1 00:00:24,358 --> 00:00:29,113 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 Zullen we? 3 00:07:20,649 --> 00:07:22,109 Voorzichtig. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Ik was vergeten hoe mooi het hier is. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Kijk eens hoe mooi. 6 00:07:35,289 --> 00:07:38,417 Waar zijn alle bloemen, verdomme? -Wat? 7 00:07:38,501 --> 00:07:41,837 Ik had April gevraagd veel bloemen te kopen. 8 00:07:41,921 --> 00:07:45,633 Ik zie geen enkele bloem. -Dat geeft toch niet. Het is prachtig. 9 00:07:47,218 --> 00:07:49,845 Zo had ik het me niet voorgesteld. 10 00:07:53,140 --> 00:07:56,727 Wat doe je… -Ik foeter April straks wel uit. 11 00:07:56,810 --> 00:07:57,770 Lieverd. -Nee. 12 00:07:57,853 --> 00:07:58,979 Trek je kleren uit. 13 00:08:00,064 --> 00:08:02,858 Nee, eerst uitpakken. Alsjeblieft. 14 00:08:02,942 --> 00:08:04,360 Eerst uitpakken. -Waarom? 15 00:08:04,443 --> 00:08:08,864 Omdat ik geen sloerie ben en de voorkeur geef aan de slaapkamer. 16 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Hebben ze de koelkast voor ons gevuld? 17 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Ik kijk wel even. 18 00:08:15,955 --> 00:08:17,831 Ik pak de koffers uit. 19 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Wat is het nut van een assistent? 20 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 Er is melk die over de datum is. 21 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Geweldig. En sinaasappelsap die open is. 22 00:08:37,476 --> 00:08:39,687 April wist toch dat we zouden komen? 23 00:08:40,980 --> 00:08:45,818 We zouden toch niet naar elkaar schreeuwen? 24 00:08:47,987 --> 00:08:49,029 O, ja. 25 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Het geeft niet. We gaan gewoon zelf… 26 00:08:59,331 --> 00:09:00,583 Is er geen eten? 27 00:09:01,500 --> 00:09:02,334 Schat. 28 00:09:04,295 --> 00:09:05,296 Schat. 29 00:09:07,506 --> 00:09:11,594 Zeg je niks omdat ik nu schreeuw of omdat je me niet hoort? 30 00:09:11,677 --> 00:09:12,845 Tering. 31 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Ga op de bank zitten. 32 00:09:16,348 --> 00:09:17,391 Ik meen het. 33 00:09:17,975 --> 00:09:20,311 Oké, maar laat m'n vrouw eerst los. 34 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Ik laat haar los als jij gaat zitten. 35 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Dit is geen onderhandeling. Zitten. 36 00:09:26,442 --> 00:09:28,068 Ik wil haar geen pijn doen. 37 00:09:29,069 --> 00:09:30,070 Ga zitten. 38 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 Ik ga zitten. -Goed. Jij ook. 39 00:09:33,490 --> 00:09:35,534 Niet daar. Ga daar zitten. 40 00:09:36,452 --> 00:09:39,496 En probeer niks slims. Begrijpen we elkaar? 41 00:09:40,497 --> 00:09:43,292 Ja of nee? -Praat met mij. Kan ik je helpen? 42 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Wil je geld? 43 00:09:45,544 --> 00:09:46,712 Dat kan ik regelen. 44 00:09:46,795 --> 00:09:50,633 Je wilt niet dat er gewonden vallen. Zo zit je niet in elkaar. 45 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 Weet jij hoe ik in elkaar zit? 46 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 Klopt dat? 47 00:09:55,846 --> 00:09:58,515 Dat bedoel ik niet. Wat wil je? Ik help je. 48 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 Wat doe je? 49 00:10:03,646 --> 00:10:05,105 Hé, wat doe je? 50 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 Dat is niet nodig. We hebben geld. -Ik wil je helpen. 51 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 Ik wil je helpen. -Niemand weet… 52 00:10:12,821 --> 00:10:15,783 Ik bind je voeten vast en je verroert je niet. 53 00:10:15,866 --> 00:10:19,870 Dat is niet nodig. -Werkte je voor me? Is dat het? 54 00:10:19,953 --> 00:10:21,747 Niet iedereen werkt voor jou. 55 00:10:22,915 --> 00:10:24,458 Moet het zo strak? 56 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Alsjeblieft, je snijdt m'n bloedsomloop af. 57 00:10:31,256 --> 00:10:32,591 Hand uit je zak. 58 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Geef me je telefoon. Jullie allebei. Telefoons op tafel. 59 00:10:36,470 --> 00:10:40,349 Leg 'm op tafel. Jij ook. Pak je telefoon. 60 00:10:40,974 --> 00:10:43,435 Leg 'm op tafel. -Doe ik. 61 00:10:46,313 --> 00:10:49,566 Is dit je enige telefoon? -Ja, ik heb er maar één. 62 00:10:52,194 --> 00:10:54,780 Zeker weten? Zal ik het controleren? 63 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Alsjeblieft. 64 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Super, nu moet ik haar tas checken. 65 00:11:02,538 --> 00:11:04,081 Zie je wat je hebt gedaan? 66 00:11:04,915 --> 00:11:08,627 Dat hoeft niet. -Eerst niet. Nu wel. 67 00:11:11,255 --> 00:11:12,423 Hoe gaat dit open? 68 00:11:14,174 --> 00:11:16,969 Is er een speciaal trucje voor? -Nee. 69 00:11:17,052 --> 00:11:18,470 Het is een kliksluiting. 70 00:11:19,388 --> 00:11:20,389 Hebbes. 71 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 Je wilt geld, toch? 72 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Ik wil je geld geven, oké? 73 00:11:27,813 --> 00:11:32,359 Ik heb hier ergens geld liggen. -Ja, voor noodgevallen. 74 00:11:32,443 --> 00:11:34,194 Ja, voor noodgevallen. 75 00:11:34,278 --> 00:11:39,450 We zijn we hier bijna nooit, dus ik moet even denken waar het geld ligt. 76 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 Maar je krijgt het en dan kun je gaan. 77 00:11:41,952 --> 00:11:45,497 Ik heb je horloge gevonden, je Rolex. -Ja, dat zie ik. 78 00:11:45,581 --> 00:11:47,750 Er lag geld in een uitgehold boek. 79 00:11:47,833 --> 00:11:49,752 Er is vast meer. -We hebben meer. 80 00:11:49,835 --> 00:11:52,421 Als er meer is, ligt het in m'n kantoor. 81 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 Zullen we naar m'n kantoor lopen? 82 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Langzaam. 83 00:11:58,802 --> 00:12:00,846 Gaat het, schat? -Het gaat prima. 84 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Laat los. Lopen. 85 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Als je beweegt, hoor ik het. 86 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 Ze beweegt niet. 87 00:12:09,313 --> 00:12:11,148 Het komt goed. Geef me even. 88 00:12:13,942 --> 00:12:17,571 Ik weet dat er hier ergens een geheime ruimte is. 89 00:12:18,280 --> 00:12:20,282 Probeer maar niks. -Doe ik niet. 90 00:12:21,158 --> 00:12:22,701 Ik wil je je geld geven. 91 00:12:27,790 --> 00:12:29,541 Je weet toch wie ik ben? 92 00:12:31,001 --> 00:12:33,545 Hoe wilt u dat ik u noem, meneer? 93 00:12:33,629 --> 00:12:35,964 Hoe eerder we hier weg zijn, hoe beter. 