1 00:00:24,067 --> 00:00:29,489 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 Mari? 3 00:07:20,774 --> 00:07:22,109 Hati-hati. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Saya terlupa betapa cantiknya tempat ini. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Ia cantik sekali. 6 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 Di mana semua bunga itu? 7 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 Apa? 8 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Saya suruh April beli banyak bunga. 9 00:07:41,921 --> 00:07:45,883 - Saya tak nampak walau sekuntum bunga. - Tak apa. Ia nampak cantik. 10 00:07:47,259 --> 00:07:49,929 Tak, bukan itu yang saya mahukan. 11 00:07:53,140 --> 00:07:54,183 Apa yang awak… 12 00:07:55,059 --> 00:07:56,727 - Marah April nanti. - Tidak! 13 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 - Sayang. - Tidak. 14 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Buka pakaian awak. 15 00:08:00,064 --> 00:08:02,858 Tidak, kemas baju dahulu, okey? Tolonglah. 16 00:08:02,942 --> 00:08:04,276 - Kemas dulu. - Kenapa? 17 00:08:04,360 --> 00:08:08,864 Sebab saya ada kelas dan saya lebih selesa di bilik tidur berbanding di ruang tamu. 18 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Lihat jika ada makanan dalam peti sejuk? 19 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Ya, saya sedang periksa. 20 00:08:16,038 --> 00:08:17,873 Saya akan kemas baju. 21 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Entah apa gunanya ada pembantu. 22 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 Ada susu yang telah tamat tempoh. 23 00:08:32,888 --> 00:08:36,267 Bagus. Jus oren yang dah dibuka. 24 00:08:37,518 --> 00:08:39,728 Bukankah April tahu kita akan datang? 25 00:08:40,980 --> 00:08:46,026 Sayang, saya ingat kita dah bincang tak akan terpekik-pekik di dalam rumah! 26 00:08:48,028 --> 00:08:49,029 Betul. Ya. 27 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Tak apa. Maksudnya kita perlu pergi sendiri… 28 00:08:59,123 --> 00:08:59,999 Tiada makanan? 29 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 Sayang! Helo! 30 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 Sayang! 31 00:09:07,506 --> 00:09:11,635 Awak tak jawab sebab saya menjerit atau sebab awak tak dengar? 32 00:09:11,719 --> 00:09:12,803 Celaka! 33 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Pergi duduk di sofa. 34 00:09:16,390 --> 00:09:17,933 Saya tak main-main. 35 00:09:18,017 --> 00:09:20,311 Okey, tapi lepaskan isteri saya dulu? 36 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Saya lepaskan dia setelah awak duduk! 37 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Ini bukan rundingan. Duduk. 38 00:09:25,608 --> 00:09:27,985 - Okey. - Saya bukan nak cederakan dia. 39 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Duduk. 40 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 - Saya sedang duduk. - Bagus. Awak juga duduk. 41 00:09:33,490 --> 00:09:35,534 Bukan di situ. Duduk di sana. 42 00:09:36,452 --> 00:09:41,081 Awak juga jangan main-main dengan saya. Faham? Ya atau tidak? 43 00:09:41,165 --> 00:09:45,002 Cakap dengan saya. Apa boleh saya bantu? Duit? Itu yang awak mahu? 44 00:09:45,544 --> 00:09:48,172 Saya boleh bagi. Awak tak nak sakiti sesiapa. 45 00:09:48,797 --> 00:09:50,633 Awak bukan lelaki begitu. 46 00:09:51,425 --> 00:09:53,218 Awak rasa awak kenal saya? 47 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 Begitukah? 48 00:09:55,846 --> 00:09:58,515 Bukan begitu. Apa awak nak? Saya nak tolong. 49 00:10:01,685 --> 00:10:03,020 Apa awak buat? Hei! 50 00:10:03,646 --> 00:10:05,105 Hei, apa yang awak buat? 51 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 - Tolonglah. Kami ada duit. - Saya cuba beri kerjasama. 52 00:10:10,319 --> 00:10:12,863 - Saya cuba bekerjasama. - Tiada siapa tahu… 53 00:10:12,946 --> 00:10:15,783 Saya akan ikat kaki awak dan awak jangan gerak. 54 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Tak perlu ikat. Kami takkan bergerak. 55 00:10:18,410 --> 00:10:21,955 - Awak staf? Itukah sebabnya? - Tak semua bekerja untuk awak. 56 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 Perlukah begitu ketat? 57 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Tolonglah, awak dah sekat peredaran darah saya. 58 00:10:30,381 --> 00:10:32,591 - Okey. - Keluarkan tangan dari poket! 59 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Beri saya telefon awak berdua. Letak di atas meja. Keluarkannya. 60 00:10:36,470 --> 00:10:42,309 Letak di atas meja. Awak juga. Keluarkan telefon. Letak di atas meja. 61 00:10:42,393 --> 00:10:43,435 - Baiklah. - Okey. 62 00:10:46,355 --> 00:10:49,650 - Ini saja telefon awak? - Ya, itu saja telefon saya. 63 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 Ya? 64 00:10:52,194 --> 00:10:55,030 - Awak pasti? Mungkin saya patut periksa. - Okey. 65 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Nah. 66 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Bagus. Saya perlu periksa beg dia. 67 00:11:02,621 --> 00:11:03,872 Tengok apa awak buat? 68 00:11:04,915 --> 00:11:08,711 - Awak tak perlu buat begitu. - Ya. Tapi sekarang saya perlu. 69 00:11:11,255 --> 00:11:12,381 Susahnya nak buka. 70 00:11:14,133 --> 00:11:16,385 Bagaimana nak buka? Ada cara tertentu? 71 00:11:16,468 --> 00:11:18,470 - Tidak! - Ada kancing padanya. 72 00:11:19,430 --> 00:11:20,389 Dah boleh. 73 00:11:20,472 --> 00:11:24,935 Okey. Awak memang mahukan wang. Betul? 74 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Saya nak beri awak wang, okey? 75 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Saya ada wang yang disimpan di sini. 76 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Betul. Wang untuk kecemasan. 77 00:11:32,443 --> 00:11:35,487 Ya, untuk kecemasan. Kami jarang berada di sini, 78 00:11:35,571 --> 00:11:39,450 jadi saya perlu ambil masa untuk ingat di mana letaknya wang ini, 79 00:11:39,533 --> 00:11:42,035 tapi saya akan dapatkannya untuk awak. 80 00:11:42,119 --> 00:11:44,413 Saya jumpa jam Rolex awak. 81 00:11:44,496 --> 00:11:45,539 Ya, saya nampak. 82 00:11:45,622 --> 00:11:47,875 Saya jumpa duit dalam buku kosong. 83 00:11:47,958 --> 00:11:49,793 - Mungkin ada lagi. - Ada lagi. 84 00:11:49,877 --> 00:11:52,421 Jika ada lagi, ia pasti berada di pejabat. 85 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 Boleh saya bangun dan bawa awak ke pejabat? 86 00:11:56,091 --> 00:11:57,009 Perlahan-lahan. 87 00:11:58,802 --> 00:12:01,054 - Awak okey, sayang? - Dia tak apa-apa. 88 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Okey, awak boleh lepaskan. Pergi. 89 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Saya akan dengar jika awak gerak. 90 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 Dia takkan bergerak. 91 00:12:09,229 --> 00:12:11,148 Semua akan okey. Tunggu sekejap. 92 00:12:13,984 --> 00:12:17,196 Saya tahu ada ruang rahsia di sini. 93 00:12:17,279 --> 00:12:20,282 - Hei! Jangan cuba buat apa-apa. - Tidaklah. 94 00:12:21,158 --> 00:12:23,035 Saya cuba dapatkan duit awak. 95 00:12:27,831 --> 00:12:30,292 Nampak seperti awak kenal siapa saya? 96 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 Ada panggilan awak nak saya guna untuk awak? 97 00:12:33,629 --> 00:12:35,839 Cari saja cepat, okey? 98 00:12:38,258 --> 00:12:40,469 Hei, pandang saya. 99 00:12:41,303 --> 00:12:44,681 Saya akan tanya awak satu soalan. Awak jawab dengan jujur. 