1 00:00:24,150 --> 00:00:29,489 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 Πάμε; 3 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 Πρόσεχε. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,495 Είχα ξεχάσει πόσο υπέροχο είναι. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Κοίτα, είναι τόσο όμορφο. 6 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 Πού διάολο είναι όλα τα λουλούδια; 7 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 Τι; 8 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Είπα στην Έιπριλ να αγοράσει άπειρα λουλούδια. 9 00:07:41,921 --> 00:07:45,799 -Και δεν βλέπω ούτε ένα. -Δεν πειράζει. Είναι πανέμορφο. 10 00:07:47,259 --> 00:07:49,845 Όχι, είχα κάτι άλλο κατά νου. 11 00:07:53,474 --> 00:07:54,350 Τι… 12 00:07:55,142 --> 00:07:56,727 -Θα της φωνάξω μετά. -Όχι! 13 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 -Μωρό μου. -Όχι. 14 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Γδύσου. 15 00:08:00,064 --> 00:08:03,984 Όχι, ας αδειάσουμε πρώτα τις βαλίτσες. Σε παρακαλώ. 16 00:08:04,068 --> 00:08:08,864 -Γιατί; -Γιατί προτιμώ να το κάνω στο κρεβάτι… 17 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Θες να δεις αν γέμισαν το ψυγείο; 18 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Ναι, θα δω. 19 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Θα αδειάσω τις βαλίτσες. 20 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Τι νόημα έχει να έχω βοηθό; 21 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 Υπάρχει ληγμένο γάλα. 22 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Τέλεια. Κι ένας ανοιγμένος χυμός πορτοκάλι. 23 00:08:37,518 --> 00:08:39,728 Δεν της είπες ότι θα ερχόμασταν; 24 00:08:40,980 --> 00:08:46,026 Μωρό μου, δεν έχουμε πει να μη φωνάζουμε ο ένας στον άλλον; 25 00:08:47,987 --> 00:08:49,029 Σωστά, ναι. 26 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Δεν πειράζει. Θα πρέπει να πάμε εμείς… 27 00:08:59,331 --> 00:09:00,583 Δεν υπάρχουν τρόφιμα; 28 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 Μωρό μου; Μ' ακούς; 29 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 Μωρό μου; 30 00:09:07,506 --> 00:09:11,719 Δεν μου απαντάς επειδή τώρα φωνάζω εγώ ή επειδή δεν μ' ακούς; 31 00:09:11,802 --> 00:09:12,845 Γαμώτο! 32 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Κάτσε στον καναπέ. 33 00:09:16,390 --> 00:09:17,891 Μιλάω σοβαρά. 34 00:09:17,975 --> 00:09:20,311 Εντάξει, αλλά άσε τη γυναίκα μου πρώτα. 35 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Θα την αφήσω όταν κάτσεις στον καναπέ! 36 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Δεν είναι διαπραγμάτευση. Κάτσε κάτω. 37 00:09:25,608 --> 00:09:27,735 -Εντάξει. -Δεν θέλω να της κάνω κακό. 38 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Κάτσε κάτω. 39 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 -Κάθομαι. -Ωραία. Τώρα κάτσε εσύ. 40 00:09:33,490 --> 00:09:35,534 Όχι εκεί. Κάτσε εκεί. 41 00:09:36,452 --> 00:09:39,288 Δεν θέλω μαλακίες. Συνεννοηθήκαμε; 42 00:09:40,497 --> 00:09:43,334 -Ναι ή όχι; -Μίλα σ' εμένα. Τι θέλεις; 43 00:09:43,417 --> 00:09:44,960 Λεφτά; Αυτό θες; 44 00:09:45,502 --> 00:09:48,589 Θα τα 'χεις. Δεν θες να κάνεις κακό σε κανέναν. 45 00:09:48,672 --> 00:09:50,633 Δεν είσαι τέτοιος τύπος. 46 00:09:51,425 --> 00:09:53,218 Ξέρεις ήδη τι τύπος είμαι; 47 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 Αλήθεια; 48 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 Δεν είπα αυτό. Τι θες; Άσε με να σε βοηθήσω. 49 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 -Τι κάνεις; -Τι κάνεις; 50 00:10:04,188 --> 00:10:05,105 Τι κάνεις; 51 00:10:06,982 --> 00:10:08,192 Σε παρακαλώ, δεν… 52 00:10:08,275 --> 00:10:10,235 -Συνεργάζομαι. -Έχουμε λεφτά. 53 00:10:10,319 --> 00:10:12,738 -Συνεργάζομαι. -Κανείς δεν ξέρει… 54 00:10:12,821 --> 00:10:15,783 Θα δέσω τα πόδια σου και δεν θα κουνηθείς. 55 00:10:15,866 --> 00:10:19,244 -Δεν χρειάζεται. Δεν θα κουνηθούμε. -Δούλευες για μένα; 56 00:10:19,328 --> 00:10:21,747 -Αυτό είναι; -Δεν δουλεύουν όλοι για σένα. 57 00:10:22,915 --> 00:10:24,833 Πρέπει να το δέσεις τόσο σφιχτά; 58 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Σε παρακαλώ, μου κόβεις την κυκλοφορία. 59 00:10:30,506 --> 00:10:32,508 Βγάλε το χέρι σου απ' την τσέπη! 60 00:10:32,591 --> 00:10:36,387 Δώσε μου το κινητό σου. Βάλτε τα κινητά σας στο τραπέζι. Βγάλ' το. 61 00:10:36,470 --> 00:10:38,847 Βάλ' το στο τραπέζι. Κι εσύ. 62 00:10:38,931 --> 00:10:41,725 Βγάλε το κινητό σου. Βάλ' το στο τραπέζι. 63 00:10:41,809 --> 00:10:43,435 -Ναι, εντάξει. -Εντάξει. 64 00:10:46,271 --> 00:10:49,650 -Είναι το μόνο κινητό σου; -Ναι, είναι το μόνο κινητό μου. 65 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 Αλήθεια; 66 00:10:52,194 --> 00:10:54,780 -Είσαι σίγουρος; Θα σε ψάξω. -Εντάξει. 67 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Ορίστε. 68 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Ωραία. Τώρα θα κοιτάξω στην τσάντα της. 69 00:11:02,663 --> 00:11:03,747 Βλέπεις τι έκανες; 70 00:11:04,915 --> 00:11:06,834 -Δεν χρειάζεται. -Ναι. 71 00:11:07,626 --> 00:11:08,711 Τώρα χρειάζεται. 72 00:11:11,255 --> 00:11:12,339 Πώς ανοίγει; 73 00:11:14,174 --> 00:11:15,050 Πώς ανοίγει; 74 00:11:15,134 --> 00:11:16,969 -Υπάρχει κάποιο κόλπο; -Όχι! 75 00:11:17,052 --> 00:11:18,470 Έχει ένα κούμπωμα. 76 00:11:19,430 --> 00:11:20,973 -Το βρήκα. -Εντάξει. 77 00:11:21,974 --> 00:11:24,935 Προφανώς θέλεις λεφτά, σωστά; 78 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Θέλω να σου δώσω λεφτά, εντάξει; 79 00:11:27,312 --> 00:11:30,149 Ξέρω ότι έχω κρύψει λεφτά εδώ. 80 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Ναι, σε περίπτωση ανάγκης. 81 00:11:32,443 --> 00:11:34,153 Σε περίπτωση ανάγκης. 82 00:11:34,236 --> 00:11:35,487 Δεν ερχόμαστε ποτέ εδώ, 83 00:11:35,571 --> 00:11:39,575 οπότε θα μου πάρει λίγο χρόνο να θυμηθώ πού είναι τα λεφτά, 84 00:11:39,658 --> 00:11:42,035 αλλά θα σου τα δώσω για να φύγεις. 85 00:11:42,119 --> 00:11:44,413 Βρήκα το ρολόι σου, το Rolex. 86 00:11:44,496 --> 00:11:45,539 Ναι, το βλέπω. 87 00:11:45,622 --> 00:11:47,708 Βρήκα κάτι λεφτά σ' ένα βιβλίο. 88 00:11:47,791 --> 00:11:49,793 -Υπάρχουν κι άλλα. -Έχουμε κι άλλα. 89 00:11:49,877 --> 00:11:52,504 Αν υπάρχουν άλλα λεφτά, θα είναι στο γραφείο. 90 00:11:52,588 --> 00:11:56,008 Μπορώ να σηκωθώ και να σε πάω στο γραφείο; 91 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Αργά. 92 00:11:58,802 --> 00:12:00,846 -Είσαι καλά, μωρό μου; -Καλά είναι. 93 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Εντάξει, άσ' την. Πάμε. 94 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Αν κουνηθείς, θα σ' ακούσω. 95 00:12:07,394 --> 00:12:08,604 Δεν θα κουνηθεί. 96 00:12:09,229 --> 00:12:11,148 Μην ανησυχείς. Δώσε μου ένα λεπτό. 97 00:12:13,984 --> 00:12:17,279 Ξέρω ότι είχαμε εγκαταστήσει μια κρυφή θήκη εδώ. 98 00:12:18,280 --> 00:12:20,282 -Μην πας να μου τη φέρεις. -Όχι. 99 00:12:21,158 --> 00:12:22,826 Ψάχνω τα λεφτά σου. 100 00:12:27,831 --> 00:12:30,292 Φαίνεται ότι ξέρεις ποιος είμαι, σωστά; 101 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 Πώς θα ήθελες να σε φωνάζω, κύριε; 102 00:12:33,629 --> 00:12:35,839 Κάνε γρήγορα, εντάξει; 103 00:12:38,300 --> 00:12:40,469 Κοίτα με. 104 00:12:41,345 --> 00:12:44,515 Θα σου κάνω μια ερώτηση. Πες μου την αλήθεια. 