94 00:12:38,967 --> 00:12:40,469 Kijk me eens aan. 95 00:12:41,303 --> 00:12:44,515 Ik ga een vraag stellen en jij gaat eerlijk antwoorden. 96 00:12:46,350 --> 00:12:48,393 Is er een pistool hier in huis? 97 00:12:52,272 --> 00:12:53,857 Wil je nog meer weten? 98 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Kijk eens aan. 99 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Geef hier. 100 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 Lopen. 101 00:13:19,216 --> 00:13:20,634 Het is zo'n 5000 dollar. 102 00:13:22,219 --> 00:13:26,431 Dus m'n Rolex, het geld uit m'n kantoor… 103 00:13:26,515 --> 00:13:30,394 …en dit geld zijn bij elkaar een leuk inkomen voor een ochtendje. 104 00:13:31,520 --> 00:13:35,941 De rest is te groot of makkelijk te traceren, dus hier moet je 't mee doen. 105 00:13:36,024 --> 00:13:40,237 Je hebt onze telefoons. -Geen vaste lijn, geen camera's. 106 00:13:40,320 --> 00:13:42,114 Er zijn hier geen buren. 107 00:13:42,197 --> 00:13:44,992 Voor ons is 't alsof je hier nooit bent geweest. 108 00:13:45,075 --> 00:13:48,078 Er was het een en ander gestolen toen we aankwamen. 109 00:13:48,745 --> 00:13:51,540 Maar niet genoeg om aangifte te doen. 110 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Handen op je rug. 111 00:13:58,422 --> 00:13:59,256 Nee. 112 00:14:00,465 --> 00:14:03,635 Leun voorover en handen op je rug. -Ga gewoon weg. 113 00:14:03,719 --> 00:14:06,638 Heb je niet naar me geluisterd? -Jawel. 114 00:14:06,722 --> 00:14:09,558 Ik wil niet dat jullie gelijk alarm kunnen slaan. 115 00:14:09,641 --> 00:14:12,269 We vergeten gelijk dat je bestaat. 116 00:14:12,352 --> 00:14:15,439 Ik wil 'n voorsprong. -Niemand weet dat we hier zijn. 117 00:14:15,522 --> 00:14:17,190 Ik geloof je niet. 118 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Godverdomme. 119 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 Oké, en nu? -Lopen. 120 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 Welke kant op? 121 00:14:34,666 --> 00:14:37,502 Naar rechts. Hierheen. 122 00:14:46,762 --> 00:14:48,722 Wat is je plan? 123 00:14:48,805 --> 00:14:50,766 Het plan is dat jij je bek houdt. 124 00:14:52,726 --> 00:14:53,936 Lopen. Rechtdoor. 125 00:14:57,940 --> 00:14:59,483 Dat is niet echt een plan. 126 00:15:05,072 --> 00:15:05,948 Hier. 127 00:15:07,658 --> 00:15:09,409 Doe open en ga naar binnen. 128 00:15:09,910 --> 00:15:10,744 Wat? 129 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Ga je ons opsluiten in de sauna? 130 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 Is dit je plan? 131 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 Ons dagenlang in de sauna opsluiten zonder eten of water? 132 00:15:18,669 --> 00:15:21,463 Het duurt geen dagen. Ik ga de deur versperren. 133 00:15:21,546 --> 00:15:25,384 Jullie komen er wel uit. Dit is een goede oplossing voor iedereen. 134 00:15:27,678 --> 00:15:32,015 Nee, ik heb geen zin in een sauna. -Ik zet 'm niet aan. Naar binnen. 135 00:15:32,099 --> 00:15:36,687 Nee, je zult iets anders moeten verzinnen. 136 00:15:44,444 --> 00:15:46,279 Ik wil je geen kwaad doen. 137 00:15:52,828 --> 00:15:53,745 Oké, schat. 138 00:16:13,849 --> 00:16:19,354 Jullie weten niet wanneer ik weg ben. Wacht een uur voor jullie ontsnappen. 139 00:16:23,942 --> 00:16:28,613 Makker, je snapt niet wat ik je probeer te vertellen. 140 00:16:28,697 --> 00:16:32,993 Niemand weet dat we hier zijn. Ik zou een toespraak geven. 141 00:16:33,076 --> 00:16:35,746 Dat heb ik op het laatste moment afgezegd. 142 00:16:36,246 --> 00:16:38,165 Om haar te verrassen. 143 00:16:38,665 --> 00:16:43,920 Ik heb m'n afspraken verzet voor haar. Begrepen? 144 00:16:44,004 --> 00:16:46,423 En toen was jij er opeens. -Voor ons. 145 00:16:46,506 --> 00:16:49,718 Voor ons. -Voor ons. Ja, dat zei ik. Voor ons. 146 00:16:49,801 --> 00:16:54,264 Dat deed ik met alle plezier, om tijd voor elkaar te hebben. 147 00:16:54,347 --> 00:16:56,141 Geniet van de tijd met elkaar. 148 00:17:01,396 --> 00:17:04,900 Ik ga 'm verdomme vermoorden. 149 00:17:06,735 --> 00:17:07,569 Verdomme. 150 00:17:20,957 --> 00:17:21,792 Verdomme. 151 00:17:25,212 --> 00:17:27,547 Volgens mij had hij geen pistool. 152 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Verdomme. 153 00:20:49,874 --> 00:20:51,501 Schiet op, kom op. -Wacht. 154 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Stop. 155 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 Stop. 156 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Verdomme. 157 00:22:05,617 --> 00:22:09,412 Flikker op. -Ik pak je. Stop. 158 00:22:09,496 --> 00:22:15,126 Stop nou toch, man. Ik heb je ingehaald. Hou op met rennen. 159 00:22:15,794 --> 00:22:19,005 Links of rechts, ik pak je. Hou op met rennen. 160 00:22:22,050 --> 00:22:23,885 Stop. Blijf liggen. 161 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Ik meen het. Roep haar. 162 00:22:27,222 --> 00:22:29,224 Ik heb hem. -Schat. 163 00:22:29,307 --> 00:22:30,600 Kom terug. 164 00:22:34,229 --> 00:22:35,355 Schat. 165 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Ik heb jullie pistool. 166 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 Van wie is die camera? 167 00:22:47,826 --> 00:22:49,327 Hoe moet ik dat weten? 168 00:22:50,203 --> 00:22:53,456 En weet je wel zeker dat het een camera was? 169 00:22:53,540 --> 00:22:55,291 Ja, het was een camera. 170 00:22:56,167 --> 00:22:59,295 Waar worden de beelden opgeslagen? -Geen idee. 171 00:23:00,088 --> 00:23:05,093 Jij weet net zo goed als ik dat als iets digitaal is opgenomen… 172 00:23:05,885 --> 00:23:08,221 …het niet meer terug te draaien is. 173 00:23:08,304 --> 00:23:13,977 Het is geen winkel waar je de harde schijf uit het kantoortje kunt stelen. 174 00:23:14,519 --> 00:23:16,563 Jij vindt iedereen maar dom. 175 00:23:16,646 --> 00:23:17,856 Niet iedereen. 176 00:23:19,274 --> 00:23:21,818 Je hebt tegen me gelogen. -Ik lieg niet. 177 00:23:21,901 --> 00:23:25,029 We hebben geen beveiligingscamera's op ons terrein. 178 00:23:25,113 --> 00:23:26,823 Je had toch ook geen pistool? 179 00:23:26,906 --> 00:23:31,327 Zullen we wat regels opstellen voor dat pistool? 180 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 Wat bedoel je? 181 00:23:32,328 --> 00:23:34,998 Ik weet niet of je ervaring hebt met wapens. 182 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 Maar als je het op een van ons richt, richt dan op mij. 183 00:23:39,377 --> 00:23:41,921 Ik heb nog op niemand gericht. -Dat klopt. 184 00:23:42,005 --> 00:23:46,301 We weten dat je een pistool hebt. We gaan nergens heen. 185 00:23:47,719 --> 00:23:52,056 En om ongelukjes te voorkomen… 186 00:23:53,349 --> 00:23:54,476 Zet 'm op veilig. 