100 00:12:46,391 --> 00:12:47,810 Ada pistol di rumah ini? 101 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 Tak ada. 102 00:12:52,356 --> 00:12:55,275 - Itu saja? Ada apa-apa lagi? - Tidak. 103 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Nampak? 104 00:13:05,786 --> 00:13:06,829 Beri kepada saya. 105 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 Pergi! 106 00:13:19,216 --> 00:13:20,717 Jumlahnya sekitar $5,000. 107 00:13:22,261 --> 00:13:24,429 Jadi, dengan jam Rolex saya, 108 00:13:24,513 --> 00:13:26,807 duit yang awak jumpa dan duit itu, 109 00:13:26,890 --> 00:13:30,519 boleh dikatakan awak ada pagi yang berjaya di rumah saya. 110 00:13:31,562 --> 00:13:34,857 Benda lain akan jadi terlalu besar atau mudah dikesan. 111 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 Jadi, itu saja. 112 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 Ya, awak dah ambil telefon kami. 113 00:13:38,402 --> 00:13:40,237 Tiada kamera keselamatan. 114 00:13:40,320 --> 00:13:42,948 Rumah jiran jauh. Kami tak kenal mereka pun. 115 00:13:43,031 --> 00:13:44,992 Umpama awak tak pernah ke sini. 116 00:13:45,075 --> 00:13:48,287 Ibarat kami masuk. Ada barang yang memang dah hilang. 117 00:13:48,829 --> 00:13:51,540 Tapi tak cukup untuk buat laporan polis. 118 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Tangan di belakang. 119 00:13:58,422 --> 00:13:59,339 Tidak. 120 00:14:00,507 --> 00:14:02,885 Bongkok ke depan dan tangan di belakang. 121 00:14:02,968 --> 00:14:04,970 - Pergi saja! - Awak tak dengarkah? 122 00:14:05,053 --> 00:14:06,763 Ya, saya dengar semuanya. 123 00:14:06,847 --> 00:14:10,058 Saya takkan biar awak buat apa-apa sebaik saya keluar. 124 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Awak keluar dari sini, cerita tamat. 125 00:14:12,352 --> 00:14:15,314 - Saya mahu masa. - Tiada siapa tahu kami di sini. 126 00:14:15,397 --> 00:14:17,190 Saya tak percayakan awak. 127 00:14:23,238 --> 00:14:24,281 Tak guna! 128 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 - Okey, apa pula sekarang? - Jalan saja. 129 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 Arah mana? 130 00:14:34,666 --> 00:14:37,502 Ya, ke kanan. Ikut sini. 131 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 Jadi, apakah rancangannya? 132 00:14:48,847 --> 00:14:50,974 Rancangannya adalah untuk awak diam. 133 00:14:52,643 --> 00:14:53,977 Jalan. Lurus. 134 00:14:57,940 --> 00:14:59,441 Itu bukan satu rancangan. 135 00:15:05,072 --> 00:15:06,031 Tak, di sini. 136 00:15:07,741 --> 00:15:09,785 Buka pintu. Masuk ke dalam. 137 00:15:09,868 --> 00:15:10,786 Apa? 138 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Awak nak kurung kami di dalam sauna? 139 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 Ini rancangannya? 140 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 Kurung kami dalam sauna berhari-hari tanpa makanan atau air? 141 00:15:18,669 --> 00:15:21,463 Ia takkan lama, okey? Saya akan sekat pintu. 142 00:15:21,546 --> 00:15:25,384 Ia ambil masa, tapi awak akan keluar. Ini saja cara yang berkesan. 143 00:15:27,678 --> 00:15:29,471 Tak, saya tak mahu mandi wap. 144 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 Ia takkan dihidupkan. Masuk. 145 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 Tidak, awak perlu fikirkan cara lain. 146 00:15:44,444 --> 00:15:46,655 Saya tak nak pukul awak di depan dia. 147 00:15:52,869 --> 00:15:53,787 Okey, sayang. 148 00:16:13,807 --> 00:16:15,726 Awak takkan tahu saya dah tiada. 149 00:16:15,809 --> 00:16:19,354 Saya cadangkan awak tunggu sejam sebelum awak cuba keluar. 150 00:16:23,984 --> 00:16:28,488 Begini, kawan. Awak tak fahamkah apa yang saya cuba beritahu awak? 151 00:16:28,572 --> 00:16:29,906 Tiada siapa yang tahu! 152 00:16:29,990 --> 00:16:33,076 Saya dijadualkan untuk beri ucapan di CES minggu ini, 153 00:16:33,160 --> 00:16:35,912 tapi saya tarik diri pada saat akhir, okey? 154 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 Saya tarik diri untuk beri isteri saya kejutan! 155 00:16:38,582 --> 00:16:43,879 Saya redah lautan api untuk tukar jadual demi dia, okey? 156 00:16:43,962 --> 00:16:45,797 - Tapi awak pula muncul! - Apa? 157 00:16:46,548 --> 00:16:49,718 - Untuk kami. - Ya! Itu yang saya cakap! Untuk kami. 158 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 Saya buat dengan senang hati supaya kami boleh bersendirian, okey? 159 00:16:54,514 --> 00:16:56,141 Jadi, nikmatilah masa ini. 160 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Saya akan bunuh dia. 161 00:17:03,940 --> 00:17:07,360 Saya akan… Tak guna! 162 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Hei! 163 00:17:19,706 --> 00:17:21,792 Hei! Tak guna! 164 00:17:25,253 --> 00:17:27,047 Saya tak rasa dia ada pistol. 165 00:19:18,033 --> 00:19:19,409 Okey. 166 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Celaka! 167 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 Okey. 168 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 - Cepat, ayuh! - Tunggu! 169 00:20:52,460 --> 00:20:53,336 Hei! 170 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Hei, berhenti! 171 00:20:58,925 --> 00:20:59,759 Tak guna. 172 00:21:15,525 --> 00:21:17,902 Berhenti! 173 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Tak guna. 174 00:22:05,617 --> 00:22:07,911 - Berambus! - Siaplah awak! Berhenti! 175 00:22:07,994 --> 00:22:10,955 - Berhenti! - Apa hal! 176 00:22:11,039 --> 00:22:15,126 Saya menang. Saya dapat tangkap awak. Berhenti. Jangan lari lagi. 177 00:22:15,835 --> 00:22:19,005 Apa pun, saya akan tangkap awak. Berhenti sajalah. 178 00:22:20,298 --> 00:22:23,885 Tidak. Berhenti! Jangan bangun. 179 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Saya tak main-main! Panggil dia ke sini! 180 00:22:27,222 --> 00:22:29,224 - Saya dah tangkap dia! - Sayang! 181 00:22:29,307 --> 00:22:30,850 Kembali ke sini sekarang! 182 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Sayang! 183 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Saya ada pistol awak! 184 00:22:45,782 --> 00:22:47,158 Kamera siapakah itu? 185 00:22:47,826 --> 00:22:49,327 Manalah saya tahu? 186 00:22:50,286 --> 00:22:53,498 Awak pasti apa yang awak nampak ialah kamera? 187 00:22:53,581 --> 00:22:55,333 Ya, memang kamera! 188 00:22:56,209 --> 00:22:59,295 - Ia dirakam ke mana? - Saya tak tahu. 189 00:23:00,046 --> 00:23:03,633 Lagipun, awak juga tahu, sebaik ia dirakam secara digital, 190 00:23:03,716 --> 00:23:07,053 kalau betul ada, ia sekadar ada. 191 00:23:07,137 --> 00:23:10,140 Tak boleh buat apa-apa. Ini bukan seperti 7-Eleven, 192 00:23:10,723 --> 00:23:14,018 yang awak boleh ke belakang dan musnahkan pemacu keras. 193 00:23:14,561 --> 00:23:16,563 Bagi awak semua orang bodoh, bukan? 194 00:23:16,646 --> 00:23:17,981 Tak, bukan semua. 195 00:23:19,315 --> 00:23:20,692 Awak tipu saya. 196 00:23:20,775 --> 00:23:21,901 Saya tak tipu. 197 00:23:21,985 --> 00:23:25,071 Tiada kamera keselamatan di rumah kami. 198 00:23:25,155 --> 00:23:26,823 Yakah? Macam tiada pistol? 199 00:23:26,906 --> 00:23:31,327 Bercakap tentang itu, apa kata kita buat peraturan asas untuk pistol itu? 200 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 Maksudnya? 201 00:23:32,328 --> 00:23:34,998 Saya tak tahu adakah awak mahir bersenjata. 202 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 Tapi jika awak nak mengacu kepada kami, awak acukan kepada saya, okey? 203 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Saya belum acukan kepada sesiapa. 