105 00:12:46,391 --> 00:12:47,810 Υπάρχει όπλο στο σπίτι; 106 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 Όχι. 107 00:12:52,356 --> 00:12:55,108 -Αυτό ήταν; Τίποτα άλλο; -Όχι. 108 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Βλέπεις; 109 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Δώσ' τα μου. 110 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 Πάμε. 111 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 Είναι περίπου 5.000. 112 00:13:22,261 --> 00:13:24,429 Με το Rolex μου, 113 00:13:24,513 --> 00:13:27,015 τα λεφτά που βρήκες στο γραφείο και αυτά, 114 00:13:27,099 --> 00:13:30,394 θα έλεγα ότι είχες μια καλή μέρα στο σπίτι μου. 115 00:13:31,478 --> 00:13:35,941 Οτιδήποτε άλλο θα είναι πολύ μεγάλο ή μπορεί να εντοπιστεί. Αυτό ήταν. 116 00:13:36,024 --> 00:13:37,484 Και έχεις τα κινητά μας. 117 00:13:37,568 --> 00:13:40,237 -Δεν υπάρχει σταθερό. -Ούτε κάμερες ασφαλείας. 118 00:13:40,320 --> 00:13:43,073 Και οι μόνοι γείτονες είναι χιλιόμετρα μακριά. 119 00:13:43,156 --> 00:13:44,992 Είναι σαν μην ήσουν εδώ. 120 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 Μπήκαμε μέσα. Είχαν κλαπεί κάποια πράγματα. 121 00:13:48,745 --> 00:13:51,540 Αλλά δεν έχει νόημα να καλέσουμε την αστυνομία. 122 00:13:56,044 --> 00:13:57,504 Τα χέρια πίσω απ' την πλάτη. 123 00:13:58,422 --> 00:13:59,256 Όχι. 124 00:14:00,507 --> 00:14:02,885 Σκύψε και δώσε μου τα χέρια σου! 125 00:14:02,968 --> 00:14:05,053 -Σε παρακαλώ, φύγε. -Δεν άκουσες τι είπα; 126 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 Άκουσα τι είπες. 127 00:14:06,889 --> 00:14:10,058 Δεν θα σας αφήσω να κάνετε ό,τι θέλετε μόλις φύγω. 128 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Αν φύγεις, θα ξεχάσουμε ότι υπάρχεις. 129 00:14:12,352 --> 00:14:15,522 -Θέλω να έχω το προβάδισμα. -Δεν ξέρει κανείς ότι είμαστε εδώ. 130 00:14:15,606 --> 00:14:17,190 Δεν σε πιστεύω. 131 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Γαμώτο! 132 00:14:29,244 --> 00:14:31,872 -Τι κάνουμε τώρα; -Προχωρήστε. 133 00:14:33,415 --> 00:14:37,502 -Προς οποιαδήποτε κατεύθυνση; -Ναι, δεξιά. Από δω. 134 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 Ποιο είναι το σχέδιο; 135 00:14:48,847 --> 00:14:50,849 Το σχέδιο είναι να το βουλώσεις. 136 00:14:52,643 --> 00:14:53,852 Προχωρήστε. Ευθεία. 137 00:14:57,940 --> 00:14:59,441 Αυτό δεν είναι σχέδιο. 138 00:15:05,072 --> 00:15:06,031 Όχι, εδώ. 139 00:15:07,658 --> 00:15:09,326 Ανοίξτε. Μπείτε μέσα. 140 00:15:09,910 --> 00:15:10,744 Τι; 141 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Θα μας κλειδώσεις στη σάουνα; 142 00:15:13,664 --> 00:15:18,585 Θα μας κλείσεις στη σάουνα για μέρες χωρίς φαγητό ή νερό; 143 00:15:18,669 --> 00:15:23,215 Όχι για μέρες. Θα φράξω την πόρτα. Θα πάρει λίγο χρόνο, αλλά θα βγείτε. 144 00:15:23,298 --> 00:15:25,258 Είναι ο μόνος τρόπος. 145 00:15:27,636 --> 00:15:29,554 Όχι, δεν έχω όρεξη για σάουνα. 146 00:15:30,138 --> 00:15:32,933 -Δεν θα είναι σε λειτουργία. Μπείτε μέσα. -Όχι. 147 00:15:33,016 --> 00:15:36,770 Θα πρέπει να σκεφτείς κάτι άλλο. 148 00:15:44,403 --> 00:15:46,947 Δεν θέλω να σε χτυπήσω μπροστά στη γυναίκα σου. 149 00:15:52,828 --> 00:15:53,912 Εντάξει. Μωρό μου. 150 00:16:13,807 --> 00:16:15,642 Δεν θα ξέρετε πότε θα έχω φύγει. 151 00:16:15,726 --> 00:16:19,354 Περιμένετε καμιά ώρα πριν προσπαθήσετε να βγείτε. 152 00:16:23,984 --> 00:16:28,613 Ξέρεις, φίλε, δεν καταλαβαίνεις αυτό που προσπαθώ να σου πω. 153 00:16:28,697 --> 00:16:32,993 Δεν ξέρει κανείς ότι είμαστε εδώ. Ήταν να μιλήσω στη CES, 154 00:16:33,076 --> 00:16:35,912 αλλά το ακύρωσα την τελευταία στιγμή, εντάξει; 155 00:16:35,996 --> 00:16:38,165 Για να της κάνω έκπληξη! 156 00:16:38,707 --> 00:16:43,920 Έκανα τα αδύνατα δυνατά για να αλλάξω το πρόγραμμά μου γι' αυτήν! 157 00:16:44,004 --> 00:16:46,423 -Και μετά εμφανίστηκες εσύ. -Για εμάς. 158 00:16:46,506 --> 00:16:49,718 -Για εμάς. -Ναι! Αυτό είπα. Για εμάς! 159 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 Και το έκανα ευχαρίστως, για να μείνουμε λίγο οι δυο μας! 160 00:16:54,514 --> 00:16:56,141 Καλά να περάσετε, τότε. 161 00:17:01,396 --> 00:17:05,108 Θα τον σκοτώσω. Θα τον… 162 00:17:05,192 --> 00:17:07,360 Γαμώτο! 163 00:17:20,874 --> 00:17:21,792 Γαμώτο! 164 00:17:25,253 --> 00:17:27,047 Δεν πιστεύω ότι είχε όπλο. 165 00:19:18,325 --> 00:19:19,409 Εντάξει. 166 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Γαμώτο! 167 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 Εντάξει. 168 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 -Γρήγορα, έλα! -Στάσου! 169 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Σταματήστε! 170 00:21:15,692 --> 00:21:17,902 Σταματήστε! 171 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Γαμώτο. 172 00:22:05,617 --> 00:22:09,079 Θα σε πιάσω! Σταμάτα! 173 00:22:10,121 --> 00:22:11,247 -Σταμάτα. -Τι διάολο; 174 00:22:11,331 --> 00:22:13,333 Σ' έπιασα, σταμάτα. 175 00:22:13,416 --> 00:22:15,126 Σταμάτα να τρέχεις. 176 00:22:15,835 --> 00:22:19,005 Όπου κι αν πας, θα σε πιάσω. Σταμάτα. 177 00:22:20,298 --> 00:22:21,174 Όχι. 178 00:22:22,050 --> 00:22:23,885 Σταμάτα. Μη σηκώνεσαι. 179 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Δεν αστειεύομαι. Πες της να γυρίσει. 180 00:22:27,263 --> 00:22:29,224 -Τον έπιασα! -Μωρό μου! 181 00:22:29,307 --> 00:22:30,850 Γύρνα πίσω τώρα! 182 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Μωρό μου! 183 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Έχω το όπλο σας! 184 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 Τίνος είναι η κάμερα; 185 00:22:47,826 --> 00:22:49,327 Πού να ξέρω; 186 00:22:50,286 --> 00:22:53,540 Και είσαι σίγουρος ότι αυτό που είδες ήταν κάμερα; 187 00:22:53,623 --> 00:22:55,417 -Ναι, ήταν κάμερα. -Μήπως ήταν… 188 00:22:56,167 --> 00:22:59,295 -Πού καταλήγει; -Δεν έχω ιδέα. 189 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 Επίσης, ξέρεις καλά πως όταν κάτι καταγράφεται ψηφιακά, 190 00:23:03,716 --> 00:23:08,346 αν καταγράφηκε, δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 191 00:23:08,430 --> 00:23:10,557 Δεν είναι όπως ένα σουπερμάρκετ, 192 00:23:10,640 --> 00:23:14,018 όπου μπορείς να πας πίσω και να ξηλώσεις τον σκληρό δίσκο. 193 00:23:14,561 --> 00:23:16,563 Τους θεωρείς όλους ηλίθιους, έτσι; 194 00:23:16,646 --> 00:23:17,814 Όχι όλους. 195 00:23:19,357 --> 00:23:20,567 Μου είπες ψέματα. 196 00:23:20,650 --> 00:23:21,818 Δεν λέω ψέματα. 197 00:23:21,901 --> 00:23:25,071 Δεν έχουμε κάμερες ασφαλείας στο σπίτι. 198 00:23:25,155 --> 00:23:26,823 Όπως δεν έχετε όπλο; 199 00:23:26,906 --> 00:23:31,327 Παρεμπιπτόντως, τι θα έλεγες να βάζαμε κάποιους κανόνες για το όπλο; 200 00:23:31,411 --> 00:23:34,998 -Τι θες να πεις; -Δεν ξέρω αν ξέρεις να το χρησιμοποιείς. 201 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 Αλλά αν πρέπει να σημαδεύεις κάποιον, σημάδευε εμένα, εντάξει; 202 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Δεν σημαδεύω κανέναν. 203 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Το ξέρω. Λέω μόνο ότι ξέρουμε ότι έχεις όπλο. 204 00:23:44,757 --> 00:23:46,301 Δεν θα πάμε πουθενά. 205 00:23:47,677 --> 00:23:51,973 Και για να αποφύγουμε τυχόν ατυχήματα… 206 00:23:53,349 --> 00:23:54,476 βάλε την ασφάλεια. 207 00:23:55,810 --> 00:23:57,061 Την έχω βάλει. 208 00:23:57,562 --> 00:24:00,523 -Δεν θα έχουμε ατυχήματα. -Ωραία. 209 00:24:00,607 --> 00:24:03,193 Αλλά το ερώτημα παραμένει. 