1 00:00:24,067 --> 00:00:29,489 NETFLIX APRESENTA 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 Vamos? 3 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 Cuidado onde pisa. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Esqueci como este lugar é lindo. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Olha como é bonito. 6 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 Porra, cadê as flores? 7 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 Quê? 8 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Falei pra April comprar várias flores. 9 00:07:41,921 --> 00:07:45,633 - E não tem nenhuma flor. - Tudo bem. Está lindo. 10 00:07:47,259 --> 00:07:49,845 Não é o que eu tinha em mente. 11 00:07:53,140 --> 00:07:55,059 O que você… 12 00:07:55,142 --> 00:07:56,727 - Depois brigo com a April. - Não! 13 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 - Linda. - Não. 14 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Tire essa roupa. 15 00:08:00,064 --> 00:08:02,816 Primeiro, vamos desfazer as malas. Por favor. 16 00:08:02,900 --> 00:08:04,276 - Malas primeiro. - Por quê? 17 00:08:04,360 --> 00:08:09,573 Porque tenho classe, prefiro o quarto à sala e não… 18 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Vamos ver se tem coisas na geladeira? 19 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Estou olhando agora. 20 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Vou desfazer as malas. 21 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Não sei para que ter uma secretária. 22 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 Tem leite vencido. 23 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Ótimo. E suco de laranja aberto. 24 00:08:37,518 --> 00:08:39,728 Não avisou a April que viríamos? 25 00:08:40,980 --> 00:08:46,026 Amor, combinamos de não conversar de longe na casa aos gritos. 26 00:08:47,903 --> 00:08:49,029 É mesmo. 27 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Tudo bem. Vamos ter que ir… 28 00:08:59,123 --> 00:08:59,999 Sem comida? 29 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 Amor! Oi! 30 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 Amor! 31 00:09:07,506 --> 00:09:08,382 Não… 32 00:09:09,133 --> 00:09:12,845 Não respondeu porque gritei ou porque não ouviu? Puta merda! 33 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Sente-se no sofá. 34 00:09:16,390 --> 00:09:17,891 Estou falando sério. 35 00:09:17,975 --> 00:09:20,311 Tá, mas pode soltar minha esposa antes? 36 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Depois que você se sentar no sofá! 37 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Isso aqui não é negociação. Sente-se. 38 00:09:25,608 --> 00:09:27,985 - Tá. - Não quero machucá-la. 39 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Sente-se. 40 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 - Me sentei. - Ótimo. Agora você se senta. 41 00:09:33,490 --> 00:09:35,367 Aí, não. Sente-se ali. 42 00:09:36,452 --> 00:09:39,288 Não banquem os espertinhos comigo. Entenderam? 43 00:09:40,456 --> 00:09:43,250 - Sim? - Vamos conversar. Posso ajudar em algo? 44 00:09:43,334 --> 00:09:44,960 Você quer dinheiro? 45 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 Eu resolvo isso. Ninguém precisa se machucar, certo? 46 00:09:48,672 --> 00:09:50,633 Você não machucaria alguém. 47 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 E você me conhece? 48 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 Conhece? 49 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 Não falei isso. O que você quer? Posso ajudar. 50 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 O que está fazendo? Ei! 51 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 O que está fazendo? 52 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 - Temos dinheiro. - Estou tentando cooperar. 53 00:10:10,319 --> 00:10:12,821 - Estou tentando cooperar. - Ninguém sabe… 54 00:10:12,905 --> 00:10:15,783 Vou amarrar seus pés, e você vai ficar quieta. 55 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Não precisa. Vamos ficar quietos. 56 00:10:18,410 --> 00:10:21,747 - Você era funcionário? - Nem todos trabalham para você. 57 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 Precisa ser tão apertado? 58 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Por favor, está prendendo minha circulação. 59 00:10:30,381 --> 00:10:32,591 - Tá. - Tire a mão do bolso. 60 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Me deem seus celulares. Ponham na mesa. Agora. 61 00:10:36,470 --> 00:10:39,890 Ponham os celulares na mesa. Agora. 62 00:10:41,058 --> 00:10:42,309 Ponham na mesa. 63 00:10:42,393 --> 00:10:43,435 - Está bem. - Tá. 64 00:10:46,355 --> 00:10:49,650 - Você só tem esse celular? - É o único que tenho. 65 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 É mesmo? 66 00:10:52,194 --> 00:10:54,780 - Certeza? É bom eu conferir. - Está bem. 67 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Pronto. 68 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Ótimo. Agora vou ver a bolsa dela. 69 00:11:02,663 --> 00:11:03,914 Viu o que você fez? 70 00:11:04,915 --> 00:11:08,711 - Não precisa fazer isso. - Pois é, agora eu preciso. 71 00:11:11,255 --> 00:11:13,006 Como se abre isso, porra? 72 00:11:14,174 --> 00:11:16,301 Como isso abre? Tem algum truque? 73 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 - Não! - Tem a porra de um fecho. 74 00:11:19,430 --> 00:11:20,389 Consegui. 75 00:11:20,472 --> 00:11:21,306 Certo. 76 00:11:22,015 --> 00:11:24,935 Você obviamente quer dinheiro, não é? 77 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Quero te dar dinheiro, está bem? 78 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Tenho dinheiro aqui em algum lugar. 79 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Guardamos para emergências. 80 00:11:32,443 --> 00:11:35,487 Sim, para emergências. A gente vem pouco aqui, 81 00:11:35,571 --> 00:11:39,450 preciso de um segundo para lembrar onde o dinheiro pode estar, 82 00:11:39,533 --> 00:11:42,035 mas te levo até ele e aí você vai embora. 83 00:11:42,119 --> 00:11:44,413 Achei seu relógio, seu Rolex. 84 00:11:44,496 --> 00:11:45,539 Estou vendo. 85 00:11:45,622 --> 00:11:47,875 E achei dinheiro em um livro oco. 86 00:11:47,958 --> 00:11:49,793 - Deve haver mais. - Temos mais. 87 00:11:49,877 --> 00:11:52,421 Se houver mais, vai estar no escritório. 88 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 Posso me levantar e te levar ao escritório? 89 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Devagar. 90 00:11:58,802 --> 00:12:00,846 - Tudo bem, amor? - Ela está bem. 91 00:12:02,306 --> 00:12:04,641 Certo, pode ir. 92 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Se você se mexer, eu vou ouvir. 93 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 Ela não vai se mexer. 94 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Vai dar tudo certo. Só um minuto. 95 00:12:13,984 --> 00:12:17,196 Temos um compartimento secreto em algum lugar. 96 00:12:17,279 --> 00:12:20,282 - Ei! Não banque o esperto. - Pode deixar. 97 00:12:21,158 --> 00:12:23,035 Estou procurando seu dinheiro. 98 00:12:27,831 --> 00:12:30,292 Parece que você me conhece, não é? 99 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 Tem algo que eu possa fazer por você? 100 00:12:33,629 --> 00:12:35,839 Quanto antes sairmos daqui, melhor. 