204 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Saya tahu. Saya maksudkan kami tahu awak ada pistol. 205 00:23:44,757 --> 00:23:46,301 Kami takkan ke mana-mana. 206 00:23:47,760 --> 00:23:49,846 Bagi mengelak sebarang… 207 00:23:50,805 --> 00:23:52,056 ketidaksengajaan… 208 00:23:53,349 --> 00:23:54,476 pasang penguncinya. 209 00:23:55,894 --> 00:23:58,146 Sudah. Jangan risau. 210 00:23:59,063 --> 00:24:02,775 - Tiada ketidaksengajaan. - Bagus, tapi persoalannya masih sama. 211 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 Awak nak saya buat apa? 212 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 Ini situasi yang sama. 213 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 Situasinya tak sama. 214 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Tidak jika muka saya tersebar dan saya perlu bersembunyi. 215 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Awak ingat lima ribu cukup? 216 00:24:18,082 --> 00:24:20,543 Yang berubah hanya jumlah yang awak perlukan. 217 00:24:22,212 --> 00:24:23,046 Betul tak? 218 00:24:25,006 --> 00:24:28,259 Kita bertiga masih perlu cari jalan penyelesaian. 219 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Jadi, ia tentang jumlahnya dan berapa cepat. 220 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Jadi, berapa awak mahu? 221 00:24:37,352 --> 00:24:39,604 Untuk apa? Untuk hilangkan diri? 222 00:24:39,687 --> 00:24:42,565 Mulakan hidup baru? Nampaknya begitulah, jadi… 223 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 Lebih kurang, 224 00:24:45,860 --> 00:24:49,197 seratus lima puluh ribu dolar. 225 00:24:50,365 --> 00:24:53,451 - Apa yang kelakar sangat? - Seratus lima puluh ribu? 226 00:24:53,535 --> 00:24:54,953 Seratus lima puluh ribu. 227 00:24:56,079 --> 00:24:57,580 Awak rasa itu cukup? 228 00:24:57,664 --> 00:24:59,832 Awak perlukan lebih daripada itu. 229 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Ya, betul, jika awak mahu kualiti hidup yang munasabah. 230 00:25:04,963 --> 00:25:06,464 Saya dapat rasa 231 00:25:06,548 --> 00:25:09,801 kita berdua ada gambaran berbeza tentang kualiti hidup. 232 00:25:09,884 --> 00:25:15,265 Memang betul, tapi walau apa pun, saya tak rasa $150,000 itu cukup. 233 00:25:15,348 --> 00:25:17,308 Ia akan habis begitu saja. 234 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Gandakannya. Tiga ratus ribu. 235 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Sayang, kenapa awak tak berunding begini semasa buat perjanjian praperkahwinan? 236 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 Apa pun. 237 00:25:35,910 --> 00:25:39,872 Pada pendapat saya, jumlah itu masih terlalu rendah. 238 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 Bagus. Mari tambah satu lagi kosong. 239 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Tiga juta. 240 00:25:50,466 --> 00:25:51,634 Kenapa awak ketawa? 241 00:25:53,803 --> 00:25:56,431 Sekarang permintaan awak dah tak masuk akal. 242 00:25:57,015 --> 00:25:57,849 Maaf. 243 00:25:57,932 --> 00:26:01,311 Bukankah awak bernilai beberapa bilion dolar sekarang? 244 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Apa saja khabar angin tentang duit saya, yang sebenarnya lebih banyak, 245 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 tak bermakna saya boleh angkat telefon 246 00:26:09,611 --> 00:26:11,988 dan keluarkan duit sebanyak saya mahu. 247 00:26:12,071 --> 00:26:15,825 Bukan itu caranya. Lagipun, jika saya minta $3 juta, 248 00:26:15,908 --> 00:26:19,120 awak tak rasa ia mungkin buat loceng penggera berbunyi, 249 00:26:19,203 --> 00:26:21,539 dan bukan itu yang awak mahu, betul? 250 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Baiklah! Berapa awak boleh keluarkan? 251 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Berapa jumlah maksimumnya? 252 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 Awak tak mahu tahu. 253 00:26:28,129 --> 00:26:31,174 Saya mahu jumlah maksimum! Berapa? 254 00:26:31,257 --> 00:26:35,345 Saya seorang saja di sini yang pernah berada di dalam bilik 255 00:26:35,428 --> 00:26:37,388 yang ada duit sejuta di dalamnya. 256 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Ada had tertentu untuk wang sebegitu. 257 00:26:41,351 --> 00:26:44,604 Bukan saja jumlahnya, malah berapa berat duit itu? 258 00:26:44,687 --> 00:26:46,939 Berapa banyak yang saya boleh bawa? 259 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Awak tahu berapa berat wang $3 juta? 260 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Berapa? 261 00:26:53,071 --> 00:26:57,116 Saya tak tahu berat sebenar. Bukan itu soalnya. 262 00:26:57,200 --> 00:27:00,370 Saya nak jelaskan berapa yang boleh muat dalam sut… 263 00:27:00,453 --> 00:27:01,704 Cakap saja jumlahnya. 264 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 Okey? Beritahu saja… 265 00:27:06,167 --> 00:27:07,168 Berapa jumlahnya? 266 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Saya perlu ke tandas. 267 00:27:16,511 --> 00:27:17,345 Apa? 268 00:27:18,638 --> 00:27:20,348 Saya tahan selama yang boleh. 269 00:27:23,142 --> 00:27:24,227 Bagaimana caranya? 270 00:27:27,772 --> 00:27:28,773 Hei, tunggu dulu. 271 00:27:30,024 --> 00:27:30,942 Tunggu dulu. 272 00:27:43,329 --> 00:27:44,831 Jangan tutup langsir. 273 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Apa? Tak boleh begitu. 274 00:27:48,876 --> 00:27:50,878 - Apa masalahnya? - Privasi? 275 00:27:52,547 --> 00:27:55,550 Okey, ada pilihan B. 276 00:27:55,633 --> 00:27:58,261 Awak pilih penjuru ruang tamu dan buang air. 277 00:27:58,344 --> 00:27:59,554 Saya tak kisah. 278 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Menarik. 279 00:28:16,779 --> 00:28:17,613 Okey. 280 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Baiklah. 281 00:28:37,258 --> 00:28:38,176 Ya. 282 00:28:40,219 --> 00:28:41,304 Jadi, kenapa saya? 283 00:28:43,097 --> 00:28:46,976 Selain daripada sebab yang jelas, kenapa awak sasarkan rumah saya? 284 00:28:47,769 --> 00:28:50,772 Rasanya lebih baik jika kita tak begitu mesra. 285 00:28:52,732 --> 00:28:54,942 Saya tak rasa ia pilihan rawak. 286 00:28:55,026 --> 00:28:58,154 Nampaknya awak tahu tak ada kamera keselamatan di sini 287 00:28:58,237 --> 00:29:01,073 dan awak seperti menjangkakan kami tiada. 288 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Awak selidik dengan teliti. 289 00:29:06,037 --> 00:29:06,996 Rasa lebih baik. 290 00:29:26,724 --> 00:29:28,392 Empat ratus lima puluh ribu. 291 00:29:33,064 --> 00:29:34,273 Mari kita genapkan. 292 00:29:35,525 --> 00:29:36,651 Jadikan $500 ribu. 293 00:29:37,735 --> 00:29:39,153 Rasanya lebih munasabah. 294 00:29:40,446 --> 00:29:43,407 - Kita boleh buat begitu, masalahnya… - Saya ingat. 295 00:29:44,242 --> 00:29:50,081 Jika sukar bawa lagi $50 ribu itu, saya tinggalkan di dalam kolam awak. 296 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 Baiklah, setengah juta. 297 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Mari kita ambil duit awak. 298 00:30:14,480 --> 00:30:15,356 Ia bersambung! 299 00:30:21,654 --> 00:30:24,907 Hei! Berdiri di tempat yang saya boleh nampak. 300 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 - Tak. Hei! Audio saja! - Apa maksud awak? 301 00:30:36,002 --> 00:30:39,422 Setiap kali saya buat panggilan melalui komputer, ia video. 302 00:30:39,505 --> 00:30:42,174 Ya, saya tak peduli. Bukan kali ini. 303 00:30:43,551 --> 00:30:47,555 Awak pernah telefon seseorang untuk penghantaran kecemasan $500 ribu? 304 00:30:48,598 --> 00:30:50,224 Ya, baru minggu lepas. 305 00:30:52,476 --> 00:30:54,562 Saya boleh dapatkan duit awak. 306 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 Tapi, ia memerlukan cara yang halus. 307 00:30:58,316 --> 00:31:01,402 Jika saya minta pembantu untuk urus wang sebanyak ini 308 00:31:01,485 --> 00:31:05,156 dan tak buat secara bersemuka, ia mungkin nampak mencurigakan. 309 00:31:08,534 --> 00:31:11,078 - Saya akan berdiri di sini. - Baguslah. 310 00:31:12,246 --> 00:31:15,499 Jika awak mengedip mata dengan cara mencurigakan, 311 00:31:15,583 --> 00:31:17,251 kita akan ada masalah, okey? 312 00:31:17,835 --> 00:31:23,174 Jangan garu hidung. Jangan beri kod rahsia. 313 00:31:23,257 --> 00:31:25,635 Okey, Matt Helm, saya faham. 314 00:31:25,718 --> 00:31:27,678 Siapa Matt Helm? 315 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Dean Martin. 316 00:31:32,183 --> 00:31:35,102 "Cakap tentang perangkap." Awak tak pernah tonton? 317 00:31:36,062 --> 00:31:38,481 Fokus kepada urusan kita. 318 00:31:39,273 --> 00:31:40,232 Tak apalah. 319 00:31:49,283 --> 00:31:51,911 - April. - Hei! Tak sangka awak telefon. 320 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 - Bagaimana dengan bunga itu? - Jangan sebut tentang bunga. 321 00:31:59,085 --> 00:31:59,919 Baiklah. 322 00:32:02,338 --> 00:32:04,006 Saya ada satu situasi 323 00:32:04,090 --> 00:32:08,219 yang perlu ditangani dengan cepat dan berhati-hati, okey? 324 00:32:08,302 --> 00:32:09,387 Okey. 325 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Saya mahu awak hantar $500,000 kepada saya secara tunai. 326 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Lima ratus ribu secara tunai. Okey. 327 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 Debbie dah kembali. 328 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Apa? Walaupun dengan perjanjian NDA? 329 00:32:24,652 --> 00:32:26,779 Okey, diam. Isteri saya ada di sini. 330 00:32:26,862 --> 00:32:30,825 Itu saja yang saya boleh cakap, tapi berapa cepat awak boleh hantar? 331 00:32:31,409 --> 00:32:33,327 Paling cepat esok. 332 00:32:34,078 --> 00:32:35,746 - Esok? - Ya. 333 00:32:35,830 --> 00:32:38,457 - Tak boleh hantar hari ini? - Tak ada cara. 334 00:32:38,541 --> 00:32:40,751 Mana awak tahu tak boleh sampai hari ini? 335 00:32:40,835 --> 00:32:44,630 Sekarang 3.30. Sebaik kertas kerja siap dibuat, bank sudah… 336 00:32:44,714 --> 00:32:46,465 Okey! Tak guna! Esok. 337 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 - Esok, bila? - Petang esok. 338 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 Tengah hari esok, okey? Janji saja tengah hari. 339 00:32:54,515 --> 00:32:55,933 Okey, saya akan uruskan. 340 00:32:56,017 --> 00:32:59,812 Saya nak 400 ribu guna duit $100, selebihnya $20, dalam satu beg. 341 00:32:59,895 --> 00:33:01,856 Guna PI sama macam sebelum ini. 342 00:33:02,398 --> 00:33:04,525 Suruh dia letak di luar pagar, okey? 343 00:33:04,608 --> 00:33:07,111 Hantar e-mel pengesahan tengah hari esok. 344 00:33:07,611 --> 00:33:10,614 Okey, awak tak mahu mengangguk 345 00:33:10,698 --> 00:33:12,116 menandakan awak faham? 346 00:33:12,199 --> 00:33:14,827 - Ya. Saya akan uruskan. - Buat cepat, April. 347 00:33:15,953 --> 00:33:16,912 Debbie, ya? 348 00:33:19,707 --> 00:33:20,916 Awak memang hebat. 349 00:33:24,879 --> 00:33:26,422 Awak tak kenal saya. 350 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Jangan menyibuk. 351 00:33:43,314 --> 00:33:44,398 Jangan guna pisau. 352 00:34:01,582 --> 00:34:03,584 Adakah kita patut berbual? 353 00:34:08,089 --> 00:34:10,091 Awak berdua boleh berbual. 354 00:34:12,259 --> 00:34:15,638 - Awak tak biasa berbual? - Bukan ketika diacukan pistol. 355 00:34:16,931 --> 00:34:19,058 Bukannya kami boleh tanya nama awak. 356 00:34:20,267 --> 00:34:24,146 Atau asal awak atau pekerjaan awak sekarang atau dulu. 357 00:34:24,230 --> 00:34:27,441 Cuaca juga cerah, jadi tak boleh cakap tentang cuaca. 358 00:34:28,192 --> 00:34:31,237 Boleh cakap tentang hobi dan warna kegemaran. 359 00:34:32,113 --> 00:34:33,823 Saya banyak baca tentang dia. 360 00:34:34,657 --> 00:34:37,326 Tapi saya tak kenal awak. Apa kata awak mula? 361 00:34:37,409 --> 00:34:40,246 - Warna kegemaran saya hitam. - Saya boleh agak. 362 00:34:41,664 --> 00:34:44,166 Apa tatu yang awak buang di kaki awak ini? 363 00:34:45,042 --> 00:34:47,461 Boleh tak jangan tengok kaki isteri saya? 364 00:34:48,212 --> 00:34:49,213 Ia tak penting. 365 00:34:50,256 --> 00:34:51,632 Tatu itu tak penting? 366 00:34:52,675 --> 00:34:55,094 Itu tatu paling hodoh pernah saya lihat. 367 00:34:56,720 --> 00:34:58,681 Ya, saya tahu. Awak pernah cakap. 368 00:35:01,725 --> 00:35:02,560 Aduhai. 369 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 Mari teruskan perbualan. 370 00:35:07,857 --> 00:35:09,358 Bagaimana kalian bertemu? 371 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Sayang. 372 00:35:16,198 --> 00:35:18,117 Kami jumpa di satu kutipan dana. 373 00:35:18,200 --> 00:35:20,452 - Fibriosis sistik. - Distrofi otot. 374 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Ketika saya seorang pembantu. 375 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Saya faham. 376 00:35:27,001 --> 00:35:28,127 Awak pembantu dia. 377 00:35:28,836 --> 00:35:33,340 Tak, bukan pembantu dia. Seorang pembantu. Kerjaya bagi kebanyakan orang. 378 00:35:34,008 --> 00:35:38,971 Melainkan awak sudah jadi kaya atau merompak orang di rumah mereka. 379 00:35:39,555 --> 00:35:42,516 - Atau kerja untuk suami. - Saya kerja dengan dia. 380 00:35:43,225 --> 00:35:46,729 Saya uruskan yayasan kami, kerja yang saya ada kelayakan, 381 00:35:46,812 --> 00:35:49,481 hasil pengalaman kerja untuk organisasi bebas. 382 00:35:49,565 --> 00:35:51,525 Mungkin ia sama saja, 383 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 kecuali sekarang awak ada duit untuk main-main. 384 00:35:54,486 --> 00:35:58,282 Saya tak main-main. Ini bukan satu permainan, okey? 385 00:35:58,365 --> 00:36:00,409 Saya tak perlu jelaskannya, 386 00:36:00,492 --> 00:36:03,204 tapi saya ada tanggungjawab untuk bina sekolah… 387 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 Awak memang sedang jelaskannya. 388 00:36:05,206 --> 00:36:07,499 Awak boleh perkecilkan tindakan saya 389 00:36:07,583 --> 00:36:09,084 tapi lihat saja hasilnya. 390 00:36:09,168 --> 00:36:11,378 Awak juga boleh persoalkan motif saya, 391 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 tapi saya tahu apa saya akan buat dalam lima tahun lagi. 392 00:36:16,717 --> 00:36:18,219 Itu tak benar. 393 00:36:18,886 --> 00:36:22,181 Awak akan ambil peranan penasihat selepas kita ada anak. 394 00:36:24,016 --> 00:36:25,100 Betul tak, sayang? 395 00:36:26,268 --> 00:36:27,728 Ya, itulah rancangannya. 396 00:36:50,251 --> 00:36:52,753 Adakah saya atau syarikat saya buat sesuatu 397 00:36:52,836 --> 00:36:55,923 yang sakiti atau menyinggung awak dalam apa-apa cara? 398 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Rasa macam awak benci saya. 399 00:37:05,891 --> 00:37:06,892 Saya tak faham. 400 00:37:06,976 --> 00:37:10,729 Kenapa orang begitu marah kepada saya? 401 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 Ia seperti marah pada jam. 402 00:37:16,527 --> 00:37:19,863 Jika marahkan jam, itu masalah awak. Bukan salah jam itu. 403 00:37:21,365 --> 00:37:23,575 Saya pula yang harus minta maaf 404 00:37:23,659 --> 00:37:26,954 kerana menulis algoritma yang tak dapat dielakkan 405 00:37:27,663 --> 00:37:33,043 dan menyelamatkan syarikat dan memperkayakan nyawa ratusan pekerja. 406 00:37:35,254 --> 00:37:36,797 Adakah ia kelakar? 407 00:37:36,880 --> 00:37:41,552 Ya, dengar awak bercakap tentang memperkayakan hidup orang memang lucu. 408 00:37:42,344 --> 00:37:43,470 Bukankah itu betul? 409 00:37:44,888 --> 00:37:47,641 Ia memang agak mengarut. 410 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Sebuah syarikat yang sesak terkubur, semua kerja hilang, 411 00:37:52,021 --> 00:37:55,941 atau syarikat yang sama dengan versi yang lebih cekap, bertahan, 412 00:37:56,025 --> 00:37:57,443 ada kerja bertahan. 413 00:37:58,319 --> 00:37:59,528 Hakikatnya, 414 00:37:59,611 --> 00:38:03,949 saya bantu orang cari laluan kerjaya baru yang lebih mampan. 415 00:38:04,867 --> 00:38:06,618 Tapi awak pula, 416 00:38:07,953 --> 00:38:11,582 awak di sini hanya untuk memperkayakan diri awak. 417 00:38:12,124 --> 00:38:14,335 Awak tak tahu tujuan saya di sini 418 00:38:14,418 --> 00:38:16,712 atau adakah duit itu hanya untuk saya. 419 00:38:18,047 --> 00:38:22,551 Lagipun duit yang boleh mengubah kehidupan orang lain tak bermakna bagi awak. 420 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Saya tak rasa awak akan serahkan semua kepada orang miskin. 421 00:39:01,215 --> 00:39:03,634 - Hei, tempat apa ini? - Nampak macam apa? 422 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 Ini taman Zen. 423 00:39:06,428 --> 00:39:10,015 Ia seperti taman kecil di meja orang, tapi ini besar. 424 00:39:17,940 --> 00:39:19,274 Kali terakhir datang, 425 00:39:20,109 --> 00:39:24,446 saya terfikir untuk letak pagar gaya En. Miyagi. 426 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 Ingat tak? 427 00:39:27,282 --> 00:39:29,076 Saya masih tak tahu maksudnya. 428 00:39:30,160 --> 00:39:31,912 Sebuah pagar gaya En. Miyagi. 429 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Baiklah. Apa rancangan seterusnya? 430 00:39:51,181 --> 00:39:53,475 Apa lagi benda yang awak tak guna di sini? 431 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Bagus. 432 00:41:20,771 --> 00:41:23,190 Rapati dia. Buat dia suka awak. 433 00:41:26,610 --> 00:41:29,321 - Apa? - Kita tak kenal dia. 434 00:41:29,988 --> 00:41:33,617 Kita tak tahu apa yang dia nak buat selepas dia dapat duit. 435 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Jadi, awak perlu dekati dia. Buat apa-apa saja yang perlu, okey? 436 00:41:39,498 --> 00:41:41,833 - Saya… - Buat apa-apa yang perlu. Itu saja. 437 00:41:42,626 --> 00:41:43,502 Awak boleh. 438 00:41:46,338 --> 00:41:48,882 Baiklah, ada sesiapa nak pilih bilik? 439 00:41:49,967 --> 00:41:53,345 Saya masih tak faham kenapa awak rasa perlu pisahkan kami. 440 00:41:53,929 --> 00:41:55,639 Ya, seperti yang saya kata, 441 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 supaya saya rasa tenang. 442 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Jadi, pilihlah. 443 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Sayang, awak nak yang mana satu? 444 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Saya tak kisah. 445 00:42:08,986 --> 00:42:10,779 Apa kata awak ambil bilik itu? 446 00:42:12,197 --> 00:42:14,408 Bukannya kita berdua akan tidur pun. 447 00:42:17,244 --> 00:42:20,205 Ingat, saya akan berada di sini sepanjang malam, okey? 448 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Okey? 449 00:42:24,418 --> 00:42:25,294 Okey? 450 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Ya. 451 00:42:29,381 --> 00:42:30,507 Jangan tutup pintu. 452 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 - Boleh tutup lampu? - Jika ia membantu. 453 00:44:44,474 --> 00:44:45,475 Tak boleh tidur. 454 00:44:48,854 --> 00:44:49,730 Okey. 455 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 Malam ini tentu meletihkan. 456 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Ya. 457 00:44:59,239 --> 00:45:01,908 Diikuti dengan hari yang memenatkan. 458 00:45:09,708 --> 00:45:13,837 Satu-satunya lelaki yang saya tahu boleh tertidur ketika diculik. 459 00:45:16,590 --> 00:45:19,801 Inilah antara detik kita harus hiburkan diri sendiri. 460 00:45:22,596 --> 00:45:23,430 Boleh duduk? 461 00:45:26,933 --> 00:45:28,310 Ya, duduklah. 462 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Hidup awak pasti berbeza selepas esok. 463 00:45:47,788 --> 00:45:51,333 Hidup saya jadi sangat berbeza sebaik awak berdua tiba. 464 00:45:54,211 --> 00:45:55,796 Saya nak dekat keluar. 465 00:45:57,798 --> 00:45:58,924 Memang nak pergi. 466 00:46:02,469 --> 00:46:03,845 Tak dapat tahan diri. 467 00:46:08,558 --> 00:46:09,684 Apa awak nak buat? 468 00:46:16,191 --> 00:46:22,072 Selepas ia berakhir, saya tak kisah semuanya jadi berbeza. 469 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 - Saya faham. - Yakah? 470 00:46:30,205 --> 00:46:33,208 Ya, saya rasa semua orang pernah rasa begitu. 471 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 Awak pernah? 472 00:46:39,339 --> 00:46:42,551 Ada ketika saya tak tahu apa nak buat dengan diri saya, 473 00:46:42,634 --> 00:46:43,969 macam orang lain. 474 00:46:46,304 --> 00:46:48,682 Awak jumpa tujuan hidup awak dengan dia? 475 00:46:49,975 --> 00:46:52,060 Saya dan dia temuinya bersama-sama. 476 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 Gambaran ideal. 477 00:46:55,272 --> 00:46:56,398 Gambaran ideal. 478 00:46:57,357 --> 00:47:01,069 Baguslah. Dia kata awak berdua cuba dapatkan anak, bukan? 479 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 - Ya. - Tahniah. 480 00:47:06,575 --> 00:47:09,828 Itu menjadikan mana-mana hubungan ke tahap lebih tinggi. 481 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Pasti rumit jika seorang sudah tak sabar 482 00:47:17,627 --> 00:47:21,089 dan seorang lagi belum bersedia. 483 00:47:21,172 --> 00:47:22,591 Itu bukan urusan saya. 484 00:47:22,674 --> 00:47:23,550 Ya. 485 00:47:24,217 --> 00:47:25,719 Memang bukan urusan saya. 486 00:47:27,888 --> 00:47:29,764 Macam kita kata, gambaran ideal. 487 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 Awak pula? 488 00:47:35,312 --> 00:47:38,106 Awak kata belum tentu duit itu hanya untuk awak. 489 00:47:38,940 --> 00:47:40,817 Nak tahu jika saya ada kekasih? 490 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Atau jika ada sesiapa. 491 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 Awak tak perlu jawab. 492 00:47:50,410 --> 00:47:52,037 Ya, saya takkan jawab. 493 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Awak nak satu? 494 00:48:09,429 --> 00:48:10,764 Ia banyak untuk awak. 495 00:48:12,098 --> 00:48:13,767 Duit yang awak akan dapat. 496 00:48:15,101 --> 00:48:16,645 Banyak untuk sesiapa saja. 497 00:48:17,771 --> 00:48:18,605 Sepatutnya. 498 00:48:21,566 --> 00:48:25,195 Dia boleh dapatkan duit tunai sebanyak itu dengan cepat. 499 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Dia kata ia untuk seorang lagi Debbie, bukan? 500 00:48:38,124 --> 00:48:39,542 Pedulikan sajalah. 501 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Saya nak satu. 502 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 Cukup. 503 00:48:57,644 --> 00:48:58,561 Terima kasih. 504 00:49:09,030 --> 00:49:11,449 Saya sepatutnya bersyukur. 505 00:49:14,577 --> 00:49:16,705 Hadapi segalanya dengan tenang 506 00:49:17,539 --> 00:49:21,251 sebab lihatlah kehidupan saya 507 00:49:22,210 --> 00:49:24,045 dan amal yang saya boleh buat. 508 00:49:25,672 --> 00:49:27,382 Tapi hakikatnya, saya… 509 00:49:29,134 --> 00:49:30,719 Saya rindu kehidupan lama saya. 510 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Saya rindu kawan-kawan saya, dan saya rindu rasa normal. 