187 00:23:55,768 --> 00:23:56,978 Hij staat op veilig. 188 00:23:57,645 --> 00:24:00,565 Geen kans op ongelukken. -Geweldig. 189 00:24:00,648 --> 00:24:05,528 Ik wil nog altijd weten wat moet ik doen. 190 00:24:07,655 --> 00:24:10,783 De situatie is niet veranderd. -Dat is niet waar. 191 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Niet als m'n gezicht gefilmd is, als ik me moet verstoppen. 192 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Vijf mille is niet genoeg. 193 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Je hebt alleen meer geld nodig, toch? 194 00:24:22,212 --> 00:24:23,046 Toch? 195 00:24:25,006 --> 00:24:28,343 We moeten samen een oplossing vinden. 196 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 We moeten weten hoeveel en hoe snel. 197 00:24:33,806 --> 00:24:35,850 Dus, hoeveel? 198 00:24:37,393 --> 00:24:39,562 Om te verdwijnen? 199 00:24:39,646 --> 00:24:42,148 Ik moet een nieuw leven beginnen. 200 00:24:43,566 --> 00:24:44,484 Ik denk… 201 00:24:45,693 --> 00:24:49,197 Ik wil 150.000 dollar. 202 00:24:50,365 --> 00:24:53,451 Wat is er zo grappig? -Wil je 150.000? 203 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 Ja, 150.000. 204 00:24:56,120 --> 00:24:57,580 Is dat genoeg? 205 00:24:57,664 --> 00:24:59,832 Je hebt meer nodig. 206 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Als je een beetje normaal wilt leven, heeft ze gelijk. 207 00:25:04,963 --> 00:25:09,801 Jij en ik hebben een heel ander beeld van wat een normaal leven is. 208 00:25:09,884 --> 00:25:15,265 Zeker weten, maar ik denk niet dat 150.000 genoeg is. 209 00:25:15,348 --> 00:25:16,891 Dat is zo op. 210 00:25:19,519 --> 00:25:22,021 Verdubbel het dan. Driehonderdduizend. 211 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Schat, waar was die onderhandelaar toen we onze huwelijkse voorwaarden deden? 212 00:25:33,950 --> 00:25:34,784 Hoe dan ook. 213 00:25:35,910 --> 00:25:37,495 Dit is mijn mening. 214 00:25:38,705 --> 00:25:40,290 Het is nog te weinig. 215 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 Geweldig. Dan doen we er een nul bij. 216 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Drie miljoen. 217 00:25:50,425 --> 00:25:51,634 Waarom lach je? 218 00:25:53,761 --> 00:25:56,431 Nu klink je gewoon belachelijk. 219 00:25:56,514 --> 00:26:01,311 Sorry, hoor. Ben je geen miljarden waard? 220 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Ik ben veel meer waard dan wat er gezegd wordt. 221 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 Dat betekent niet dat ik een rode telefoon kan pakken… 222 00:26:09,611 --> 00:26:11,988 …en onbeperkt geld kan bestellen. 223 00:26:12,071 --> 00:26:13,197 Zo werkt het niet. 224 00:26:13,698 --> 00:26:19,120 En als ik om drie miljoen vraag, valt dat nogal op. 225 00:26:19,203 --> 00:26:21,539 Dat wil je vast niet. 226 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Prima. Wat kun je dan maximaal krijgen? 227 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Wat is het maximum? 228 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 Dat wil je niet. 229 00:26:28,129 --> 00:26:31,132 Ik wil het maximum. Wat is het maximum? 230 00:26:31,215 --> 00:26:37,388 Ik ben de enige hier die een miljoen in het echt heeft gezien. 231 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Zo'n bedrag brengt beperkingen met zich mee. 232 00:26:41,351 --> 00:26:44,687 Niet alleen het bedrag, maar hoeveel weegt dat geld? 233 00:26:44,771 --> 00:26:46,522 Hoeveel kan ik dragen? 234 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Heb je enig idee hoeveel drie miljoen dollar weegt? 235 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Hoeveel? 236 00:26:53,029 --> 00:26:57,116 Ik weet het gewicht niet. Daar gaat het niet om. 237 00:26:57,200 --> 00:27:00,328 Denk eens na over hoeveel er in een koffer past. 238 00:27:00,411 --> 00:27:01,579 Zeg gewoon hoeveel. 239 00:27:02,413 --> 00:27:06,793 Oké? Zeg gewoon hoeveel. 240 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Ik moet naar de wc. 241 00:27:16,511 --> 00:27:17,345 Wat? 242 00:27:18,596 --> 00:27:20,223 Ik kan niet langer wachten. 243 00:27:23,101 --> 00:27:24,644 Hoe pakken we dit aan? 244 00:27:27,313 --> 00:27:30,942 Wacht even. 245 00:27:43,329 --> 00:27:44,831 Dit gordijn blijft open. 246 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Wat? Zo kan ik niet plassen. 247 00:27:48,876 --> 00:27:50,878 Wat is er? -Privacy? 248 00:27:52,547 --> 00:27:58,219 Oké, optie B is in een hoek van de woonkamer plassen. 249 00:27:58,302 --> 00:27:59,554 Ik vind alles best. 250 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Verleidelijk. 251 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Goed zo. 252 00:28:40,178 --> 00:28:41,095 Waarom ik? 253 00:28:42,597 --> 00:28:46,976 Behalve de logische reden. Waarom heb je mijn huis uitgekozen? 254 00:28:47,810 --> 00:28:50,396 Hoe minder we van elkaar weten, hoe beter. 255 00:28:52,774 --> 00:28:54,942 Dit lijkt me niet willekeurig. 256 00:28:55,026 --> 00:29:01,073 Je wist dat we geen camera's hebben en je verwachtte dat we weg zouden zijn. 257 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Zorgvuldig gedaan van je. 258 00:29:06,037 --> 00:29:06,913 Veel beter. 259 00:29:26,682 --> 00:29:28,351 Ik stel 450.000 dollar voor. 260 00:29:33,064 --> 00:29:36,484 Laten we het naar boven afronden. Vijfhonderd. 261 00:29:37,693 --> 00:29:38,736 Dat voelt goed. 262 00:29:40,571 --> 00:29:43,407 Dat kan, maar het probleem… -Dat weet ik nog. 263 00:29:44,242 --> 00:29:50,081 Als ik moeite heb met de extra vijftig, gooi ik het in je zwembad. 264 00:29:58,005 --> 00:29:59,799 Een half miljoen. Afgesproken. 265 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 We gaan je geld regelen. 266 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 Hij doet het. 267 00:30:23,781 --> 00:30:25,116 Ik wil je kunnen zien. 268 00:30:32,039 --> 00:30:34,333 Nee. Hé, alleen audio. -Hoe bedoel je? 269 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 We doen altijd een videogesprek. 270 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Dat kan me niet schelen. Deze keer niet. 271 00:30:43,551 --> 00:30:47,513 Heb je weleens iemand gebeld voor een spoedlevering van 500 mille? 272 00:30:48,556 --> 00:30:50,141 Ja, vorige week nog. 273 00:30:52,435 --> 00:30:57,607 Ik kan het geld voor je regelen, maar het vereist wel wat finesse. 274 00:30:58,357 --> 00:31:01,402 Als ik m'n assistent vraag om dit geld te regelen… 275 00:31:01,485 --> 00:31:05,156 …en het niet persoonlijk doe, kan dat argwaan wekken. 276 00:31:08,492 --> 00:31:11,078 Ik blijf hier staan. -Perfect. 