101 00:12:38,258 --> 00:12:40,469 Olhe para mim. 102 00:12:41,261 --> 00:12:44,515 Vou fazer uma pergunta, e você vai falar a verdade. 103 00:12:46,391 --> 00:12:47,893 Tem uma arma nesta casa? 104 00:12:49,228 --> 00:12:50,062 Não. 105 00:12:52,356 --> 00:12:55,275 - Só isso? Mais alguma coisa? - Não. 106 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Viu? 107 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Me dê. 108 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 Vai! 109 00:13:19,091 --> 00:13:20,592 Cerca de cinco mil. 110 00:13:22,261 --> 00:13:26,723 Contando com meu Rolex, o dinheiro que achou no escritório e isso, 111 00:13:26,807 --> 00:13:30,394 eu diria que sua manhã foi maravilhosa na minha casa, não? 112 00:13:31,603 --> 00:13:34,857 Outra coisa seria difícil de levar ou fácil de rastrear. 113 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 Então é isso. 114 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 E nossos celulares. Não tem fixo aqui. 115 00:13:38,402 --> 00:13:40,237 Sem telefone fixo ou câmeras. 116 00:13:40,320 --> 00:13:42,948 Sem vizinhos por quilômetros. Nem os conhecemos. 117 00:13:43,031 --> 00:13:44,992 Para nós, você nunca veio aqui. 118 00:13:45,075 --> 00:13:48,287 Nós entramos e tinha coisas faltando. 119 00:13:48,829 --> 00:13:51,540 Não o bastante para fazer um BO. 120 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Mãos para trás. 121 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 Não. 122 00:14:00,465 --> 00:14:02,885 Incline-se e ponha as mãos para trás. 123 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 - Só vá embora! - Não me ouviu? 124 00:14:05,012 --> 00:14:06,763 Ouvi tudo o que você disse. 125 00:14:06,847 --> 00:14:10,058 Não vou deixar fazerem o que quiserem quando eu sair. 126 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 É só você ir, vamos esquecer tudo. 127 00:14:12,352 --> 00:14:15,314 - Quero ganhar tempo. - Ninguém sabe que estamos aqui. 128 00:14:15,397 --> 00:14:17,190 Eu não acredito em você. 129 00:14:23,155 --> 00:14:24,156 Que droga! 130 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 - Tá, e agora? - Ande. 131 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 Para onde? 132 00:14:34,666 --> 00:14:37,502 Para direita. Por aqui. 133 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 Qual vai ser o plano aqui? 134 00:14:48,847 --> 00:14:50,849 O plano é você calar a boca. 135 00:14:52,643 --> 00:14:53,852 Vão. Em frente. 136 00:14:57,940 --> 00:14:59,441 Não é bem um plano. 137 00:15:05,072 --> 00:15:06,031 Bem aqui. 138 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 Abram a porta e entrem. 139 00:15:09,952 --> 00:15:10,786 Quê? 140 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Vai mesmo nos trancar na sauna? 141 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 É o seu plano? 142 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 Nos trancar na porra da sauna por dias, sem comida ou água? 143 00:15:18,669 --> 00:15:21,338 Não vão ser dias. Vou pôr barricadas na porta. 144 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 Vai demorar, mas vocês sairão. 145 00:15:23,298 --> 00:15:25,467 É o único jeito de dar certo. 146 00:15:27,761 --> 00:15:30,055 Não estou a fim de banho de sauna. 147 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 Não vai estar ligada. Entrem. 148 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 Não, vai ter que quebrar a cabeça pensando em outra coisa. 149 00:15:44,361 --> 00:15:46,571 Não quero te machucar na frente dela. 150 00:15:52,828 --> 00:15:53,745 Certo, amor. 151 00:16:13,890 --> 00:16:15,642 Não vão saber quando eu for embora. 152 00:16:15,726 --> 00:16:19,354 É melhor esperarem uma hora antes de tentarem sair. 153 00:16:23,984 --> 00:16:28,488 Amigo, você não entendeu o que estou tentando dizer. 154 00:16:28,572 --> 00:16:29,948 Ninguém sabe que estamos aqui. 155 00:16:30,032 --> 00:16:32,993 Eu ia dar uma palestra neste fim de semana, 156 00:16:33,076 --> 00:16:35,912 mas desisti de última hora, entendeu? 157 00:16:35,996 --> 00:16:38,165 Para fazer uma surpresa para ela! 158 00:16:38,665 --> 00:16:43,920 Fiz o impossível para mudar minha agenda por ela. 159 00:16:44,004 --> 00:16:46,423 - E aí você apareceu! O quê? - Por nós. 160 00:16:46,506 --> 00:16:49,718 - Por nós. - Por nós, isso! Foi o que eu disse! 161 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 O que eu fiz com prazer, para podermos ficar a sós, porra! 162 00:16:54,514 --> 00:16:56,141 Aproveitem aí sozinhos. 163 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Eu vou matá-lo. Eu vou… 164 00:17:03,940 --> 00:17:07,360 Eu vou matar… Merda! 165 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Ei! 166 00:17:19,706 --> 00:17:21,666 Ei! Merda! 167 00:17:25,253 --> 00:17:27,047 Acho que ele não tinha arma. 168 00:19:18,033 --> 00:19:19,409 Beleza. 169 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Merda! 170 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 Beleza. 171 00:20:52,460 --> 00:20:53,336 Ei! 172 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Parem! 173 00:20:58,925 --> 00:20:59,759 Merda. 174 00:21:15,442 --> 00:21:17,902 Parem! 175 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Merda. 176 00:22:05,617 --> 00:22:07,911 - Sai daqui! - Eu vou pegar você! 177 00:22:07,994 --> 00:22:09,120 Pare! 178 00:22:10,038 --> 00:22:10,955 - Pare. - Porra! 179 00:22:11,039 --> 00:22:15,126 Eu ganhei. Eu te peguei. Só pare de correr. 180 00:22:15,710 --> 00:22:19,005 Eu vou te alcançar de todo jeito. Só fique parado. 181 00:22:20,298 --> 00:22:23,885 Pare! Fique no chão. 182 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Não estou brincando! Faça-a voltar! 183 00:22:27,180 --> 00:22:29,224 - Eu o peguei! - Amor! 184 00:22:29,307 --> 00:22:30,850 Volte aqui, agora! 185 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Amor! 186 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Peguei sua arma! 187 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 De quem é essa câmera? 188 00:22:47,826 --> 00:22:49,327 Como eu ia saber disso? 189 00:22:50,286 --> 00:22:53,540 E tem certeza de que o que viu foi uma câmera? 190 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 - Se tenho certeza? Era uma câmera. - Ou era… 191 00:22:56,251 --> 00:22:59,295 - Onde fica gravado? - Não faço ideia. 192 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 Você sabe bem que, quando algo é gravado digitalmente, 193 00:23:03,716 --> 00:23:07,053 se é que foi, é isso e acabou. 194 00:23:07,137 --> 00:23:10,640 Não tem o que fazer. Não é como uma câmera de loja, 195 00:23:10,723 --> 00:23:14,310 que você vai lá nos fundos e arranca um disco rígido. 196 00:23:14,394 --> 00:23:16,563 Para você todo mundo é idiota, né? 197 00:23:16,646 --> 00:23:17,981 Nem todo mundo. 198 00:23:19,315 --> 00:23:20,650 Você mentiu para mim. 199 00:23:20,733 --> 00:23:21,901 Não estou mentindo. 200 00:23:21,985 --> 00:23:25,155 Não temos câmeras de segurança em nossa propriedade. 201 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 Assim como não tem arma? 202 00:23:26,906 --> 00:23:31,327 Falando nisso, que tal colocarmos regras para essa arma? 203 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 Como assim? 204 00:23:32,328 --> 00:23:34,998 Não faço ideia se você sabe usar armas, 205 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 mas, se vai apontá-la para um de nós, aponte para mim. 206 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Ainda não apontei para ninguém. 