1 00:00:24,067 --> 00:00:29,489 NETFLIX PRESENTA 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 ¿Vamos? 3 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 Mira… por donde pisas. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 No recordaba lo bonita que es esta casa. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Mira qué preciosidad. 6 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 ¿Dónde coño están las putas flores? 7 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 ¿Qué? 8 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Le dije a April que comprara una cantidad exorbitante de flores. 9 00:07:41,921 --> 00:07:45,633 - Y no veo ni una puta flor. - No pasa nada. Está preciosa. 10 00:07:47,259 --> 00:07:49,845 No, no es lo que tenía pensado. 11 00:07:53,140 --> 00:07:55,059 Pero ¿qué…? 12 00:07:55,142 --> 00:07:56,727 - Luego la abroncaré. - No. 13 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 - Cariño. - No. 14 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Quítate la ropa. 15 00:08:00,064 --> 00:08:02,942 No, primero deshaz las maletas, ¿vale? Por favor. 16 00:08:03,025 --> 00:08:04,276 - Las maletas. - ¿Por qué? 17 00:08:04,360 --> 00:08:09,573 Porque tengo clase y prefiero hacerlo en el dormitorio que en el salón y no… 18 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Ve a ver si han llenado la nevera. 19 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Vale, voy a ver. 20 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Yo voy a deshacer las maletas. 21 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 ¿Qué sentido tiene tener una ayudante, joder? 22 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 La leche está caducada. 23 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Genial. Y el zumo de naranja está abierto. 24 00:08:37,518 --> 00:08:39,728 ¿No le dijiste a April que veníamos? 25 00:08:40,980 --> 00:08:46,026 Habíamos acordado que no nos gritaríamos desde el otro lado de la casa. 26 00:08:48,028 --> 00:08:49,029 Tienes razón. Sí. 27 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 No pasa nada, pero tendremos que ir nosotros… 28 00:08:59,081 --> 00:08:59,999 ¿No hay comida? 29 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 ¡Cielo! ¡Hola! 30 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 ¡Cielo! 31 00:09:07,506 --> 00:09:10,676 ¿No me contestas porque ahora estoy gritando 32 00:09:10,759 --> 00:09:12,845 o porque no me oyes? ¡Hostia puta! 33 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Siéntate en el sofá. 34 00:09:16,348 --> 00:09:18,017 No me ando con gilipolleces. 35 00:09:18,100 --> 00:09:20,311 Vale, pero suelta a mi mujer primero. 36 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 ¡La soltaré cuando te sientes! 37 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Esto no es una negociación. Siéntate. Vamos. 38 00:09:25,608 --> 00:09:27,610 - Vale. - No quiero hacerle daño. 39 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Siéntate. 40 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 - Me siento. - Bien. Ahora siéntate tú. 41 00:09:33,490 --> 00:09:35,534 Ahí no. Siéntate ahí. 42 00:09:36,452 --> 00:09:40,998 Ni se te ocurra jugármela. ¿Queda claro? ¿Sí o no? 43 00:09:41,081 --> 00:09:43,334 Habla conmigo. ¿En qué puedo ayudarte? 44 00:09:43,417 --> 00:09:44,960 ¿Dinero? ¿Eso quieres? 45 00:09:45,544 --> 00:09:48,255 Te daré dinero. No quieres hacer daño a nadie. 46 00:09:48,797 --> 00:09:50,633 Tú no harías daño a nadie. 47 00:09:51,425 --> 00:09:53,218 ¿Acaso me conoces? 48 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 ¿Eso crees? 49 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 No digo eso. ¿Qué quieres? Déjame ayudarte. 50 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 ¿Qué haces? Oye. 51 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 Oye, ¿qué haces? 52 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 - Por favor, no… Tenemos dinero. - Coopero contigo. 53 00:10:10,319 --> 00:10:12,821 - Coopero contigo. - Nadie sabe… 54 00:10:12,905 --> 00:10:15,699 Te ataré los pies juntos y no te moverás. 55 00:10:15,783 --> 00:10:18,327 No tienes por qué hacerlo. No nos moveremos. 56 00:10:18,410 --> 00:10:21,747 - ¿Fuiste empleado? - No todo el mundo trabaja para ti. 57 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 ¿Tiene que apretar tanto? 58 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Por favor, me estás cortando la circulación. 59 00:10:30,381 --> 00:10:32,591 - Vale. - Saca la mano del bolsillo. 60 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Dame tu móvil. Los dos. Pon el móvil sobre la mesa. Sácalo. 61 00:10:36,470 --> 00:10:42,309 Ponlo sobre la mesa. Tú también. El móvil. Sácalo. Ponlo sobre la mesa. 62 00:10:42,393 --> 00:10:43,435 - Sí. - Vale. 63 00:10:46,355 --> 00:10:47,898 - ¿Es tu único móvil? - Sí. 64 00:10:48,482 --> 00:10:49,650 Es mi único móvil. 65 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 ¿Sí? 66 00:10:52,194 --> 00:10:54,780 - ¿Seguro? Lo comprobaré. - Vale. 67 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Ahí lo tienes. 68 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Genial. Ahora miraré en su bolso. 69 00:11:02,579 --> 00:11:03,747 ¿Ves qué has hecho? 70 00:11:04,915 --> 00:11:08,711 - No tienes que hacerlo. - No, pero ahora sí. 71 00:11:11,255 --> 00:11:13,006 ¿Cómo coño se abre esto? 72 00:11:14,174 --> 00:11:16,301 ¿Cómo se abre? ¿Hay algún truco? 73 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 - ¡No! - Tiene un cierre, joder. 74 00:11:19,430 --> 00:11:20,973 Lo he abierto. Vale. 75 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 Está claro que quieres dinero, ¿no? 76 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Yo quiero darte dinero, ¿vale? 77 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Tengo dinero escondido por aquí. 78 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Sí. Lo guardamos para emergencias. 79 00:11:32,443 --> 00:11:35,487 Sí, para emergencias. Nunca estamos aquí, 80 00:11:35,571 --> 00:11:37,948 así que tardaré un poco en recordar 81 00:11:38,031 --> 00:11:39,450 dónde está el dinero, 82 00:11:39,533 --> 00:11:42,035 pero te lo voy a dar para que te puedas ir. 83 00:11:42,119 --> 00:11:44,413 He encontrado tu reloj, tu Rolex. 84 00:11:44,496 --> 00:11:45,456 Sí, ya lo veo. 85 00:11:45,539 --> 00:11:47,916 He encontrado dinero dentro de un libro. 86 00:11:48,000 --> 00:11:49,793 - Probablemente haya más. - Sí. 87 00:11:49,877 --> 00:11:52,421 Si hay algo más, estará en el despacho. 88 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 ¿Puedo levantarme y llevarte al despacho? 89 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Despacio. 90 00:11:58,802 --> 00:12:00,846 - ¿Estás bien, cariño? - Está bien. 91 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Vale, ya está bien. Vamos. 92 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Si te mueves, te oiré. 93 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 No se va a mover. 94 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Todo irá bien. Dame un minuto. 95 00:12:13,984 --> 00:12:17,196 Sé que tenemos un compartimento secreto por aquí. 96 00:12:17,279 --> 00:12:20,282 - Oye. Nada de juegos. - No. 97 00:12:21,158 --> 00:12:23,035 Estoy buscando tu dinero. 98 00:12:27,831 --> 00:12:30,292 Parece que sabes quién soy, ¿no? 99 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 ¿Cómo quieres que te llame, señor? 100 00:12:33,629 --> 00:12:35,839 Cuanto antes salgamos de aquí, mejor. 