210 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 Τι θες να κάνω; 211 00:24:07,655 --> 00:24:10,783 -Είναι η ίδια κατάσταση. -Δεν είναι η ίδια κατάσταση. 212 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Όχι αν έχουν δει το πρόσωπό μου, όχι αν πρέπει να κρυφτώ. 213 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Νομίζεις ότι αρκούν 5.000; 214 00:24:18,082 --> 00:24:20,585 Άλλαξε μόνο το ποσό που χρειάζεσαι, σωστά; 215 00:24:22,212 --> 00:24:23,046 Σωστά; 216 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Οι τρεις μας πρέπει να βρούμε μια λύση. 217 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Το θέμα είναι πόσα και πότε. 218 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Λοιπόν, πόσα; 219 00:24:37,435 --> 00:24:39,604 Για να εξαφανιστώ; 220 00:24:39,687 --> 00:24:42,440 Για να αρχίσω μια νέα ζωή; Αυτό πρέπει να κάνω. 221 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 Οπότε… 222 00:24:45,860 --> 00:24:49,197 εκατόν πενήντα χιλιάδες δολάρια. 223 00:24:50,365 --> 00:24:53,451 -Τι σου φαίνεται αστείο; -Εκατόν πενήντα χιλιάδες; 224 00:24:53,535 --> 00:24:54,953 Εκατόν πενήντα χιλιάδες. 225 00:24:56,079 --> 00:24:57,455 Σου φαίνονται αρκετά; 226 00:24:57,539 --> 00:24:59,832 Μάλλον θα χρειαστείς περισσότερα. 227 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Αν θες να έχεις καλή ποιότητα ζωής, ναι, έχει δίκιο. 228 00:25:04,963 --> 00:25:09,717 Κάτι μου λέει ότι αντιλαμβανόμαστε διαφορετικά την ποιότητα ζωής. 229 00:25:09,801 --> 00:25:11,594 Σίγουρα. 230 00:25:11,678 --> 00:25:15,265 Όπως και να 'χει, δεν αρκούν 150.000. 231 00:25:15,348 --> 00:25:17,308 Θα σου τελειώσουν γρήγορα. 232 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Τα διπλάσια, τότε. Τριακόσιες χιλιάδες. 233 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Μωρό μου, δεν διαπραγματευόσουν έτσι όταν κάναμε το προγαμιαίο συμβόλαιο. 234 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 Τέλος πάντων. 235 00:25:35,868 --> 00:25:37,620 Αν θες τη γνώμη μου, 236 00:25:38,663 --> 00:25:40,290 και πάλι λίγα είναι. 237 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Ωραία. Τότε, ας προσθέσουμε ένα μηδενικό. 238 00:25:46,504 --> 00:25:47,380 Τρία εκατομμύρια. 239 00:25:50,466 --> 00:25:51,634 Γιατί γελάς; 240 00:25:53,803 --> 00:25:56,431 Τώρα λες ανοησίες. 241 00:25:57,015 --> 00:26:01,311 Συγγνώμη, δεν αξίζεις δισεκατομμύρια δολάρια τώρα; 242 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Όσα κι αν λένε ότι αξίζω, που είναι πολύ περισσότερα, 243 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 αυτό δεν σημαίνει ότι μπορώ να πάρω ένα τηλέφωνο 244 00:26:09,611 --> 00:26:12,989 και να σηκώσω όσα λεφτά θέλω όποτε θέλω. Δεν πάει έτσι. 245 00:26:13,740 --> 00:26:15,950 Και αν ζητήσω τρία εκατομμύρια, 246 00:26:16,034 --> 00:26:19,078 δεν νομίζεις ότι αυτό μπορεί να κινήσει υποψίες; 247 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 Δεν το θες αυτό, σωστά; 248 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Εντάξει! Πόσα μπορείς να σηκώσεις; 249 00:26:24,500 --> 00:26:28,046 -Ποιο είναι το ανώτατο όριο; -Δεν θες το ανώτατο όριο. 250 00:26:28,129 --> 00:26:31,090 Θέλω το ανώτατο όριο! Ποιο είναι το ανώτατο όριο; 251 00:26:31,174 --> 00:26:35,345 Είμαι ο μόνος εδώ που έχει βρεθεί σε ένα δωμάτιο 252 00:26:35,428 --> 00:26:37,388 με πάνω από 1.000.000 δολάρια. 253 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Όταν μιλάμε για τέτοια ποσά, υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί. 254 00:26:41,351 --> 00:26:44,604 Όχι μόνο όσον αφορά το ποσό, αλλά όσον αφορά το βάρος. 255 00:26:44,687 --> 00:26:46,939 Πόσα μπορώ να κουβαλήσω; 256 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Ξέρεις πόσα κιλά είναι τρία εκατομμύρια δολάρια; 257 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Πόσα; 258 00:26:53,071 --> 00:26:57,116 Δεν ξέρω το ακριβές βάρος. Δεν είναι αυτό το θέμα. 259 00:26:57,200 --> 00:27:00,370 Πρέπει να σκεφτείς πόσα χωράνε σε μία… 260 00:27:00,453 --> 00:27:01,579 Πες μου το ποσό. 261 00:27:02,455 --> 00:27:04,415 Εντάξει; Πες μου απλώς… 262 00:27:06,084 --> 00:27:07,043 Πες μου το ποσό. 263 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Πρέπει να πάω τουαλέτα. 264 00:27:16,427 --> 00:27:17,345 Τι; 265 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 Κρατήθηκα όσο μπορούσα. 266 00:27:23,142 --> 00:27:24,644 Πώς θα το κάνουμε; 267 00:27:27,814 --> 00:27:28,815 Στάσου. 268 00:27:29,941 --> 00:27:30,775 Στάσου. 269 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 Μην κλείσεις την κουρτίνα. 270 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Στάσου, τι; Δεν μπορώ έτσι. 271 00:27:48,793 --> 00:27:50,878 -Γιατί όχι; -Δεν θέλω να με βλέπουν. 272 00:27:52,547 --> 00:27:55,717 Εντάξει, υπάρχει μια εναλλακτική. 273 00:27:55,800 --> 00:27:58,261 Να κάνεις την ανάγκη σου στο σαλόνι. 274 00:27:58,344 --> 00:27:59,554 Ό,τι προτιμάς. 275 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Δελεαστικό. 276 00:28:16,904 --> 00:28:18,030 Εντάξει. 277 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Εντάξει. 278 00:28:37,175 --> 00:28:38,050 Ναι. 279 00:28:40,178 --> 00:28:41,012 Γιατί εμένα; 280 00:28:43,097 --> 00:28:46,976 Πέρα απ' τον προφανή λόγο, γιατί στόχευσες το σπίτι μου; 281 00:28:47,769 --> 00:28:50,772 Καλύτερα να μην ξέρουμε πολλά ο ένας για τον άλλον. 282 00:28:52,774 --> 00:28:54,942 Δεν μου φαίνεται τυχαίο. 283 00:28:55,026 --> 00:28:58,237 Φαίνεται πως ήξερες ότι δεν υπήρχαν κάμερες 284 00:28:58,321 --> 00:29:01,073 και περίμενες ότι θα λείπαμε. 285 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Έκανες την έρευνά σου. 286 00:29:06,037 --> 00:29:06,913 Πολύ καλύτερα. 287 00:29:26,641 --> 00:29:28,392 Τετρακόσιες πενήντα χιλιάδες. 288 00:29:32,980 --> 00:29:34,273 Ας το στρογγυλέψουμε. 289 00:29:35,525 --> 00:29:36,818 Πεντακόσιες χιλιάδες. 290 00:29:37,693 --> 00:29:39,070 Μου φαίνεται εντάξει. 291 00:29:40,404 --> 00:29:43,407 -Γίνεται. Το πρόβλημα είναι… -Ναι, θυμάμαι. 292 00:29:44,116 --> 00:29:47,203 Αν δεν μπορώ να κουβαλήσω τα πενήντα χιλιάρικα, 293 00:29:47,286 --> 00:29:50,081 θα τα αφήσω στην πισίνα σου. 294 00:29:58,005 --> 00:29:59,507 Μισό εκατομμύριο, λοιπόν. 295 00:30:04,178 --> 00:30:05,930 Πάμε για τα λεφτά σου. 296 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 Δουλεύει. 297 00:30:23,781 --> 00:30:24,991 Να σε βλέπω. 298 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 -Όχι. Φωνητική κλήση. -Τι; Μη… 299 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 Όποτε καλώ απ' τον υπολογιστή, κάνω βιντεοκλήση. 300 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Αλήθεια; Δεν με νοιάζει. Αυτήν τη φορά όχι. 301 00:30:43,551 --> 00:30:47,513 Έχεις καλέσει ποτέ κάποιον για να ζητήσεις επειγόντως 500.000; 302 00:30:48,598 --> 00:30:50,224 Ναι, την περασμένη βδομάδα. 303 00:30:52,476 --> 00:30:54,562 Άκου, μπορώ να σου δώσω τα λεφτά, 304 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 αλλά αυτό απαιτεί λεπτούς χειρισμούς. 305 00:30:58,316 --> 00:31:01,402 Αν ζητήσω από τη βοηθό μου να μου στείλει τόσα λεφτά 306 00:31:01,485 --> 00:31:04,989 και δεν το κάνω μέσω βιντεοκλήσης, μπορεί να φανεί ύποπτο. 307 00:31:08,492 --> 00:31:11,078 -Θα στέκομαι εδώ. -Τέλεια. 308 00:31:11,162 --> 00:31:15,541 Εδώ. Και αν δω έστω κι ένα ύποπτο βλεφάρισμα, 309 00:31:15,625 --> 00:31:17,668 θα έχουμε πρόβλημα, εντάξει; 310 00:31:17,752 --> 00:31:23,132 Γι' αυτό μην ξύσεις τη μύτη σου, μη χρησιμοποιήσεις συνθηματικά. 