277 00:31:11,162 --> 00:31:12,121 Hier. 278 00:31:12,204 --> 00:31:15,625 En als je ook maar raar met je ogen knippert… 279 00:31:15,708 --> 00:31:17,251 …hebben we een probleem. 280 00:31:17,793 --> 00:31:23,132 Dus niet aan je neus krabben. Geen codewoorden. 281 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Oké, Matt Helm. Begrepen. 282 00:31:25,718 --> 00:31:26,969 Wie is Matt Helm? 283 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Dean Martin. 284 00:31:32,183 --> 00:31:35,102 'Over een boobytrap gesproken.' Nooit gezien? 285 00:31:36,020 --> 00:31:38,481 Concentreer je hierop. 286 00:31:39,231 --> 00:31:40,232 Laat maar zitten. 287 00:31:49,283 --> 00:31:51,911 April. -Hoi. Dat is onverwachts. 288 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 Hoe waren de bloemen? -Begin niet over de bloemen. 289 00:31:58,918 --> 00:32:00,002 Oké. 290 00:32:02,338 --> 00:32:03,965 Ik heb een probleem… 291 00:32:04,048 --> 00:32:08,219 …dat snel en discreet moet worden opgelost. 292 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Kun je 500.000 dollar in contanten hier laten bezorgen? 293 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Vijfhonderdduizend in contanten. Oké. 294 00:32:19,563 --> 00:32:21,774 Debbie is terug. 295 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Zelfs met de geheimhoudingsovereenkomst? 296 00:32:24,652 --> 00:32:28,322 Kop dicht. M'n vrouw is hier. Meer kan ik niet zeggen. 297 00:32:29,240 --> 00:32:31,325 Hoe snel kun je het regelen? 298 00:32:31,409 --> 00:32:33,995 Dat gaat morgen worden. 299 00:32:34,078 --> 00:32:35,621 Morgen? -Ja. 300 00:32:35,705 --> 00:32:37,164 Niet vandaag? 301 00:32:37,248 --> 00:32:40,876 Ik zou niet weten hoe. -Hoe weet je gelijk dat het niet lukt? 302 00:32:40,960 --> 00:32:44,547 Het is al half vier. Voor ik bij de bank ben… 303 00:32:44,630 --> 00:32:46,465 Oké. Verdomme. Morgen. 304 00:32:47,425 --> 00:32:50,094 Wanneer morgen? -Morgenavond. 305 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 Morgenmiddag, oké? We maken er morgenmiddag van. 306 00:32:54,515 --> 00:32:55,933 Oké, ik regel het wel. 307 00:32:56,017 --> 00:32:59,937 Ik wil 400.000 in honderdjes, de rest in briefjes van twintig. 308 00:33:00,021 --> 00:33:04,483 Gebruik dezelfde bezorger weer. Hij moet de tas bij de poort neerzetten. 309 00:33:04,567 --> 00:33:07,069 Stuur me morgen een e-mail ter bevestiging. 310 00:33:07,611 --> 00:33:12,116 Kun je verdomme even zeggen of je me gehoord hebt? 311 00:33:12,199 --> 00:33:14,535 Ja, ik regel het. -Zorg dat het gebeurt. 312 00:33:15,911 --> 00:33:16,912 Debbie, hè? 313 00:33:19,707 --> 00:33:21,000 Je bent me er eentje. 314 00:33:24,837 --> 00:33:26,422 Je kent me niet. 315 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Krijg de klere. 316 00:33:43,314 --> 00:33:44,148 Geen messen. 317 00:34:01,582 --> 00:34:03,542 Gaan we hier nu gezellig kletsen? 318 00:34:08,089 --> 00:34:10,091 Jullie kunnen met elkaar praten. 319 00:34:12,259 --> 00:34:15,387 Of doen jullie dat nooit? -Niet onder schot. 320 00:34:16,889 --> 00:34:19,100 We kunnen je niet vragen hoe je heet. 321 00:34:20,226 --> 00:34:24,146 Of waar je vandaan komt of wat je doet of deed voor de kost. 322 00:34:24,230 --> 00:34:27,399 De zon schijnt, dus over het weer valt niks te zeggen. 323 00:34:28,109 --> 00:34:31,237 Praat dan over hobby's en je lievelingskleur. 324 00:34:32,071 --> 00:34:33,781 Ik heb veel over hem gelezen. 325 00:34:34,615 --> 00:34:37,284 Maar jij bent een mysterie. Begin maar. 326 00:34:37,368 --> 00:34:40,246 M'n lievelingskleur is zwart. -Dat zie ik. 327 00:34:41,705 --> 00:34:43,999 Wat was de tatoeage op je voet? 328 00:34:45,000 --> 00:34:47,336 Kijk niet naar de voeten van m'n vrouw. 329 00:34:48,212 --> 00:34:49,213 Het was niets. 330 00:34:50,256 --> 00:34:51,632 Was de tatoeage niets? 331 00:34:52,174 --> 00:34:55,136 De lelijkste tatoeage die ik ooit heb gezien. 332 00:34:56,679 --> 00:34:58,389 Dat heb je duidelijk gemaakt. 333 00:35:01,725 --> 00:35:02,560 Jakkes. 334 00:35:05,354 --> 00:35:08,983 Laten we verder praten. Hoe kennen jullie elkaar? 335 00:35:11,527 --> 00:35:12,361 Schatje. 336 00:35:15,573 --> 00:35:18,075 We hebben elkaar bij 'n fundraiser ontmoet. 337 00:35:18,159 --> 00:35:20,411 Taaislijmziekte. -Spierdystrofie. 338 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Toen ik assistent was. 339 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Ik snap het. 340 00:35:27,001 --> 00:35:28,127 Zijn assistent. 341 00:35:28,794 --> 00:35:33,340 Nee, niet zijn assistent. Een assistent. Zoals zoveel mensen beginnen. 342 00:35:33,966 --> 00:35:39,471 Tenzij je een fortuin hebt verdiend of mensen thuis berooft. 343 00:35:39,555 --> 00:35:42,516 Of voor je man werkt. -Ik werk met hem samen. 344 00:35:43,184 --> 00:35:44,894 Ik leid onze stichting. 345 00:35:44,977 --> 00:35:49,398 Ik ben daar goed in omdat ik al jaren voor non-profitorganisaties werk. 346 00:35:49,481 --> 00:35:54,361 Er zijn vast overeenkomsten, maar nu heb je veel geld om mee te spelen. 347 00:35:54,445 --> 00:35:57,948 Ik speel nergens mee. Het is geen spel. 348 00:35:58,032 --> 00:36:00,451 Niet dat ik me hoef te verantwoorden… 349 00:36:00,534 --> 00:36:04,705 …maar nu heb ik de leiding over het bouwen van scholen en ziekenhuizen. 350 00:36:04,788 --> 00:36:09,210 Je kunt m'n werk proberen te kleineren, maar de cijfers liegen niet. 351 00:36:09,293 --> 00:36:11,378 Betwijfel m'n beweegredenen maar. 352 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 Ik weet tenminste wat ik de komende jaren ga doen. 353 00:36:16,634 --> 00:36:18,177 Dat is niet helemaal waar. 354 00:36:18,844 --> 00:36:22,181 Je krijgt een meer adviserende rol als we 'n baby hebben. 355 00:36:24,058 --> 00:36:24,892 Toch, schat? 356 00:36:26,268 --> 00:36:27,728 Ja, dat is het plan. 357 00:36:50,251 --> 00:36:55,923 Heb ik of een van mijn bedrijven je iets aangedaan of heb ik je beledigd? 358 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Het voelt alsof je me haat. 359 00:37:05,641 --> 00:37:10,729 Ik snap er geen hol van. Hoe kunnen mensen zo boos op me zijn? 360 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 Dat is net zoiets als boos zijn op een klok. 361 00:37:16,485 --> 00:37:20,155 En dat is je eigen schuld. De klok heeft er niets mee te maken. 362 00:37:21,323 --> 00:37:26,954 Is het mijn schuld dat ik een algoritme heb geschreven dat er toch wel zou komen… 363 00:37:27,621 --> 00:37:33,043 …dat bedrijven redt en het leven van honderden werknemers verrijkt? 364 00:37:35,254 --> 00:37:36,755 Was dat grappig? 365 00:37:36,839 --> 00:37:41,552 Ik vind het grappig om jou te horen praten over het verrijken van mensenlevens. 366 00:37:42,344 --> 00:37:43,470 Doe ik dat niet? 367 00:37:44,888 --> 00:37:47,641 Het is verdomd rudimentair. 368 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Een opgeblazen bedrijf gaat ten onder. Alle banen gaan verloren. 369 00:37:52,021 --> 00:37:57,443 Of een slankere versie van dat bedrijf overleeft en er blijven banen behouden. 370 00:37:58,319 --> 00:38:03,949 Ik help mensen een nieuw, duurzamer carrièrepad te vinden. 371 00:38:04,867 --> 00:38:06,618 Maar jij… 372 00:38:07,911 --> 00:38:11,582 …bent hier om jezelf te verrijken. 373 00:38:12,082 --> 00:38:14,335 Je hebt geen idee waarom ik hier ben. 374 00:38:14,418 --> 00:38:16,545 En of dat geld alleen voor mij is. 375 00:38:18,047 --> 00:38:19,882 Voor jou is het niks. 376 00:38:19,965 --> 00:38:22,343 Dat geld kan levens veranderen. 377 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Ik betwijfel of je alles aan de armen gaat geven. 378 00:39:01,298 --> 00:39:03,634 Wat is dit? -Wat denk je? 379 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 Het is een zentuin. 380 00:39:06,387 --> 00:39:09,807 Een grote versie van wat mensen op hun bureau hebben. 381 00:39:17,940 --> 00:39:24,446 Pas had ik het idee om een hek zoals Mr Miyagi had te bouwen. 382 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 Weet je nog? 383 00:39:27,282 --> 00:39:29,076 Ik weet niet wat dat betekent. 384 00:39:30,119 --> 00:39:31,787 Een hek zoals Mr Miyagi had. 385 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Oké, jongens. Wat staat er nu op de agenda? 386 00:39:51,181 --> 00:39:53,559 Heb je nog meer ongebruikte dingen hier? 387 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Goed zo. 388 00:41:20,812 --> 00:41:23,148 Probeer anschluss te zoeken. 389 00:41:26,568 --> 00:41:29,488 Wat? -We kennen hem niet. 390 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 We weten niet wat hij van plan is als hij het geld heeft. 391 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Probeer anschluss te zoeken. Doe wat nodig is, oké? 392 00:41:39,498 --> 00:41:41,542 Ik… -Doe wat nodig is. Precies. 393 00:41:42,626 --> 00:41:43,502 Je kan het. 394 00:41:46,338 --> 00:41:48,549 Hebben jullie een voorkeur? 395 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Ik snap niet waarom je ons moet opsplitsen. 396 00:41:53,929 --> 00:41:57,933 Zoals ik al zei, het is voor mijn gemoedsrust. 397 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Kies een kamer. 398 00:42:01,728 --> 00:42:04,523 Schat, heb jij een voorkeur? 399 00:42:04,606 --> 00:42:05,941 Het maakt me niet uit. 400 00:42:08,944 --> 00:42:10,779 Neem jij deze maar. 401 00:42:12,197 --> 00:42:14,533 Alsof we een oog dicht zullen doen. 402 00:42:17,160 --> 00:42:19,913 Ik blijf de hele nacht hier. 403 00:42:29,381 --> 00:42:30,507 Hou de deur open. 404 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 Mag het licht uit? -Als je wilt. 405 00:44:44,433 --> 00:44:45,559 Ik kan niet slapen. 406 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 Het wordt een lange nacht. 407 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Gevolgd door een lange dag. 408 00:45:09,708 --> 00:45:13,837 De enige man die ik ken die kan slapen tijdens een kidnapping. 409 00:45:16,590 --> 00:45:19,676 Als het niet zo lachwekkend was, zou ik erom huilen. 410 00:45:22,596 --> 00:45:23,430 Mag ik? 411 00:45:26,933 --> 00:45:28,852 Ga je gang. 412 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Na morgen ziet je leven er heel anders uit. 413 00:45:47,746 --> 00:45:51,333 Mijn leven werd anders op het moment dat jullie binnenkwamen. 414 00:45:54,211 --> 00:45:55,796 Ik was bijna weg. 415 00:45:57,798 --> 00:45:58,757 Ik ging net weg. 416 00:46:02,427 --> 00:46:03,804 Ik kon het niet helpen. 417 00:46:08,475 --> 00:46:09,810 Wat kan ik eraan doen? 418 00:46:16,149 --> 00:46:22,072 Het feit dat alles anders is, vind ik prima. 419 00:46:25,242 --> 00:46:27,786 Dat begrijp ik. -Echt? 420 00:46:30,163 --> 00:46:33,542 Volgens mij voelt iedereen dat een paar keer in z'n leven. 421 00:46:36,753 --> 00:46:37,754 Jij ook? 422 00:46:39,381 --> 00:46:43,718 Er was een tijd dat ik niet wist wat ik wilde, zoals ieder ander. 423 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 En met hem heb je je doel gevonden? 424 00:46:49,933 --> 00:46:51,935 We hebben het samen gevonden. 425 00:46:52,644 --> 00:46:54,396 Wat een gelukkig stel. 426 00:46:55,188 --> 00:46:56,523 Wat een gelukkig stel. 427 00:46:57,315 --> 00:47:01,236 Geweldig. Zei hij niet dat jullie proberen zwanger te worden? 428 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 Dat klopt. -Proficiat. 429 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Dat tilt elke relatie naar een hoger niveau. 430 00:47:13,999 --> 00:47:17,460 Het is vast lastig als de ene persoon er klaar voor is… 431 00:47:17,544 --> 00:47:21,089 …en de andere persoon nog niet. 432 00:47:21,172 --> 00:47:23,592 Dat zijn mijn zaken niet. -Inderdaad niet. 433 00:47:24,217 --> 00:47:25,760 Dat zijn mijn zaken niet. 434 00:47:27,846 --> 00:47:29,598 Echt, wat een gelukkig stel. 435 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 En jij? 436 00:47:35,312 --> 00:47:38,106 Ga je het geld met anderen delen? 437 00:47:38,940 --> 00:47:40,817 Vraag je of ik 'n vriendin heb? 438 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Of iemand anders. 439 00:47:48,033 --> 00:47:52,037 Je hoeft natuurlijk niet te antwoorden. -Dat doe ik ook niet. 440 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Wil je ook? 441 00:48:09,554 --> 00:48:10,764 Het is veel voor je. 442 00:48:12,098 --> 00:48:13,600 Het geld dat eraan komt. 443 00:48:15,101 --> 00:48:16,311 Voor iedereen. 444 00:48:17,729 --> 00:48:18,605 Zou moeten. 445 00:48:21,524 --> 00:48:25,028 Hoe hij zo snel zo veel geld bij elkaar kon krijgen… 446 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Zei hij dat het weer voor Debbie was? 447 00:48:38,083 --> 00:48:39,584 Wat kan 't mij verrotten? 448 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Ik neem er een. 449 00:48:48,677 --> 00:48:49,636 Niet dichterbij. 450 00:48:57,560 --> 00:48:58,812 Bedankt. 451 00:49:09,030 --> 00:49:11,366 Ik hoor zo dankbaar te zijn. 452 00:49:14,536 --> 00:49:16,579 Ik hoor alles prima te vinden… 453 00:49:17,539 --> 00:49:21,251 …omdat ik zo'n goed leven heb… 454 00:49:22,210 --> 00:49:23,878 …en omdat ik veel goeds doe. 455 00:49:25,588 --> 00:49:27,382 Maar de waarheid is… 456 00:49:29,092 --> 00:49:30,719 …dat ik m'n oude leven mis. 457 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Ik mis m'n vrienden en ik mis me normaal voelen. 458 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 Sorry hoor, maar… -En… 459 00:49:40,020 --> 00:49:43,273 Je bent vast aardig, maar je bent geen slachtoffer. 460 00:49:46,276 --> 00:49:49,070 Je hebt gekozen om te ruilen. 461 00:49:49,154 --> 00:49:52,407 Dat weet je toch wel? Je bent net als ieder ander. 462 00:49:53,116 --> 00:49:55,493 Ik wist dat ik met meer dan hem trouwde. 463 00:50:00,749 --> 00:50:07,047 Ik weet nog dat op onze trouwdag iedereen zat te wachten. 464 00:50:09,049 --> 00:50:11,885 En ik staarde naar mijn voeten. 465 00:50:14,179 --> 00:50:15,680 Als ik vooruit zou lopen… 466 00:50:16,514 --> 00:50:21,728 …wist ik precies hoe de komende dertig of veertig jaar eruit zouden zien. 467 00:50:23,313 --> 00:50:24,147 Dat wist ik. 468 00:50:25,482 --> 00:50:28,610 En als ik me zou omdraaien en zou weglopen… 469 00:50:28,693 --> 00:50:30,945 …wist ik niet wat ik moest verwachten. 470 00:50:32,864 --> 00:50:37,577 Maar dat was dan wel mijn keuze en de mijne alleen. 471 00:50:39,788 --> 00:50:41,623 Misschien voor de laatste keer. 472 00:50:45,752 --> 00:50:46,836 Ik liep vooruit. 473 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Maar als ik eerlijk ben… 474 00:50:52,926 --> 00:50:55,929 …wist ik niet of ik het zou doen tot ik het deed. 475 00:51:01,184 --> 00:51:02,018 En? 476 00:51:04,562 --> 00:51:05,396 Wat? 477 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Was het 't waard? 478 00:51:14,322 --> 00:51:16,699 Vraag dat me over veertig jaar nog eens. 479 00:51:23,123 --> 00:51:23,957 Goed… 480 00:51:25,208 --> 00:51:27,252 Ik moet gaan slapen. 481 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Welterusten. 482 00:52:44,704 --> 00:52:45,538 Bedankt. 483 00:52:48,666 --> 00:52:50,793 Ik wil ook een bloody mary. Bedankt. 484 00:52:59,969 --> 00:53:03,473 Met het verkeerde been uit bed gestapt? -Is er 'n goed been? 485 00:53:32,585 --> 00:53:33,836 Welk bedrijf was het? 486 00:53:40,635 --> 00:53:42,262 Je kunt het niet laten, hè? 487 00:53:44,681 --> 00:53:50,228 Je werd als overbodig beschouwd en op straat gezet. 488 00:53:51,729 --> 00:53:52,605 Klopt dat? 489 00:53:53,356 --> 00:53:56,317 Je kunt het me vertellen. -Ik weet wat je probeert. 490 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Hou op. 491 00:54:03,825 --> 00:54:06,744 Nu ben ik je iets verschuldigd, toch? 492 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Je bent aan veel meer mensen dan alleen mij iets verschuldigd. 493 00:54:13,501 --> 00:54:18,506 Door jouw rekensommetje zitten mensen opeens zonder werk. 494 00:54:18,589 --> 00:54:22,635 Zonder tijd om zich voor te bereiden. -Waarop? 495 00:54:24,887 --> 00:54:29,684 Vraag de mijnwerkers of ze voorbereid zijn op de komst van schone energie. 496 00:54:30,977 --> 00:54:37,275 Er is iets nieuws in omloop, een nieuwe trendy mentaliteit. 497 00:54:39,152 --> 00:54:44,699 'Ik besta en daarom ben je mij iets schuldig.' 498 00:54:46,534 --> 00:54:47,744 Ken je dat? 499 00:54:50,204 --> 00:54:52,999 Daarom leven we… 500 00:54:53,708 --> 00:54:59,130 …in een wereld vol luie nietsnutten en profiteurs. 501 00:55:00,173 --> 00:55:03,509 Ze hebben het zo druk met zitten, zeuren en klagen… 502 00:55:04,385 --> 00:55:08,306 …dat als ze geconfronteerd worden met een obstakel, ze zo reageren. 503 00:55:09,390 --> 00:55:10,641 'Einde verhaal.' 504 00:55:15,938 --> 00:55:20,276 Maar ik zag de kans. 505 00:55:21,361 --> 00:55:25,490 En elke keer deed ik er verdomme iets aan. 506 00:55:27,200 --> 00:55:30,286 Ik heb niemand om iets gevraagd… 507 00:55:31,329 --> 00:55:34,749 …en ik heb niets afgenomen wat niet van mij was. 508 00:55:37,710 --> 00:55:40,254 Niet alle hulpbehoevenden zijn profiteurs. 509 00:55:44,425 --> 00:55:48,137 Ik had het niet over jou of je liefdadigheidsinstelling. 510 00:55:48,221 --> 00:55:51,349 Het was geen persoonlijke aanval. -Het is persoonlijk. 511 00:55:53,601 --> 00:55:55,645 Ik had hulp nodig, oké? 512 00:55:56,729 --> 00:55:58,773 Jij hebt m'n studieschuld betaald. 513 00:56:00,817 --> 00:56:02,068 Ben ik een profiteur? 514 00:56:06,656 --> 00:56:09,492 Nee, want zo denk jij niet. 515 00:56:13,204 --> 00:56:14,163 Toch? 516 00:56:20,711 --> 00:56:21,838 Wat krijgen we nou? 517 00:56:22,463 --> 00:56:24,799 Wees stil. Koppen dicht. 518 00:56:29,011 --> 00:56:30,680 Het is de tuinman, verdomme. 519 00:56:32,765 --> 00:56:34,225 Naar het kantoortje. 520 00:56:35,226 --> 00:56:37,353 Naar het kantoortje, verdomme. 521 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Lopen. Schiet op. 522 00:56:43,860 --> 00:56:47,029 Lopen. Zo ver als je kunt. 523 00:56:53,578 --> 00:56:55,746 Je zei niks over een tuinman. 524 00:56:55,830 --> 00:56:58,082 Dat wisten we niet. -Wat doet hij hier? 525 00:56:58,166 --> 00:57:00,585 Geen idee. Zulke dingen regelen wij niet. 526 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Hij komt hierheen. 527 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Koppen dicht. Begrepen? 528 00:57:27,862 --> 00:57:30,490 Hij gaat niet weg. Hij heeft de auto gezien. 529 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Misschien geeft hij het zo op. 530 00:57:42,585 --> 00:57:44,712 Zal ik met 'm praten? -Stuur hem weg. 531 00:57:45,463 --> 00:57:47,882 Ik moet altijd alles oplossen. 532 00:57:49,342 --> 00:57:52,178 Het is bijna voorbij. Verpest het niet. 533 00:58:00,978 --> 00:58:05,733 Hallo, meneer. Sorry dat ik u stoor. Ik zag uw auto. 534 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 Ja, we zijn er. Kan ik u helpen? 535 00:58:10,071 --> 00:58:15,743 Omdat u niet altijd thuis bent, wilde ik u zelf bedanken. 536 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 Graag gedaan. 537 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Het is zo fijn om op zo'n mooi landgoed te werken. 538 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 Ik wilde u en uw vrouw graag bedanken. Gracias. 539 00:58:26,796 --> 00:58:29,840 Dat is erg aardig. Leuk je te ontmoeten. 540 00:58:30,341 --> 00:58:33,719 Dag. Gracias. Ik geef 't door. -Sorry dat ik u stoorde. 541 00:58:35,429 --> 00:58:36,973 Geen dank. -Hou je kop. 542 00:58:37,473 --> 00:58:40,601 Ga naar de slaapkamer. Allebei naar de slaapkamer. 543 00:58:50,027 --> 00:58:52,029 Hoelang blijft hij? 544 00:58:52,113 --> 00:58:54,198 Tot hij klaar is, lijkt me. 545 00:59:49,337 --> 00:59:50,546 Hij heeft me gezien. 546 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Nogmaals hallo. 547 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 Sorry dat ik u weer stoor. -Geen probleem. Ken je m'n vrouw nog? 548 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 Ja, señora. -Hoe gaat het? 549 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 En dit is haar neef. Hij is op bezoek uit Portofino. 550 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 Fijn dat uw familie er is. -Ja, familie is alles. 551 01:00:20,534 --> 01:00:23,829 Señor, nu u toch hier bent, wil ik u iets laten zien. 552 01:00:23,913 --> 01:00:25,164 Het duurt niet lang. 553 01:00:26,457 --> 01:00:28,584 Weet je? -Zullen we allemaal gaan? 554 01:00:29,168 --> 01:00:31,337 Oké, ja. -Ja, kom op. 555 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Hoe meer zielen, hoe meer vreugd. Deze kant op. 556 01:00:35,466 --> 01:00:39,053 Wat wil je ons laten zien? -Het is hier om de hoek. 557 01:00:39,136 --> 01:00:43,933 Het was vast een fijne reis naar hier, met dit mooie weer. 558 01:00:44,016 --> 01:00:46,560 Het was prachtig. -Weten jullie wat? 559 01:00:47,728 --> 01:00:49,939 De oven staat aan. We moeten terug. 560 01:00:50,022 --> 01:00:52,358 Dat kan wachten. Wat wil je laten zien? 561 01:00:52,441 --> 01:00:54,527 Ik weet niet of u dit heeft gezien… 562 01:00:54,610 --> 01:00:58,698 …maar ik heb deze plantenbakken ontworpen en gebouwd. 563 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Het heeft me 18 weken gekost, maar het was het waard. 564 01:01:03,953 --> 01:01:08,541 Ik zou het mooi vinden om met uw toestemming… 565 01:01:08,624 --> 01:01:14,004 …hier in het midden een grote eik te planten. 566 01:01:15,089 --> 01:01:20,219 Ik heb hier een simpele schets om te laten zien wat ik in gedachten heb. 567 01:01:21,679 --> 01:01:24,306 Het duurt even voor hij mooi groot is… 568 01:01:24,390 --> 01:01:28,060 …maar dit is niet alleen iets voor jullie. 569 01:01:28,686 --> 01:01:31,689 Dit is ook voor jullie kinderen en hun kinderen. 570 01:01:32,815 --> 01:01:35,359 De kinderen van onze kinderen, schat. 571 01:01:35,443 --> 01:01:36,986 Dat is nogal wat. 572 01:01:37,069 --> 01:01:41,407 Daarom heb ik mijn kinderen bij de boom getekend. 573 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 Mijn zoon en dochter. -Dat zie ik. 574 01:01:43,576 --> 01:01:46,996 Ik heb m'n plan aan de tuinarchitect laten zien, maar… 575 01:01:47,079 --> 01:01:52,001 Dus jij hebt dit allemaal zelf ontworpen en gebouwd? 576 01:01:54,378 --> 01:01:57,381 Makker, dat is erg indrukwekkend. 577 01:01:57,465 --> 01:01:58,299 Dank u. 578 01:01:58,382 --> 01:02:00,134 Prachtig werk. -Mooi gedaan. 579 01:02:00,217 --> 01:02:03,429 Als u het mooi vindt, zou u het dan willen goedkeuren? 580 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Dus je wilt… 581 01:02:11,979 --> 01:02:13,898 We gaan terug. -…de boom… 582 01:02:13,981 --> 01:02:16,275 Het eten is klaar. -…in het midden. 583 01:02:16,358 --> 01:02:17,193 Nu. 584 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 In het midden. -Bedankt. 585 01:02:19,278 --> 01:02:22,823 We moeten naar binnen. -Ik wil nog iets laten zien. 586 01:02:22,907 --> 01:02:24,408 Dat komt later wel. 587 01:02:25,284 --> 01:02:28,370 Bedankt en sorry. -Het duurt maar even. 588 01:02:28,454 --> 01:02:29,288 Sorry. 589 01:02:33,709 --> 01:02:35,878 Je kunt iets van hem leren. 590 01:02:39,715 --> 01:02:41,467 Hij neemt initiatief. 591 01:02:42,218 --> 01:02:46,180 Hij is trots op wat hij doet en hij doet het met een glimlach. 592 01:02:46,263 --> 01:02:47,181 Stel je voor. 593 01:02:48,390 --> 01:02:51,268 Hij is een doener. Hij wacht niet op toestemming. 594 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Hé, makker. 595 01:02:56,857 --> 01:02:59,193 Nog acht uur wachten. 596 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Zullen we spelletjes doen? Of Hints spelen? 597 01:03:04,907 --> 01:03:06,700 Luister je wel naar me? 598 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Hoor je me niet? 599 01:03:15,376 --> 01:03:18,295 Wat gaan we de komende acht uur doen? 600 01:03:20,422 --> 01:03:23,008 Pardon. Kan ik je even spreken? 601 01:03:23,843 --> 01:03:24,677 Stop. 602 01:03:33,602 --> 01:03:34,728 Je moet blijven. 603 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 BEL HET ALARMNUMMER 604 01:03:59,545 --> 01:04:03,215 Dit is jouw schuld. Niet de mijne. Dit is jouw schuld. 605 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Jij breekt in, maar het is mijn schuld. 606 01:04:06,635 --> 01:04:09,138 Bedoel je dat? -Waarom heb je dat gedaan? 607 01:04:10,431 --> 01:04:13,851 Geen idee. Hij woont hier niet. We kennen hem niet. 608 01:04:13,934 --> 01:04:16,395 Ik ben z'n smoelwerk zat. 609 01:04:16,478 --> 01:04:22,234 Hij heeft te gekke ideeën. Misschien wil hij ons aan 'n sinaasappelboom binden. 610 01:04:22,318 --> 01:04:24,445 We weten niet… -Ik was vertrokken. 611 01:04:28,908 --> 01:04:30,034 Ik geloof hem niet. 612 01:04:31,827 --> 01:04:35,873 M'n vrouw is het belangrijkste voor me. 613 01:04:37,875 --> 01:04:39,251 Het belangrijkste? 614 01:04:40,878 --> 01:04:46,467 Jouw actie heeft me in gevaar gebracht. En hem, en hem. 615 01:04:46,967 --> 01:04:51,305 Jij hebt beslist voor ons allemaal. -Wat wil je daarmee zeggen? 616 01:04:51,388 --> 01:04:57,978 Had ik in die halve seconde die ik had eerst met je moeten overleggen? 617 01:04:58,062 --> 01:05:01,315 Je hebt me nog nooit betrokken bij beslissingen. 618 01:05:01,398 --> 01:05:02,608 Dit is niet anders. 619 01:05:02,691 --> 01:05:04,860 Het is weer zover. 620 01:05:04,944 --> 01:05:08,197 Ik ben maar een stuk stront, hè? Ik ben een stuk stront. 621 01:05:09,657 --> 01:05:11,158 Ik ben een stuk stront. 622 01:05:11,784 --> 01:05:17,081 Ik neem een berekend risico om ons te beschermen. 623 01:05:17,164 --> 01:05:19,750 Ja, en hoe is dat uitgepakt? 624 01:05:22,044 --> 01:05:23,754 Wat is hier aan de hand? 625 01:05:27,007 --> 01:05:30,302 Blijf rustig zitten. Over een paar uur is dit voorbij. 626 01:05:34,890 --> 01:05:36,684 Wat gebeurt er dan? 627 01:05:37,768 --> 01:05:39,395 Dan krijgt hij veel geld. 628 01:05:40,229 --> 01:05:41,313 Het spijt me echt. 629 01:07:30,047 --> 01:07:34,259 Waarom doen we steeds alsof hij een bedreiging is? 630 01:07:53,862 --> 01:07:55,489 Ik vertrek. 631 01:07:56,490 --> 01:07:59,993 Hé, nee. Ga op de bank zitten. 632 01:08:00,077 --> 01:08:03,622 We zijn allemaal moe. Ik ben aardig tegen je. Ga zitten. 633 01:08:10,295 --> 01:08:11,713 Waar gaat dit om? 634 01:08:14,675 --> 01:08:17,136 Wil je mij zijn? Is dat het? 635 01:08:19,388 --> 01:08:23,267 Ik kan je vertellen dat het niet zo geweldig is als het lijkt. 636 01:08:23,350 --> 01:08:29,064 Probeer eens een rijke witte man te zijn. Iedereen denkt dat het geweldig is. 637 01:08:29,773 --> 01:08:31,150 Dat denk je toch? 638 01:08:31,817 --> 01:08:37,364 Maar je hebt geen idee wat ik elke dag doormaak. 639 01:08:37,447 --> 01:08:40,576 Ik heb permanent een doelwit op mijn rug. 640 01:08:40,659 --> 01:08:46,456 En er zijn oneindig veel mensen die niet kunnen wachten tot ik faal. 641 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 Het is echt klote. 