101 00:12:38,300 --> 00:12:40,469 Mírame. 102 00:12:41,345 --> 00:12:44,515 Voy a hacerte una pregunta y vas a decirme la verdad. 103 00:12:46,391 --> 00:12:47,935 ¿Hay un arma en esta casa? 104 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 No. 105 00:12:52,272 --> 00:12:53,899 ¿Eso es todo? ¿Algo más? 106 00:12:54,483 --> 00:12:55,317 No. 107 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 ¿Ves? 108 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Dámelo. 109 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 ¡Tira! 110 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 Son unos 5000. 111 00:13:22,261 --> 00:13:26,723 Entre mi Rolex, el dinero que encontraste en el despacho y eso, 112 00:13:26,807 --> 00:13:30,394 diría que has tenido una buena mañana en mi casa, ¿eh? 113 00:13:31,603 --> 00:13:34,857 Más dinero pesaría mucho o sería muy fácil de rastrear. 114 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 Eso es todo. 115 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 Tienes los móviles. No hay teléfono fijo. 116 00:13:38,402 --> 00:13:40,237 Sí, ni cámaras de seguridad. 117 00:13:40,320 --> 00:13:43,031 Los vecinos están lejos. No los conocemos. 118 00:13:43,115 --> 00:13:44,992 Fingiremos que no has estado aquí. 119 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 Al entrar en casa, faltaban cosas. 120 00:13:48,745 --> 00:13:51,540 Pero no tantas como para denunciarlo. 121 00:13:56,086 --> 00:13:57,504 Las manos en la espalda. 122 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 No. 123 00:14:00,591 --> 00:14:02,885 Pon las manos detrás de la espalda. 124 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 - Márchate. - ¿No me has oído? 125 00:14:05,012 --> 00:14:06,805 He oído todo lo que has dicho. 126 00:14:06,889 --> 00:14:10,058 No dejaré que hagáis lo que queráis en cuanto me vaya. 127 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Cuando te vayas, esto no ha pasado. 128 00:14:12,352 --> 00:14:15,314 - Quiero ganar tiempo. - Nadie sabe que estamos aquí. 129 00:14:15,397 --> 00:14:17,190 No te creo, joder. 130 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 ¡Hostias! 131 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 - Vale, ¿y ahora qué? - Caminad. 132 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 ¿Hacia dónde? 133 00:14:34,666 --> 00:14:37,502 Sí, a la derecha. Por aquí. 134 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 ¿Cuál es el plan? 135 00:14:48,847 --> 00:14:51,016 El plan es que cierres la puta boca. 136 00:14:52,643 --> 00:14:53,852 Tirad. Recto. 137 00:14:57,940 --> 00:14:59,441 Eso no es un plan. 138 00:15:05,072 --> 00:15:06,031 No, aquí. 139 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 Abre la puerta. Entrad. 140 00:15:09,952 --> 00:15:10,786 ¿Qué? 141 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 ¿Nos vas a encerrar en la sauna? 142 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 ¿Este es tu plan? 143 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 ¿Encerrarnos en la puta sauna durante días sin comida ni agua? 144 00:15:18,669 --> 00:15:21,338 No serán días, ¿vale? Bloquearé la puerta. 145 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 Tardaréis un rato, pero saldréis. 146 00:15:23,298 --> 00:15:25,467 Esto es lo único que funcionará. 147 00:15:27,761 --> 00:15:30,055 No, no me apetece un baño. 148 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 No la voy a encender. Entrad. 149 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 No, tendrás que estrujarte los sesos para que se te ocurra otra cosa. 150 00:15:44,486 --> 00:15:46,571 No quiero pegarte delante de ella. 151 00:15:52,828 --> 00:15:53,745 Vale, cielo. 152 00:16:13,890 --> 00:16:15,726 No sabréis cuándo me habré ido. 153 00:16:15,809 --> 00:16:19,438 Os sugiero que esperéis una hora antes de que intentéis salir. 154 00:16:23,984 --> 00:16:28,488 Oye, colega. No entiendes lo que intento decirte. 155 00:16:28,572 --> 00:16:29,948 Nadie sabe que estamos aquí. 156 00:16:30,032 --> 00:16:32,993 Iba a dar el discurso inaugural en la Feria de Electrónica, 157 00:16:33,076 --> 00:16:35,912 pero me retiré en el último momento, ¿vale? 158 00:16:35,996 --> 00:16:38,165 ¡Me retiré para sorprenderla! 159 00:16:38,707 --> 00:16:43,920 He hecho lo imposible para cambiar mi agenda por ella, ¿vale? 160 00:16:44,004 --> 00:16:46,423 - Y vas tú y vienes. ¿Qué? - Por nosotros. 161 00:16:46,506 --> 00:16:49,718 - Por nosotros. - Por nosotros. ¡Sí! Eso he dicho. 162 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 Lo hice de buena gana para pasar tiempo a solas, ¿vale? 163 00:16:54,514 --> 00:16:56,224 Disfrutad del tiempo a solas. 164 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Voy a matarlo, joder. Voy a… 165 00:17:03,940 --> 00:17:07,360 Voy a… ¡Joder! 166 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Oye. 167 00:17:19,706 --> 00:17:21,792 Oye. ¡Mierda! 168 00:17:25,253 --> 00:17:27,047 No creo que tuviera un arma. 169 00:19:18,033 --> 00:19:19,409 De acuerdo. 170 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 ¡Mierda! 171 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 De acuerdo. 172 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 - Date prisa, vamos. - Espera. 173 00:20:52,460 --> 00:20:53,336 Oye. 174 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 ¡Alto ahí! 175 00:21:15,442 --> 00:21:17,902 ¡Parad! 176 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Mierda. 177 00:22:05,617 --> 00:22:07,911 - ¡Pírate! - ¡Te pillaré, joder! ¡Para! 178 00:22:07,994 --> 00:22:10,955 - ¡Para! - Pero ¿qué coño…? 179 00:22:11,039 --> 00:22:15,126 Yo gano. Te he pillado. Para. No nos hagas correr más. 180 00:22:15,835 --> 00:22:19,005 Da igual adonde vayas, te atraparé. Para. Que pares. 181 00:22:20,298 --> 00:22:23,885 No. ¡Para! Quédate ahí. 182 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 ¡No me ando con gilipolleces! ¡Haz que venga! 183 00:22:27,263 --> 00:22:29,224 - ¡Lo tengo! - ¡Cariño! 184 00:22:29,307 --> 00:22:30,850 ¡Vuelve aquí ya! 185 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 ¡Cariño! 186 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 ¡Tengo tu arma! 187 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 ¿De quién es esa cámara? 188 00:22:47,826 --> 00:22:49,327 ¿Cómo voy a saberlo? 189 00:22:50,286 --> 00:22:53,540 ¿Y estás seguro de que lo que viste era una cámara? 190 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 - ¿Que si estoy seguro? Sí. - ¿O era…? 191 00:22:56,251 --> 00:22:59,295 - ¿Adónde va la grabación? - No tengo ni idea. 192 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 Sabes tan bien como yo que cuando algo se graba digitalmente, 193 00:23:03,716 --> 00:23:07,053 si ese era el caso, queda grabado. 194 00:23:07,137 --> 00:23:10,640 No puedes hacer nada. No es como en un 7-Eleven, 195 00:23:10,723 --> 00:23:14,018 donde puedes ir a la trastienda y arrancar el disco duro. 196 00:23:14,561 --> 00:23:16,563 Crees que todos son unos idiotas. 197 00:23:16,646 --> 00:23:17,981 No todos. 198 00:23:19,357 --> 00:23:20,692 Me has mentido. 199 00:23:20,775 --> 00:23:21,901 No miento. 200 00:23:21,985 --> 00:23:25,155 No tenemos cámaras de seguridad en toda la finca. 201 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 ¿Y tampoco hay armas? 202 00:23:26,906 --> 00:23:31,327 Hablando de eso, ¿qué tal si establecemos unas reglas básicas sobre el arma? 203 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 ¿Como qué? 204 00:23:32,328 --> 00:23:34,998 No sé si estás familiarizado con las armas. 