311 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Εντάξει, Ματ Χελμ, το 'πιασα. 312 00:31:25,718 --> 00:31:27,094 Ποιος είναι ο Ματ Χελμ; 313 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Ντιν Μάρτιν; 314 00:31:32,224 --> 00:31:35,102 "Αυτή είναι παγίδα". Δεν έχεις δει την ταινία; 315 00:31:36,062 --> 00:31:38,481 Συγκεντρώσου σ' αυτό που κάνεις. 316 00:31:39,273 --> 00:31:40,232 Τέλος πάντων. 317 00:31:49,325 --> 00:31:51,911 -Έιπριλ. -Γεια! Δεν περίμενα να με καλέσεις. 318 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 -Πώς πήγε με τα λουλούδια; -Μην αρχίζεις με τα λουλούδια. 319 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Εντάξει. 320 00:32:02,338 --> 00:32:04,006 Έχω ένα πρόβλημα 321 00:32:04,090 --> 00:32:08,219 που πρέπει να αντιμετωπιστεί γρήγορα και διακριτικά, εντάξει; 322 00:32:08,302 --> 00:32:09,387 Εντάξει. 323 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Θέλω να μου στείλεις 500.000 δολάρια σε μετρητά εδώ. 324 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Πεντακόσιες χιλιάδες σε μετρητά. Εντάξει. 325 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 Η Ντέμπι επέστρεψε. 326 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Στάσου, τι; Παρά το συμφωνητικό; 327 00:32:24,652 --> 00:32:28,155 Σκάσε, είναι εδώ η γυναίκα μου. Δεν μπορώ να πω τίποτα άλλο. 328 00:32:29,198 --> 00:32:31,325 Πόσο γρήγορα μπορείς να τα στείλεις; 329 00:32:31,409 --> 00:32:33,995 Μπορώ να τα στείλω αύριο. 330 00:32:34,078 --> 00:32:35,746 -Αύριο; -Ναι. 331 00:32:35,830 --> 00:32:38,457 -Δεν γίνεται σήμερα; -Δεν νομίζω. 332 00:32:38,541 --> 00:32:40,751 Πώς ξέρεις ότι δεν γίνεται σήμερα; 333 00:32:40,835 --> 00:32:42,003 Είναι ήδη 3:30. 334 00:32:42,086 --> 00:32:44,630 Μέχρι να ετοιμάσω τα χαρτιά… 335 00:32:44,714 --> 00:32:46,465 Εντάξει! Γαμώτο! Αύριο. 336 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 -Τι ώρα αύριο; -Αύριο το βράδυ. 337 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 Αύριο το απόγευμα. Ας πούμε αύριο το απόγευμα. 338 00:32:54,515 --> 00:32:55,850 Εντάξει, έγινε. 339 00:32:55,933 --> 00:32:59,979 Θέλω 400.000 σε χαρτονομίσματα των 100, τα υπόλοιπα σε χαρτονομίσματα των 20. 340 00:33:00,062 --> 00:33:04,483 Χρησιμοποίησε τον ίδιο ντετέκτιβ. Πες του να τα αφήσει έξω από την είσοδο. 341 00:33:04,567 --> 00:33:07,111 Στείλε μου επιβεβαίωση αύριο το μεσημέρι. 342 00:33:07,611 --> 00:33:10,573 Εντάξει; Μπορείς να μου δείξεις με κάποιον τρόπο 343 00:33:10,656 --> 00:33:12,241 ότι άκουσες τι είπα; 344 00:33:12,324 --> 00:33:14,660 -Ναι, εντάξει. -Κάν' το, Έιπριλ. Γαμώτο! 345 00:33:15,953 --> 00:33:16,912 Ντέμπι; 346 00:33:19,707 --> 00:33:21,167 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 347 00:33:24,879 --> 00:33:26,422 Δεν με ξέρεις. 348 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Άντε γαμήσου. 349 00:33:43,314 --> 00:33:44,231 Όχι μαχαίρια. 350 00:34:01,582 --> 00:34:03,584 Πρέπει να κάνουμε ψιλοκουβέντα; 351 00:34:08,130 --> 00:34:10,091 Μπορείτε να μιλήσετε μεταξύ σας. 352 00:34:12,259 --> 00:34:13,719 Δεν μιλάτε συνήθως; 353 00:34:13,803 --> 00:34:15,638 Όχι όταν μας σημαδεύουν. 354 00:34:16,931 --> 00:34:19,183 Δεν μπορούμε να ρωτήσουμε πώς σε λένε. 355 00:34:20,267 --> 00:34:24,146 Ή από πού είσαι ή τι δουλειά κάνεις ή έκανες. 356 00:34:24,230 --> 00:34:26,816 Και έχει λιακάδα, οπότε καλύψαμε τον καιρό. 357 00:34:28,109 --> 00:34:31,237 Μπορούμε να μιλήσουμε για χόμπι και αγαπημένα χρώματα. 358 00:34:32,071 --> 00:34:33,823 Έχω διαβάσει πολλά γι' αυτόν. 359 00:34:34,657 --> 00:34:37,243 Αλλά δεν ξέρω τίποτα για σένα. Ξεκίνα εσύ. 360 00:34:37,326 --> 00:34:40,246 -Το αγαπημένο μου χρώμα είναι το μαύρο. -Το βλέπω. 361 00:34:41,622 --> 00:34:44,375 Τι είναι το τατουάζ που αφαιρείς απ' το πόδι σου; 362 00:34:44,959 --> 00:34:47,211 Μην κοιτάς τα πόδια της γυναίκας μου. 363 00:34:48,212 --> 00:34:49,213 Δεν ήταν τίποτα. 364 00:34:50,256 --> 00:34:51,632 Το τατουάζ; 365 00:34:52,675 --> 00:34:55,469 Ήταν από τα πιο άσχημα τατουάζ που έχω δει ποτέ. 366 00:34:56,720 --> 00:34:58,681 Ναι, το ξέρω. Ήσουν σαφής. 367 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 Ας συνεχίσουμε την κουβέντα. 368 00:35:07,857 --> 00:35:09,024 Πώς γνωριστήκατε; 369 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Αγάπη μου; 370 00:35:16,282 --> 00:35:18,117 Γνωριστήκαμε σε έναν έρανο. 371 00:35:18,200 --> 00:35:20,578 -Για την κυστική ίνωση. -Μυϊκή δυστροφία. 372 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Όταν ήμουν βοηθός. 373 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Μάλιστα. 374 00:35:27,001 --> 00:35:28,127 Ήσουν βοηθός του. 375 00:35:28,836 --> 00:35:33,340 Όχι, όχι βοηθός του, απλώς βοηθός. Όπως κάνει ο περισσότερος κόσμος. 376 00:35:34,008 --> 00:35:39,471 Εκτός αν είσαι ζάμπλουτος ή ληστεύεις ανθρώπους στα σπίτια τους. 377 00:35:39,555 --> 00:35:42,516 -Ή δουλεύεις για τον άντρα σου. -Δουλεύω μαζί του. 378 00:35:43,225 --> 00:35:45,019 Διευθύνω το ίδρυμά μας. 379 00:35:45,102 --> 00:35:49,398 Έχω τα απαραίτητα προσόντα. Δούλευα σε ΜΚΟ πριν σπουδάσω. 380 00:35:49,481 --> 00:35:51,525 Πρέπει να είναι παρόμοιο, 381 00:35:51,609 --> 00:35:54,320 αλλά τώρα έχεις πολλά λεφτά για να παίζεις. 382 00:35:54,403 --> 00:35:58,282 Δεν παίζω με τίποτα. Δεν είναι παιχνίδι, εντάξει; 383 00:35:58,365 --> 00:36:00,409 Όχι ότι πρέπει να δικαιολογηθώ, 384 00:36:00,492 --> 00:36:03,329 αλλά διευθύνω το χτίσιμο σχολείων, νοσοκομείων… 385 00:36:03,412 --> 00:36:05,122 Δικαιολογείσαι όμως. 386 00:36:05,206 --> 00:36:09,084 Ό,τι κι αν λες, λοιπόν, τα αποτελέσματα μιλούν από μόνα τους. 387 00:36:09,168 --> 00:36:11,378 Μπορεί να αμφισβητείς τα κίνητρά μου, 388 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 αλλά εγώ ξέρω τι θα κάνω τα επόμενα τέσσερα πέντε χρόνια. 389 00:36:16,717 --> 00:36:18,219 Δεν ισχύει αυτό. 390 00:36:18,969 --> 00:36:22,181 Θα έχεις συμβουλευτικό ρόλο όταν κάνουμε παιδί. 391 00:36:24,058 --> 00:36:25,017 Σωστά, μωρό μου; 392 00:36:26,227 --> 00:36:27,770 Ναι, αυτό είναι το σχέδιο. 393 00:36:50,251 --> 00:36:52,711 Μήπως κάναμε κάτι εγώ ή κάποια εταιρεία μου 394 00:36:52,795 --> 00:36:55,923 που σε έβλαψε ή σε προσέβαλε προσωπικά; 395 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Νιώθω ότι με μισείς. 396 00:37:05,683 --> 00:37:10,729 Δεν το καταλαβαίνω. Πώς γίνεται να είναι όλοι τόσο θυμωμένοι μαζί μου; 397 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 Είναι σαν να θυμώνεις με ένα ρολόι. 398 00:37:16,527 --> 00:37:19,947 Αν είσαι θυμωμένος με το ρολόι, φταις εσύ, όχι το ρολόι. 399 00:37:21,365 --> 00:37:23,575 Πρέπει να ζητήσω συγγνώμη 400 00:37:23,659 --> 00:37:26,954 επειδή έγραψα έναν αλγόριθμο που ήταν αναπόφευκτος 401 00:37:27,663 --> 00:37:33,043 και σώζει εταιρείες και εμπλουτίζει τις ζωές εκατοντάδων υπαλλήλων; 402 00:37:35,254 --> 00:37:37,506 -Είπα κάτι αστείο; -Ναι. 403 00:37:37,589 --> 00:37:41,760 Μου φαίνεται αστείο όταν λες ότι εμπλουτίζεις τις ζωές των ανθρώπων. 404 00:37:42,344 --> 00:37:43,470 Δεν το κάνω; 405 00:37:44,930 --> 00:37:47,641 Ξέρεις, είναι πολύ απλό. 406 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Μια μεγάλη εταιρεία πεθαίνει και χάνουν όλοι τις δουλειές τους 407 00:37:52,021 --> 00:37:55,941 ή μια πιο αποδοτική εκδοχή της ίδια εταιρείας επιβιώνει 408 00:37:56,025 --> 00:37:57,443 μαζί με κάποιες θέσεις. 