511 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 - Okey, maafkan saya. - Saya… 512 00:49:40,020 --> 00:49:43,023 Saya pasti awak baik, tapi awak bukannya mangsa. 513 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 Awak cuma seseorang yang ambil kesempatan. 514 00:49:49,654 --> 00:49:52,407 Awak pun tahu, bukan? Awak sama macam kami. 515 00:49:53,199 --> 00:49:55,493 Saya tahu saya tak hanya kahwini dia. 516 00:50:00,749 --> 00:50:05,336 Saya ingat lagi, pada hari perkahwinan saya, 517 00:50:05,420 --> 00:50:07,130 semua orang sedang menunggu. 518 00:50:09,215 --> 00:50:12,010 Saya berdiri di situ, merenung kaki saya. 519 00:50:14,179 --> 00:50:17,682 Jika saya melangkah ke depan, jika saya berjalan di lorong, 520 00:50:17,766 --> 00:50:21,811 saya tahu apa akan berlaku dalam 30 atau 40 tahun akan datang. 521 00:50:23,354 --> 00:50:24,189 Saya tahu. 522 00:50:25,523 --> 00:50:28,651 Jika saya berpaling, jika saya tak melalui lorong itu, 523 00:50:28,735 --> 00:50:30,862 saya tak tahu apa akan jadi. 524 00:50:32,864 --> 00:50:34,741 Tapi saya yang tentukannya. 525 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Pilihan saya sendiri. 526 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Mungkin untuk kali terakhir. 527 00:50:45,752 --> 00:50:47,087 Saya melangkah ke depan. 528 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Tapi sejujurnya… 529 00:50:53,009 --> 00:50:55,512 saya takkan tahu selagi tak melangkah. 530 00:51:01,184 --> 00:51:02,060 Jadi? 531 00:51:04,562 --> 00:51:05,605 Jadi apa? 532 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Adakah ia berbaloi? 533 00:51:14,364 --> 00:51:16,658 Tanya semula selepas 30 atau 40 tahun. 534 00:51:23,123 --> 00:51:24,124 Baiklah. 535 00:51:25,208 --> 00:51:27,252 Elok saya cuba tidur sikit. 536 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Selamat malam. 537 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Terima kasih. 538 00:52:48,666 --> 00:52:50,710 Saya nak Bloody Mary juga. Terima kasih. 539 00:53:00,053 --> 00:53:01,554 Salah tidurkah, sayang? 540 00:53:02,096 --> 00:53:03,514 Ada cara yang betulkah? 541 00:53:32,585 --> 00:53:34,003 Jadi, syarikat apa? 542 00:53:40,635 --> 00:53:42,345 Awak nak juga tahu, ya? 543 00:53:44,722 --> 00:53:48,017 Nampak ketara yang awak tak diperlukan. 544 00:53:49,352 --> 00:53:50,520 Awak dibuang kerja. 545 00:53:51,688 --> 00:53:52,605 Sebab itu, bukan? 546 00:53:53,356 --> 00:53:56,442 - Tak apa. Beritahulah. - Saya tahu apa awak cuba buat. 547 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Lupakan saja. 548 00:54:03,825 --> 00:54:06,869 Awak rasa saya berhutang dengan awak, bukan? 549 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Jika awak berhutang, ia dengan ramai orang, bukan saya saja. 550 00:54:14,002 --> 00:54:18,589 Disebabkan persamaan matematik awak, ramai orang hilang kerja begitu saja. 551 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 - Tak sempat bersedia. - Bersedia untuk apa sebenarnya? 552 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Tanya pelombong arang jika mereka bersedia untuk tenaga bersih. 553 00:54:31,019 --> 00:54:35,857 Ada sejenis mentaliti baru yang orang suka guna pakai, 554 00:54:36,607 --> 00:54:40,445 iaitu, "Saya wujud. 555 00:54:41,946 --> 00:54:44,782 Jadi, awak berhutang dengan saya." 556 00:54:46,534 --> 00:54:47,702 Pernah dengar? 557 00:54:50,246 --> 00:54:52,999 Itulah sebabnya kita hidup 558 00:54:53,750 --> 00:54:58,713 dalam dunia yang penuh dengan orang pemalas dan parasit. 559 00:55:00,256 --> 00:55:03,176 Mereka terlalu sibuk duduk, merungut dan mengeluh, 560 00:55:04,469 --> 00:55:07,430 dan apabila berdepan dengan halangan, mereka terus… 561 00:55:09,432 --> 00:55:10,767 berputus asa. 562 00:55:15,938 --> 00:55:20,276 Tapi saya sedar akan peluang itu. 563 00:55:21,444 --> 00:55:25,490 Saya buat sesuatu tentangnya pada setiap masa. 564 00:55:27,283 --> 00:55:30,286 Saya tak minta apa-apa daripada sesiapa 565 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 dan saya tak ambil apa-apa yang bukan hak saya! 566 00:55:37,752 --> 00:55:40,546 Bukan semua yang perlukan bantuan ialah parasit. 567 00:55:44,467 --> 00:55:48,137 Sayang, saya tak maksudkan awak atau badan amal awak. 568 00:55:48,221 --> 00:55:49,889 Ini bukan serangan peribadi. 569 00:55:49,972 --> 00:55:51,224 Ia bersifat peribadi. 570 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 Saya perlukan bantuan, okey? 571 00:55:56,729 --> 00:55:58,856 Awak bayar pinjaman pelajaran saya. 572 00:56:00,858 --> 00:56:02,068 Adakah saya parasit? 573 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Tidak. 574 00:56:06,656 --> 00:56:09,492 Tak, sebab awak tak fikir begitu, bukan? 575 00:56:13,704 --> 00:56:14,539 Betul tak? 576 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 Bunyi apakah itu? 577 00:56:22,505 --> 00:56:24,799 Semua diam. Jangan cakap apa-apa. 578 00:56:29,011 --> 00:56:30,596 Tukang kebun datang. 579 00:56:32,682 --> 00:56:34,225 Okey, masuk ke pejabat. 580 00:56:35,268 --> 00:56:37,145 Masuk ke pejabat sekarang! 581 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Pergi. Jalan cepat! 582 00:56:43,860 --> 00:56:47,029 Pergi. Sampai ke belakang. 583 00:56:53,578 --> 00:56:55,746 Awak tak cakap dia akan datang. 584 00:56:55,830 --> 00:56:58,166 - Kami tak tahu. - Apa dia buat di sini? 585 00:56:58,249 --> 00:57:00,751 Saya tak tahu. Kami tak uruskan hal begitu. 586 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Dia datang. 587 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Semua orang diam, okey? 588 00:57:27,862 --> 00:57:30,490 Dia akan terus ketuk. Dia nampak kereta kami. 589 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Boleh biarkan sehingga dia penat dulu? 590 00:57:42,585 --> 00:57:44,629 - Nak saya cakap dengan dia? - Ya. 591 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 - Betulkan segalanya. - Hei. 592 00:57:49,425 --> 00:57:52,178 Kita hampir selesai. Jangan rosakkannya. 593 00:57:52,803 --> 00:57:53,638 Okey? 594 00:58:01,062 --> 00:58:05,733 Helo, tuan. Maaf kerana mengganggu. Saya nampak tuan ada di sini. 595 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 Ya, kami di sini. Apa boleh saya bantu? 596 00:58:10,071 --> 00:58:11,906 Memandangkan tuan jarang ada, 597 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 saya nak ucapkan terima kasih. 598 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 Sama-sama. 599 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Saya seronok bekerja di rumah yang cantik 600 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 dan saya nak ucapkan terima kasih kepada tuan dan isteri tuan. 601 00:58:26,796 --> 00:58:29,966 Awak terlalu baik dan gembira bertemu awak. 602 00:58:30,466 --> 00:58:33,261 - Terima kasih. - Saya tak nak ganggu. 603 00:58:33,344 --> 00:58:35,346 Ya, terima kasih, tuan. 604 00:58:35,930 --> 00:58:37,431 - Sama-sama. - Diam. 605 00:58:37,515 --> 00:58:40,726 Awak berdua, pergi ke bilik tidur. 606 00:58:50,027 --> 00:58:52,113 Berapa lama dia akan ada di sini? 607 00:58:52,196 --> 00:58:54,198 Sehingga kerja dia selesai. 608 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Alamak! 609 00:59:49,420 --> 00:59:50,546 Dia nampak saya. 610 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Helo, sekali lagi. 611 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 - Maaf ganggu tuan lagi. - Taklah. Awak ingat isteri saya. 612 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 - Ya. Puan. - Apa khabar? 613 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 Ini sepupu dia. Dia baru terbang dari Portofino. 614 01:00:17,198 --> 01:00:20,493 - Baguslah tuan ada keluarga di sini. - Ya, ia segalanya. 615 01:00:20,576 --> 01:00:23,996 Sementara tuan di sini, ada sesuatu saya nak tunjukkan. 616 01:00:24,080 --> 01:00:25,122 Sekejap saja. 617 01:00:26,499 --> 01:00:28,751 - Begini. - Apa kata kita semua pergi? 618 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 - Okey, ya. - Mari kita pergi. 619 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Lebih ramai lebih baik. Ikut saya. Arah sini. 620 01:00:35,466 --> 01:00:37,051 Kita nak tengok apa? 621 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Saya akan tunjukkan di sini. 622 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 Tentu perjalanan tuan ke sini seronok sebab cuaca sangat baik. 623 01:00:44,183 --> 01:00:46,352 - Ia sangat cantik… - Hei, beginilah. 624 01:00:47,687 --> 01:00:50,106 Kami nak masuk sebab makanan dalam ketuhar. 625 01:00:50,189 --> 01:00:52,274 Tak apa. Apa yang awak nak tunjuk? 626 01:00:52,358 --> 01:00:55,361 Saya tak tahu jika tuan perasan, tapi saya reka 627 01:00:55,444 --> 01:00:58,531 dan saya bina ruang menanam di sini. 628 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Saya ambil masa 18 minggu, tapi saya rasa ia berbaloi. 629 01:01:03,953 --> 01:01:09,333 Seterusnya, saya membayangkan di sini, dengan kebenaran tuan, 630 01:01:09,959 --> 01:01:14,046 saya nak letak pokok oak besar dan cantik di tengah sini. 631 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Saya buat lakaran ringkas untuk tuan untuk tunjukkan gambaran saya. 632 01:01:21,679 --> 01:01:24,390 Sudah tentu ia akan ambil masa untuk membesar, 633 01:01:24,473 --> 01:01:28,060 tapi saya fikir ini bukan untuk dinikmati oleh tuan saja, 634 01:01:28,728 --> 01:01:30,980 tapi juga anak cucu tuan. 635 01:01:31,063 --> 01:01:34,483 Ya. Anak cucu, sayang. 636 01:01:34,984 --> 01:01:37,027 - Wah! - Ya. Wah! 637 01:01:37,111 --> 01:01:41,407 Saya rasa sebab itu saya lukis anak-anak saya di sini. 638 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 - Anak-anak saya. - Saya nampak. 639 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 Saya tunjukkan kepada tukang landskap tapi… 640 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Awak reka dan bina semua ini sendiri? 641 01:01:52,710 --> 01:01:53,711 - Ya, tuan. - Wah! 642 01:01:54,420 --> 01:01:57,423 Ini sangat mengagumkan. 643 01:01:57,506 --> 01:01:58,340 Terima kasih. 644 01:01:58,424 --> 01:02:00,259 - Cantik. - Sangat cantik. 645 01:02:00,342 --> 01:02:03,596 Kalau tuan suka, mungkin tuan boleh tandatangan di sini. 646 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Hanya… 647 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 - Masa untuk masuk. - Pokok… 648 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 - Makanan dah siap. Saya lapar. - Hei, sekarang! 649 01:02:17,735 --> 01:02:19,278 - Tengah. - Terima kasih. 650 01:02:19,361 --> 01:02:20,529 Kita perlu masuk. 651 01:02:20,613 --> 01:02:22,948 Ada satu lagi saya nak tunjuk di sana. 652 01:02:23,032 --> 01:02:24,158 Kita tengok nanti. 653 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 - Terima kasih. Maaf. - Saya takkan ambil masa lama. 654 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Maaf. 655 01:02:33,751 --> 01:02:36,128 Awak boleh belajar sesuatu daripada dia. 656 01:02:39,757 --> 01:02:41,300 Dia ambil inisiatif. 657 01:02:42,092 --> 01:02:45,721 Dia bangga akan usahanya, dan dia buat dengan senyuman. 658 01:02:46,263 --> 01:02:47,181 Bayangkan. 659 01:02:48,682 --> 01:02:51,268 Dia suka berusaha. Dia tak tunggu kebenaran. 660 01:02:53,020 --> 01:02:53,854 Hei. 661 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Hei, kawan. 662 01:02:56,899 --> 01:02:58,692 Kita ada dalam lapan jam lagi. 663 01:02:59,276 --> 01:03:02,988 Patutkah kita main permainan berpapan atau main teka perkataan… 664 01:03:04,114 --> 01:03:06,700 Awak dengar apa saya cakap, kawan? 665 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Awak tak dengarkah? 666 01:03:15,417 --> 01:03:17,837 Apa kita patut buat lapan jam seterusnya? 667 01:03:20,923 --> 01:03:23,008 Maaf. Boleh kita bercakap sebentar? 668 01:03:23,968 --> 01:03:24,802 Berhenti! 669 01:03:33,644 --> 01:03:34,812 Awak tak boleh pergi. 670 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 HUBUNGI 911 671 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 Tak guna! 672 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 Tak guna! 673 01:03:59,587 --> 01:04:00,504 Ini salah awak. 674 01:04:01,422 --> 01:04:03,215 Bukan saya. Ini salah awak. 675 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Awak pecah masuk ke rumah saya dan ini salah saya? 676 01:04:06,635 --> 01:04:09,263 - Itu maksud awak? - Kenapa awak buat begitu? 677 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 Sebab dia tak tinggal di sini. 678 01:04:12,725 --> 01:04:13,851 Kita tak kenal dia. 679 01:04:14,351 --> 01:04:17,605 Saya dah muak tengok muka dia. Idea dia bijak-bijak. 680 01:04:17,688 --> 01:04:22,234 Mungkin dia putuskan untuk mengikat kita berdua pada pokok oren. 681 01:04:22,318 --> 01:04:24,445 - Kita tak tahu… - Saya akan beredar. 682 01:04:28,908 --> 01:04:30,034 Saya tak percaya. 683 01:04:31,869 --> 01:04:35,873 Tapi keutamaan saya ialah isteri saya, okey? 684 01:04:37,917 --> 01:04:39,251 "Keutamaan?" 685 01:04:40,920 --> 01:04:43,672 Awak buat sesuatu yang membahayakan saya. 686 01:04:44,423 --> 01:04:46,508 Bahayakan mereka juga. 687 01:04:47,009 --> 01:04:50,387 - Kami semua. Awak pilih untuk kami semua. - Okey. 688 01:04:50,471 --> 01:04:52,973 Apa cadangan awak? Dalam masa singkat 689 01:04:53,474 --> 01:04:57,978 untuk tulis nota ini, saya perlu berunding dengan awak dulu? 690 01:04:58,062 --> 01:05:02,608 Tak, sebab saya tak pernah terlibat dalam keputusan awak. Apa bezanya? 691 01:05:02,691 --> 01:05:06,654 Jadi akhirnya, hakikatnya sama. Saya tak guna, bukan? 692 01:05:07,196 --> 01:05:08,405 Saya tak guna. 693 01:05:09,657 --> 01:05:11,200 Saya cuma lelaki tak guna. 694 01:05:11,867 --> 01:05:17,081 Saya ambil risiko untuk cuba melindungi kita. 695 01:05:17,665 --> 01:05:19,541 Ya, dan lihat apa jadi? 696 01:05:22,294 --> 01:05:23,796 Apa yang berlaku di sini? 697 01:05:27,007 --> 01:05:30,302 Tunggu saja. Ia akan berakhir dalam beberapa jam. 698 01:05:34,932 --> 01:05:36,684 Apa jadi dalam beberapa jam? 699 01:05:37,768 --> 01:05:39,395 Dia ambil banyak duit saya. 700 01:05:40,229 --> 01:05:41,271 Saya minta maaf. 701 01:07:30,089 --> 01:07:34,259 Kenapa kita berpura-pura yang lelaki ini betul-betul ancaman? 702 01:07:53,904 --> 01:07:55,489 Saya nak beredar dulu. 703 01:07:56,490 --> 01:07:59,785 Hei, jangan! Duduk di sofa. 704 01:07:59,868 --> 01:08:03,622 Kita semua penat. Saya berlembut dengan awak sekarang. Duduk. 705 01:08:10,379 --> 01:08:11,672 Apa semua ini? 706 01:08:14,716 --> 01:08:17,136 Awak nak jadi saya? Begitukah? 707 01:08:19,429 --> 01:08:23,183 Sebab kalau awak nak tahu, ia bukanlah sebagus mana. 708 01:08:23,267 --> 01:08:25,477 Cubalah jadi lelaki kulit putih kaya. 709 01:08:26,186 --> 01:08:29,064 Semua orang ingat ia mesti seronok. 710 01:08:29,731 --> 01:08:31,275 Awak fikir begitu, bukan? 711 01:08:32,317 --> 01:08:37,364 Tapi awak tak tahu apa yang saya hadapi setiap hari. 712 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Saya sentiasa menjadi sasaran, 713 01:08:40,701 --> 01:08:46,456 dan betapa ramainya orang di luar sana yang menunggu untuk saya gagal. 714 01:08:47,666 --> 01:08:48,709 Tak seronok! 715 01:08:50,961 --> 01:08:52,337 Ia menyedihkan. 716 01:08:53,005 --> 01:08:56,550 Itu awak, bukan? Awak menyedihkan. 717 01:08:56,633 --> 01:08:59,136 - Jangan ganggu dia. - Apa? 718 01:09:01,763 --> 01:09:04,725 - Jangan ganggu dia. - Jangan ganggu dia? 719 01:09:07,477 --> 01:09:08,312 Lelaki ini? 720 01:09:10,772 --> 01:09:16,195 Saya terpaksa pegang tangan dia selama 36 jam dan bantu dia rompak saya. 721 01:09:18,447 --> 01:09:23,160 Kenapa? Kenapa saya buat begini? Cukup! 722 01:09:24,536 --> 01:09:26,455 Dia cuma nak tahu apa rasa 723 01:09:26,538 --> 01:09:30,209 ada sedikit kuasa dalam kehidupannya yang tak bermakna. 724 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Saya tak percaya. Awak tak boleh bertindak pun. 725 01:09:33,795 --> 01:09:35,756 Ia sangat menyedihkan. Jadi… 726 01:09:38,258 --> 01:09:41,345 - saya akan keluar. - Duduk di sofa sekarang. 727 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Saya tak percayakan awak. 728 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Saya tak rasa awak akan tembak. 729 01:09:51,188 --> 01:09:57,694 Saya tak rasa awak akan buat apa-apa sepanjang kehidupan awak. 730 01:09:58,695 --> 01:09:59,655 Kerana… 731 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 - Awak dengar? - Duduk saja di sofa! 732 01:10:04,076 --> 01:10:05,911 Awak dengar tak? Ya? 733 01:10:07,037 --> 01:10:08,121 Awak tak bernilai. 734 01:10:09,957 --> 01:10:12,918 Dengar tak? Cakaplah. "Tak bernilai." 735 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Tak bernilai. 736 01:10:22,344 --> 01:10:24,846 Hei! Alamak! 737 01:10:39,069 --> 01:10:41,029 - Aduhai! - Tidak! 738 01:10:49,246 --> 01:10:51,123 Aduhai! Alamak! 739 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 Tidak! 740 01:10:56,461 --> 01:10:59,298 Okey. Oh, Tuhan. 741 01:10:59,381 --> 01:11:01,216 - Ini tak benar. - Bertahan. 742 01:11:01,300 --> 01:11:04,052 - Ini tak mungkin berlaku. - Oh, Tuhan! Tidak! 743 01:11:04,136 --> 01:11:05,762 - Buat sesuatu! - Apa? 744 01:11:05,846 --> 01:11:07,764 Entah! Bantu saya. Tolonglah! 745 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Tolonglah! Jahanam! 746 01:11:09,391 --> 01:11:12,602 - Kenapa awak lari merempuh pintu kaca? - Jangan! 747 01:11:13,395 --> 01:11:17,024 - Tolonglah! Bantu saya! - Apa yang awak nak saya buat? 748 01:11:17,941 --> 01:11:18,817 Celaka! 749 01:11:22,279 --> 01:11:23,572 Dia dah mati. 750 01:13:45,422 --> 01:13:47,466 Apa yang berlaku ialah kemalangan. 751 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 Ia sesuatu yang teruk. 752 01:13:52,554 --> 01:13:56,850 Saya tahu awak rasa bersalah. Kita semua rasa begitu. 753 01:13:58,393 --> 01:14:01,021 Tapi ada perbezaan ketara 754 01:14:02,230 --> 01:14:05,692 antara apa yang berlaku dan apa yang awak rasa perlu buat. 755 01:14:08,945 --> 01:14:10,655 Tolong jangan bunuh kami. 756 01:14:11,531 --> 01:14:16,244 Baiklah, saya boleh hubungi seseorang yang boleh uruskan hal-hal begini. 757 01:14:17,037 --> 01:14:19,789 Saya boleh selesaikan masalah begini. 758 01:14:20,499 --> 01:14:22,834 - Biar saya telefon seseorang. - Hei. 759 01:14:22,918 --> 01:14:23,877 Pandang saya. 760 01:14:26,296 --> 01:14:27,172 Pandang saya. 761 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 Awak orang yang baik. 762 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Saya tahu awak orang yang baik. 763 01:14:38,517 --> 01:14:40,602 Tapi ada sesuatu awak belum buat. 764 01:14:40,685 --> 01:14:45,357 Jika awak buat, awak bukan lagi orang yang sama. 765 01:14:46,608 --> 01:14:47,484 Percayalah. 766 01:14:50,654 --> 01:14:51,863 Awak bukan pembunuh. 767 01:15:35,365 --> 01:15:36,324 Duit dah sampai. 768 01:15:47,752 --> 01:15:48,587 Apa awak buat? 769 01:15:49,713 --> 01:15:50,755 Awak pergi ambil. 770 01:19:42,278 --> 01:19:43,112 Sayang. 771 01:19:48,284 --> 01:19:49,202 Sayang. 772 01:19:54,082 --> 01:19:55,542 Awak okey di sana? 773 01:19:57,293 --> 01:19:58,127 Helo. 774 01:20:01,923 --> 01:20:03,800 Kita akan keluar dari sini. 775 01:20:05,051 --> 01:20:08,263 Kemudian kita akan pergi ke mana saja awak nak, sayang. 776 01:20:09,013 --> 01:20:10,139 Kita mula semula. 777 01:20:14,143 --> 01:20:18,147 Kita boleh pergi ke ladang anggur dan perbaharui ikrar kita. Nak tak? 778 01:20:19,691 --> 01:20:20,525 Awak suka? 779 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Semuanya akan okey. 780 01:20:28,700 --> 01:20:29,576 Helo. 781 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Tak nak jawab? 782 01:20:47,135 --> 01:20:48,136 Selamat tinggal. 783 01:20:50,722 --> 01:20:51,890 Ia bunga ros. 784 01:20:53,683 --> 01:20:54,559 Maaf. Apa? 785 01:20:56,227 --> 01:20:57,270 Tatu saya. 786 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 Ia bunga ros. 787 01:21:02,525 --> 01:21:03,526 Saya sukakannya. 788 01:21:08,990 --> 01:21:10,199 Saya tak peduli. 789 01:21:44,901 --> 01:21:46,069 Hei! 790 01:22:25,566 --> 01:22:26,609 Betul cakap awak. 791 01:22:31,030 --> 01:22:34,993 Saya nak tahu apa rasanya jadi awak, jadi saya datang ke sini. 792 01:22:39,956 --> 01:22:41,374 Kemudian awak muncul. 793 01:22:44,877 --> 01:22:48,548 Jauh di sudut hati saya, saya harap awak orang yang baik, 794 01:22:49,215 --> 01:22:52,468 sebab sekurang-kurangnya, semua ini mungkin masuk akal. 795 01:22:55,847 --> 01:23:00,226 Hidup mungkin terasa lebih adil, tapi kemudian saya jumpa awak. 796 01:23:01,477 --> 01:23:02,603 Awak yang sebenar. 797 01:23:03,104 --> 01:23:04,939 Awak sangat menjijikkan. 798 01:23:08,026 --> 01:23:09,235 Saya rasa loya. 799 01:23:11,821 --> 01:23:14,115 Tiada apa-apa terasa adil. 800 01:23:15,825 --> 01:23:18,536 Awak ada segala-galanya dan saya tiada apa-apa! 801 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Tapi awak sendirian. Saya menang dari sudut itu. 802 01:23:32,633 --> 01:23:33,468 Betul tak? 803 01:23:34,469 --> 01:23:35,720 Saya boleh kasihankan awak. 804 01:23:38,014 --> 01:23:39,932 Awak akan sentiasa bersendirian. 805 01:23:42,602 --> 01:23:44,937 Saya tahu sesuatu yang awak tak tahu. 806 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 Dia ada ubat cegah kehamilan. 807 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Sayang. 808 01:24:50,211 --> 01:24:53,047 Sayang, semuanya okey? 809 01:24:55,007 --> 01:24:55,925 Apa itu? 810 01:24:57,802 --> 01:24:58,970 Apa yang berlaku? 811 01:25:00,346 --> 01:25:01,222 Hei! 812 01:25:05,017 --> 01:25:05,893 Sayang. 813 01:25:06,853 --> 01:25:07,728 Hei! 814 01:25:09,147 --> 01:25:10,022 Awak okey? 815 01:25:12,441 --> 01:25:13,442 Apa yang berlaku? 816 01:25:14,694 --> 01:25:15,945 Hei! Sayang! 817 01:25:20,533 --> 01:25:22,118 Awak bunuh dia? 818 01:25:25,454 --> 01:25:26,706 Awak bunuh dia. 819 01:25:28,082 --> 01:25:28,916 Betul tak? 820 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Biar betul, sayang! 821 01:25:38,009 --> 01:25:41,262 Oh, Tuhan! Dia dah mati! 822 01:25:41,345 --> 01:25:44,348 Oh, Tuhan. Buka ikatan saya! 823 01:25:47,685 --> 01:25:51,647 Sayang, apa awak buat? Apa yang awak cuba buat? 824 01:25:52,273 --> 01:25:55,484 Buka ikatan saya! Hei, ayuh! 825 01:25:56,611 --> 01:25:57,945 Awak nak tembak saya? 826 01:31:13,552 --> 01:31:18,557 Terjemahan sari kata oleh: Ezzatil Abdul Latib