205 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 Pero si vas a apuntarnos con eso, mejor me apuntas a mí, ¿vale? 206 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Aún no he apuntado a nadie. 207 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Lo sé. Por eso digo que sabemos que tienes un arma. 208 00:23:44,757 --> 00:23:46,301 No vamos a ninguna parte. 209 00:23:47,635 --> 00:23:49,762 Y para evitar cualquier 210 00:23:50,972 --> 00:23:52,056 cagada 211 00:23:53,349 --> 00:23:54,476 ponle el seguro. 212 00:23:55,894 --> 00:23:56,811 Ya está puesto. 213 00:23:57,645 --> 00:23:58,563 - ¿Ves? - Vale. 214 00:23:59,063 --> 00:24:03,193 - Nada de accidentes. - Genial, pero la pregunta sigue en pie. 215 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 ¿Qué quieres que haga? 216 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 Seguimos en las mismas. 217 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 No seguimos en las mismas. 218 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 No si han grabado mi cara, no si tengo que esconderme de esto. 219 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 ¿Crees que 5000 me bastarán? 220 00:24:18,082 --> 00:24:20,543 Lo único que ha cambiado es la cantidad que necesitas. 221 00:24:22,212 --> 00:24:23,046 ¿Verdad? 222 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Los tres tenemos que encontrar una salida. 223 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Todo depende de cuánto y cuándo. 224 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Dinos, ¿cuánto? 225 00:24:37,435 --> 00:24:39,604 ¿Para qué? ¿Desaparecer? 226 00:24:39,687 --> 00:24:42,440 ¿Empezar una nueva vida? Eso tendré que hacer… 227 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 Pues… 228 00:24:45,860 --> 00:24:49,197 ciento cincuenta mil dólares. 229 00:24:50,365 --> 00:24:53,451 - ¿De qué te ríes? - ¿Ciento cincuenta mil? 230 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 150 000 dólares. 231 00:24:56,120 --> 00:24:57,580 ¿Te parece suficiente? 232 00:24:57,664 --> 00:24:59,832 Necesitarás más que eso. 233 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Si buscabas una calidad de vida razonable, sí, así es. 234 00:25:04,963 --> 00:25:06,464 Algo me dice que quizá 235 00:25:06,548 --> 00:25:09,801 tú y yo tengamos ideas diferentes de lo que es la calidad de vida. 236 00:25:09,884 --> 00:25:15,265 Sin duda sí, pero, de todas formas, no creo que 150 000 sean suficientes. 237 00:25:15,348 --> 00:25:17,308 Te los vas a pulir así. 238 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Pues el doble. Trescientos mil. 239 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 ¿Dónde estaba esa negociadora despiadada cuando hicimos el acuerdo prematrimonial? 240 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 Da igual. 241 00:25:35,910 --> 00:25:37,453 Mi opinión 242 00:25:38,663 --> 00:25:39,872 es que es muy poco. 243 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Genial. Añadamos un cero. 244 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Tres millones. 245 00:25:50,466 --> 00:25:51,634 ¿De qué te ríes? 246 00:25:53,803 --> 00:25:56,431 Bueno, es que eso es absurdo. 247 00:25:57,015 --> 00:25:57,849 Perdona. 248 00:25:57,932 --> 00:26:01,311 ¿No vales varios miles de millones de dólares o algo así? 249 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Lo que se rumorea que valgo es mucho más, 250 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 pero no significa que pueda coger un teléfono rojo 251 00:26:09,611 --> 00:26:11,988 y sacar cuanto quiera, cuando quiera. 252 00:26:12,071 --> 00:26:15,950 No funciona así. Además, si pido tres millones, 253 00:26:16,034 --> 00:26:19,078 ¿no crees que saltarán las alarmas 254 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 que es justo lo que no quieres? 255 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 ¡Vale! ¿Cuál es lo máximo que puedes conseguir? 256 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 ¿Cuál es el máximo? 257 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 No quieres el máximo. 258 00:26:28,129 --> 00:26:31,174 ¡Quiero el máximo! ¿Cuál es el máximo? 259 00:26:31,257 --> 00:26:35,345 Soy el único que ha estado en una habitación 260 00:26:35,428 --> 00:26:37,388 con más de un millón de dólares. 261 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Esa cantidad de dinero tiene ciertas limitaciones. 262 00:26:41,351 --> 00:26:44,604 No solo por la cantidad, sino por el peso de ese dinero. 263 00:26:44,687 --> 00:26:46,939 ¿Cuánto puedes cargar físicamente? 264 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 ¿Sabes cuánto pesan tres millones? 265 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 ¿Cuánto? 266 00:26:53,071 --> 00:26:57,116 No sé el peso exacto. Esa no es la cuestión. 267 00:26:57,200 --> 00:27:00,370 Tienes que pensar en cuánto cabe en una male… 268 00:27:00,453 --> 00:27:01,579 Dime cuánto. 269 00:27:02,455 --> 00:27:04,415 ¿Vale? ¿Cuál es…? 270 00:27:06,167 --> 00:27:07,043 Dime la cifra. 271 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Tengo que ir al baño. 272 00:27:16,552 --> 00:27:17,387 ¿Qué? 273 00:27:18,680 --> 00:27:20,348 He esperado todo lo posible. 274 00:27:23,142 --> 00:27:24,644 ¿Cómo lo hacemos? 275 00:27:27,814 --> 00:27:28,731 Espera. 276 00:27:29,982 --> 00:27:30,900 Espera. 277 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 La cortina se queda abierta. 278 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Espera. ¿Qué? No puedo hacerlo así. 279 00:27:48,876 --> 00:27:50,878 - ¿Por qué? - ¿La intimidad? 280 00:27:52,547 --> 00:27:55,550 Vale, hay una opción B. 281 00:27:55,633 --> 00:27:58,261 Escoges un rincón del salón y haces tus necesidades. 282 00:27:58,344 --> 00:27:59,554 A mí me da igual. 283 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Tentador. 284 00:28:16,904 --> 00:28:18,030 De acuerdo. 285 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Lo pillo. 286 00:28:37,175 --> 00:28:38,009 Ya. 287 00:28:40,261 --> 00:28:41,095 ¿Por qué yo? 288 00:28:43,097 --> 00:28:46,976 Aparte de la razón obvia, ¿por qué entraste en mi casa? 289 00:28:47,769 --> 00:28:50,772 Cuanto menos sepamos el uno del otro, mejor, ¿no? 290 00:28:52,774 --> 00:28:54,942 Esto no me parece aleatorio. 291 00:28:55,026 --> 00:28:58,029 Parece que sabías que no habría cámaras de seguridad 292 00:28:58,112 --> 00:29:01,073 y esperabas que no hubiera nadie. 293 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Has hecho los deberes. 294 00:29:06,037 --> 00:29:06,913 Mucho mejor. 295 00:29:26,724 --> 00:29:28,392 Cuatrocientos cincuenta mil. 296 00:29:33,064 --> 00:29:34,273 Lo redondearemos. 297 00:29:35,566 --> 00:29:36,484 Quinientos mil. 298 00:29:37,777 --> 00:29:39,153 Es lo justo. 299 00:29:40,404 --> 00:29:43,533 - Me parece bien, pero el problema… - Sí, lo recuerdo. 300 00:29:44,242 --> 00:29:50,081 Si me cuesta llevar los 50 000 de más, los dejaré en tu piscina. 301 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 Pues medio millón. 302 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Vamos a por tu dinero. 303 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 Funciona. 304 00:30:21,654 --> 00:30:24,907 Oye. Quédate donde te vea. 305 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 - No. ¡Solo audio! - ¿Qué quieres decir? 306 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 Siempre que llamo con el ordenador hago vídeollamadas. 307 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Sí, bueno, me da igual. Esta vez no. 308 00:30:43,551 --> 00:30:47,555 ¿Alguna vez has llamado a alguien para una entrega rápida de 500 000? 309 00:30:48,639 --> 00:30:50,224 Sí, la semana pasada. 310 00:30:52,476 --> 00:30:54,604 Vale, mira. Te conseguiré el dinero. 311 00:30:54,687 --> 00:30:57,607 Sin embargo, requerirá un poco de delicadeza. 312 00:30:58,399 --> 00:31:01,402 Si llamo y le pido a mi ayudante que consiga tanto dinero 313 00:31:01,485 --> 00:31:05,323 y no lo haga cara a cara, puede parecer un poco sospechoso. 314 00:31:08,576 --> 00:31:11,078 - Voy a estar justo aquí. - Perfecto. 315 00:31:11,162 --> 00:31:15,499 Aquí, y si pestañeas de una forma que me parezca ambigua, 316 00:31:15,583 --> 00:31:17,752 tendremos un problema, ¿vale? 317 00:31:17,835 --> 00:31:23,132 Ni se te ocurra rascarte la nariz, ni decir palabras en clave. 318 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Vale, Matt Helm, recibido. 319 00:31:25,718 --> 00:31:27,678 ¿Quién coño es Matt Helm? 320 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Dean Martin. 321 00:31:32,224 --> 00:31:35,102 "Para que luego hablen de escondrijos". ¿Nunca la has visto? 322 00:31:36,062 --> 00:31:38,481 Céntrate en lo que estamos… en esto. 323 00:31:39,273 --> 00:31:40,232 No importa. 324 00:31:49,325 --> 00:31:51,911 - April. - Hola. No esperaba que llamaras. 325 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 - ¿Qué tal las flores? - No me hagas hablar de las flores. 326 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 De acuerdo. 327 00:32:02,338 --> 00:32:04,006 Tengo una situación 328 00:32:04,090 --> 00:32:08,219 que hay que resolver rápida y discretamente, ¿vale? 329 00:32:08,302 --> 00:32:09,387 De acuerdo. 330 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Necesito que me entreguen aquí 500 000 dólares en efectivo. 331 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Quinientos mil en efectivo. Vale. 332 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 Debbie ha vuelto. 333 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 ¿Qué? ¿Incluso con el acuerdo de confidencialidad? 334 00:32:24,652 --> 00:32:26,779 Vale, cállate. Mi mujer está aquí. 335 00:32:26,862 --> 00:32:31,325 Eso es todo lo que puedo decir, pero ¿cuándo me lo puedes entregar? 336 00:32:31,409 --> 00:32:33,536 Bueno, será mañana. 337 00:32:34,078 --> 00:32:35,746 - ¿Mañana? - Sí. 338 00:32:35,830 --> 00:32:38,457 - ¿No puedes entregármelo hoy? - No veo cómo. 339 00:32:38,541 --> 00:32:40,751 ¿Cómo sabes que no puedes entregármelo hoy? 340 00:32:40,835 --> 00:32:44,630 Son las 15:30. Cuando termine con el papeleo, el banco no estará… 341 00:32:44,714 --> 00:32:46,465 Vale, joder. Mañana. 342 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 - ¿Mañana, cuándo? - Mañana por la noche. 343 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 Mañana por la tarde, ¿vale? Mañana por la tarde. 344 00:32:54,515 --> 00:32:55,975 Vale, lo haré. 345 00:32:56,058 --> 00:32:59,937 Quiero 400 000 en billetes de cien, el resto en billetes 20, en una bolsa. 346 00:33:00,021 --> 00:33:01,897 Usemos el detective de la otra vez. 347 00:33:02,440 --> 00:33:04,483 Que lo deje fuera en la puerta. 348 00:33:04,567 --> 00:33:07,111 Envíame un correo de confirmación mañana. 349 00:33:07,611 --> 00:33:10,531 Vale, ¿vas a asentir con la cabeza para confirmar 350 00:33:10,614 --> 00:33:12,116 que has oído lo que he dicho? 351 00:33:12,199 --> 00:33:14,535 - Sí. Estoy en ello. - Hazlo. ¡Joder! 352 00:33:15,953 --> 00:33:16,912 Debbie, ¿eh? 353 00:33:19,707 --> 00:33:21,167 Eres un capullo. 354 00:33:24,879 --> 00:33:26,422 Ni siquiera me conoces. 355 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Vete a la mierda. 356 00:33:43,314 --> 00:33:44,148 Sin cuchillos. 357 00:34:01,582 --> 00:34:03,667 ¿Qué, tenemos que darle al palique? 358 00:34:08,130 --> 00:34:10,091 Podéis hablar entre vosotros. 359 00:34:12,259 --> 00:34:15,638 - ¿No estáis acostumbrado? - No a punta de pistola. 360 00:34:17,056 --> 00:34:18,849 Ni siquiera nos das tu nombre. 361 00:34:20,267 --> 00:34:24,146 Ni nos dices de dónde eres o cómo te ganas o ganabas la vida. 362 00:34:24,230 --> 00:34:27,441 Y hace sol, así que no hace falta hablar del tiempo. 363 00:34:28,192 --> 00:34:31,237 Podemos hablar de las aficiones y el color favorito. 364 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 He leído mucho sobre él. 365 00:34:34,657 --> 00:34:37,326 Pero tú eres un misterio. Empieza tú. 366 00:34:37,409 --> 00:34:40,246 - Mi color favorito es el negro. - Se nota. 367 00:34:41,705 --> 00:34:44,333 ¿Y ese tatuaje que te estás quitando del pie? 368 00:34:45,084 --> 00:34:47,378 Deja de mirar los pies de mi mujer. 369 00:34:48,212 --> 00:34:49,213 No era nada. 370 00:34:50,256 --> 00:34:51,632 ¿Que no era nada? 371 00:34:52,675 --> 00:34:55,469 Era uno de los tatuajes más feos que he visto. 372 00:34:56,720 --> 00:34:58,681 Ya, lo has dejado muy claro. 373 00:35:01,725 --> 00:35:02,560 Vaya. 374 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 Sigamos con la ronda de preguntas. 375 00:35:07,857 --> 00:35:09,108 ¿Cómo os conocisteis? 376 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Cariño. 377 00:35:16,282 --> 00:35:18,117 En una recaudación de fondos. 378 00:35:18,200 --> 00:35:20,828 - De fibrosis quística. - De la distrofia muscular. 379 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Cuando era ayudante. 380 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Lo pillo. 381 00:35:27,001 --> 00:35:28,127 Eras su ayudante. 382 00:35:28,752 --> 00:35:33,340 No, su ayudante no, una ayudante. El camino que toma la mayoría. 383 00:35:34,008 --> 00:35:36,427 A menos, que hayas ganado una fortuna 384 00:35:36,927 --> 00:35:39,471 o hayas robado a la gente en sus casas. 385 00:35:39,555 --> 00:35:41,223 O trabajes para tu marido. 386 00:35:41,307 --> 00:35:42,516 Trabajo con él. 387 00:35:43,267 --> 00:35:46,812 Dirijo nuestra fundación, un trabajo para el que estoy más que cualificada. 388 00:35:46,896 --> 00:35:49,523 Llevo trabajando en esto desde antes de la uni. 389 00:35:49,607 --> 00:35:51,525 Probablemente sea muy similar, 390 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 pero ahora tienes mucho dinero con el que jugar. 391 00:35:54,486 --> 00:35:58,282 No estoy jugando con nada. No es un juego, ¿vale? 392 00:35:58,365 --> 00:36:00,451 No es que tenga que justificarte mi CV, 393 00:36:00,534 --> 00:36:03,204 pero estoy a cargo de construir escuelas y hospitales… 394 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 Le estás justificando tu CV. 395 00:36:05,206 --> 00:36:09,126 Puedes menospreciar lo que hago, pero los resultados son evidentes. 396 00:36:09,210 --> 00:36:11,378 Y puedes cuestionar mis motivos, 397 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 pero yo sé lo que haré durante los próximos cinco años. 398 00:36:16,634 --> 00:36:18,219 Eso no es del todo cierto. 399 00:36:18,969 --> 00:36:21,889 Asumirás el papel de asesora cuando seamos padres. 400 00:36:24,058 --> 00:36:24,892 ¿No es así? 401 00:36:26,310 --> 00:36:27,728 Sí, ese es el plan. 402 00:36:50,251 --> 00:36:52,711 ¿Yo o alguna de mis empresas 403 00:36:52,795 --> 00:36:55,923 te hizo daño o te ofendió de alguna manera? 404 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Parece que me odias. 405 00:37:05,683 --> 00:37:10,729 No lo entiendo. ¿Cómo puede la gente estar tan enfadada conmigo? 406 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 Es como estar enfadado con un reloj, joder. 407 00:37:16,527 --> 00:37:20,030 Si estás enfadado con un reloj, es culpa tuya, no del reloj. 408 00:37:21,365 --> 00:37:23,575 Se supone que debo disculparme 409 00:37:23,659 --> 00:37:26,954 por escribir un algoritmo que era inevitable 410 00:37:27,663 --> 00:37:33,043 y que salva a empresas y enriquece la vida de cientos de empleados. 411 00:37:35,254 --> 00:37:36,797 ¿He dicho algo gracioso? 412 00:37:36,880 --> 00:37:41,552 Sí, oírte hablar de enriquecer la vida de la gente me ha hecho gracia. 413 00:37:42,344 --> 00:37:43,470 ¿Acaso no hago eso? 414 00:37:44,930 --> 00:37:47,641 Es muy rudimentario, joder. 415 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Una gran empresa muere, todos los trabajos se pierden, 416 00:37:52,021 --> 00:37:53,981 o una versión más eficiente 417 00:37:54,064 --> 00:37:57,443 de esa misma empresa sobrevive, algunos trabajos se mantienen. 418 00:37:58,319 --> 00:37:59,528 En todo caso, 419 00:37:59,611 --> 00:38:03,949 ayudo a la gente a encontrar una nueva carrera que es más sostenible. 420 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 Pero tú, sin embargo, 421 00:38:07,953 --> 00:38:11,457 estás aquí con el único propósito de enriquecerte. 422 00:38:12,041 --> 00:38:14,335 No tienes ni idea de por qué estoy aquí 423 00:38:14,418 --> 00:38:16,628 ni de si ese dinero es solo para mí. 424 00:38:18,047 --> 00:38:19,965 Para ti no es nada. 425 00:38:20,049 --> 00:38:22,343 Esa cantidad te cambia la vida. 426 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Dudo que vayas a dárselo todo a los pobres. 427 00:39:01,215 --> 00:39:03,634 - ¿Qué es esto? - ¿Tú qué crees? 428 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 Es un jardín zen. 429 00:39:06,428 --> 00:39:10,015 Es como los pequeños que se ven en las mesas, pero grande. 430 00:39:17,898 --> 00:39:19,233 La última vez, 431 00:39:20,109 --> 00:39:24,446 se me ocurrió poner una valla al estilo Miyagi para cerrarlo. 432 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 ¿Te acuerdas? 433 00:39:27,324 --> 00:39:29,410 Sigo sin saber qué significa eso. 434 00:39:30,160 --> 00:39:31,787 Una valla al estilo Miyagi. 435 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Vale, chicos. ¿Qué toca ahora? 436 00:39:51,181 --> 00:39:53,517 ¿Qué otra chorrada tenéis que no usáis? 437 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Bien hecho. 438 00:41:20,812 --> 00:41:23,273 Tienes que acercarte a él. Gánatelo. 439 00:41:26,610 --> 00:41:29,905 - ¿Qué? ¿Qué…? - No conocemos a este tío. 440 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 No sabemos qué piensa hacer cuando consiga el dinero. 441 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Tienes que acercarte a él. Haz lo que haga falta, ¿vale? 442 00:41:39,540 --> 00:41:41,750 - Yo… - Haz lo que haga falta y punto. 443 00:41:42,668 --> 00:41:43,502 Tú puedes. 444 00:41:46,380 --> 00:41:48,882 ¿Tenéis alguna preferencia? 445 00:41:49,967 --> 00:41:53,345 Sigo sin entender por qué crees que tienes que separarnos. 446 00:41:53,929 --> 00:41:55,639 Sí, bueno, como he dicho 447 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 es para mi tranquilidad. 448 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Bueno… ¿por qué no eliges? 449 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Cariño, ¿tienes alguna preferencia? 450 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Me da igual. 451 00:42:08,986 --> 00:42:10,779 ¿Por qué no duermes allí? 452 00:42:12,197 --> 00:42:14,825 No es que vayamos a dormir. 453 00:42:17,160 --> 00:42:19,913 Recuerda que estaré aquí toda la noche, ¿vale? 454 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 ¿Vale? 455 00:42:24,418 --> 00:42:25,294 ¿Vale? 456 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Sí. 457 00:42:29,381 --> 00:42:30,757 No cerréis las puertas. 458 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 - ¿Apago la luz? - Si te ayuda. 459 00:44:44,474 --> 00:44:45,475 No puedo dormir. 460 00:44:48,854 --> 00:44:49,730 Pues vale. 461 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 Va a ser una noche larga. 462 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Sí. 463 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Seguida de un día muy largo. 464 00:45:09,708 --> 00:45:13,837 Es el único hombre que conozco que podría dormir durante su secuestro. 465 00:45:16,673 --> 00:45:19,801 No tengo muy claro si reír o llorar. 466 00:45:22,596 --> 00:45:23,430 ¿Te importa? 467 00:45:26,933 --> 00:45:28,852 No, no me importa. 468 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Tu vida será muy diferente después de mañana. 469 00:45:47,788 --> 00:45:51,333 Mi vida cambió en cuanto entrasteis por la puerta. 470 00:45:54,252 --> 00:45:55,796 Estaba a punto de irme. 471 00:45:57,798 --> 00:45:58,632 Me marchaba. 472 00:46:02,469 --> 00:46:03,720 No tengo remedio. 473 00:46:08,517 --> 00:46:09,851 ¿Qué le vamos a hacer? 474 00:46:16,191 --> 00:46:22,072 Al final, que todo haya salido diferente, me parece bien. 475 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 - Lo entiendo. - Ah, ¿sí? 476 00:46:30,205 --> 00:46:33,583 Sí, todos nos sentimos así al menos una o dos veces en la vida. 477 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 ¿Y tú? 478 00:46:39,381 --> 00:46:42,425 Hubo una época en que no sabía lo que quería hacer, 479 00:46:42,509 --> 00:46:43,718 como todos. 480 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 ¿Has encontrado tu propósito con él? 481 00:46:49,975 --> 00:46:51,935 Lo encontramos juntos. 482 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 De ensueño. 483 00:46:55,272 --> 00:46:56,314 De ensueño. 484 00:46:57,357 --> 00:47:01,486 Genial. ¿Intentáis ser padres? ¿Eso dijo él? 485 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 - Así es. - Enhorabuena. 486 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Eso es dar un paso más en una relación. 487 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Otra cosa sería si una persona tiene muchas ganas de avanzar 488 00:47:17,627 --> 00:47:20,672 y la otra no está tan preparada, ¿no? 489 00:47:21,172 --> 00:47:22,591 Aunque no es asunto mío. 490 00:47:22,674 --> 00:47:23,550 No. 491 00:47:24,217 --> 00:47:26,011 Para nada es asunto mío. 492 00:47:27,888 --> 00:47:29,681 Como hemos dicho, de ensueño. 493 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 ¿Y tú qué? 494 00:47:35,353 --> 00:47:38,106 Antes dijiste que no sabíamos si el dinero era solo para ti. 495 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 ¿Me preguntas si tengo novia? 496 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 U otra persona. 497 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 No tienes que contestar, obviamente. 498 00:47:50,410 --> 00:47:52,037 Sí, no pienso hacerlo. 499 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 ¿Quieres una? 500 00:48:09,429 --> 00:48:10,639 Es mucho para ti. 501 00:48:12,098 --> 00:48:13,808 El dinero que está en camino. 502 00:48:15,143 --> 00:48:16,519 Es mucho para cualquiera. 503 00:48:17,771 --> 00:48:18,605 Debería serlo. 504 00:48:21,566 --> 00:48:25,195 La forma en que pudo reunir tanto dinero tan rápido. 505 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Dijo que era para otra Debbie, ¿no? 506 00:48:38,124 --> 00:48:39,542 ¿Sabes? A la mierda. 507 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Dame una. 508 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 Hasta ahí. 509 00:48:57,560 --> 00:48:58,478 Gracias. 510 00:49:09,030 --> 00:49:11,449 Se supone que debo estar muy agradecida. 511 00:49:14,536 --> 00:49:16,496 Y tomármelo todo con calma 512 00:49:17,539 --> 00:49:18,665 porque 513 00:49:20,041 --> 00:49:21,167 mira qué vida tengo 514 00:49:22,210 --> 00:49:24,045 y el bien que puedo hacer. 515 00:49:25,588 --> 00:49:27,382 Pero la verdad es 516 00:49:29,092 --> 00:49:30,760 que extraño mi antigua vida. 517 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Echo de menos a mis amigos y sentirme normal. 518 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 - Vale, lo siento. - Y… 519 00:49:40,020 --> 00:49:43,523 Seguro que eres una buena persona, pero no eres una víctima. 520 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 Solo eres una persona que hizo un intercambio. 521 00:49:49,154 --> 00:49:52,407 Lo sabes, ¿verdad? Eres como el resto de nosotros. 522 00:49:53,199 --> 00:49:55,285 Sabía que no me casaba solo con él. 523 00:50:00,790 --> 00:50:05,336 Recuerdo que el día de mi boda, 524 00:50:05,420 --> 00:50:07,047 todos estaban esperando. 525 00:50:09,090 --> 00:50:11,885 Y yo estaba ahí, mirándome los pies. 526 00:50:14,262 --> 00:50:17,557 Y si seguía adelante, si me casaba con él, 527 00:50:17,640 --> 00:50:21,728 sabía exactamente lo que pasaría en los próximos 30 o 40 años. 528 00:50:23,354 --> 00:50:24,189 Lo sabía. 529 00:50:25,523 --> 00:50:28,610 Y si me echaba atrás, si no me casaba con él, 530 00:50:28,693 --> 00:50:30,862 no sabía qué pasaría. 531 00:50:32,864 --> 00:50:34,949 Pero habría sido mi elección. 532 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Mi elección y solo mía. 533 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Quizá por última vez. 534 00:50:45,794 --> 00:50:46,836 Seguí adelante. 535 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Pero si soy sincera, 536 00:50:53,009 --> 00:50:55,929 no sabía si lo haría hasta que di el primer paso. 537 00:51:01,184 --> 00:51:02,060 Bueno. 538 00:51:04,604 --> 00:51:05,605 ¿Bueno qué? 539 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 ¿Valió la pena? 540 00:51:14,364 --> 00:51:16,491 Pregúntamelo dentro de 30 o 40 años. 541 00:51:23,123 --> 00:51:24,124 Bueno, 542 00:51:25,250 --> 00:51:27,252 debería dormir un poco. 543 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Buenas noches. 544 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Gracias. 545 00:52:48,666 --> 00:52:50,793 Para mí, un Bloody Mary. Gracias. 546 00:53:00,053 --> 00:53:01,596 ¿Estás de mal humor? 547 00:53:02,096 --> 00:53:03,598 ¿Se puede estar de buen humor? 548 00:53:32,585 --> 00:53:34,003 ¿Qué empresa era? 549 00:53:40,635 --> 00:53:42,345 Es superior a ti, ¿eh? 550 00:53:44,722 --> 00:53:48,017 Se te consideró obsoleto. 551 00:53:49,352 --> 00:53:50,228 Y te echaron. 552 00:53:51,729 --> 00:53:52,605 Fue eso, ¿no? 553 00:53:53,356 --> 00:53:56,442 - Tranquilo. Dímelo. - Sé lo que intentas hacer. 554 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Déjalo estar. 555 00:54:03,825 --> 00:54:06,869 Te debo algo, ¿no? 556 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Si tienes una deuda, es con mucha más gente que conmigo. 557 00:54:14,002 --> 00:54:18,589 Gracias a tu ecuación matemática, los trabajos desaparecen así. 558 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 - No tienen tiempo para prepararse. - ¿Prepararse para qué? 559 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Pregúntale a los mineros del carbón si están listos para la energía limpia. 560 00:54:31,019 --> 00:54:35,857 Hay algo nuevo que está de moda, esta nueva mentalidad 561 00:54:36,607 --> 00:54:40,445 de "yo existo". 562 00:54:41,946 --> 00:54:44,782 "Así que me debes una". 563 00:54:46,534 --> 00:54:47,660 ¿La conoces? 564 00:54:50,246 --> 00:54:52,999 Por eso vivimos 565 00:54:53,750 --> 00:54:59,130 en un mundo lleno de putos vagos y gorrones. 566 00:55:00,173 --> 00:55:03,509 Están tan ocupados apalancándose, quejándose y lloriqueando… 567 00:55:04,469 --> 00:55:07,805 que cuando se enfrentan a un obstáculo, es… 568 00:55:09,432 --> 00:55:10,641 No pueden con él. 569 00:55:15,938 --> 00:55:20,276 Pero yo vi la oportunidad. 570 00:55:21,444 --> 00:55:25,490 E hice algo al respecto cada vez, joder. 571 00:55:27,158 --> 00:55:30,286 No pedí nada a nadie… 572 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 y no cogí nada que no fuera mío, ¡hostias! 573 00:55:37,794 --> 00:55:40,463 No todos los que necesitan ayuda son gorrones. 574 00:55:44,467 --> 00:55:48,179 Cielo, no me refería a ti ni a tu organización benéfica. 575 00:55:48,262 --> 00:55:49,847 No era un ataque personal. 576 00:55:49,931 --> 00:55:51,015 Es personal. 577 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 Yo necesitaba ayuda, ¿vale? 578 00:55:56,729 --> 00:55:58,856 Tú pagaste mis deudas estudiantiles. 579 00:56:00,858 --> 00:56:01,984 ¿Soy una gorrona? 580 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 No. 581 00:56:06,697 --> 00:56:09,492 No, porque no piensas así, ¿verdad? 582 00:56:13,704 --> 00:56:14,539 ¿O sí? 583 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 ¿Qué coño es eso? 584 00:56:22,547 --> 00:56:24,799 Callaos. No abráis la puta boca. 585 00:56:29,011 --> 00:56:30,596 Es el puto jardinero. 586 00:56:32,682 --> 00:56:34,225 Vale, id al despacho. 587 00:56:35,268 --> 00:56:37,520 ¡Al despacho ahora mismo, hostias! 588 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Venga, ¡andando! 589 00:56:43,860 --> 00:56:47,029 Venga. Hasta el fondo. 590 00:56:53,578 --> 00:56:55,746 No dijisteis nada de un jardinero. 591 00:56:55,830 --> 00:56:58,124 - No lo sabíamos. - ¿Qué hace aquí? 592 00:56:58,207 --> 00:57:00,877 No lo sé. No nos ocupamos de estas cosas. 593 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Ya viene. 594 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 No abráis la puta boca, ¿vale? 595 00:57:27,945 --> 00:57:30,490 Va a seguir llamando. Ha visto el coche. 596 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 ¿Le das la oportunidad de que se harte? 597 00:57:42,585 --> 00:57:45,004 - ¿Hablo con él? - Sí, líbrate de él. 598 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 - Tengo que arreglarlo todo, joder. - Oye. 599 00:57:49,425 --> 00:57:52,178 Nos falta poco. No nos jodas esto. 600 00:57:52,803 --> 00:57:53,638 ¿Vale? 601 00:58:01,062 --> 00:58:05,733 Hola, señor. Siento molestarle. He visto que está aquí. 602 00:58:05,816 --> 00:58:08,277 Sí, estamos aquí. ¿En qué puedo ayudarte? 603 00:58:10,029 --> 00:58:11,906 Como no siempre está en casa, 604 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 quería darle las gracias yo mismo. 605 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 No hay de qué. 606 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Es un placer trabajar en una finca tan bonita, 607 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 y quería darles las gracias a usted y a su mujer. 608 00:58:26,837 --> 00:58:28,047 Eres muy amable 609 00:58:28,130 --> 00:58:31,133 y me alegro de conocerte y verte. 610 00:58:32,093 --> 00:58:33,803 - Se lo diré. - No quiero molestar. 611 00:58:35,930 --> 00:58:37,515 - No hay de qué. - Calla. 612 00:58:37,598 --> 00:58:40,726 Id al dormitorio. Los dos, al dormitorio. 613 00:58:50,027 --> 00:58:52,113 ¿Cuánto tiempo va a quedarse? 614 00:58:52,196 --> 00:58:54,198 Hasta que acabe, supongo. 615 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 ¡Mierda! 616 00:59:49,420 --> 00:59:50,546 Me ha visto. 617 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Hola otra vez. 618 01:00:03,267 --> 01:00:06,937 - Siento volver a molestarle. - Para nada. Te acuerdas de mi mujer. 619 01:00:07,021 --> 01:00:09,106 - Por supuesto. - ¿Cómo estás? 620 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 Y este es su primo. Acaba de llegar desde Portofino. 621 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 - Qué bien que tenga familia aquí. - Sí, lo es todo. 622 01:00:21,410 --> 01:00:23,996 Ya que está aquí, quiero enseñarle una cosa. 623 01:00:24,080 --> 01:00:25,456 Solo será un momento. 624 01:00:26,499 --> 01:00:28,751 - Bueno. - ¿Y si vamos todos juntos? 625 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 - Vale, sí. - Vamos todos. 626 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Cuantos más, mejor. Síganme. Por aquí. 627 01:00:35,508 --> 01:00:37,051 ¿Qué nos enseñas? 628 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Está aquí, a la vuelta de la esquina. 629 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 Habrán tenido un buen viaje porque hace buen tiempo. 630 01:00:44,183 --> 01:00:46,352 - Ha sido un precioso… - Oye, chicos. 631 01:00:47,645 --> 01:00:50,022 Hay comida en el horno. Volvamos. 632 01:00:50,106 --> 01:00:52,274 Eso puede esperar. ¿Qué querías enseñarme? 633 01:00:52,358 --> 01:00:55,361 No sé si han podido ver esto, pero diseñé, 634 01:00:55,444 --> 01:00:58,531 construí y puse estas macetas aquí. 635 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Tardé 18 semanas, pero creo que ha merecido la pena. 636 01:01:03,953 --> 01:01:09,875 Y a continuación, me imaginé, con su permiso, justo aquí, 637 01:01:09,959 --> 01:01:14,422 un gran roble precioso, justo en el centro. 638 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Hice un boceto sencillo para que vea cuál es mi visión. 639 01:01:21,721 --> 01:01:24,390 Tardará un tiempo en crecer, por supuesto, 640 01:01:24,473 --> 01:01:28,060 pero pensé que esto no es algo que solo disfrutarán ustedes, 641 01:01:28,728 --> 01:01:31,564 sino sus hijos y los hijos de sus hijos. 642 01:01:31,647 --> 01:01:35,401 Sí. Los hijos de nuestros hijos, cielo. ¡Increíble! 643 01:01:35,484 --> 01:01:37,069 Es… ¡Increíble! 644 01:01:37,153 --> 01:01:41,407 Creo que por eso dibujé a mis hijos junto al árbol. 645 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 - Mi hijo y mi hija. - Ya lo veo. 646 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 Y se lo enseñé al paisajista, pero… 647 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 ¿Me estás diciendo que todo esto lo has diseñado y construido tú? 648 01:01:53,252 --> 01:01:54,295 ¡Caray! 649 01:01:54,378 --> 01:01:57,423 Amigo, tengo que decir que esto es impresionante. 650 01:01:57,506 --> 01:01:58,340 Gracias. 651 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 - Un bonito trabajo. - Mucho. 652 01:02:00,217 --> 01:02:03,429 Bueno, si le gusta, ¿me lo firma? 653 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Solo… 654 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 - Volvamos. - El árbol… 655 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 - La comida está lista. Tengo hambre. - ¡Vamos! 656 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 - En el medio… - Gracias. 657 01:02:19,278 --> 01:02:20,529 Volvamos dentro. 658 01:02:20,613 --> 01:02:22,948 Hay una cosa más que quiero enseñarle. 659 01:02:23,032 --> 01:02:24,617 Lo haremos luego. 660 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 - Gracias. Lo siento. - Solo será un minuto. 661 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Lo siento. 662 01:02:33,751 --> 01:02:36,462 Podrías aprender algo de este tío. 663 01:02:39,715 --> 01:02:42,009 Toma la iniciativa. 664 01:02:42,092 --> 01:02:46,180 Se enorgullece de lo que hace y lo hace todo con una sonrisa. 665 01:02:46,263 --> 01:02:47,181 Imagínatelo. 666 01:02:48,390 --> 01:02:51,268 Es un emprendedor. No espera a que le den permiso. 667 01:02:53,020 --> 01:02:53,854 Oye. 668 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Oye, tío. 669 01:02:56,941 --> 01:02:59,193 Nos quedan unas ocho horas. 670 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 ¿Jugamos a juegos de mesa o a las adivinanzas o…? 671 01:03:04,114 --> 01:03:06,700 Oye, ¿me estás escuchando, tío? 672 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 ¿No ves que te hablo? 673 01:03:15,417 --> 01:03:18,796 ¿Qué hacemos durante las próximas ocho horas? 674 01:03:20,923 --> 01:03:23,133 Disculpa. ¿Podemos hablar un momento? 675 01:03:23,884 --> 01:03:24,718 ¡Alto! 676 01:03:33,727 --> 01:03:34,687 No lo permitiré. 677 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 LLAMA A LA POLICÍA 678 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 ¡Mierda! 679 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 ¡Mierda! 680 01:03:59,587 --> 01:04:00,504 Es culpa tuya. 681 01:04:01,422 --> 01:04:03,215 No mía. Es culpa tuya. 682 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Entras en mi casa y es culpa mía. 683 01:04:06,635 --> 01:04:09,388 - ¿Eso dices? - ¿Por qué lo has hecho? 684 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 No sé. Él no vive aquí. 685 01:04:12,725 --> 01:04:13,767 No lo conocemos. 686 01:04:14,268 --> 01:04:17,605 Estoy harto de verlo. Con las ideas brillantes que tiene, 687 01:04:17,688 --> 01:04:22,276 quizá decida que quiere atarnos a los dos a un puto naranjo. 688 01:04:22,359 --> 01:04:24,445 - No sabemos qué… - Me habría largado. 689 01:04:28,908 --> 01:04:30,117 No le creo. 690 01:04:31,869 --> 01:04:34,204 Pero mi principal prioridad 691 01:04:34,955 --> 01:04:36,498 es mi mujer, ¿vale? 692 01:04:37,917 --> 01:04:39,293 ¿"Principal prioridad"? 693 01:04:40,920 --> 01:04:46,508 Has hecho algo que me ha puesto en peligro, a él y a él. 694 01:04:47,009 --> 01:04:50,387 - A todos. Has elegido por todos nosotros. - Vale. 695 01:04:50,471 --> 01:04:53,349 ¿Qué sugieres? ¿Que en esa fracción de segundo 696 01:04:53,432 --> 01:04:57,978 que tardé en escribir esta nota, me acercara a ti para consultártelo? 697 01:04:58,062 --> 01:05:01,315 No, nunca me incluyes en las decisiones que tomas. 698 01:05:01,398 --> 01:05:02,608 ¿Para qué variar? 699 01:05:02,691 --> 01:05:06,654 Otra vez con esto. Soy un mierda, ¿no? 700 01:05:07,196 --> 01:05:08,405 Soy un mierda. 701 01:05:09,657 --> 01:05:11,158 Soy un mierda. 702 01:05:11,867 --> 01:05:17,081 Corro un riesgo calculado para protegernos. 703 01:05:17,665 --> 01:05:19,708 Ya, ¿y cómo te ha ido? 704 01:05:22,294 --> 01:05:24,004 ¿Qué coño está pasando? 705 01:05:27,007 --> 01:05:30,302 Esperad aquí, ¿vale? Esto acabará dentro de unas horas. 706 01:05:34,932 --> 01:05:36,684 ¿Qué pasa dentro de unas horas? 707 01:05:37,768 --> 01:05:39,395 Se lleva mi dinero. 708 01:05:40,229 --> 01:05:41,271 Lo siento mucho. 709 01:07:30,089 --> 01:07:34,259 ¿Por qué seguimos fingiendo que este tío es una amenaza? 710 01:07:53,904 --> 01:07:55,489 Yo me largo. 711 01:07:56,490 --> 01:07:59,785 ¡Eh, no! Siéntate en el sofá. 712 01:07:59,868 --> 01:08:03,622 Estamos todos cansados. Estoy siendo amable contigo. Siéntate. 713 01:08:10,379 --> 01:08:11,672 ¿A qué viene esto? 714 01:08:14,716 --> 01:08:15,759 ¿Quieres ser yo? 715 01:08:16,426 --> 01:08:17,261 ¿Es eso? 716 01:08:19,429 --> 01:08:23,267 Porque te diré que no tan maravilloso como lo pintan. 717 01:08:23,350 --> 01:08:25,477 Es complicado ser rico y blanco. 718 01:08:26,186 --> 01:08:29,064 Todo el mundo cree que debe ser la hostia. 