409 00:37:58,319 --> 00:37:59,528 Αν μη τι άλλο, 410 00:37:59,611 --> 00:38:03,949 βοηθάω ανθρώπους να βρουν μια νέα, πιο βιώσιμη καριέρα. 411 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 Εσύ, ωστόσο, 412 00:38:07,953 --> 00:38:11,582 είσαι εδώ με μοναδικό σκοπό να πλουτίσεις εσύ. 413 00:38:12,124 --> 00:38:14,335 Δεν ξέρεις για τι είμαι εδώ. 414 00:38:14,418 --> 00:38:16,628 Ή αν αυτά τα λεφτά είναι για μένα. 415 00:38:18,047 --> 00:38:19,965 Είναι ασήμαντα για σένα. 416 00:38:20,049 --> 00:38:22,885 Λεφτά που μπορούν να αλλάξουν τη ζωή κάποιου. 417 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Δεν νομίζω ότι θα τα δώσεις όλα στους φτωχούς. 418 00:39:01,215 --> 00:39:03,634 -Τι είναι αυτό; -Εσύ τι λες; 419 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 Είναι ένας κήπος ζεν. 420 00:39:06,428 --> 00:39:10,015 Σαν τους μικρούς που βλέπεις σε γραφεία, αλλά μεγάλος. 421 00:39:17,815 --> 00:39:20,943 Την τελευταία φορά που ήρθα εδώ, σκέφτηκα 422 00:39:21,026 --> 00:39:24,446 να βάλω έναν φράχτη τύπου Μιγιάγκι. 423 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 Θυμάσαι; 424 00:39:27,199 --> 00:39:29,410 Ναι, ακόμα δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 425 00:39:30,119 --> 00:39:31,787 Ένας φράχτης τύπου Μιγιάγκι. 426 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Λοιπόν, τι κάνουμε τώρα; 427 00:39:51,181 --> 00:39:53,600 Τι άλλο έχετε εδώ που δεν χρησιμοποιείτε; 428 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Μπράβο. 429 00:41:20,812 --> 00:41:23,315 Πρέπει να τον πλησιάσεις, να τον κερδίσεις. 430 00:41:26,610 --> 00:41:29,905 -Τι; Τι θες να… -Δεν τον ξέρουμε. 431 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 Δεν ξέρουμε τι θα κάνει όταν πάρει τα λεφτά. 432 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Οπότε πρέπει να τον πλησιάσεις. Κάνε ό,τι χρειαστεί, εντάξει; 433 00:41:39,540 --> 00:41:41,750 -Δεν… -Κάνε ό,τι χρειαστεί. 434 00:41:42,668 --> 00:41:43,502 Μπορείς. 435 00:41:46,380 --> 00:41:48,882 Εντάξει, έχετε κάποια προτίμηση; 436 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να μας χωρίσεις. 437 00:41:53,929 --> 00:41:55,639 Ναι, όπως είπα, 438 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 για να 'μαι ήσυχος. 439 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Γι' αυτό διαλέξτε. 440 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Μωρό μου, έχεις κάποια προτίμηση; 441 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Δεν με νοιάζει. 442 00:42:08,986 --> 00:42:10,779 Πήγαινε σ' εκείνο. 443 00:42:12,197 --> 00:42:14,575 Δεν θα κοιμηθούμε άλλωστε. 444 00:42:17,160 --> 00:42:19,913 Να θυμάσαι ότι θα είμαι εδώ όλη νύχτα, εντάξει; 445 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Εντάξει; 446 00:42:24,418 --> 00:42:25,294 Εντάξει; 447 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Ναι. 448 00:42:29,381 --> 00:42:30,799 Μην κλείσετε τις πόρτες. 449 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 -Να κλείσω το φως; -Όπως θες. 450 00:44:44,433 --> 00:44:45,684 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 451 00:44:48,854 --> 00:44:49,730 Εντάξει. 452 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 Θα είναι μεγάλη νύχτα. 453 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Ναι. 454 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Κι αύριο θα είναι πολύ μεγάλη μέρα. 455 00:45:09,708 --> 00:45:13,837 Ο μόνος άνθρωπος που θα μπορούσε να κοιμηθεί κατά την απαγωγή του. 456 00:45:16,590 --> 00:45:19,718 Μερικές φορές πρέπει να γελάσεις για να μην κλάψεις. 457 00:45:22,596 --> 00:45:23,555 Μπορώ να καθίσω; 458 00:45:26,933 --> 00:45:28,852 Ναι, μπορείς. 459 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Η ζωή σου θα αλλάξει από αύριο. 460 00:45:47,788 --> 00:45:51,333 Η ζωή μου άλλαξε τη στιγμή που μπήκατε στο σπίτι. 461 00:45:54,252 --> 00:45:55,962 Ήμουν έτοιμος να φύγω. 462 00:45:57,798 --> 00:45:58,632 Έφευγα. 463 00:46:02,385 --> 00:46:03,887 Δεν μπόρεσα ν' αντισταθώ. 464 00:46:08,558 --> 00:46:09,810 Τι να κάνουμε; 465 00:46:16,107 --> 00:46:17,317 Στην τελική, 466 00:46:18,193 --> 00:46:22,072 δεν με πειράζει που θ' αλλάξουν όλα. 467 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 -Σε καταλαβαίνω. -Αλήθεια; 468 00:46:30,205 --> 00:46:33,583 Ναι, όλοι νιώθουν έτσι μια δυο φορές στη ζωή τους. 469 00:46:36,711 --> 00:46:37,754 Ακόμη κι εσύ; 470 00:46:39,339 --> 00:46:42,425 Κάποτε δεν ήξερα τι ήθελα να κάνω στη ζωή μου, 471 00:46:42,509 --> 00:46:43,718 όπως όλοι. 472 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 Και βρήκες τον σκοπό σου μαζί του; 473 00:46:49,975 --> 00:46:51,935 Τον βρήκαμε μαζί. 474 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 Το τέλειο ζευγάρι. 475 00:46:55,272 --> 00:46:56,356 Το τέλειο ζευγάρι. 476 00:46:57,274 --> 00:46:58,191 Ωραία. 477 00:46:58,900 --> 00:47:01,528 Προσπαθείτε να κάνετε παιδί; Έτσι είπε. 478 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 -Ναι. -Συγχαρητήρια. 479 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Αυτό πηγαίνει οποιαδήποτε σχέση σε άλλο επίπεδο. 480 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Πρέπει να είναι δύσκολο, όταν ο ένας το θέλει πολύ 481 00:47:17,627 --> 00:47:21,089 και ο άλλος δεν είναι τόσος έτοιμος, σωστά; 482 00:47:21,172 --> 00:47:22,591 Δεν μ' αφορά όμως. 483 00:47:22,674 --> 00:47:23,550 Όχι. 484 00:47:24,217 --> 00:47:26,011 Δεν μ' αφορά καθόλου. 485 00:47:27,846 --> 00:47:29,681 Όπως είπαμε, το τέλειο ζευγάρι. 486 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 Κι εσύ; 487 00:47:35,353 --> 00:47:38,106 Είπες ότι δεν ξέραμε αν τα λεφτά ήταν για σένα. 488 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 Με ρωτάς αν έχω κοπέλα; 489 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Ή αν έχεις κάποιον. 490 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 Δεν χρειάζεται να απαντήσεις, φυσικά. 491 00:47:50,410 --> 00:47:52,037 Ναι, δεν θ' απαντήσω. 492 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Θες; 493 00:48:09,429 --> 00:48:10,680 Είναι πολλά για σένα. 494 00:48:12,098 --> 00:48:13,600 Τα λεφτά που έρχονται. 495 00:48:15,143 --> 00:48:16,686 Είναι πολλά για οποιονδήποτε. 496 00:48:17,771 --> 00:48:18,897 Θα 'πρεπε να είναι. 497 00:48:21,566 --> 00:48:25,195 Ο τρόπος που μπόρεσε να μαζέψει τόσα λεφτά τόσο γρήγορα… 498 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Είπε ότι ήταν για μια άλλη Ντέμπι, σωστά; 499 00:48:38,124 --> 00:48:39,542 Ξέρεις κάτι; Γάμα το. 500 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Θα πιω μία. 501 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 Μείνε εκεί. 502 00:48:57,644 --> 00:48:58,561 Ευχαριστώ. 503 00:49:09,030 --> 00:49:11,449 Θα 'πρεπε να είμαι ευγνώμων. 504 00:49:14,536 --> 00:49:16,746 Και να τα αντιμετωπίζω όλα με ηρεμία, 505 00:49:17,539 --> 00:49:21,251 γιατί κοίτα τη ζωή μου 506 00:49:22,210 --> 00:49:24,045 και το καλό που κάνω. 507 00:49:25,672 --> 00:49:27,382 Αλλά η αλήθεια είναι… 508 00:49:29,092 --> 00:49:30,927 ότι μου λείπει η παλιά μου ζωή. 509 00:49:32,387 --> 00:49:36,683 Μου λείπουν οι φίλοι μου, μου λείπει το να νιώθω φυσιολογική. 510 00:49:36,766 --> 00:49:38,768 -Εντάξει, συγγνώμη… -Και… 511 00:49:39,978 --> 00:49:43,523 Είμαι σίγουρος ότι είσαι καλός άνθρωπος, αλλά δεν είσαι θύμα. 512 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 Απλώς έκανες μια ανταλλαγή. 