207 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Eu sei. É que sabemos que você tem uma arma. 208 00:23:44,757 --> 00:23:46,509 Não vamos a lugar nenhum. 209 00:23:47,760 --> 00:23:49,804 E para evitar a porra de um… 210 00:23:50,805 --> 00:23:52,056 acidente, 211 00:23:53,349 --> 00:23:54,476 deixe travada. 212 00:23:55,810 --> 00:23:56,936 Está travada. 213 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 - Viram? - Beleza. 214 00:23:59,063 --> 00:24:03,193 - Nada de acidentes. - Ótimo, mas a pergunta continua. 215 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 O que quer que eu faça? 216 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 É a mesma situação. 217 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 Não é a mesma situação. 218 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Não se meu rosto foi filmado, não se eu tiver que me esconder disso. 219 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Acha que cinco mil é suficiente? 220 00:24:18,082 --> 00:24:20,543 Só mudou o quanto você precisa, certo? 221 00:24:22,212 --> 00:24:23,046 Não é? 222 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Ainda assim, nós três temos que dar um jeito de resolver isso. 223 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Tudo se resume a quanto e em quanto tempo. 224 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 Então, quanto? 225 00:24:37,393 --> 00:24:39,604 Para quê? Desaparecer? 226 00:24:39,687 --> 00:24:42,440 Parece que vou ter que recomeçar a vida, então… 227 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 Uns… 228 00:24:45,860 --> 00:24:49,197 cento e cinquenta mil dólares. 229 00:24:50,365 --> 00:24:53,368 - O que é tão engraçado? - Cento e cinquenta mil? 230 00:24:53,451 --> 00:24:54,786 Cento e cinquenta mil. 231 00:24:55,995 --> 00:24:57,497 Acha que é o suficiente? 232 00:24:57,580 --> 00:24:59,832 Vai precisar de muito mais que isso. 233 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Se estava buscando uma qualidade de vida razoável, é isso mesmo. 234 00:25:04,963 --> 00:25:06,464 Algo me diz que, talvez, 235 00:25:06,548 --> 00:25:09,801 temos concepções diferentes de qualidade de vida. 236 00:25:09,884 --> 00:25:15,265 Com certeza. Mas, de qualquer forma, cento e cinquenta mil não vão bastar. 237 00:25:15,348 --> 00:25:17,308 Você vai gastar num instante. 238 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Dobre, então. Trezentos mil. 239 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Por que não negociou tão bem assim no nosso acordo pré-nupcial? 240 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 Enfim. 241 00:25:35,952 --> 00:25:39,872 É apenas minha opinião, mas acho que ainda é muito pouco. 242 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Ótimo. Então vamos adicionar um zero. 243 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Três milhões. 244 00:25:50,466 --> 00:25:51,634 Do que está rindo? 245 00:25:53,803 --> 00:25:56,431 Agora você está sendo ridículo. 246 00:25:57,015 --> 00:25:57,849 Um momento. 247 00:25:57,932 --> 00:26:01,311 Você não tem vários bilhões de dólares agora ou algo assim? 248 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Seja lá o quanto dizem que tenho, o que é muito mais, 249 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 não significa que eu possa pegar um telefone 250 00:26:09,611 --> 00:26:11,988 e sacar o quanto eu quiser de dinheiro. 251 00:26:12,071 --> 00:26:15,950 Não funciona assim. E, se eu pedir três milhões de dólares, 252 00:26:16,034 --> 00:26:19,078 não acha que isso chamaria uma certa atenção, 253 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 que é o que você não quer, não é? 254 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Tudo bem! Quanto pode conseguir no máximo? 255 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Qual é o máximo? 256 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 Não quer o máximo. 257 00:26:28,129 --> 00:26:31,174 Eu quero o máximo! Qual é o máximo? 258 00:26:31,257 --> 00:26:35,345 Sou o único aqui que já esteve em uma sala 259 00:26:35,428 --> 00:26:37,388 com mais de um milhão de dólares. 260 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Há certas limitações nesse tipo de dinheiro. 261 00:26:41,351 --> 00:26:44,604 Não só a quantia, mas quanto esse dinheiro pesa? 262 00:26:44,687 --> 00:26:46,939 Quanto é possível levar consigo? 263 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Tem ideia de quanto pesam três milhões? 264 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Quanto? 265 00:26:52,987 --> 00:26:57,116 Não sei o peso real. A questão não é essa. 266 00:26:57,200 --> 00:27:00,286 A questão é pensar em quanto cabe num terno… 267 00:27:00,370 --> 00:27:01,579 Só me diga quanto. 268 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 Certo? Só me diga qual… 269 00:27:06,167 --> 00:27:07,085 Qual é o valor? 270 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Tenho que ir ao banheiro. 271 00:27:16,427 --> 00:27:17,261 Quê? 272 00:27:18,638 --> 00:27:20,348 Aguentei o máximo que deu. 273 00:27:23,142 --> 00:27:24,143 Como vamos fazer? 274 00:27:27,814 --> 00:27:28,690 Esperem. 275 00:27:30,024 --> 00:27:30,858 Esperem. 276 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 A cortina fica aberta. 277 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 O quê? Não posso ir assim. 278 00:27:48,876 --> 00:27:50,878 - Qual é o problema? - Privacidade? 279 00:27:52,547 --> 00:27:55,550 Certo. Tem uma segunda opção. 280 00:27:55,633 --> 00:27:58,261 Escolha um canto da sala e faça suas necessidades. 281 00:27:58,344 --> 00:27:59,554 Tanto faz. 282 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Tentador. 283 00:28:16,738 --> 00:28:17,572 Beleza. 284 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Certo. 285 00:28:37,341 --> 00:28:38,176 É. 286 00:28:40,094 --> 00:28:41,095 E por que eu? 287 00:28:43,097 --> 00:28:46,976 Além do motivo óbvio, por que escolheu minha casa? 288 00:28:47,769 --> 00:28:50,772 Quanto menos soubermos um do outro, melhor, não é? 289 00:28:52,774 --> 00:28:54,942 Não me parece aleatório. 290 00:28:55,026 --> 00:28:58,029 Parece que você sabia que não haveria câmeras 291 00:28:58,112 --> 00:29:01,073 e que esperava que não tivesse ninguém aqui. 292 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Pesquisou direitinho. 293 00:29:06,037 --> 00:29:06,913 Muito melhor. 294 00:29:26,641 --> 00:29:28,392 Quatrocentos e cinquenta mil. 295 00:29:33,064 --> 00:29:34,273 Vamos arredondar. 296 00:29:35,483 --> 00:29:36,484 Em 500. 297 00:29:37,693 --> 00:29:39,153 Parece justo. 298 00:29:40,404 --> 00:29:43,407 - Pode ser, o problema é que… - Eu me lembro. 299 00:29:44,242 --> 00:29:50,081 Se eu tiver problemas para carregar os 50 a mais, eu deixo na sua piscina. 300 00:29:58,005 --> 00:29:59,590 Meio milhão, então. 301 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Vamos pegar seu dinheiro. 302 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 Funciona! 303 00:30:23,739 --> 00:30:25,116 Fique onde eu te veja. 304 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 - Não. Apenas áudio! - Como assim? 305 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 Toda vez que ligo pelo computador, é por vídeo. 306 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Eu não me importo. Desta vez, não. 307 00:30:43,467 --> 00:30:47,430 Já ligou para alguém precisando rápido de 500 mil? 308 00:30:48,556 --> 00:30:50,224 Sim, semana passada. 309 00:30:52,476 --> 00:30:54,562 Olhe, eu consigo seu dinheiro. 310 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 Mas vai ser preciso um pouco de sutileza. 311 00:30:58,316 --> 00:31:01,402 Se eu ligar e pedir à minha secretária esse dinheiro 312 00:31:01,485 --> 00:31:04,906 sem falar cara a cara, pode parecer meio suspeito. 313 00:31:08,576 --> 00:31:11,078 - Vou ficar bem aqui. - Perfeito. 314 00:31:11,162 --> 00:31:15,499 E se você ao menos piscar de um jeito que eu desconfiar, 315 00:31:15,583 --> 00:31:17,752 vamos ter um problema, certo? 316 00:31:17,835 --> 00:31:23,132 Nada de coçar o nariz. Sem palavras em código. 317 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Certo, Matt Helm, entendido. 318 00:31:25,718 --> 00:31:27,678 Quem é Matt Helm? 319 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Dean Martin. 320 00:31:32,224 --> 00:31:35,102 "Mas que armadilha." Nunca assistiu? 321 00:31:36,020 --> 00:31:38,481 Concentre-se no que viemos fazer. 322 00:31:39,273 --> 00:31:40,232 Deixe para lá. 323 00:31:49,325 --> 00:31:51,911 - April. - Não esperava notícias suas. 324 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 - As flores deram certo? - Nem me fale das flores. 325 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Tudo bem. 326 00:32:02,338 --> 00:32:04,006 Tenho um problema 327 00:32:04,090 --> 00:32:08,219 que precisa ser resolvido logo e com discrição. 328 00:32:08,302 --> 00:32:09,387 Certo. 329 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Preciso de 500 mil dólares em espécie aqui. 330 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Quinhentos mil em espécie. Certo. 331 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 Debbie voltou. 332 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Como é? Mesmo com o acordo de sigilo? 333 00:32:24,652 --> 00:32:26,779 Fica quieta. Minha esposa está aqui. 334 00:32:26,862 --> 00:32:31,325 Só posso falar isso, mas pode me conseguir isso rápido? 335 00:32:31,409 --> 00:32:33,995 Só amanhã. 336 00:32:34,078 --> 00:32:35,746 - Amanhã? - Sim. 337 00:32:35,830 --> 00:32:38,457 - Não pode me entregar hoje? - Não vejo como. 338 00:32:38,541 --> 00:32:40,751 Como sabe que não pode hoje? 339 00:32:40,835 --> 00:32:44,630 São 15h30. Até eu conseguir a papelada, o banco não… 340 00:32:44,714 --> 00:32:46,382 Merda! Então amanhã. 341 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 - Amanhã quando? - Amanhã à noite. 342 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 Amanhã à tarde, está bem? Amanhã à tarde. 343 00:32:54,515 --> 00:32:55,975 Vou providenciar. 344 00:32:56,058 --> 00:32:59,770 Quero 400 mil em notas de cem e o resto de 20, numa só mala. 345 00:32:59,854 --> 00:33:01,897 Mesmo banco da última vez. 346 00:33:02,398 --> 00:33:04,483 Peça para deixar do lado de fora do portão. 347 00:33:04,567 --> 00:33:07,111 Me confirme por e-mail até o meio-dia. 348 00:33:07,611 --> 00:33:10,573 Tem como dar algum sinal de que entendeu bem 349 00:33:10,656 --> 00:33:12,116 o que acabei de dizer? 350 00:33:12,199 --> 00:33:14,535 - Pode deixar. - Resolva, April. Porra! 351 00:33:15,953 --> 00:33:16,912 Debbie, hein? 352 00:33:19,707 --> 00:33:21,167 Que cara legal. 353 00:33:24,879 --> 00:33:26,422 Você não me conhece. 354 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Foda-se. 355 00:33:43,314 --> 00:33:44,148 Sem facas. 356 00:34:01,582 --> 00:34:03,584 Agora vamos bater papo? 357 00:34:08,130 --> 00:34:10,091 Vocês podem conversar entre si. 358 00:34:12,259 --> 00:34:15,638 - Não é algo que fazem? - Não sob a mira de uma arma. 359 00:34:16,889 --> 00:34:18,974 Não é que vamos perguntar seu nome, 360 00:34:20,267 --> 00:34:24,146 de onde é ou em que trabalha ou trabalhou. 361 00:34:24,230 --> 00:34:27,441 Está fazendo sol, então não vamos falar do tempo. 362 00:34:28,150 --> 00:34:31,237 Podemos falar de cores preferidas e hobbies. 363 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 Eu li muito sobre ele. 364 00:34:34,657 --> 00:34:37,326 Mas você é um mistério. Por que não começa? 365 00:34:37,409 --> 00:34:40,246 - A minha cor preferida é o preto. - Nota-se. 366 00:34:41,622 --> 00:34:44,166 Que tatuagem é essa que está tirando do pé? 367 00:34:44,917 --> 00:34:47,378 Pode parar de olhar pros pés da minha esposa? 368 00:34:48,212 --> 00:34:49,213 Não era nada. 369 00:34:50,256 --> 00:34:51,674 A tatuagem não era nada? 370 00:34:52,675 --> 00:34:55,469 Uma das tatuagens mais feias que já vi. 371 00:34:56,720 --> 00:34:58,681 Eu sei. Você deixou bem claro. 372 00:35:01,725 --> 00:35:02,560 Nossa. 373 00:35:05,354 --> 00:35:07,314 Vamos continuar. 374 00:35:07,857 --> 00:35:09,024 Como se conheceram? 375 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Amor. 376 00:35:16,282 --> 00:35:18,117 Em um evento beneficente. 377 00:35:18,200 --> 00:35:20,536 - Fibrose cística. - Distrofia muscular. 378 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Quando eu era secretária. 379 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Certo. 380 00:35:27,001 --> 00:35:28,127 Secretária dele. 381 00:35:28,836 --> 00:35:33,340 Não dele. Uma secretária. O caminho da maioria das pessoas. 382 00:35:34,008 --> 00:35:39,471 A menos que você fique rico ou roube as pessoas em suas casas. 383 00:35:39,555 --> 00:35:41,223 Ou trabalhe pro seu marido. 384 00:35:41,307 --> 00:35:42,516 Eu trabalho com ele. 385 00:35:43,142 --> 00:35:46,770 Comando nossa entidade, um trabalho pro qual sou qualificada, 386 00:35:46,854 --> 00:35:49,523 tendo sempre trabalhado para entidades beneficentes. 387 00:35:49,607 --> 00:35:51,525 Deve ser muito parecido, 388 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 só que agora tem todo esse dinheiro para brincar. 389 00:35:54,486 --> 00:35:58,282 Não estou brincando com nada. Não é um jogo, está bem? 390 00:35:58,365 --> 00:36:00,409 Não que eu precise me justificar para você, 391 00:36:00,492 --> 00:36:03,162 mas estou cuidando da construção de escolas e hospitais… 392 00:36:03,245 --> 00:36:05,122 Está se justificando para ele. 393 00:36:05,206 --> 00:36:07,499 Pode tentar menosprezar o que eu faço. 394 00:36:07,583 --> 00:36:09,084 Os resultados falam por si. 395 00:36:09,168 --> 00:36:11,378 Pode questionar minhas razões, 396 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 mas pelo menos sei o que farei nos próximos quatro ou cinco anos. 397 00:36:16,717 --> 00:36:18,219 Isso não é verdade. 398 00:36:18,802 --> 00:36:22,181 Você vai ser mais uma consultora quando tivermos um filho. 399 00:36:24,058 --> 00:36:24,892 Não é, amor? 400 00:36:26,227 --> 00:36:27,728 É, esse é o plano. 401 00:36:50,251 --> 00:36:52,711 Eu fiz algo, ou alguma empresa minha, 402 00:36:52,795 --> 00:36:55,923 que te ofendeu ou te prejudicou? 403 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Parece que você me odeia. 404 00:37:05,641 --> 00:37:10,729 Não entendo. Como as pessoas têm tanta raiva de mim? 405 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 É como ficar com raiva da porra de um relógio. 406 00:37:16,527 --> 00:37:20,239 Se tem raiva do relógio, a culpa é sua. Não se trata do relógio. 407 00:37:21,365 --> 00:37:23,575 Eu tenho que pedir desculpas 408 00:37:23,659 --> 00:37:26,954 por escrever um algoritmo que era inevitável, 409 00:37:27,663 --> 00:37:33,043 que salva empresas e enriquece centenas de funcionários? 410 00:37:35,254 --> 00:37:36,797 Falei algo engraçado? 411 00:37:36,880 --> 00:37:41,552 É engraçado ouvir você falar sobre enriquecer os outros. 412 00:37:42,428 --> 00:37:43,470 Eu não faço isso? 413 00:37:44,930 --> 00:37:47,641 Sabe, é algo simples para caralho. 414 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Uma empresa inchada demais vai à falência, todos demitidos, 415 00:37:52,021 --> 00:37:55,941 ou uma versão mais eficiente e enxuta da mesma empresa sobrevive, 416 00:37:56,025 --> 00:37:57,443 mantendo alguns empregos. 417 00:37:58,319 --> 00:37:59,528 O que eu faço 418 00:37:59,611 --> 00:38:03,949 é ajudar as pessoas a encontrarem um plano de carreira mais sustentável. 419 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 Mas você, no entanto, 420 00:38:07,953 --> 00:38:11,582 está aqui com o único propósito de se enriquecer. 421 00:38:12,124 --> 00:38:14,335 Você não sabe por que estou aqui, 422 00:38:14,418 --> 00:38:16,628 nem se o dinheiro é só para mim. 423 00:38:18,047 --> 00:38:19,882 Não importa em nada para você. 424 00:38:19,965 --> 00:38:22,426 Um dinheiro que pode mudar a vida de alguém. 425 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Duvido que dê tudo aos pobres. 426 00:39:01,048 --> 00:39:03,634 - O que é isso? - O que parece? 427 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 É um jardim zen. 428 00:39:06,428 --> 00:39:09,807 Como o que se vê nas mesas das pessoas, só que grande. 429 00:39:17,856 --> 00:39:19,233 Da última vez que vim, 430 00:39:20,109 --> 00:39:24,446 pensei em pôr uma cerca estilo Sr. Miyagi. 431 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 Lembra? 432 00:39:27,324 --> 00:39:29,410 Continuo sem saber o que é. 433 00:39:30,077 --> 00:39:31,870 Uma cerca estilo Sr. Miyagi. 434 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Beleza, galera. E agora, qual é o plano? 435 00:39:51,181 --> 00:39:53,475 O que vocês têm aqui que não usam? 436 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Muito bem. 437 00:41:20,771 --> 00:41:23,398 Você precisa se aproximar dele, conquistá-lo. 438 00:41:26,610 --> 00:41:29,905 - O quê? - Não conhecemos esse cara. 439 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 Não sabemos o que ele vai fazer quando receber o dinheiro. 440 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Você precisa se aproximar dele. Faça o que for preciso, certo? 441 00:41:39,540 --> 00:41:41,750 - Eu… - Só faça o que for preciso. 442 00:41:42,668 --> 00:41:43,502 Você consegue. 443 00:41:46,380 --> 00:41:48,882 Certo, algum de vocês tem preferência? 444 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Ainda não entendo por que acha necessário nos separar. 445 00:41:53,929 --> 00:41:55,639 Bem, como eu disse… 446 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 para eu ficar tranquilo. 447 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Então, que tal escolher primeiro? 448 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Amor, você tem alguma preferência? 449 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Eu não ligo. 450 00:42:08,986 --> 00:42:10,779 Por que não pega esta aqui? 451 00:42:12,197 --> 00:42:14,825 Nenhum de nós vai dormir, mesmo. 452 00:42:17,160 --> 00:42:19,913 Lembre-se: vou ficar aqui a noite toda. 453 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Certo? 454 00:42:24,418 --> 00:42:25,294 Certo? 455 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Tá. 456 00:42:29,381 --> 00:42:30,632 Portas abertas. 457 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 - Desligo a luz? - Se quiser. 458 00:44:44,474 --> 00:44:45,600 Não consigo dormir. 459 00:44:48,854 --> 00:44:49,730 Tudo bem. 460 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 A noite vai ser longa. 461 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Sim. 462 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Seguida de um longo dia. 463 00:45:09,708 --> 00:45:13,837 O único homem que conheço que dormiu durante o próprio sequestro. 464 00:45:16,673 --> 00:45:19,801 Acho que é um daqueles momentos "rir para não chorar". 465 00:45:22,596 --> 00:45:23,430 Posso sentar? 466 00:45:26,933 --> 00:45:28,852 Pode sentar. 467 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Sua vida vai ser muito diferente depois de amanhã. 468 00:45:47,746 --> 00:45:51,333 Minha vida ficou muito diferente quando vocês chegaram aqui. 469 00:45:54,211 --> 00:45:55,796 Eu já estava indo embora. 470 00:45:57,798 --> 00:45:58,632 De saída. 471 00:46:02,469 --> 00:46:03,678 Não resisti. 472 00:46:08,558 --> 00:46:09,810 Fazer o que, né? 473 00:46:16,149 --> 00:46:17,359 No final, 474 00:46:18,151 --> 00:46:22,030 se tudo mudar completamente, por mim tudo bem. 475 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 - Eu entendo. - É mesmo? 476 00:46:30,080 --> 00:46:33,583 Todo mundo sente isso pelo menos uma ou duas vezes na vida. 477 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 Você sente? 478 00:46:39,297 --> 00:46:43,718 Houve um tempo em que eu não sabia o que queria da vida, como todo mundo. 479 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 Encontrou seu propósito com ele? 480 00:46:49,975 --> 00:46:51,935 Ele e eu encontramos juntos. 481 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 Casal perfeito. 482 00:46:55,272 --> 00:46:56,439 Casal perfeito. 483 00:46:57,274 --> 00:47:01,486 Que bom. Estão tentando ter um filho? Foi o que ele disse? 484 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 - Sim. - Parabéns. 485 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Leva qualquer relacionamento para outro nível. 486 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Deve ser complicado se uma pessoa está determinada 487 00:47:17,627 --> 00:47:21,047 e a outra não está pronta, não é? 488 00:47:21,131 --> 00:47:22,591 Mas não é da minha conta. 489 00:47:22,674 --> 00:47:23,550 Não. 490 00:47:24,217 --> 00:47:26,011 Não é nada da minha conta. 491 00:47:27,804 --> 00:47:29,681 Como dissemos, casal perfeito. 492 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 E você? 493 00:47:35,270 --> 00:47:38,106 Disse que não sabíamos se o dinheiro era só para você. 494 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 Quer saber se tenho namorada? 495 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Ou se tem um alguém. 496 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 Não precisa responder, obviamente. 497 00:47:50,410 --> 00:47:52,037 É, não vou responder. 498 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Aceita? 499 00:48:09,554 --> 00:48:10,722 É muito para você. 500 00:48:12,098 --> 00:48:13,725 O dinheiro que está vindo. 501 00:48:15,018 --> 00:48:16,519 É muito para qualquer um. 502 00:48:17,771 --> 00:48:18,605 Deveria ser. 503 00:48:21,441 --> 00:48:25,195 O jeito com que ele conseguiu tanto dinheiro assim, tão rápido. 504 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Ele disse que era para outra Debbie, não foi? 505 00:48:38,124 --> 00:48:39,542 Quer saber? Que se dane. 506 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Eu aceito uma. 507 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 Só até aí. 508 00:48:57,644 --> 00:48:58,561 Obrigada. 509 00:49:09,030 --> 00:49:11,449 Era para eu ser tão grata. 510 00:49:14,577 --> 00:49:16,705 E aceitar tudo numa boa, 511 00:49:17,539 --> 00:49:21,251 porque, olhe pra minha vida 512 00:49:22,210 --> 00:49:24,045 e o bem que posso fazer. 513 00:49:25,672 --> 00:49:27,382 Mas a verdade é que eu… 514 00:49:29,009 --> 00:49:30,677 sinto falta do passado. 515 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Sinto falta dos meus amigos e de me sentir normal. 516 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 - Desculpe, é que… - E… 517 00:49:40,020 --> 00:49:43,398 Você deve ser uma pessoa boa, mas não é uma vítima. 518 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 Você é só alguém que fez uma troca. 519 00:49:49,154 --> 00:49:52,407 Sabe disso, não é? Você é como todos nós. 520 00:49:53,116 --> 00:49:55,493 Eu sabia que não ia me casar só com ele. 521 00:50:00,790 --> 00:50:05,336 Lembro que, no dia do meu casamento, 522 00:50:05,420 --> 00:50:07,047 todos estavam esperando. 523 00:50:08,882 --> 00:50:11,885 E eu estava lá, olhando para os meus pés. 524 00:50:14,262 --> 00:50:17,557 E se eu seguisse em frente, se eu andasse até o altar, 525 00:50:17,640 --> 00:50:21,728 eu sabia exatamente o que aconteceria nos próximos 30 ou 40 anos. 526 00:50:23,396 --> 00:50:24,230 Eu sabia. 527 00:50:25,523 --> 00:50:28,610 E se eu desistisse, se eu não andasse até o altar, 528 00:50:28,693 --> 00:50:30,862 eu não sabia o que esperar. 529 00:50:32,864 --> 00:50:34,741 Mas a escolha seria minha. 530 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Minha escolha, somente minha. 531 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Talvez pela última vez. 532 00:50:45,668 --> 00:50:46,836 Eu fui em frente. 533 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Mas, para ser sincera, 534 00:50:53,009 --> 00:50:55,929 eu não sabia se iria até dar o primeiro passo. 535 00:51:01,184 --> 00:51:02,060 E? 536 00:51:04,604 --> 00:51:05,605 E o quê? 537 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Valeu a pena? 538 00:51:14,364 --> 00:51:16,407 Pergunte de novo em 30 ou 40 anos. 539 00:51:23,123 --> 00:51:24,124 Certo… 540 00:51:25,250 --> 00:51:27,252 É melhor eu ir dormir. 541 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Boa noite. 542 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Obrigado. 543 00:52:48,666 --> 00:52:50,793 Aceito um drinque, também. Obrigado. 544 00:53:00,053 --> 00:53:01,596 Não dormiu bem, amor? 545 00:53:02,096 --> 00:53:03,514 Tinha como? 546 00:53:32,585 --> 00:53:34,003 Qual foi a empresa? 547 00:53:40,635 --> 00:53:42,345 Não consegue se conter, né? 548 00:53:44,681 --> 00:53:46,015 Decidiram cortar… 549 00:53:47,100 --> 00:53:48,017 funcionários. 550 00:53:49,352 --> 00:53:50,311 E te demitiram. 551 00:53:51,729 --> 00:53:52,605 É isso, não é? 552 00:53:53,356 --> 00:53:56,442 - Tudo bem. Pode me falar. - Sei o que está fazendo. 553 00:53:57,318 --> 00:53:58,236 Pode parar. 554 00:54:03,825 --> 00:54:06,869 Devo algo a você, certo? 555 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Se você tem uma dívida, é com muito mais gente do que só comigo. 556 00:54:14,002 --> 00:54:18,589 Por causa das suas matemáticas, os empregos das pessoas somem assim. 557 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 - Sem terem tempo de se preparar. - Preparar para que, exatamente? 558 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Pergunte aos mineiros de carvão se estão preparados para energia limpa. 559 00:54:31,019 --> 00:54:33,187 Tem uma coisa nova, 560 00:54:33,688 --> 00:54:35,690 uma nova mentalidade, 561 00:54:36,607 --> 00:54:40,445 a do: "Eu existo. 562 00:54:41,946 --> 00:54:44,657 Logo, você me deve." 563 00:54:46,534 --> 00:54:48,161 Você conhece? 564 00:54:50,204 --> 00:54:52,999 É por isso que nós vivemos 565 00:54:53,750 --> 00:54:59,130 em um mundo cheio de vagabundos e aproveitadores. 566 00:55:00,173 --> 00:55:03,509 Estão tão ocupados reclamando e se lamentando 567 00:55:04,469 --> 00:55:07,805 que, quando são confrontados com um obstáculo… 568 00:55:09,432 --> 00:55:10,641 Acho que é isso. 569 00:55:15,938 --> 00:55:20,276 Mas eu reconheci a oportunidade. 570 00:55:21,444 --> 00:55:25,490 E agi quanto a isso todas as vezes. 571 00:55:27,241 --> 00:55:30,286 Não pedi nada a ninguém 572 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 e não peguei nada que não fosse meu! 573 00:55:37,668 --> 00:55:40,338 Nem todos que precisam de ajuda são aproveitadores. 574 00:55:44,467 --> 00:55:48,179 Eu não me referi a você ou à sua instituição de caridade. 575 00:55:48,262 --> 00:55:49,847 Não foi um ataque pessoal. 576 00:55:49,931 --> 00:55:51,015 É pessoal. 577 00:55:53,518 --> 00:55:55,645 Eu precisava de ajuda, está bem? 578 00:55:56,729 --> 00:55:58,856 E você pagou minhas dívidas estudantis. 579 00:56:00,733 --> 00:56:02,068 Sou uma aproveitadora? 580 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Não. 581 00:56:06,697 --> 00:56:09,492 Porque você não pensa assim, pensa? 582 00:56:13,204 --> 00:56:14,205 Pensa? 583 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 Que raios é isso? 584 00:56:22,505 --> 00:56:24,799 Façam silêncio. Não falem nada. 585 00:56:29,011 --> 00:56:30,596 É a porra do jardineiro. 586 00:56:32,682 --> 00:56:34,225 Vão pro escritório. 587 00:56:35,268 --> 00:56:37,520 Pra porra do escritório, agora! 588 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Vão! Andem! 589 00:56:43,693 --> 00:56:44,569 Vão! 590 00:56:45,862 --> 00:56:47,029 Lá para trás. 591 00:56:53,536 --> 00:56:55,746 Não me disseram que um jardineiro viria. 592 00:56:55,830 --> 00:56:58,124 - Não sabíamos. - E o que ele faz aqui? 593 00:56:58,207 --> 00:57:00,877 Não sei. Nós não cuidamos dessas coisas. 594 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Ele está vindo. 595 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Façam silêncio, certo? 596 00:57:27,945 --> 00:57:30,490 Ele vai ficar batendo. Ele viu nosso carro. 597 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Dá para esperar que ele se canse? 598 00:57:42,585 --> 00:57:45,004 - Eu falo com ele? - Mande-o embora. 599 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 - Porra de faz-tudo. - Ei. 600 00:57:49,258 --> 00:57:52,178 Estamos quase lá. Não ponha tudo a perder. 601 00:57:52,803 --> 00:57:53,638 Certo? 602 00:57:58,768 --> 00:57:59,644 Hola! 603 00:58:01,062 --> 00:58:05,733 Olá, senhor. Desculpe incomodá-lo. Vi que estão aqui. 604 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 É, estamos aqui. Em que posso ajudar? 605 00:58:10,071 --> 00:58:11,906 Como o senhor nem sempre vem, 606 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 eu queria poder te agradecer pessoalmente. 607 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 De nada. 608 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 É um prazer trabalhar em uma propriedade tão linda, 609 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 e eu queria dizer ao senhor e à sua esposa gracias. 610 00:58:26,796 --> 00:58:29,966 Muito gentil da sua parte, que bom te conhecer. 611 00:58:30,466 --> 00:58:33,261 - Gracias. Vou dar o recado. - Não quero incomodar. 612 00:58:33,344 --> 00:58:35,346 Sim. 613 00:58:35,930 --> 00:58:37,515 - De nada. - Cale a boca. 614 00:58:37,598 --> 00:58:40,726 Vá para o quarto. Vocês dois, pro quarto. 615 00:58:50,027 --> 00:58:52,113 Quanto tempo ele vai ficar aqui? 616 00:58:52,196 --> 00:58:54,198 Até ele terminar, eu acho. 617 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Merda! 618 00:59:49,295 --> 00:59:50,546 Acho que me viu. 619 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Olá, de novo. 620 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 - Desculpe incomodar de novo. - Tudo bem. Lembra-se da minha esposa? 621 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 - Claro. Señora. - Como vai? 622 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 E este é o primo dela. Ele acabou de chegar de Portofino. 623 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 - Que bom que um parente veio visitar. - Sim, ótimo. 624 01:00:20,534 --> 01:00:23,996 Señora, já que está aqui, quero lhe mostrar uma coisa. 625 01:00:24,080 --> 01:00:25,456 Só vai levar um minuto. 626 01:00:26,499 --> 01:00:28,751 - Olha… - Que tal todos irmos? 627 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 - Sim. - Vamos todos. 628 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Quanto mais, melhor. Venham por aqui. 629 01:00:35,466 --> 01:00:37,051 O que quer nos mostrar? 630 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Vou mostrar, está logo ali. 631 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 A vinda para cá deve ter sido boa, porque o tempo está ótimo. 632 01:00:44,183 --> 01:00:46,519 - Foi lindo… - Pessoal, olha. 633 01:00:47,645 --> 01:00:50,022 Temos que voltar. Deixamos a comida no forno. 634 01:00:50,106 --> 01:00:52,274 Depois. O que queria me mostrar? 635 01:00:52,358 --> 01:00:55,361 Não sei se chegou a ver, mas eu que projetei 636 01:00:55,444 --> 01:00:58,531 e eu mesmo pus estes canteiros aqui. 637 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Levei 18 semanas, mas acho que valeu a pena. 638 01:01:03,953 --> 01:01:09,875 E, além disso, eu imaginei, com sua permissão, 639 01:01:09,959 --> 01:01:14,422 um carvalho grande e lindo, bem aqui no centro. 640 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Fiz um pequeno esboço para mostrar qual é o meu plano. 641 01:01:21,721 --> 01:01:24,390 Vai levar um tempo para crescer, claro, 642 01:01:24,473 --> 01:01:28,060 mas eu acho que isso não seria algo apenas para vocês, 643 01:01:28,728 --> 01:01:31,564 mas pros seus filhos e netos. 644 01:01:31,647 --> 01:01:34,358 Sim, nossos netos, amor. 645 01:01:35,317 --> 01:01:36,193 Que… 646 01:01:37,153 --> 01:01:41,407 Por isso eu desenhei meus filhos aqui, perto da árvore. 647 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 - Um menino e uma menina. - Sim. 648 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 E eu mostrei isso para o paisagista, mas… 649 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Então você projetou isso e construiu tudo sozinho? 650 01:01:52,752 --> 01:01:53,711 Sí, señor. 651 01:01:54,295 --> 01:01:57,423 Meu caro, sinceramente, estou impressionado. 652 01:01:57,506 --> 01:01:58,340 Obrigado. 653 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 - Ficou lindo. - Muito bonito. 654 01:02:00,217 --> 01:02:03,429 Se o senhor aceitar, pode assinar aqui. 655 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Só a… 656 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 - É hora de entrar. - A árvore… 657 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 - A comida está pronta. Estou com fome. - Agora! 658 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 - No meio… - Obrigada. 659 01:02:19,278 --> 01:02:20,529 Temos que entrar. 660 01:02:20,613 --> 01:02:22,782 Tem mais uma coisa deste lado. 661 01:02:22,865 --> 01:02:24,533 Veremos depois. 662 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 - Obrigada. Desculpe. - Só vai levar um minuto. 663 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Desculpe. 664 01:02:33,751 --> 01:02:36,462 Você pode aprender algo com esse cara. 665 01:02:39,799 --> 01:02:42,009 Ele tem iniciativa. 666 01:02:42,092 --> 01:02:46,180 Ele se orgulha do que faz e faz tudo com um sorriso no rosto. 667 01:02:46,263 --> 01:02:47,181 Imagine só. 668 01:02:48,390 --> 01:02:51,268 O cara é ousado. Ele não espera permissão. 669 01:02:53,020 --> 01:02:53,854 Ei. 670 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Ei, amigo. 671 01:02:56,941 --> 01:02:59,193 Ainda temos oito horas. 672 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Vamos jogar jogos de tabuleiro ou charadas… 673 01:03:04,907 --> 01:03:06,700 Está me ouvindo, amigo? 674 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Não está me ouvindo? 675 01:03:15,417 --> 01:03:18,796 O que vamos fazer nas próximas oito horas? 676 01:03:20,923 --> 01:03:23,008 Com licença. Posso falar com você? 677 01:03:23,884 --> 01:03:24,718 Pare! 678 01:03:33,727 --> 01:03:34,687 Não vou deixar. 679 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 LIGUE PARA A POLÍCIA 680 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 Merda! 681 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 Merda! 682 01:03:59,545 --> 01:04:00,504 A culpa é sua. 683 01:04:01,422 --> 01:04:03,215 Não é minha. A culpa é sua. 684 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Você invadiu minha casa, e a culpa é minha. 685 01:04:06,635 --> 01:04:09,597 - É isso mesmo? - Por que fez isso? 686 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 Não sei. Ele não mora aqui. 687 01:04:12,725 --> 01:04:14,184 Não o conhecemos. 688 01:04:14,268 --> 01:04:17,605 Cansei de olhar pra cara dele. Ele teve tantas ideias brilhantes. 689 01:04:17,688 --> 01:04:22,276 Talvez ele decida que quer nos amarrar na droga de uma laranjeira. 690 01:04:22,359 --> 01:04:24,445 - Não sabemos o que ele… - Eu ia embora! 691 01:04:28,866 --> 01:04:29,950 Não acredito nele. 692 01:04:31,827 --> 01:04:35,873 Mas minha prioridade principal é a minha esposa, tá? 693 01:04:37,917 --> 01:04:39,335 "Prioridade principal?" 694 01:04:40,920 --> 01:04:46,300 Você fez algo que pôs a mim, ele e ele em risco. 695 01:04:46,926 --> 01:04:50,387 - Todos nós. Você escolheu por todos nós. - Certo. 696 01:04:50,471 --> 01:04:53,349 Está sugerindo que, no segundo que tive 697 01:04:53,432 --> 01:04:57,978 para rabiscar esse papel, eu devia ter perguntado a você? 698 01:04:58,062 --> 01:05:01,315 Não, porque nunca me envolveu em nenhuma decisão sua. 699 01:05:01,398 --> 01:05:02,608 Isso é diferente? 700 01:05:02,691 --> 01:05:06,695 Voltamos a isso. Eu sou apenas um merda, não é? 701 01:05:07,196 --> 01:05:08,405 Sou um merda. 702 01:05:09,657 --> 01:05:11,158 Sou apenas um merda. 703 01:05:11,867 --> 01:05:17,081 Corro um risco calculado para nos proteger. 704 01:05:17,665 --> 01:05:19,750 E deu certo? 705 01:05:22,086 --> 01:05:24,004 Que porra está acontecendo aqui? 706 01:05:27,007 --> 01:05:29,927 Só espere um pouco, tá? Isso vai acabar logo. 707 01:05:34,932 --> 01:05:36,684 O que vai acontecer logo? 708 01:05:37,685 --> 01:05:39,395 Ele vai levar muito dinheiro meu. 709 01:05:40,229 --> 01:05:41,271 Sinto muito. 710 01:07:30,089 --> 01:07:34,259 Por que estamos fingindo que esse cara é perigoso de verdade? 711 01:07:53,904 --> 01:07:55,489 Eu vou embora. 712 01:07:56,490 --> 01:07:59,785 Não! Sente-se no sofá. 713 01:07:59,868 --> 01:08:03,622 Estamos cansados. Estou sendo legal com você. Sente-se. 714 01:08:10,379 --> 01:08:11,672 O que é isso? 715 01:08:14,716 --> 01:08:17,136 Você quer ser eu? É só isso? 716 01:08:19,429 --> 01:08:23,267 Pois escute bem, porque não é tudo o que dizem. 717 01:08:23,350 --> 01:08:25,477 Tente ser um branco rico hoje. 718 01:08:26,186 --> 01:08:29,064 Todo mundo sempre acha que deve ser muito legal. 719 01:08:29,731 --> 01:08:31,275 É o que você acha, né? 720 01:08:31,817 --> 01:08:37,364 Mas você não faz ideia do que eu enfrento todos os dias. 721 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Tem a porra de um alvo toda hora nas minhas costas 722 01:08:40,701 --> 01:08:46,456 e uma infinidade de gente esperando que eu fracasse. 723 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 É uma merda. 724 01:08:50,919 --> 01:08:51,962 É ridículo. 725 01:08:53,005 --> 01:08:56,550 E é o que você é. Você é ridículo. 726 01:08:56,633 --> 01:08:58,927 - Só o deixe em paz. - Quê? 727 01:09:01,638 --> 01:09:04,725 - Só o deixe em paz. - Deixá-lo em paz? 728 01:09:07,477 --> 01:09:08,312 Ele? 729 01:09:10,689 --> 01:09:12,441 Fiz tudo que ele mandou 730 01:09:13,192 --> 01:09:15,986 pelas últimas 36 horas e o ajudei a me roubar. 731 01:09:18,363 --> 01:09:19,615 Por quê? 732 01:09:20,657 --> 01:09:23,160 Por que estou fazendo isso? Chega! 733 01:09:24,536 --> 01:09:26,455 Ele só queria saber como era 734 01:09:26,538 --> 01:09:30,209 ter um pouco de poder nessa vida idiota e sem sentido dele. 735 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Mas eu não acredito. Você não consegue nem fingir. 736 01:09:33,795 --> 01:09:35,756 É muito triste. Então… 737 01:09:38,258 --> 01:09:41,345 - Vou sair pela porta. - Senta na porra do sofá. 738 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Eu não acredito em você. 739 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Não acho que você vai atirar. 740 01:09:51,188 --> 01:09:52,648 Nem vai fazer nada, 741 01:09:54,191 --> 01:09:57,361 jamais, na porra da sua vida. 742 01:09:58,779 --> 01:09:59,655 Porque… 743 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 - Está ouvindo? - Senta na porra do sofá! 744 01:10:04,076 --> 01:10:05,994 Está ouvindo? 745 01:10:07,079 --> 01:10:08,121 Você não é nada. 746 01:10:09,957 --> 01:10:10,791 Ouviu? 747 01:10:11,416 --> 01:10:12,918 Diga. "Nada." 748 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Nada. 749 01:10:22,344 --> 01:10:24,846 Ei! Droga! 750 01:10:32,145 --> 01:10:32,980 Droga! 751 01:10:39,695 --> 01:10:41,029 - Merda! - Não! 752 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 O que… O que vamos fazer? 753 01:10:49,997 --> 01:10:51,331 Merda! 754 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 Não! 755 01:10:55,127 --> 01:10:59,339 - Droga! - Beleza. Meu Deus. Beleza. 756 01:10:59,423 --> 01:11:01,216 - Não pode ser. - Acorde. 757 01:11:01,300 --> 01:11:04,845 - Não pode ser. - Meu Deus, não! Faça algo! 758 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 - O quê? - Eu não sei! Só me ajude, por favor! 759 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Vamos! Droga! 760 01:11:09,391 --> 01:11:12,686 Por que tentar atravessar a porra de uma porta de vidro? 761 01:11:13,353 --> 01:11:17,024 - Por favor! Me ajude! - O que quer que eu faça? 762 01:11:17,941 --> 01:11:18,817 Droga! 763 01:11:22,279 --> 01:11:23,572 O cara morreu. 764 01:13:45,422 --> 01:13:47,340 O que aconteceu foi um acidente. 765 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 Foi uma coisa horrível. 766 01:13:52,345 --> 01:13:56,850 E sei que isso está pesando em você. Em todos nós. 767 01:13:57,893 --> 01:14:01,021 Mas há uma grande diferença… 768 01:14:02,230 --> 01:14:05,692 entre o que aconteceu e o que acha que deve fazer agora. 769 01:14:08,945 --> 01:14:10,655 Não cruze essa linha. 770 01:14:11,531 --> 01:14:16,953 Posso ligar agora para alguém que cuida desse tipo de coisa. 771 01:14:17,037 --> 01:14:19,789 Posso resolver isso. Posso ligar para alguém agora. 772 01:14:20,499 --> 01:14:22,876 - Me deixe ligar para alguém. - Ei. 773 01:14:22,959 --> 01:14:23,877 Olhe para mim. 774 01:14:26,296 --> 01:14:27,714 Olhe para mim. 775 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 Você é uma pessoa boa. 776 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Eu sei que você é uma pessoa boa. 777 01:14:38,517 --> 01:14:40,602 Mas tem um limite que você não cruzou. 778 01:14:40,685 --> 01:14:45,357 E se o cruzar, nunca mais será o mesmo. 779 01:14:46,107 --> 01:14:47,234 Acredite. 780 01:14:50,570 --> 01:14:52,239 Você não é um assassino. 781 01:15:35,282 --> 01:15:36,408 O dinheiro chegou. 782 01:15:47,252 --> 01:15:48,461 O que está fazendo? 783 01:15:49,671 --> 01:15:50,505 Você vai. 784 01:19:42,195 --> 01:19:43,029 Amor. 785 01:19:48,284 --> 01:19:49,118 Amor. 786 01:19:54,082 --> 01:19:55,542 Tudo bem aí? 787 01:19:57,252 --> 01:19:58,086 Olá. 788 01:20:01,923 --> 01:20:03,800 Vamos sair daqui. 789 01:20:05,051 --> 01:20:07,887 Depois vamos para onde você quiser, amor. 790 01:20:09,013 --> 01:20:10,139 Vamos recomeçar. 791 01:20:14,143 --> 01:20:18,106 Podemos ir ao vinhedo e renovar nossos votos. Que tal? 792 01:20:19,691 --> 01:20:20,525 Gostou? 793 01:20:23,820 --> 01:20:26,030 Vai dar tudo certo. 794 01:20:28,700 --> 01:20:29,576 Olá. 795 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Nada? 796 01:20:47,093 --> 01:20:48,011 Tchau. 797 01:20:50,722 --> 01:20:51,890 Era uma rosa. 798 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Desculpe. O quê? 799 01:20:56,227 --> 01:20:57,270 Minha tatuagem. 800 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 Era uma rosa. 801 01:21:02,525 --> 01:21:03,610 E eu gostava dela. 802 01:21:08,948 --> 01:21:10,199 Não estou nem aí. 803 01:21:44,817 --> 01:21:46,069 Ei! 804 01:22:25,483 --> 01:22:26,401 Tinha razão. 805 01:22:30,947 --> 01:22:34,993 Eu queria saber como seria ser você, por isso vim para cá. 806 01:22:39,872 --> 01:22:41,374 E aí você apareceu. 807 01:22:44,877 --> 01:22:49,132 E eu, no fundo, queria muito que você fosse bom, 808 01:22:49,215 --> 01:22:52,468 porque pelo menos tudo faria sentido. 809 01:22:55,847 --> 01:22:57,682 A vida pareceria mais justa. 810 01:22:58,641 --> 01:23:00,143 E aí eu vi você. 811 01:23:01,352 --> 01:23:04,939 O verdadeiro você. E você é repugnante. 812 01:23:08,026 --> 01:23:09,235 Me dá nojo. 813 01:23:11,738 --> 01:23:14,115 E nada parece justo. 814 01:23:15,825 --> 01:23:18,369 Você tem tudo e eu não tenho nada! 815 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Pelo menos você está sozinho, o que já é algo bom. 816 01:23:32,633 --> 01:23:33,468 Não é? 817 01:23:34,469 --> 01:23:35,678 Posso ter pena de você. 818 01:23:37,930 --> 01:23:39,766 Você sempre vai estar sozinho. 819 01:23:42,518 --> 01:23:44,520 Porque sei algo que você não sabe. 820 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 Ela tem anticoncepcional na bolsa. 821 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Amor. 822 01:24:50,211 --> 01:24:53,047 Amor, tudo bem? 823 01:24:55,007 --> 01:24:55,925 O que foi isso? 824 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 O que aconteceu? 825 01:25:00,346 --> 01:25:01,222 Ei! 826 01:25:05,017 --> 01:25:05,893 Amor. 827 01:25:06,853 --> 01:25:07,728 Ei! 828 01:25:09,147 --> 01:25:10,022 Tudo bem? 829 01:25:12,441 --> 01:25:13,276 O que houve? 830 01:25:14,652 --> 01:25:15,903 Ei! Amor! 831 01:25:20,533 --> 01:25:22,118 Você o matou? 832 01:25:25,454 --> 01:25:27,123 Você o matou. 833 01:25:28,082 --> 01:25:28,916 Não matou? 834 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Puta merda, amor! 835 01:25:38,009 --> 01:25:41,387 Meu Deus! Ele morreu, porra! 836 01:25:41,470 --> 01:25:42,763 Caramba. 837 01:25:42,847 --> 01:25:44,348 Puta merda! Me solte. 838 01:25:47,685 --> 01:25:51,647 Amor, o que está fazendo? Que porra está fazendo? 839 01:25:52,273 --> 01:25:55,484 Me solte! Vamos, que porra é essa? 840 01:25:56,611 --> 01:25:57,945 Vai atirar em mim? 841 01:31:13,552 --> 01:31:18,557 Legendas: Airton Almeida