719 01:08:29,731 --> 01:08:31,275 Eso es lo que crees, ¿no? 720 01:08:31,817 --> 01:08:37,364 Pero no tienes ni idea de a qué me enfrento cada día. 721 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Tengo un puto objetivo permanente en la espalda, 722 01:08:40,701 --> 01:08:46,456 y un grupo infinito de donnadies que esperan a que fracase. 723 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 Es una puta mierda. 724 01:08:50,961 --> 01:08:52,337 Es patético, joder. 725 01:08:53,005 --> 01:08:56,550 Y ese eres tú, ¿no? Eres patético. 726 01:08:56,633 --> 01:08:59,136 - Déjalo en paz. - ¿Qué? 727 01:09:01,722 --> 01:09:04,725 - Que lo dejes en paz. - ¿Que lo deje en paz? 728 01:09:07,477 --> 01:09:08,312 ¿A este tío? 729 01:09:10,772 --> 01:09:14,735 He tenido que cogerle de la mano durante las últimas 36 horas 730 01:09:14,818 --> 01:09:16,195 y ayudarle a robarme. 731 01:09:18,363 --> 01:09:19,448 ¿Por qué? 732 01:09:20,699 --> 01:09:23,160 Joder, ¿por qué hago esto? ¡Basta ya! 733 01:09:24,536 --> 01:09:26,455 Solo quería saber cómo era 734 01:09:26,538 --> 01:09:30,209 tener un poco de poder en su puta existencia sin sentido. 735 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 No me lo trago. Ni siquiera sabes actuar. 736 01:09:33,795 --> 01:09:35,756 Es muy triste. Así que… 737 01:09:38,258 --> 01:09:41,345 - Me largo. - Siéntate en el puto sofá. 738 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Es que… no te creo. 739 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 No creo que lo vayas a hacer, no lo harás ahora. 740 01:09:51,188 --> 01:09:57,694 No creo que vayas a hacer nada en tu puta vida. 741 01:09:58,820 --> 01:09:59,655 Porque… 742 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 - ¿Me estás escuchando? - ¡Siéntate en el puto sofá! 743 01:10:04,076 --> 01:10:06,203 ¿Me estás escuchando? ¿Sí? 744 01:10:07,079 --> 01:10:08,121 No eres nada. 745 01:10:09,957 --> 01:10:12,918 ¿Lo has oído? Dilo. "Nada". 746 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Nada. 747 01:10:23,887 --> 01:10:24,805 Joder. 748 01:10:39,695 --> 01:10:41,029 - ¡Mierda! - ¡No! 749 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 ¿Qué…? ¿Qué hacemos? 750 01:10:49,997 --> 01:10:51,331 ¡Mierda! 751 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 ¡No! 752 01:10:55,127 --> 01:10:59,339 - ¡Joder! - Vale. ¡Dios mío! De acuerdo. 753 01:10:59,423 --> 01:11:01,216 - No puede ser. - No te mueras. 754 01:11:01,300 --> 01:11:04,845 - No está pasando. - ¡No! ¡Haz algo! 755 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 - ¿El qué? - Yo qué sé. Ayúdame. Por favor. 756 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Vamos. ¡Maldita sea! 757 01:11:09,391 --> 01:11:12,602 ¿Por qué ha corrido hacia una puta puerta de cristal? 758 01:11:13,353 --> 01:11:17,024 - ¡Por favor! ¡Ayúdame, joder! - ¿Qué coño quieres que haga? 759 01:11:17,941 --> 01:11:18,817 ¡Joder! 760 01:11:22,279 --> 01:11:23,572 El tío está muerto. 761 01:13:45,422 --> 01:13:47,257 Ha sido un accidente. 762 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 Ha sido horrible. 763 01:13:52,345 --> 01:13:54,723 Y sé que estás cargando con ello. 764 01:13:55,974 --> 01:13:56,808 Como todos. 765 01:13:57,893 --> 01:14:01,021 Pero hay una gran diferencia 766 01:14:02,230 --> 01:14:05,692 entre lo que ha pasado y lo que crees que tienes que hacer. 767 01:14:08,945 --> 01:14:10,780 Por favor, no cruces esa línea. 768 01:14:11,531 --> 01:14:16,953 Puedo llamar a alguien para que se encargue de esto. 769 01:14:17,037 --> 01:14:19,789 Puedo arreglar esto. Puedo llamar a alguien. 770 01:14:20,499 --> 01:14:22,459 - Déjame llamar a alguien. - Oye. 771 01:14:22,959 --> 01:14:23,877 Mírame. 772 01:14:26,296 --> 01:14:27,714 Mírame. 773 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 Eres una buena persona. 774 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Lo sé. Sé que eres buena persona. 775 01:14:38,475 --> 01:14:40,602 Pero hay un paso que aún no has dado. 776 01:14:40,685 --> 01:14:45,357 Y si lo das, nunca volverás a ser el mismo. 777 01:14:46,608 --> 01:14:47,484 Créeme. 778 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 No eres un asesino. 779 01:15:35,365 --> 01:15:36,491 El dinero ha llegado. 780 01:15:47,252 --> 01:15:48,378 ¿Qué haces? 781 01:15:49,713 --> 01:15:50,547 Vas a ir tú. 782 01:19:42,278 --> 01:19:43,112 Cariño. 783 01:19:48,284 --> 01:19:49,202 Cariño. 784 01:19:54,082 --> 01:19:55,542 ¿Estás bien ahí? 785 01:19:57,293 --> 01:19:58,127 Hola. 786 01:20:01,923 --> 01:20:03,800 Saldremos de esta. 787 01:20:05,051 --> 01:20:07,887 Y luego iremos adonde quieras, cielo. 788 01:20:08,930 --> 01:20:10,181 Empezaremos de nuevo. 789 01:20:14,143 --> 01:20:18,106 Podríamos ir al viñedo y renovar nuestros votos. ¿Qué te parece? 790 01:20:19,691 --> 01:20:20,525 ¿Te apetece? 791 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Todo saldrá bien. 792 01:20:28,700 --> 01:20:29,576 ¿Hola? 793 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 ¿Nada? 794 01:20:47,176 --> 01:20:48,011 Adiós. 795 01:20:50,722 --> 01:20:51,890 Era una rosa. 796 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Perdona. ¿Qué? 797 01:20:56,227 --> 01:20:57,270 Mi tatuaje. 798 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 Era una rosa. 799 01:21:02,567 --> 01:21:03,568 Y me gustaba. 800 01:21:08,990 --> 01:21:10,199 Me la suda. 801 01:21:44,901 --> 01:21:46,069 Oye. 802 01:22:25,566 --> 01:22:26,484 Tenías razón. 803 01:22:31,030 --> 01:22:34,993 Quería saber cómo sería ser tú, así que vine aquí. 804 01:22:39,998 --> 01:22:41,374 Y luego aparecisteis. 805 01:22:44,877 --> 01:22:49,132 Y, en el fondo, quería que fueras bueno, 806 01:22:49,215 --> 01:22:52,468 porque así, al menos, las cosas tendrían sentido. 807 01:22:55,847 --> 01:23:00,226 La vida parecería más justa y luego te vi. 808 01:23:01,436 --> 01:23:02,520 Al verdadero tú. 809 01:23:03,104 --> 01:23:05,106 Y me das mucho asco. 810 01:23:08,026 --> 01:23:09,235 Quiero vomitar. 811 01:23:11,821 --> 01:23:14,115 Y nada parece justo. 812 01:23:15,825 --> 01:23:18,369 ¡Tú lo tienes todo y yo no tengo nada! 813 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Al menos estás solo. Eso me consuela. 814 01:23:32,633 --> 01:23:33,468 ¿A que sí? 815 01:23:34,510 --> 01:23:35,636 Puedo compadecerte. 816 01:23:38,056 --> 01:23:39,599 Siempre estarás solo. 817 01:23:42,602 --> 01:23:44,479 Porque sé algo que tú no sabes. 818 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 Tiene la píldora en el bolso. 819 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Cariño. 820 01:24:50,211 --> 01:24:53,047 Cariño, ¿va todo bien? 821 01:24:55,007 --> 01:24:55,925 ¿Y eso? 822 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 ¿Qué ha pasado? 823 01:25:00,346 --> 01:25:01,222 ¡Oye! 824 01:25:05,017 --> 01:25:05,893 Cielo. 825 01:25:06,853 --> 01:25:07,728 Oye. 826 01:25:09,147 --> 01:25:10,022 ¿Estás bien? 827 01:25:12,441 --> 01:25:13,359 ¿Qué ha pasado? 828 01:25:14,694 --> 01:25:15,945 ¡Oye! ¡Cielo! 829 01:25:20,533 --> 01:25:22,118 Joder, ¿lo has matado? 830 01:25:25,454 --> 01:25:27,123 Joder, lo has matado. 831 01:25:28,082 --> 01:25:28,916 ¿No es así? 832 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 ¡Hostias, cariño! 833 01:25:38,009 --> 01:25:41,262 ¡Qué fuerte! ¡Está muerto, joder! 834 01:25:41,345 --> 01:25:44,348 ¡Qué fuerte! ¡Hostia puta! Desátame. 835 01:25:47,685 --> 01:25:49,812 Cielo, ¿qué haces? 836 01:25:50,396 --> 01:25:51,647 ¿Qué coño haces? 837 01:25:52,273 --> 01:25:55,484 Desátame. ¡Venga! Pero ¿qué coño…? 838 01:25:56,611 --> 01:25:57,987 ¿Qué, vas a dispararme? 839 01:31:13,552 --> 01:31:18,557 Subtítulos: Jennifer Morales Yu