513 00:49:49,154 --> 00:49:52,407 Το ξέρεις, έτσι; Είσαι σαν όλους τους άλλους. 514 00:49:53,199 --> 00:49:55,452 Ήξερα ότι δεν παντρευόμουν μόνο αυτόν. 515 00:50:00,749 --> 00:50:01,958 Θυμάμαι… 516 00:50:03,877 --> 00:50:07,047 τη μέρα του γάμου μου, όλοι περίμεναν. 517 00:50:08,882 --> 00:50:11,885 Κι εγώ στεκόμουν εκεί και κοιτούσα τα πόδια μου. 518 00:50:14,179 --> 00:50:17,682 Κι αν προχωρούσα, αν έμπαινα στην εκκλησία, 519 00:50:17,766 --> 00:50:21,728 ήξερα ακριβώς τι θα συνέβαινε τα επόμενα 30-40 χρόνια. 520 00:50:23,313 --> 00:50:24,147 Ήξερα. 521 00:50:25,523 --> 00:50:28,610 Κι αν έκανα πίσω, αν δεν έμπαινα στην εκκλησία, 522 00:50:28,693 --> 00:50:30,862 δεν ήξερα τι να περιμένω. 523 00:50:32,864 --> 00:50:34,741 Αλλά θα ήταν δικό μου. 524 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Δική μου απόφαση. 525 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Ίσως για τελευταία φορά. 526 00:50:45,794 --> 00:50:46,836 Προχώρησα. 527 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Για να 'μαι ειλικρινής όμως… 528 00:50:52,967 --> 00:50:55,929 δεν ήξερα αν θα προχωρούσα πριν κάνω το πρώτο βήμα. 529 00:51:01,184 --> 00:51:02,060 Και; 530 00:51:04,604 --> 00:51:05,605 Και τι; 531 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Άξιζε; 532 00:51:14,364 --> 00:51:16,407 Ρώτα με σε 30-40 χρόνια. 533 00:51:22,622 --> 00:51:23,748 Λοιπόν… 534 00:51:25,250 --> 00:51:27,252 Πρέπει να κοιμηθώ. 535 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Καληνύχτα. 536 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Ευχαριστώ. 537 00:52:48,666 --> 00:52:50,793 Κι ένα μπλάντι μέρι. Ευχαριστώ. 538 00:52:59,969 --> 00:53:01,596 Ξύπνησες στραβά, αγάπη μου; 539 00:53:02,096 --> 00:53:03,514 Πώς ξυπνάς σωστά; 540 00:53:32,585 --> 00:53:34,003 Ποια εταιρεία ήταν; 541 00:53:40,593 --> 00:53:42,595 Πρέπει να μάθεις, έτσι; 542 00:53:44,722 --> 00:53:48,017 Κρίθηκες περιττός… 543 00:53:49,352 --> 00:53:50,270 και απολύθηκες. 544 00:53:51,729 --> 00:53:52,605 Σωστά; 545 00:53:53,356 --> 00:53:56,442 -Μπορείς να μου πεις. -Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις. 546 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Σταμάτα. 547 00:54:03,825 --> 00:54:06,869 Τώρα σου χρωστάω κάτι, σωστά; 548 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Αν χρωστάς σε κάποιον, χρωστάς σε πολύ περισσότερους ανθρώπους. 549 00:54:14,002 --> 00:54:18,589 Χάρη στη μαθηματική σου εξίσωση, χάνονται δουλειές έτσι απλά. 550 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 -Δεν έχεις χρόνο να ετοιμαστείς. -Να ετοιμαστείς για τι ακριβώς; 551 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Ρώτα τους ανθρακωρύχους αν είναι έτοιμοι για την καθαρή ενέργεια. 552 00:54:31,019 --> 00:54:35,857 Υπάρχει μια νέα τάση, μια νέα μοδάτη νοοτροπία. 553 00:54:36,607 --> 00:54:37,692 Ξέρεις… 554 00:54:39,193 --> 00:54:40,611 "Υπάρχω. 555 00:54:41,946 --> 00:54:44,782 Επομένως, μου χρωστάς". 556 00:54:46,534 --> 00:54:47,577 Σου λέει κάτι; 557 00:54:50,204 --> 00:54:52,957 Αυτός είναι ο λόγος που ζούμε 558 00:54:53,750 --> 00:54:59,130 σ' έναν κόσμο γεμάτο τεμπέληδες και χαραμοφάηδες. 559 00:55:00,256 --> 00:55:03,509 Όλοι την ώρα κάθονται και γκρινιάζουν, 560 00:55:04,469 --> 00:55:07,805 και όταν συναντούν ένα εμπόδιο, λένε… 561 00:55:09,432 --> 00:55:10,641 "Αυτό ήταν". 562 00:55:15,980 --> 00:55:16,814 Εγώ όμως… 563 00:55:18,232 --> 00:55:20,276 είδα την ευκαιρία. 564 00:55:21,444 --> 00:55:25,490 Και έκανα κάτι γι' αυτό κάθε φορά. 565 00:55:27,241 --> 00:55:30,286 Δεν ζήτησα τίποτα από κανέναν 566 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 και δεν πήρα τίποτα που δεν ήταν δικό μου! 567 00:55:37,710 --> 00:55:40,797 Δεν είναι όλοι όσοι χρειάζονται βοήθεια χαραμοφάηδες. 568 00:55:44,467 --> 00:55:48,137 Μωρό μου, δεν αναφερόμουν σ' εσένα ή στο ίδρυμά σου. 569 00:55:48,221 --> 00:55:49,847 Δεν ήταν προσωπική επίθεση. 570 00:55:49,931 --> 00:55:51,015 Είναι προσωπικό. 571 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 Κι εγώ χρειαζόμουν βοήθεια. 572 00:55:56,729 --> 00:55:58,940 Και πλήρωσες τα φοιτητικά μου δάνεια. 573 00:56:00,858 --> 00:56:01,984 Είμαι χαραμοφάισσα; 574 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Όχι. 575 00:56:06,697 --> 00:56:09,492 Όχι, γιατί δεν σκέφτεσαι έτσι, σωστά; 576 00:56:13,204 --> 00:56:14,205 Σωστά; 577 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 Τι είναι αυτό; 578 00:56:22,547 --> 00:56:24,799 Ησυχία. Μη βγάλετε κιχ. 579 00:56:29,011 --> 00:56:30,596 Είναι ο κηπουρός. 580 00:56:32,682 --> 00:56:34,225 Πηγαίνετε στο γραφείο. 581 00:56:35,268 --> 00:56:37,520 Πηγαίνετε στο γραφείο τώρα! 582 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Άντε, γρήγορα! 583 00:56:43,860 --> 00:56:44,735 Άντε. 584 00:56:45,987 --> 00:56:47,029 Πίσω. 585 00:56:53,578 --> 00:56:56,873 -Δεν είπατε ότι θα ερχόταν ο κηπουρός. -Δεν το ξέραμε. 586 00:56:56,956 --> 00:56:58,124 Τι γυρεύει εδώ; 587 00:56:58,207 --> 00:57:00,877 Δεν ξέρω. Δεν ασχολούμαστε μ' αυτά. 588 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Έρχεται. 589 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Κάντε ησυχία, εντάξει; 590 00:57:27,904 --> 00:57:30,490 Θα συνεχίσει να χτυπάει. Βλέπει το αμάξι μας. 591 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Κάποια στιγμή θα βαρεθεί. 592 00:57:42,585 --> 00:57:44,795 -Θες να του μιλήσω; -Ναι, διώξ' τον. 593 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 Πρέπει να τα κάνω όλα εγώ. 594 00:57:49,425 --> 00:57:53,179 Κοντεύουμε. Μην τα γαμήσεις όλα, εντάξει; 595 00:58:01,062 --> 00:58:05,733 Γεια σας. Συγγνώμη για την ενόχληση. Είδα ότι ήσασταν εδώ. 596 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 Ναι, είμαστε εδώ. Μπορώ να σε βοηθήσω σε κάτι; 597 00:58:10,071 --> 00:58:11,906 Μιας και δεν είστε πάντα εδώ, 598 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 ήθελα να σας ευχαριστήσω αυτοπροσώπως. 599 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 Παρακαλώ. 600 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Είναι χαρά μου να δουλεύω σε ένα τόσο όμορφο κτήμα. 601 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 Και ήθελα να ευχαριστήσω εσάς και τη σύζυγό σας. 602 00:58:26,796 --> 00:58:28,047 Να 'σαι καλά. 603 00:58:28,130 --> 00:58:29,966 Χάρηκα για τη γνωριμία. 604 00:58:30,466 --> 00:58:33,261 -Τα λέμε. Θα της το πω. -Συγγνώμη για την ενόχληση. 605 00:58:33,344 --> 00:58:34,804 Ναι, ευχαριστώ. 606 00:58:35,429 --> 00:58:37,390 -Παρακαλώ. -Σκάσε. 607 00:58:37,473 --> 00:58:40,726 Πηγαίνετε στην κρεβατοκάμαρα. Και οι δύο. 608 00:58:50,027 --> 00:58:52,113 Πόση ώρα θα μείνει εδώ; 609 00:58:52,196 --> 00:58:54,198 Μέχρι να τελειώσει μάλλον. 610 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Γαμώτο! 611 00:59:49,420 --> 00:59:50,546 Νομίζω ότι με είδε. 612 01:00:02,099 --> 01:00:03,267 Γεια και πάλι. 613 01:00:03,351 --> 01:00:07,438 -Συγγνώμη που σας ενοχλώ πάλι. -Δεν ενοχλείς. Θυμάσαι τη γυναίκα μου; 614 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 -Γεια σας. -Πώς είσαι; 615 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 Από δω ο ξάδερφός της. Μόλις ήρθε από το Πορτοφίνο. 616 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 -Χαίρομαι που έχετε επισκέψεις. -Ναι, είναι τέλεια. 