642 01:08:50,878 --> 01:08:52,171 Het is zielig. 643 01:08:53,005 --> 01:08:56,466 En dat ben jij, toch? Jij bent zielig. 644 01:08:56,550 --> 01:08:59,136 Laat hem met rust. -Wat? 645 01:09:01,680 --> 01:09:04,558 Laat hem met rust. -Laat hem met rust? 646 01:09:07,436 --> 01:09:08,312 Deze vent? 647 01:09:10,731 --> 01:09:16,195 Ik ben al 36 uur bezig om hem te helpen mij te beroven. 648 01:09:18,363 --> 01:09:19,656 Waarom? 649 01:09:20,657 --> 01:09:23,160 Waarom doe ik dit? Ik ben het zat. 650 01:09:24,494 --> 01:09:28,040 Hij wilde weten hoe het is om een beetje macht te hebben… 651 01:09:28,123 --> 01:09:30,209 …in zijn nietszeggende bestaan. 652 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Ik geloof het niet. Je kunt niet eens acteren. 653 01:09:33,795 --> 01:09:35,422 Het is echt triest, dus… 654 01:09:38,175 --> 01:09:41,345 Ik vertrek. -Ga verdomme op de bank zitten. 655 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Ik geloof je niet. 656 01:09:47,559 --> 01:09:52,648 Ik geloof niet dat je dit gaat doen. Je doet gewoon helemaal niks. 657 01:09:54,191 --> 01:09:57,569 Nooit van je leven. 658 01:09:58,695 --> 01:09:59,529 Want… 659 01:10:01,073 --> 01:10:03,992 Luister je? -Ga verdomme op de bank zitten. 660 01:10:04,076 --> 01:10:05,911 Luister je? Ja? 661 01:10:07,037 --> 01:10:08,121 Je bent niks. 662 01:10:09,957 --> 01:10:10,791 Hoor je dat? 663 01:10:11,375 --> 01:10:12,918 Zeg het maar. 'Niks.' 664 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Niks. 665 01:10:23,887 --> 01:10:24,846 O, verdomme. 666 01:10:48,453 --> 01:10:49,955 Wat moeten we doen? 667 01:10:55,127 --> 01:10:56,378 Verdomme. 668 01:10:56,461 --> 01:10:59,256 Oké. O, mijn god. 669 01:10:59,339 --> 01:11:04,094 Niet doodgaan. -Dit is niet echt. 670 01:11:04,177 --> 01:11:05,721 Doe iets. -Wat? 671 01:11:05,804 --> 01:11:07,764 Geen idee. Help me, alsjeblieft. 672 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Kom op. Godverdomme. 673 01:11:09,391 --> 01:11:12,602 Waarom zou iemand door een glazen deur rennen? 674 01:11:13,478 --> 01:11:17,024 Alsjeblieft. Help me, verdomme. -Wat moet ik doen, verdomme? 675 01:11:17,899 --> 01:11:18,817 Verdomme. 676 01:11:22,279 --> 01:11:23,989 Die gast is dood. 677 01:13:45,422 --> 01:13:47,257 Het was een ongeluk. 678 01:13:48,842 --> 01:13:50,218 Het was vreselijk. 679 01:13:52,429 --> 01:13:56,892 En ik weet dat je het moeilijk hebt. Dat hebben we allemaal. 680 01:13:57,893 --> 01:14:00,896 Maar er is een groot verschil… 681 01:14:02,147 --> 01:14:05,650 …tussen wat er is gebeurd en wat je denkt nu te moeten doen. 682 01:14:08,945 --> 01:14:10,447 Ga niet over die grens. 683 01:14:11,490 --> 01:14:16,244 Ik kan iemand bellen die dit soort dingen oplost. 684 01:14:17,037 --> 01:14:19,789 Ik kan dit oplossen. Ik kan iemand bellen. 685 01:14:20,499 --> 01:14:22,417 Laat me iemand bellen. 686 01:14:22,918 --> 01:14:23,877 Hé, kijk me aan. 687 01:14:26,296 --> 01:14:27,297 Kijk me aan. 688 01:14:30,842 --> 01:14:32,344 Je bent een goed mens. 689 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Dat weet ik. Ik weet dat je een goed mens bent. 690 01:14:38,475 --> 01:14:42,270 Er is een stap die je nog niet hebt gezet en als je dat wel doet… 691 01:14:43,396 --> 01:14:45,190 …ben je nooit meer dezelfde. 692 01:14:46,107 --> 01:14:47,484 Geloof me. 693 01:14:50,612 --> 01:14:52,239 Je bent geen moordenaar. 694 01:15:35,323 --> 01:15:36,241 Het geld is er. 695 01:15:47,252 --> 01:15:48,378 Wat doe je? 696 01:15:49,671 --> 01:15:50,547 Jij gaat. 697 01:19:42,237 --> 01:19:43,071 Schat. 698 01:19:54,082 --> 01:19:55,542 Alles goed daarbinnen? 699 01:20:01,923 --> 01:20:03,675 We komen hier wel weg. 700 01:20:05,009 --> 01:20:07,971 En dan gaan we overal heen waar je maar wilt. 701 01:20:09,013 --> 01:20:10,139 Een nieuw begin. 702 01:20:14,143 --> 01:20:17,897 We kunnen onze trouwbelofte vernieuwen. Wat denk je daarvan? 703 01:20:19,649 --> 01:20:20,525 Goed idee? 704 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Alles komt goed. 705 01:20:30,910 --> 01:20:31,744 Nee? 706 01:20:47,135 --> 01:20:48,011 Dag. 707 01:20:50,722 --> 01:20:51,890 Het was een roos. 708 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Wat zeg je? 709 01:20:56,185 --> 01:20:57,186 Mijn tatoeage. 710 01:20:58,938 --> 01:20:59,939 Het was een roos. 711 01:21:02,483 --> 01:21:03,610 En ik vond 'm mooi. 712 01:21:08,907 --> 01:21:10,116 Kan me niks schelen. 713 01:22:25,525 --> 01:22:26,484 Je had gelijk. 714 01:22:30,947 --> 01:22:34,993 Ik wilde weten hoe het is om jou te zijn. Daarom was ik hier. 715 01:22:39,872 --> 01:22:41,499 Toen kwamen jullie opdagen. 716 01:22:44,877 --> 01:22:49,132 Diep vanbinnen wilde ik dat je een goede vent was. 717 01:22:49,215 --> 01:22:52,468 Dan zou ik het misschien snappen. 718 01:22:55,847 --> 01:23:00,226 Dan zou alles misschien eerlijker voelen, maar toen zag ik je. 719 01:23:01,352 --> 01:23:04,731 De echte jij. En je bent echt walgelijk. 720 01:23:07,984 --> 01:23:09,318 Je maakt me misselijk. 721 01:23:11,779 --> 01:23:14,032 En niets voelt eerlijk. 722 01:23:15,825 --> 01:23:18,453 Jij hebt alles en ik heb niets. 723 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Maar je bent wel alleen. Dat is een fijne gedachte. 724 01:23:32,550 --> 01:23:33,384 Nietwaar? 725 01:23:34,510 --> 01:23:36,095 Het is triest voor je. 726 01:23:38,014 --> 01:23:39,640 Je zult altijd alleen zijn. 727 01:23:42,560 --> 01:23:44,937 Ik weet iets wat jij niet weet. 728 01:23:48,900 --> 01:23:51,069 Ze heeft anticonceptiepillen. 729 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Schat? 730 01:24:50,211 --> 01:24:53,047 Schat, is alles goed? 731 01:24:54,924 --> 01:24:56,134 Wat de fuck was dat? 732 01:24:57,885 --> 01:24:58,845 Wat was dat? 733 01:25:05,017 --> 01:25:05,852 Schat? 734 01:25:09,147 --> 01:25:10,022 Alles goed? 735 01:25:12,441 --> 01:25:13,276 Wat was dat? 736 01:25:14,652 --> 01:25:15,945 Hé, schat. 737 01:25:20,533 --> 01:25:21,951 Heb je hem vermoord? 738 01:25:25,329 --> 01:25:28,791 Verdomme, je hebt hem vermoord. Of niet? 739 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Allemachtig, schat. 740 01:25:38,009 --> 01:25:41,262 O, mijn god. Hij is dood. 741 01:25:41,345 --> 01:25:42,763 O, mijn god. 742 01:25:42,847 --> 01:25:44,348 Allemachtig. Maak me los. 743 01:25:47,685 --> 01:25:49,812 Schatje, wat doe je? 744 01:25:49,896 --> 01:25:51,647 Wat doe je, verdomme? 745 01:25:52,273 --> 01:25:54,609 Maak me los. Kom op. 746 01:25:54,692 --> 01:25:55,526 Verdomme. 747 01:25:56,569 --> 01:25:57,904 Ga je me neerschieten? 748 01:31:13,552 --> 01:31:17,556 Ondertiteld door: Esther Hay