617 01:00:20,534 --> 01:00:23,871 Σενιόρ, μιας και είστε εδώ, ήθελα να σας δείξω κάτι. 618 01:00:23,954 --> 01:00:25,456 Ένα λεπτό θα πάρει μόνο. 619 01:00:26,499 --> 01:00:28,751 -Ξέρεις κάτι; -Ας πάμε όλοι μαζί. 620 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 -Εντάξει, ναι. -Πάμε όλοι. 621 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Όσο πιο πολλοί, τόσο το καλύτερο. Ακολουθήστε με. 622 01:00:35,466 --> 01:00:37,051 Τι θες να μας δείξεις; 623 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Θα σας δείξω, εδώ πιο κάτω. 624 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 Πρέπει να ήταν ωραίο ταξίδι, γιατί κάνει πολύ καλό καιρό. 625 01:00:44,183 --> 01:00:46,352 -Ήταν ωραίο… -Ξέρετε κάτι; 626 01:00:47,645 --> 01:00:49,980 Έχουμε φαΐ στον φούρνο. Πρέπει να γυρίσουμε. 627 01:00:50,064 --> 01:00:52,441 Μπορεί να περιμένει. Τι ήθελες να μου δείξεις; 628 01:00:52,525 --> 01:00:54,026 Δεν ξέρω αν το είδατε, 629 01:00:54,110 --> 01:00:58,531 αλλά σχεδίασα, έφτιαξα και έβαλα αυτές τις ζαρντινιέρες εδώ. 630 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Μου πήρε 18 βδομάδες, αλλά νομίζω ότι άξιζε τον κόπο. 631 01:01:03,953 --> 01:01:05,913 Και μετά 632 01:01:05,996 --> 01:01:09,875 έλεγα να φυτέψω εδώ, με την άδειά σας, 633 01:01:09,959 --> 01:01:14,422 μια υπέροχη μεγάλη βελανιδιά στο κέντρο. 634 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Έφτιαξα ένα απλό σκίτσο για να σας δείξω το όραμά μου. 635 01:01:21,721 --> 01:01:24,390 Θα πάρει λίγο χρόνο για να μεγαλώσει, 636 01:01:24,473 --> 01:01:28,060 αλλά σκεφτόμουν ότι είναι κάτι όχι μόνο για σας, 637 01:01:28,644 --> 01:01:31,814 αλλά και για τα παιδιά σας και τα εγγόνια σας. 638 01:01:32,773 --> 01:01:34,400 Τα εγγόνια μας, μωρό μου. 639 01:01:37,153 --> 01:01:41,407 Γι' αυτό ζωγράφισα τα παιδιά μου δίπλα στο δέντρο. 640 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 -Τον γιο και την κόρη μου. -Ναι. 641 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 Και το έδειξα στον κηποτέχνη, αλλά… 642 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Θες να μου πεις ότι εσύ τα σχεδίασες και τα έφτιαξες όλα αυτά μόνος σου; 643 01:01:52,752 --> 01:01:53,711 Μάλιστα, κύριε. 644 01:01:54,420 --> 01:01:57,423 Φίλε μου, πρέπει να πω ότι είναι εντυπωσιακό. 645 01:01:57,506 --> 01:01:58,340 Ευχαριστώ. 646 01:01:58,424 --> 01:02:00,217 -Έξοχη δουλειά. -Είναι υπέροχο. 647 01:02:00,301 --> 01:02:03,429 Αν σας αρέσει, μπορείτε να το εγκρίνετε. 648 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Μόνο το… 649 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 -Ώρα να πάμε μέσα. -Το δέντρο… 650 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 -Το φαγητό είναι έτοιμο. Πεινάω. -Τώρα! 651 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 -Στο κέντρο. -Ευχαριστούμε. 652 01:02:19,278 --> 01:02:20,654 Πρέπει να πάμε μέσα. 653 01:02:20,738 --> 01:02:24,366 -Υπάρχει κάτι ακόμα που θέλω να σας δείξω. -Αργότερα. 654 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 -Ευχαριστούμε. Συγγνώμη. -Ένα λεπτό θα πάρει μόνο. 655 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Συγγνώμη. 656 01:02:33,751 --> 01:02:36,295 Θα μπορούσες να μάθεις κάτι απ' αυτόν. 657 01:02:39,799 --> 01:02:43,511 Παίρνει πρωτοβουλίες, είναι περήφανος για ό,τι κάνει 658 01:02:43,594 --> 01:02:46,180 και το κάνει μ' ένα χαμόγελο. 659 01:02:46,263 --> 01:02:47,181 Για φαντάσου. 660 01:02:48,307 --> 01:02:51,268 Είναι καπάτσος. Δεν περιμένει να του δώσουν άδεια. 661 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Φίλε. 662 01:02:56,857 --> 01:02:59,193 Μένουν άλλες οχτώ ώρες. 663 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Θες να παίξουμε επιτραπέζια ή παντομίμα… 664 01:03:04,990 --> 01:03:06,700 Μ' ακούς, φίλε; 665 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Δεν μ' ακούς; 666 01:03:15,417 --> 01:03:18,420 Τι θα κάνουμε τις επόμενες οχτώ ώρες; 667 01:03:20,422 --> 01:03:23,008 Συγγνώμη, μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 668 01:03:23,884 --> 01:03:24,718 Σταμάτα! 669 01:03:33,644 --> 01:03:34,979 Δεν μπορώ να σ' αφήσω. 670 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 ΚΑΛΕΣΕ ΤΗΝ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 671 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 Γαμώτο! 672 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 Γαμώτο! 673 01:03:59,587 --> 01:04:00,504 Εσύ φταις. 674 01:04:01,422 --> 01:04:03,215 Όχι εγώ. Εσύ φταις. 675 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Μπαίνεις στο σπίτι μου και φταίω εγώ; 676 01:04:06,635 --> 01:04:09,346 -Αυτό θες να πεις; -Γιατί το έκανες αυτό; 677 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 Δεν ξέρω. Δεν μένει εδώ. 678 01:04:12,725 --> 01:04:14,143 Δεν τον ξέρουμε. 679 01:04:14,226 --> 01:04:17,605 Βαρέθηκα να βλέπω τα μούτρα του. Έχει πολλές έξυπνες ιδέες. 680 01:04:17,688 --> 01:04:22,276 Ίσως αποφασίσει να μας δέσει σε μια πορτοκαλιά, μωρό μου. 681 01:04:22,359 --> 01:04:24,445 -Δεν ξέρουμε τι θα… -Θα έφευγα! 682 01:04:28,908 --> 01:04:30,117 Δεν τον πιστεύω. 683 01:04:31,827 --> 01:04:35,873 Αλλά προτεραιότητά μου είναι η γυναίκα μου. 684 01:04:37,917 --> 01:04:39,251 Προτεραιότητά σου; 685 01:04:40,920 --> 01:04:43,631 Έκανες κάτι που με έθεσε σε κίνδυνο. 686 01:04:44,423 --> 01:04:46,425 Κι αυτόν κι αυτόν. 687 01:04:47,009 --> 01:04:50,387 -Όλους μας. Αποφάσισες για όλους μας. -Εντάξει. 688 01:04:50,471 --> 01:04:51,513 Τι ήθελες; 689 01:04:51,597 --> 01:04:55,225 Την ώρα που έγραφα εκείνο το σημείωμα, 690 01:04:55,309 --> 01:04:57,978 ήθελες να ζητήσω τη γνώμη σου; 691 01:04:58,062 --> 01:05:02,608 Όχι, γιατί δεν με ρωτάς ποτέ για οποιαδήποτε απόφαση που παίρνεις. 692 01:05:02,691 --> 01:05:04,777 Πάλι τα ίδια. 693 01:05:04,860 --> 01:05:06,987 Είμαι μαλάκας, έτσι; 694 01:05:07,071 --> 01:05:08,405 Είμαι μαλάκας. 695 01:05:09,657 --> 01:05:11,158 Είμαι μαλάκας. 696 01:05:11,867 --> 01:05:17,081 Πήρα ένα υπολογισμένο ρίσκο για να προσπαθήσω να μας προστατεύσω. 697 01:05:17,665 --> 01:05:20,167 Ναι, και είδες τι έγινε. 698 01:05:22,086 --> 01:05:23,837 Τι διάολο συμβαίνει; 699 01:05:27,007 --> 01:05:30,177 Κάνε λίγη υπομονή. Θα τελειώσει σε μερικές ώρες. 700 01:05:34,932 --> 01:05:36,684 Τι θα συμβεί σε μερικές ώρες; 701 01:05:37,768 --> 01:05:39,395 Θα πάρει πολλά λεφτά. 702 01:05:40,229 --> 01:05:41,271 Λυπάμαι. 703 01:07:30,089 --> 01:07:34,259 Γιατί προσποιούμαστε ότι αυτός ο τύπος είναι επικίνδυνος; 704 01:07:53,904 --> 01:07:55,489 Θα φύγω τώρα. 705 01:07:56,490 --> 01:07:57,866 Όχι! 706 01:07:58,492 --> 01:07:59,785 Κάτσε στον καναπέ. 707 01:07:59,868 --> 01:08:03,622 Είμαστε όλοι κουρασμένοι. Είμαι ευγενικός μαζί σου. Κάτσε. 708 01:08:10,379 --> 01:08:11,672 Τι θέλεις; 709 01:08:14,591 --> 01:08:17,136 Θες να γίνεις σαν εμένα; Αυτό θες; 710 01:08:19,429 --> 01:08:23,225 Γιατί πρέπει να σου πω ότι δεν είναι τόσο ωραία όσο νομίζεις. 711 01:08:23,308 --> 01:08:25,477 Είναι δύσκολο να 'σαι πλούσιος λευκός. 712 01:08:26,186 --> 01:08:29,064 Όλοι πιστεύουν ότι πρέπει να είναι γαμώ. 713 01:08:29,731 --> 01:08:31,275 Έτσι νομίζεις, σωστά; 714 01:08:31,817 --> 01:08:34,862 Αλλά δεν έχεις ιδέα 715 01:08:34,945 --> 01:08:37,364 τι αντιμετωπίζω κάθε μέρα. 716 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Υπάρχει ένας μόνιμος στόχος στην πλάτη μου. 717 01:08:40,701 --> 01:08:46,456 Και αμέτρητοι ασήμαντοι άνθρωποι περιμένουν να αποτύχω. 718 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 Είναι σκατά. 719 01:08:50,961 --> 01:08:52,337 Είναι γελοίο. 720 01:08:53,005 --> 01:08:56,550 Όπως εσύ, σωστά; Είσαι γελοίος. 721 01:08:56,633 --> 01:08:59,136 -Άσ' τον ήσυχο. -Τι; 722 01:09:01,763 --> 01:09:03,765 Άσ' τον ήσυχο. 723 01:09:03,849 --> 01:09:04,975 Να τον αφήσω ήσυχο; 724 01:09:07,477 --> 01:09:08,312 Αυτόν; 725 01:09:10,772 --> 01:09:16,195 Του κρατάω το χέρι εδώ και 36 ώρες και τον βοηθάω να με ληστέψει. 726 01:09:18,447 --> 01:09:19,531 Γιατί; 727 01:09:20,657 --> 01:09:23,160 Γιατί το κάνω αυτό; Αρκετά! 728 01:09:24,536 --> 01:09:25,829 Ήθελε μόνο να μάθει 729 01:09:25,913 --> 01:09:30,209 πώς θα ήταν αν είχε λίγη δύναμη στην άσκοπη ζωή του. 730 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Δεν το χάβω. Ούτε να υποκριθείς δεν μπορείς. 731 01:09:33,795 --> 01:09:35,756 Είναι πολύ θλιβερό. Γι' αυτό… 732 01:09:38,258 --> 01:09:41,345 -Φεύγω. -Κάτσε στον καναπέ τώρα. 733 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Δεν σε πιστεύω. 734 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Δεν νομίζω ότι θα το κάνεις τώρα. 735 01:09:51,188 --> 01:09:52,648 Δεν θα κάνεις τίποτα 736 01:09:54,191 --> 01:09:57,694 σε ολόκληρη τη ζωή σου. 737 01:09:58,779 --> 01:09:59,613 Γιατί… 738 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 -Μ' ακούς; -Κάτσε στον καναπέ! 739 01:10:04,076 --> 01:10:05,327 Μ' ακούς; 740 01:10:05,410 --> 01:10:06,245 Ναι; 741 01:10:07,079 --> 01:10:08,121 Είσαι ένα τίποτα. 742 01:10:09,957 --> 01:10:10,791 Μ' ακούς; 743 01:10:11,375 --> 01:10:12,876 Πες το. "Τίποτα". 744 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Τίποτα. 745 01:10:23,887 --> 01:10:24,805 Γαμώτο! 746 01:10:39,695 --> 01:10:41,029 -Γαμώτο! -Όχι! 747 01:10:48,412 --> 01:10:49,913 Τι κάνουμε; 748 01:10:49,997 --> 01:10:51,331 Γαμώτο! 749 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 Όχι! 750 01:10:55,127 --> 01:10:56,378 Γαμώτο! 751 01:10:56,461 --> 01:10:57,337 Εντάξει. 752 01:10:58,088 --> 01:10:59,339 Θεέ μου. Εντάξει. 753 01:10:59,423 --> 01:11:01,216 -Δεν είναι αληθινό. -Μην πεθάνεις. 754 01:11:01,300 --> 01:11:03,176 -Δεν είναι αληθινό. -Όχι! 755 01:11:04,011 --> 01:11:06,221 -Κάνε κάτι! -Τι; 756 01:11:06,305 --> 01:11:07,764 Δεν ξέρω! Βοήθησέ με! 757 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Έλα! Να πάρει! 758 01:11:09,391 --> 01:11:12,602 -Γιατί πήγες κι έπεσες πάνω στην πόρτα; -Όχι! 759 01:11:13,353 --> 01:11:15,897 Σε παρακαλώ! Βοήθησέ με! 760 01:11:15,981 --> 01:11:18,817 -Τι διάολο θες να κάνω; -Γαμώτο! 761 01:11:22,279 --> 01:11:23,572 Είναι νεκρός. 762 01:13:45,422 --> 01:13:47,257 Αυτό που έγινε ήταν ατύχημα. 763 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 Ήταν φριχτό. 764 01:13:52,345 --> 01:13:54,723 Και ξέρω ότι σε βαραίνει. 765 01:13:55,974 --> 01:13:57,100 Μας βαραίνει όλους. 766 01:13:57,893 --> 01:14:00,770 Αλλά υπάρχει μια τεράστια διαφορά 767 01:14:02,147 --> 01:14:05,817 ανάμεσα σ' αυτό που συνέβη κι αυτό που νομίζεις ότι πρέπει να κάνεις. 768 01:14:08,945 --> 01:14:10,655 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. 769 01:14:11,531 --> 01:14:16,953 Μπορώ να καλέσω κάποιον που τακτοποιεί τέτοια προβλήματα. 770 01:14:17,037 --> 01:14:20,415 Μπορώ να το διορθώσω. Μπορώ να καλέσω κάποιον τώρα. 771 01:14:20,499 --> 01:14:22,792 Άσε με να καλέσω κάποιον. 772 01:14:22,876 --> 01:14:23,877 Κοίτα με. 773 01:14:26,296 --> 01:14:27,714 Κοίτα με. 774 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 Είσαι καλός άνθρωπος. 775 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Το ξέρω. Ξέρω ότι είσαι καλός άνθρωπος. 776 01:14:38,433 --> 01:14:40,894 Αλλά υπάρχει ένα βήμα που δεν έχεις κάνει ακόμη. 777 01:14:40,977 --> 01:14:45,357 Και αν το κάνεις, δεν θα είσαι ποτέ ξανά ο ίδιος. 778 01:14:46,608 --> 01:14:47,484 Πίστεψέ με. 779 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 Δεν είσαι δολοφόνος. 780 01:15:35,365 --> 01:15:36,366 Έφτασαν τα λεφτά. 781 01:15:47,252 --> 01:15:48,378 Τι κάνεις; 782 01:15:49,713 --> 01:15:50,547 Θα πας εσύ. 783 01:19:42,278 --> 01:19:43,112 Μωρό μου; 784 01:19:48,284 --> 01:19:49,202 Μωρό μου; 785 01:19:54,082 --> 01:19:55,542 Είσαι καλά; 786 01:19:57,293 --> 01:19:58,127 Μ' ακούς; 787 01:20:01,923 --> 01:20:03,800 Θα φύγουμε από δω. 788 01:20:05,051 --> 01:20:07,887 Και μετά θα πάμε όπου θέλεις, μωρό μου. 789 01:20:09,013 --> 01:20:10,431 Θα κάνουμε μια νέα αρχή. 790 01:20:14,143 --> 01:20:18,106 Μπορούμε να πάμε στον αμπελώνα και να ανανεώσουμε τους όρκους μας. 791 01:20:19,691 --> 01:20:20,525 Τι λες; 792 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Όλα θα πάνε καλά. 793 01:20:28,700 --> 01:20:29,576 Μ' ακούς; 794 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Τίποτα; 795 01:20:47,176 --> 01:20:48,011 Αντίο. 796 01:20:50,722 --> 01:20:52,056 Ήταν ένα τριαντάφυλλο. 797 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Συγγνώμη. Τι; 798 01:20:56,185 --> 01:20:57,186 Το τατουάζ μου. 799 01:20:58,938 --> 01:21:00,273 Ήταν ένα τριαντάφυλλο. 800 01:21:02,483 --> 01:21:03,484 Και μου άρεσε. 801 01:21:08,990 --> 01:21:10,199 Χέστηκα. 802 01:22:25,566 --> 01:22:26,484 Είχες δίκιο. 803 01:22:31,030 --> 01:22:34,993 Ήθελα να μάθω πώς είναι να είσαι εσύ. Γι' αυτό ήρθα εδώ. 804 01:22:39,914 --> 01:22:41,290 Και μετά ήρθες εσύ. 805 01:22:44,877 --> 01:22:48,506 Και κατά βάθος, ήθελα να είσαι καλός. 806 01:22:49,215 --> 01:22:52,468 Γιατί έτσι, ίσως να έβγαζαν όλα νόημα. 807 01:22:55,847 --> 01:23:00,226 Η ζωή μπορεί να φαινόταν πιο δίκαιη. Και τότε σε είδα. 808 01:23:01,352 --> 01:23:04,939 Τον αληθινό εαυτό σου. Και είσαι τόσο αηδιαστικός. 809 01:23:08,026 --> 01:23:09,235 Θέλω να ξεράσω. 810 01:23:11,821 --> 01:23:14,115 Και τίποτα δεν φαίνεται δίκαιο. 811 01:23:15,825 --> 01:23:18,369 Έχεις τα πάντα κι εγώ δεν έχω τίποτα! 812 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Τουλάχιστον είσαι μόνος όμως. Κάτι είναι κι αυτό. 813 01:23:32,633 --> 01:23:33,468 Σωστά; 814 01:23:34,510 --> 01:23:35,720 Μπορώ να σε λυπάμαι. 815 01:23:38,056 --> 01:23:39,599 Θα είσαι πάντα μόνος. 816 01:23:42,602 --> 01:23:44,937 Γιατί ξέρω κάτι που δεν ξέρεις. 817 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 Έχει αντισυλληπτικά στην τσάντα της. 818 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Μωρό μου; 819 01:24:50,211 --> 01:24:51,212 Μωρό μου; 820 01:24:52,213 --> 01:24:53,047 Είσαι καλά; 821 01:24:55,007 --> 01:24:55,925 Τι ήταν αυτό; 822 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 Τι έγινε; 823 01:25:05,017 --> 01:25:05,893 Μωρό μου; 824 01:25:09,147 --> 01:25:10,022 Είσαι καλά; 825 01:25:12,441 --> 01:25:13,276 Τι έγινε; 826 01:25:14,694 --> 01:25:15,945 Μωρό μου; 827 01:25:20,533 --> 01:25:22,118 Τον σκότωσες; 828 01:25:25,454 --> 01:25:26,664 Τον σκότωσες. 829 01:25:28,040 --> 01:25:28,958 Έτσι δεν είναι; 830 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Απίστευτο! 831 01:25:38,009 --> 01:25:41,262 Θεέ μου! Είναι νεκρός! 832 01:25:41,345 --> 01:25:42,221 Θεέ μου! 833 01:25:42,847 --> 01:25:44,348 Απίστευτο! Λύσε με. 834 01:25:47,685 --> 01:25:49,812 Μωρό μου, τι κάνεις; 835 01:25:49,896 --> 01:25:51,647 Τι διάολο κάνεις; 836 01:25:52,273 --> 01:25:53,232 Λύσε με! 837 01:25:53,316 --> 01:25:54,609 Έλα! 838 01:25:54,692 --> 01:25:55,610 Τι διάολο; 839 01:25:56,569 --> 01:25:57,528 Θα με σκοτώσεις; 840 01:31:13,552 --> 01:31:18,349 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης