1 00:00:24,067 --> 00:00:29,280 NETFLIX APRESENTA 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 Vamos? 3 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 Tem cuidado. 4 00:07:27,531 --> 00:07:29,074 Casa del amor. 5 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Tinha-me esquecido de como era linda. 6 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 É lindíssima. 7 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 Onde porra estão as flores? 8 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 O quê? 9 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Disse à April para comprar muitas flores. 10 00:07:41,921 --> 00:07:45,633 - E não vejo nem uma. - Não faz mal. Está lindíssima. 11 00:07:47,259 --> 00:07:49,845 Não. Não era isto que tinha em mente. 12 00:07:53,140 --> 00:07:54,308 O que estás a… 13 00:07:55,142 --> 00:07:56,727 - Falo com a April depois. - Não! 14 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 - Amor. - Não. 15 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Despe-te. 16 00:08:00,022 --> 00:08:01,857 Não. Primeiro, desfaz as malas. 17 00:08:01,941 --> 00:08:04,276 - Por favor. Primeiro, as malas. - Porquê? 18 00:08:04,360 --> 00:08:09,573 Porque eu tenho classe e prefiro o quarto em vez da sala. Não! 19 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Queres ver se abasteceram o frigorífico? 20 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Sim, vou ver. 21 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Vou desfazer as malas. 22 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Não sei porque tenho uma assistente. 23 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 Há leite fora da validade. 24 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Ótimo! E um sumo de laranja aberto. 25 00:08:37,518 --> 00:08:39,728 Não disseste à April que vínhamos? 26 00:08:40,980 --> 00:08:46,026 Amor, pensei que tínhamos combinado não falar aos gritos em cantos opostos. 27 00:08:48,070 --> 00:08:49,029 Certo. Sim. 28 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Não faz mal. Apenas temos de… 29 00:08:59,123 --> 00:08:59,999 Não há comida? 30 00:09:01,500 --> 00:09:03,460 Amor! Estás a ouvir? 31 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 Amor! 32 00:09:07,506 --> 00:09:10,676 Não estás a responder porque estou a gritar 33 00:09:10,759 --> 00:09:12,845 ou porque não me ouviste? Foda-se! 34 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Senta-te no sofá. 35 00:09:16,307 --> 00:09:17,933 Não estou a brincar. 36 00:09:18,017 --> 00:09:20,311 Está bem, mas solta a minha mulher. 37 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Eu solto-a quando te sentares no sofá! 38 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Isto não é uma negociação. Senta-te! 39 00:09:25,608 --> 00:09:27,985 - Está bem. - Não quero magoá-la. 40 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Senta-te. 41 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 - Estou a sentar-me. - Boa! Senta-te também. 42 00:09:33,490 --> 00:09:35,534 Aí não. Ali. 43 00:09:36,452 --> 00:09:39,413 Também não me vais lixar. Estamos entendidos? 44 00:09:40,414 --> 00:09:43,208 - Sim ou não? - Fala comigo. Posso ajudar-te? 45 00:09:43,292 --> 00:09:44,960 Dinheiro? É isso que queres? 46 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 Eu trato disso. Não queres magoar ninguém, pois não? 47 00:09:48,672 --> 00:09:50,633 Não pareces esse tipo de pessoa. 48 00:09:51,300 --> 00:09:53,218 Já sabes que tipo de pessoa sou? 49 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 É isso? 50 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 Não disse isso. O que queres? Eu ajudo-te. 51 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 O que estás a fazer? 52 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 O que estás a fazer? 53 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 - Por favor. Nós temos dinheiro. - Estou a tentar cooperar. 54 00:10:10,319 --> 00:10:12,780 - Estou a tentar cooperar. - Ninguém sabe… 55 00:10:12,863 --> 00:10:15,616 Vou atar os teus pés e não te vais mexer. 56 00:10:15,699 --> 00:10:18,327 Não tens de nos prender. Não nos vamos mexer. 57 00:10:18,410 --> 00:10:21,747 - Eras da equipa, é isso? - Nem todos trabalham para ti. 58 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 Tens de apertar assim tanto? 59 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Por favor. Estás a cortar-me a circulação. 60 00:10:30,381 --> 00:10:32,591 - Pronto. - Tira a mão do bolso. 61 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Deem-me os vossos telemóveis. Põe o telemóvel na mesa. Vá! 62 00:10:36,470 --> 00:10:40,265 Põe o telemóvel na mesa. Tu também. O telemóvel. 63 00:10:40,974 --> 00:10:42,309 - Em cima da mesa. - Está bem. 64 00:10:42,393 --> 00:10:43,435 Pronto. 65 00:10:46,271 --> 00:10:49,650 - É o teu único telemóvel? - Sim, é. 66 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 A sério? 67 00:10:52,194 --> 00:10:55,072 - De certeza? É melhor confirmar. - Pronto. 68 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Toma. 69 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Boa. Agora vou ver a tua carteira. 70 00:11:02,579 --> 00:11:03,789 Vês o que fizeste? 71 00:11:04,915 --> 00:11:08,711 - Não tens de fazer isso. - Não tinha, mas agora tenho. 72 00:11:11,255 --> 00:11:13,006 Como se abre esta porra? 73 00:11:14,174 --> 00:11:16,301 Como se abre? Há algum truque? 74 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 - Não! - É um fecho normal. 75 00:11:19,346 --> 00:11:21,014 - Já está. - Pronto. 76 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 É óbvio que queres dinheiro, certo? 77 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Eu quero dar-te dinheiro. 78 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Eu tenho dinheiro algures por aqui. 79 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Certo. Temos algum para emergências. 80 00:11:32,443 --> 00:11:34,153 Exato, para emergências. 81 00:11:34,236 --> 00:11:37,823 Nunca estamos aqui, por isso, tenho de pensar 82 00:11:37,906 --> 00:11:39,533 onde é que o dinheiro está, 83 00:11:39,616 --> 00:11:42,035 mas eu vou dar-te e podes ir-te embora. 84 00:11:42,119 --> 00:11:44,371 Eu encontrei o teu Rolex. 85 00:11:44,455 --> 00:11:45,497 Sim, estou a ver. 86 00:11:45,581 --> 00:11:47,958 E encontrei dinheiro dentro de um livro. 87 00:11:48,041 --> 00:11:49,752 - Deve haver mais. - Temos mais. 88 00:11:49,835 --> 00:11:52,421 Se houver mais alguma coisa, está no escritório. 89 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 Posso levantar-me e levar-te ao escritório? 90 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Devagar. 91 00:11:58,719 --> 00:12:00,929 - Estás bem, querida? - Ela está bem. 92 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Podes largá-la. Vamos. 93 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Se te mexeres, vou ouvir-te. 94 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 Ela não se vai mexer. 95 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Vai correr bem. Dá-me um minuto. 96 00:12:13,984 --> 00:12:17,196 Eu sei que colocámos um compartimento secreto aqui. 97 00:12:17,279 --> 00:12:20,282 - Não me tentes enganar. - Não estou a tentar nada. 98 00:12:21,074 --> 00:12:23,035 Estou a tentar encontrar o dinheiro. 99 00:12:27,748 --> 00:12:30,334 Sabes quem eu sou, certo? 100 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 Como queres que te trate? 101 00:12:33,629 --> 00:12:35,964 Quanto mais cedo sairmos daqui, melhor. 102 00:12:38,926 --> 00:12:40,469 Olha para mim. 103 00:12:41,345 --> 00:12:44,515 Vou fazer-te uma pergunta e vais dizer-me a verdade. 104 00:12:46,391 --> 00:12:47,976 Há uma arma nesta casa? 105 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 Não. 106 00:12:52,272 --> 00:12:55,275 - É só isso? Mais alguma coisa? - Não. 107 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Estás a ver? 108 00:13:05,786 --> 00:13:06,787 Dá cá isso. 109 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 Anda lá! 110 00:13:19,216 --> 00:13:20,592 São cerca de 5 mil. 111 00:13:22,219 --> 00:13:24,429 Juntando o meu Rolex, 112 00:13:24,513 --> 00:13:26,974 o dinheiro que encontraste no escritório e esse, 113 00:13:27,057 --> 00:13:30,394 diria que tiveste uma manhã lucrativa em minha casa. 114 00:13:31,520 --> 00:13:35,941 O resto é demasiado pesado para levar ou fácil de localizar. Tens aí tudo. 115 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 E tens os nossos telemóveis. Não há telefone fixo. 116 00:13:38,402 --> 00:13:40,237 Não há telefone nem câmaras. 117 00:13:40,320 --> 00:13:42,948 E os vizinhos ficam a quilómetros daqui. Nem os conhecemos. 118 00:13:43,031 --> 00:13:44,992 É como se nunca tivesses estado aqui. 119 00:13:45,075 --> 00:13:48,245 Tipo, entrámos em casa e tinha sido roubada. 120 00:13:48,745 --> 00:13:51,874 Mas foi tão pouco que nem justifica apresentar queixa. 121 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Mãos atrás das costas. 122 00:13:58,422 --> 00:13:59,339 Não. 123 00:14:00,507 --> 00:14:02,885 Inclina-te e põe as mãos atrás das costas! 124 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 - Vai-te embora! - Ouviste o que eu disse? 125 00:14:05,012 --> 00:14:06,805 Sim, eu ouvi o que disseste. 126 00:14:06,889 --> 00:14:10,058 Não vão fazer o que vos apetece assim que sair daqui. 127 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Quando te fores embora, esquecemos isto. 128 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 - Quero ter um avanço. - Ninguém sabe que estamos aqui! 129 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 Não acredito em ti. 130 00:14:23,155 --> 00:14:24,281 Porra! 131 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 - E agora? - Caminhem. 132 00:14:33,415 --> 00:14:34,583 Em que direção? 133 00:14:34,666 --> 00:14:37,502 Para a direita. Por aqui. 134 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 Então, qual é o plano? 135 00:14:48,847 --> 00:14:50,849 O plano é calares a boca. 136 00:14:52,643 --> 00:14:54,061 Continuem. Em frente. 137 00:14:57,940 --> 00:14:59,441 Isso não é um plano. 138 00:15:05,072 --> 00:15:06,031 Para aqui. 139 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 Abram a porta e entrem. 140 00:15:09,952 --> 00:15:10,786 O quê? 141 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Vais trancar-nos na sauna? 142 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 É este o teu plano? 143 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 Trancar-nos na sauna durante dias sem comida e sem água? 144 00:15:18,669 --> 00:15:23,215 Não serão dias. Vou barricar a porta. Vai demorar, mas conseguirão sair. 145 00:15:23,298 --> 00:15:25,300 É a única solução para todos. 146 00:15:27,678 --> 00:15:29,596 Não me apetece fazer sauna. 147 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 Não vai estar ligada. Entrem. 148 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 Não. Vais ter de pensar noutra coisa qualquer. 149 00:15:44,361 --> 00:15:46,571 Não te quero magoar à frente da tua mulher. 150 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Vamos lá, amor. 151 00:16:13,849 --> 00:16:15,642 Não vão saber quando me for embora. 152 00:16:15,726 --> 00:16:19,354 Sugiro que esperem uma hora antes de tentarem sair. 153 00:16:23,900 --> 00:16:28,488 Sabes, ainda não percebeste o que tenho tentado dizer. 154 00:16:28,572 --> 00:16:29,948 Ninguém sabe que estamos aqui! 155 00:16:30,032 --> 00:16:32,993 Era suposto discursar no CES, este fim de semana, 156 00:16:33,076 --> 00:16:35,871 mas eu cancelei à última hora. 157 00:16:35,954 --> 00:16:38,165 Cancelei para lhe fazer uma surpresa! 158 00:16:38,707 --> 00:16:43,920 Fiz um esforço enorme para mudar a minha agenda por ela! 159 00:16:44,004 --> 00:16:45,338 - E tu apareceste! - Por nós. 160 00:16:45,422 --> 00:16:46,840 - O quê? - Por nós. 161 00:16:46,923 --> 00:16:49,718 Por nós! Sim! Foi isso que disse. Por nós! 162 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 O que fiz de bom grado para termos algum tempo a sós. 163 00:16:54,514 --> 00:16:56,141 Aproveitem o tempo a sós. 164 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Vou matá-lo. Eu vou… 165 00:17:03,940 --> 00:17:07,360 Eu vou… Foda-se! 166 00:17:20,707 --> 00:17:21,792 Foda-se! 167 00:17:25,170 --> 00:17:27,047 Acho que ele não estava armado. 168 00:19:18,033 --> 00:19:19,409 Pronto. 169 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Foda-se! 170 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 Pronto. 171 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 - Despacha-te. Vá lá! - Espera. 172 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Parem! 173 00:20:58,925 --> 00:20:59,759 Foda-se! 174 00:21:15,442 --> 00:21:17,902 Parem! 175 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Foda-se! 176 00:22:05,617 --> 00:22:07,911 - Baza! Para! - Vou apanhar-te. Para! 177 00:22:07,994 --> 00:22:10,955 - Para! - Mas que porra? 178 00:22:11,039 --> 00:22:15,126 Ganhei. Apanhei-te. Para. Não nos obrigues a correr mais. 179 00:22:15,752 --> 00:22:19,089 Vou apanhar-te aonde quer que vás. Para. 180 00:22:20,298 --> 00:22:23,885 Não. Para! Não te levantes. 181 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Não estou a brincar! Vai buscá-la. 182 00:22:27,138 --> 00:22:29,224 - Apanhei-o. - Querida! 183 00:22:29,307 --> 00:22:30,850 Volta já para aqui. 184 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Querida. 185 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Tenho a vossa arma. 186 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 De quem é aquela câmara? 187 00:22:47,826 --> 00:22:49,327 Eu é que sei? 188 00:22:50,203 --> 00:22:53,540 Tens a certeza de que viste uma câmara? 189 00:22:53,623 --> 00:22:55,458 - Ou era um… - Absoluta! 190 00:22:56,126 --> 00:22:59,295 - Onde estão as imagens? - Não faço ideia. 191 00:23:00,004 --> 00:23:03,633 Sabes tão bem como eu que, quando algo é gravado digitalmente, 192 00:23:03,716 --> 00:23:05,260 se é que foi gravado, 193 00:23:05,760 --> 00:23:06,886 fica por aí. 194 00:23:06,970 --> 00:23:08,263 Não podes fazer nada. 195 00:23:08,346 --> 00:23:10,640 Não é uma loja de conveniência, 196 00:23:10,723 --> 00:23:13,977 onde podes ir às traseiras e arrancar o disco rígido. 197 00:23:14,477 --> 00:23:16,563 Achas que são todos idiotas, não é? 198 00:23:16,646 --> 00:23:17,981 Não, todos não. 199 00:23:19,274 --> 00:23:20,608 Mentiste-me. 200 00:23:20,692 --> 00:23:21,818 Não estou a mentir. 201 00:23:21,901 --> 00:23:24,988 Não temos câmaras de segurança na nossa propriedade. 202 00:23:25,071 --> 00:23:26,781 Tal como não tinhas armas? 203 00:23:26,865 --> 00:23:31,327 Por falar nisso, vamos definir regras em relação a essa arma. 204 00:23:31,411 --> 00:23:34,998 - Como assim? - Não sei se tens experiência com armas. 205 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 Mas se tiveres de a apontar a alguém, aponta-a a mim, está bem? 206 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Ainda não a apontei a ninguém. 207 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Eu sei. Só estou a dizer que sabemos que tens uma arma. 208 00:23:44,757 --> 00:23:46,301 Não vamos a lado nenhum. 209 00:23:47,677 --> 00:23:49,804 E para prevenir… 210 00:23:50,763 --> 00:23:52,056 … acidentes, 211 00:23:53,266 --> 00:23:54,476 trava-a. 212 00:23:55,810 --> 00:23:56,936 Já está. 213 00:23:57,604 --> 00:23:58,980 - Estás a ver? - Pronto. 214 00:23:59,063 --> 00:24:02,775 - Nada acidental. - Ótimo, mas a questão mantém-se. 215 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 O que queres que eu faça? 216 00:24:07,655 --> 00:24:10,783 - Continua tudo igual. - Não, não continua tudo igual. 217 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Posso ter sido filmado e ter de me esconder por causa disto. 218 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Achas que 5 mil chegam? 219 00:24:18,082 --> 00:24:20,543 Só mudou o valor de que precisas, certo? 220 00:24:22,212 --> 00:24:23,046 Certo? 221 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Nós os três temos de arranjar uma solução. 222 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Resume-se a quanto e em quanto tempo. 223 00:24:33,765 --> 00:24:35,850 Então, quanto queres? 224 00:24:37,352 --> 00:24:39,604 Para quê? Para desaparecer? 225 00:24:39,687 --> 00:24:42,440 Para começar uma vida nova? É isso que terei de fazer. 226 00:24:43,566 --> 00:24:44,484 Bom… 227 00:24:45,860 --> 00:24:49,197 … 150 mil dólares. 228 00:24:50,365 --> 00:24:53,368 - Qual é a piada? - Queres 150 mil? 229 00:24:53,451 --> 00:24:54,786 Quero 150 mil. 230 00:24:56,037 --> 00:24:57,497 Achas que chega? 231 00:24:57,580 --> 00:24:59,832 Acho que vais precisar de mais. 232 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Se queres ter alguma qualidade de vida, precisas mesmo de mais. 233 00:25:04,963 --> 00:25:09,717 Acho que nós temos ideias diferentes do que é ter qualidade de vida. 234 00:25:09,801 --> 00:25:15,265 Sem dúvida, mas, seja como for, acho que 150 mil não chegam. 235 00:25:15,348 --> 00:25:17,308 Vais gastá-lo num instante. 236 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Então, o dobro, 300 mil. 237 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Onde estava essa capacidade de negociação quando fizemos o acordo pré-nupcial? 238 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 Continuando… 239 00:25:35,868 --> 00:25:37,495 Vou dar a minha opinião. 240 00:25:38,663 --> 00:25:40,290 Continua a ser pouco. 241 00:25:42,166 --> 00:25:45,211 Ótimo. Então, vamos acrescentar um zero. 242 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Três milhões. 243 00:25:50,341 --> 00:25:51,718 De que se estão a rir? 244 00:25:53,803 --> 00:25:56,431 Bom, agora, estás a ser ridículo. 245 00:25:57,015 --> 00:26:01,311 Desculpa lá, mas tu não vales vários milhões de dólares? 246 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Seja qual for o valor que dizem que tenho, que certamente é muito mais, 247 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 isso não significa que posso pegar num telemóvel 248 00:26:09,611 --> 00:26:12,030 e levantar o dinheiro quando quero. 249 00:26:12,113 --> 00:26:13,615 Não é assim que funciona. 250 00:26:13,698 --> 00:26:15,950 Além disso, se pedir 3 milhões, 251 00:26:16,034 --> 00:26:19,078 não achas que vou chamar a atenção, 252 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 o que é algo que tu não queres, certo? 253 00:26:21,623 --> 00:26:24,375 Pronto! Qual é o máximo que me consegues dar? 254 00:26:24,459 --> 00:26:26,711 Qual é o máximo? 255 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 Não queres o máximo. 256 00:26:28,129 --> 00:26:31,090 Eu quero o máximo! Qual é? 257 00:26:31,174 --> 00:26:35,345 Eu sou o único aqui que já esteve numa divisão 258 00:26:35,428 --> 00:26:37,388 com mais de um milhão de dólares. 259 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Essa quantia de dinheiro envolve limitações. 260 00:26:41,351 --> 00:26:44,771 Não me refiro só à quantia, mas quanto pesa tanto dinheiro? 261 00:26:44,854 --> 00:26:46,939 Quanto consegues levar contigo? 262 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Sabes quanto pesam 3 milhões de dólares? 263 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Quanto? 264 00:26:53,071 --> 00:26:57,116 Bom, não sei quanto pesam. Não é essa a questão. 265 00:26:57,200 --> 00:27:00,286 A questão é que temos de saber quanto cabe numa… 266 00:27:00,370 --> 00:27:01,579 Diz-me o valor! 267 00:27:02,372 --> 00:27:04,415 Está bem? Diz-me… 268 00:27:06,042 --> 00:27:07,043 Qual é a quantia? 269 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Tenho de ir à casa de banho. 270 00:27:16,511 --> 00:27:17,804 O quê? 271 00:27:18,596 --> 00:27:20,223 Aguentei o máximo possível. 272 00:27:23,059 --> 00:27:24,644 Como vamos fazer? 273 00:27:27,814 --> 00:27:28,731 Espera. 274 00:27:29,899 --> 00:27:30,942 Espera. 275 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 A cortina fica aberta. 276 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Espera. O quê? Assim não consigo. 277 00:27:48,876 --> 00:27:50,878 - Qual é o problema? - Privacidade? 278 00:27:52,463 --> 00:27:53,423 Pronto. 279 00:27:54,590 --> 00:27:55,550 Há outra opção. 280 00:27:55,633 --> 00:27:58,261 Escolhes um canto da sala e fazes o que tens a fazer. 281 00:27:58,344 --> 00:27:59,554 Tu é que sabes. 282 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 É tentador. 283 00:28:16,821 --> 00:28:18,030 Certo. 284 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Já está. 285 00:28:37,258 --> 00:28:38,176 Sim. 286 00:28:40,136 --> 00:28:41,220 Porquê eu? 287 00:28:43,097 --> 00:28:46,976 Quer dizer, além do óbvio, porque escolheste a minha casa? 288 00:28:47,769 --> 00:28:50,772 Quanto menos soubermos um sobre o outro, melhor, não achas? 289 00:28:52,732 --> 00:28:54,942 Não me parece ter sido aleatório. 290 00:28:55,026 --> 00:28:58,196 Parece que sabias que não haveria câmaras de segurança 291 00:28:58,279 --> 00:29:01,073 e parece que esperavas que ninguém estivesse cá. 292 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Investigaste isto bem. 293 00:29:06,037 --> 00:29:07,038 Muito melhor. 294 00:29:26,641 --> 00:29:28,392 Então, 450 mil. 295 00:29:33,064 --> 00:29:34,273 Vamos arredondar. 296 00:29:35,483 --> 00:29:36,609 Serão 500 mil. 297 00:29:37,777 --> 00:29:39,153 Parece-me bem. 298 00:29:40,404 --> 00:29:43,407 - Podemos fazer isso, mas o problema… - Já sei. 299 00:29:44,242 --> 00:29:50,081 Se tiver problemas em carregar os 50 mil extra, deixo-os na piscina. 300 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 Meio milhão. 301 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Vamos buscar o teu dinheiro. 302 00:30:14,438 --> 00:30:15,481 Está a funcionar. 303 00:30:23,739 --> 00:30:25,074 Não saias da minha vista. 304 00:30:31,956 --> 00:30:34,500 - Não. Áudio. Só áudio. - Como assim? 305 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 Sempre que ligo pelo computador, faço uma videochamada. 306 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Bom, não quero saber. Desta vez, não. 307 00:30:43,509 --> 00:30:47,513 Alguma vez ligaste para pedir uma entrega urgente de 500 mil? 308 00:30:48,598 --> 00:30:50,224 Sim, na semana passada. 309 00:30:52,476 --> 00:30:54,562 Certo. Consigo arranjar o dinheiro. 310 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 No entanto, é preciso alguma delicadeza. 311 00:30:58,274 --> 00:31:01,402 Se pedir à minha assistente para arranjar esta quantia 312 00:31:01,485 --> 00:31:05,323 sem ser por videochamada, vai parecer um pouco suspeito. 313 00:31:08,492 --> 00:31:11,078 - Eu vou ficar aqui. - Ótimo. 314 00:31:11,162 --> 00:31:12,079 Aqui. 315 00:31:12,163 --> 00:31:15,499 E se fizeres alguma coisa que eu ache duvidosa, 316 00:31:15,583 --> 00:31:17,710 vamos ter problemas, entendido? 317 00:31:17,793 --> 00:31:20,463 Não coces o nariz. 318 00:31:21,047 --> 00:31:23,132 Nem uses palavras de código. 319 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Entendido, Matt Helm. 320 00:31:25,718 --> 00:31:27,094 Quem é esse? 321 00:31:29,096 --> 00:31:30,181 Dean Martin. 322 00:31:32,141 --> 00:31:33,684 "Mas que bela armadilha." 323 00:31:34,268 --> 00:31:35,102 Nunca viste? 324 00:31:36,020 --> 00:31:38,481 Concentra-te no que estamos a fazer. 325 00:31:39,273 --> 00:31:40,232 Esquece. 326 00:31:49,200 --> 00:31:51,911 - April. - Olá! Não esperava uma chamada tua. 327 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 - As flores ficaram bem? - Não me faças falar sobre isso. 328 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Está bem. 329 00:32:02,338 --> 00:32:03,923 Tenho um problema 330 00:32:04,006 --> 00:32:08,219 que tem de ser resolvido rapidamente e discretamente. 331 00:32:08,302 --> 00:32:09,387 Está bem. 332 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Preciso que me venham trazer 500 mil dólares em dinheiro. 333 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Então, 500 mil dólares em dinheiro. Certo. 334 00:32:19,563 --> 00:32:21,774 A Debbie voltou. 335 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 O quê? Mesmo com o acordo de confidencialidade? 336 00:32:24,652 --> 00:32:26,779 Cala-te. A minha mulher está aqui. 337 00:32:26,862 --> 00:32:28,447 Não posso dizer mais nada. 338 00:32:29,156 --> 00:32:31,325 Quando me podes trazer isso? 339 00:32:31,409 --> 00:32:33,577 Bom, terá de ser amanhã. 340 00:32:34,078 --> 00:32:35,663 - Amanhã? - Sim. 341 00:32:35,746 --> 00:32:38,457 - Não pode ser hoje? - Não me parece possível. 342 00:32:38,541 --> 00:32:40,751 Como sabes que é impossível ser hoje? 343 00:32:40,835 --> 00:32:44,630 São 15h30. Quando tratar da papelada, o banco já não… 344 00:32:44,714 --> 00:32:46,465 Está bem. Foda-se! Amanhã. 345 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 - Amanhã, quando? - Amanhã à noite. 346 00:32:51,470 --> 00:32:54,432 Amanhã à tarde, está bem? Fica para amanhã à tarde. 347 00:32:54,515 --> 00:32:55,975 Está bem. Vou tratar disso. 348 00:32:56,058 --> 00:32:59,979 Quero 400 mil em notas de 100 e o resto em notas de 20. Um saco. 349 00:33:00,062 --> 00:33:01,856 Usamos o mesmo tipo da última vez. 350 00:33:02,356 --> 00:33:04,483 Ele que deixe o dinheiro ao portão. 351 00:33:04,567 --> 00:33:07,528 Envia-me um email de confirmação até ao meio-dia, amanhã. 352 00:33:07,611 --> 00:33:12,116 Podes acenar para eu saber que ouviste aquilo que acabei de dizer? 353 00:33:12,199 --> 00:33:14,702 - Eu trato disso. - Toca a trabalhar, April. Foda-se! 354 00:33:15,870 --> 00:33:16,912 Debbie? 355 00:33:19,707 --> 00:33:21,167 És um tipo à maneira. 356 00:33:24,795 --> 00:33:26,422 Tu não me conheces. 357 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Vai-te foder. 358 00:33:43,314 --> 00:33:44,315 Nada de facas. 359 00:34:01,499 --> 00:34:03,584 É suposto fazermos conversa fiada? 360 00:34:08,130 --> 00:34:10,257 Vocês podem falar um com o outro. 361 00:34:12,259 --> 00:34:15,638 - Não costumam fazer isso? - Sob ameaça de arma, não. 362 00:34:16,972 --> 00:34:19,183 Não podemos perguntar como te chamas. 363 00:34:20,184 --> 00:34:24,146 De onde és ou qual era o teu trabalho. 364 00:34:24,230 --> 00:34:27,441 E está sol cá fora, portanto, não vamos falar do tempo. 365 00:34:28,109 --> 00:34:31,237 Podemos falar sobre passatempos e cores preferidas. 366 00:34:32,113 --> 00:34:33,823 Eu li muito sobre ele. 367 00:34:34,657 --> 00:34:37,284 Mas tu és um mistério. Porque não começas tu? 368 00:34:37,368 --> 00:34:40,246 - A minha cor preferida é o preto. - Nota-se. 369 00:34:41,580 --> 00:34:44,250 Que tatuagem é essa no pé que estás a remover? 370 00:34:45,000 --> 00:34:47,503 Para de olhar para os pés da minha mulher. 371 00:34:48,212 --> 00:34:49,213 Não era nada. 372 00:34:50,214 --> 00:34:51,674 A tatuagem não era nada? 373 00:34:52,675 --> 00:34:55,469 Era uma das tatuagens mais feias que já vi. 374 00:34:56,595 --> 00:34:58,681 Sim, eu sei. Deixaste isso bem claro. 375 00:35:01,725 --> 00:35:02,726 Bolas! 376 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 Vamos continuar a falar. 377 00:35:07,857 --> 00:35:09,024 Como se conheceram? 378 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Querido. 379 00:35:16,198 --> 00:35:18,117 Conhecemo-nos numa angariação de fundos. 380 00:35:18,200 --> 00:35:20,578 - Fibrose cística. - Distrofia muscular. 381 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Quando eu era assistente. 382 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Entendido. 383 00:35:26,876 --> 00:35:28,127 Eras assistente dele. 384 00:35:28,794 --> 00:35:33,465 Não era assistente dele. Era assistente. Muitas pessoas seguem esse caminho. 385 00:35:33,966 --> 00:35:39,471 A não ser, claro, que tenham enriquecido ou assaltado casas de outras pessoas. 386 00:35:39,555 --> 00:35:41,223 Ou a trabalhar para o marido. 387 00:35:41,307 --> 00:35:42,516 Eu trabalho com ele. 388 00:35:43,100 --> 00:35:46,896 Dirijo a nossa fundação, um trabalho para o qual sou qualificada. 389 00:35:46,979 --> 00:35:49,481 Trabalho para ONG desde antes da faculdade. 390 00:35:49,565 --> 00:35:51,525 Deve ser muito parecido, 391 00:35:51,609 --> 00:35:54,320 mas agora tens imenso dinheiro para brincar. 392 00:35:54,403 --> 00:35:58,282 Não estou a brincar com nada. Não é um jogo, entendes? 393 00:35:58,365 --> 00:36:00,492 Não tenho de me justificar, 394 00:36:00,576 --> 00:36:03,204 mas sou responsável por construir escolas e hospitais. 395 00:36:03,287 --> 00:36:07,541 - Estás a justificar-te. - Podes menosprezar-me à vontade. 396 00:36:07,625 --> 00:36:09,168 Os resultados estão à vista. 397 00:36:09,251 --> 00:36:11,378 E podes questionar os meus motivos, 398 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 mas, pelo menos, eu sei o que farei nos próximos cinco anos. 399 00:36:16,634 --> 00:36:18,219 Isso não é verdade. 400 00:36:18,886 --> 00:36:22,181 Terás um papel de conselheira quando tivermos um bebé. 401 00:36:24,058 --> 00:36:25,059 Certo, amor? 402 00:36:26,227 --> 00:36:27,728 Certo. É esse o plano. 403 00:36:50,251 --> 00:36:52,711 Eu ou alguma das minhas empresas fez algo 404 00:36:52,795 --> 00:36:55,923 que te magoou ou ofendeu de alguma maneira? 405 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Parece que me odeias. 406 00:37:05,599 --> 00:37:06,809 Não entendo. 407 00:37:06,892 --> 00:37:10,729 Porque é que as pessoas estão tão zangadas comigo? 408 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 É como estarem zangadas com um relógio. 409 00:37:16,527 --> 00:37:19,947 Se estás zangado com um relógio, a culpa é só tua. 410 00:37:21,365 --> 00:37:23,492 Devo pedir desculpa 411 00:37:23,575 --> 00:37:26,954 por escrever um algoritmo que era inevitável, 412 00:37:27,621 --> 00:37:33,043 que salva empresas e que enriquece a vida de centenas de funcionários? 413 00:37:35,254 --> 00:37:36,797 Disse alguma piada? 414 00:37:36,880 --> 00:37:41,552 Ouvir-te a falar sobre enriquecer a vida das pessoas tem piada. 415 00:37:42,428 --> 00:37:43,470 Eu não faço isso? 416 00:37:44,930 --> 00:37:47,641 É rudimentar como o caraças. 417 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Uma grande empresa fecha e todos ficam sem emprego 418 00:37:52,021 --> 00:37:55,941 ou uma parte mais pequena e eficiente dessa empresa sobrevive 419 00:37:56,025 --> 00:37:57,443 e alguns mantêm o emprego. 420 00:37:58,319 --> 00:37:59,528 Quando muito, 421 00:37:59,611 --> 00:38:03,949 ajudo as pessoas a encontrar uma carreira mais sustentável. 422 00:38:04,825 --> 00:38:06,618 Tu, por outro lado, 423 00:38:07,870 --> 00:38:11,582 estás aqui com o único objetivo de enriqueceres. 424 00:38:12,124 --> 00:38:14,335 Não fazes ideia por que estou aqui 425 00:38:14,418 --> 00:38:16,628 ou se aquele dinheiro é só para mim. 426 00:38:18,047 --> 00:38:19,882 Não é nada para ti. 427 00:38:19,965 --> 00:38:22,468 O dinheiro que pode mudar a vida de outra pessoa. 428 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Duvido que o vás dar todo aos pobres. 429 00:39:01,131 --> 00:39:03,634 - O que é isto? - O que achas? 430 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 É um jardim zen. 431 00:39:06,428 --> 00:39:10,015 É como os pequenos que vês nas secretárias, mas em grande. 432 00:39:17,856 --> 00:39:19,441 A última vez que estive aqui, 433 00:39:20,025 --> 00:39:24,446 ocorreu-me pôr uma cerca ao estilo do Sr. Miyagi, para ficar fechado. 434 00:39:24,988 --> 00:39:25,989 Lembras-te? 435 00:39:27,241 --> 00:39:29,410 Ainda não sei o que isso significa. 436 00:39:30,119 --> 00:39:32,121 Uma cerca ao estilo do Sr. Miyagi. 437 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Muito bem. O que vamos fazer agora? 438 00:39:51,181 --> 00:39:53,475 O que mais há aqui que não usam? 439 00:41:12,054 --> 00:41:13,055 Bom trabalho. 440 00:41:20,812 --> 00:41:23,607 Temos de nos aproximar dele. Fá-lo gostar de ti. 441 00:41:26,527 --> 00:41:29,488 - O quê? O que é que… - Não o conhecemos. 442 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 Não sabemos o que tenciona fazer quando receber o dinheiro. 443 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Temos de nos aproximar dele. Faz o que for preciso, está bem? 444 00:41:39,540 --> 00:41:41,750 - Eu… - Faz o que for preciso. 445 00:41:42,668 --> 00:41:43,669 Tu consegues. 446 00:41:46,296 --> 00:41:48,799 Algum de vocês tem preferência? 447 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Ainda não entendo porque achas que é preciso separar-nos. 448 00:41:53,929 --> 00:41:55,764 Pois. Bom, como disse, 449 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 é para ficar descansado. 450 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Estão à vontade para escolher. 451 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Amor, tens preferência? 452 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Tanto faz. 453 00:42:08,986 --> 00:42:10,779 Porque não ficas naquele? 454 00:42:12,197 --> 00:42:14,825 Não é como se fôssemos dormir. 455 00:42:17,160 --> 00:42:19,913 Lembra-te, eu ficarei aqui a noite toda. 456 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Entendido? 457 00:42:24,418 --> 00:42:25,294 Entendido? 458 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Sim. 459 00:42:29,298 --> 00:42:30,716 As portas ficam abertas. 460 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 - Desligo a luz? - Se te ajudar. 461 00:44:44,349 --> 00:44:45,475 Não consigo dormir. 462 00:44:48,854 --> 00:44:49,730 Está bem. 463 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 Vai ser uma noite longa. 464 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Sim. 465 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Seguida de um dia longo. 466 00:45:09,624 --> 00:45:13,837 Ele é o único homem que conheço que consegue adormecer no seu sequestro. 467 00:45:16,673 --> 00:45:19,801 Suponho que mais vale rir do que chorar. 468 00:45:22,596 --> 00:45:23,430 Importas-te? 469 00:45:26,933 --> 00:45:28,852 Não, não me importo. 470 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 A tua vida vai ser muito diferente depois de amanhã. 471 00:45:47,788 --> 00:45:51,458 A minha vida ficou muito diferente assim que entraram em casa. 472 00:45:54,127 --> 00:45:55,962 Estava quase a ir-me embora. 473 00:45:57,798 --> 00:45:58,799 Ia-me embora. 474 00:46:02,469 --> 00:46:03,720 Não consegui evitar. 475 00:46:08,558 --> 00:46:09,810 O que posso fazer? 476 00:46:16,107 --> 00:46:22,072 No final, não me importo que tudo tenha ficado diferente. 477 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 - Eu entendo. - Entendes? 478 00:46:30,205 --> 00:46:33,583 Acho que todos sentimos isso uma ou duas vezes na vida. 479 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 Tu também? 480 00:46:39,381 --> 00:46:42,425 Houve uma altura em que não sabia o que fazer, 481 00:46:42,509 --> 00:46:43,885 como toda a gente. 482 00:46:46,221 --> 00:46:48,515 Encontraste o teu propósito com ele? 483 00:46:49,975 --> 00:46:51,935 Eu e ele encontrámo-lo juntos. 484 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 É perfeito. 485 00:46:55,272 --> 00:46:56,314 É perfeito. 486 00:46:57,232 --> 00:46:58,233 Ainda bem. 487 00:46:58,900 --> 00:47:01,486 Estão a tentar engravidar? Foi isso que ele disse? 488 00:47:02,237 --> 00:47:03,238 Sim. 489 00:47:03,780 --> 00:47:04,948 Parabéns. 490 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Isso muda completamente uma relação. 491 00:47:13,999 --> 00:47:17,502 Deve ser complicado quando uma pessoa quer muito 492 00:47:17,586 --> 00:47:21,089 e a outra ainda não está pronta, não? 493 00:47:21,172 --> 00:47:23,550 - Mas isso não é da minha conta. - Não. 494 00:47:24,217 --> 00:47:26,011 Não é mesmo da minha conta. 495 00:47:27,888 --> 00:47:29,681 Tal como dissemos, é perfeito. 496 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 E tu? 497 00:47:35,228 --> 00:47:38,106 Disseste que não sabíamos se o dinheiro era só para ti. 498 00:47:38,899 --> 00:47:40,817 Queres saber se tenho namorada? 499 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Ou se há alguém. 500 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 É óbvio que não tens de responder. 501 00:47:50,410 --> 00:47:52,037 Pois, não vou responder. 502 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Queres? 503 00:48:09,429 --> 00:48:10,639 É muito para ti. 504 00:48:12,098 --> 00:48:13,767 O dinheiro que vem aí. 505 00:48:15,143 --> 00:48:16,645 É muito para qualquer um. 506 00:48:17,771 --> 00:48:18,772 Devia ser. 507 00:48:21,483 --> 00:48:25,195 A forma como ele conseguiu arranjar tanto dinheiro tão depressa. 508 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Ele disse que era para outra Debbie, certo? 509 00:48:38,041 --> 00:48:39,709 Sabes que mais? Que se foda. 510 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Quero uma. 511 00:48:48,677 --> 00:48:49,678 Fica aí. 512 00:48:57,644 --> 00:48:58,561 Obrigada. 513 00:49:09,030 --> 00:49:11,449 Devia estar muito agradecida. 514 00:49:14,577 --> 00:49:16,705 E aceitar tudo tranquilamente, 515 00:49:17,539 --> 00:49:21,251 porque olha para a minha vida 516 00:49:22,210 --> 00:49:24,045 e para o bem que eu faço. 517 00:49:25,672 --> 00:49:27,382 Mas a verdade… 518 00:49:29,092 --> 00:49:30,885 … é que tenho saudades da minha vida. 519 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Tenho saudades dos meus amigos e de me sentir normal. 520 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 - Desculpa. - E… 521 00:49:40,020 --> 00:49:43,398 Acredito que sejas boa pessoa, mas não és uma vítima. 522 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 És apenas uma pessoa que fez uma troca. 523 00:49:49,654 --> 00:49:52,407 Sabes disso, certo? És como todos nós. 524 00:49:53,116 --> 00:49:55,493 Eu sabia que não me ia casar só com ele. 525 00:50:00,790 --> 00:50:05,336 Lembro-me de que, no dia do meu casamento, 526 00:50:05,420 --> 00:50:07,172 todos estavam à espera. 527 00:50:09,132 --> 00:50:11,885 E eu estava ali, a olhar para os meus pés. 528 00:50:14,179 --> 00:50:17,557 E se eu avançasse, se fosse até ao altar, 529 00:50:17,640 --> 00:50:21,728 sabia exatamente o que aconteceria nos 30 ou 40 anos seguintes. 530 00:50:23,271 --> 00:50:24,105 Eu sabia. 531 00:50:25,398 --> 00:50:28,610 E se eu voltasse para trás, se não fosse até ao altar, 532 00:50:28,693 --> 00:50:30,862 não sabia o que esperar. 533 00:50:32,864 --> 00:50:34,741 Mas teria sido minha. 534 00:50:35,784 --> 00:50:37,577 Seria uma escolha só minha. 535 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Talvez pela última vez. 536 00:50:45,794 --> 00:50:46,836 Eu avancei. 537 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Mas, sinceramente… 538 00:50:52,926 --> 00:50:55,929 … não soube que o faria até dar o primeiro passo. 539 00:51:01,184 --> 00:51:02,060 E então? 540 00:51:04,604 --> 00:51:05,605 E então, o quê? 541 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Valeu a pena? 542 00:51:14,280 --> 00:51:16,783 Volta a perguntar-me daqui a 30 ou 40 anos. 543 00:51:23,123 --> 00:51:24,124 Bom… 544 00:51:25,250 --> 00:51:27,252 Vou tentar dormir. 545 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Boa noite. 546 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Obrigado. 547 00:52:48,541 --> 00:52:50,793 Também quero um Bloody Mary. Obrigado. 548 00:53:00,053 --> 00:53:02,013 Acordaste com os pés de fora? 549 00:53:02,096 --> 00:53:03,514 Não era suposto? 550 00:53:32,502 --> 00:53:34,003 Então, que empresa era? 551 00:53:40,635 --> 00:53:42,470 Não consegues evitar, pois não? 552 00:53:44,722 --> 00:53:48,101 Foste considerado… dispensável. 553 00:53:49,352 --> 00:53:50,436 E despediram-te. 554 00:53:51,646 --> 00:53:52,605 Foi isso, certo? 555 00:53:53,273 --> 00:53:56,484 - Podes contar-me. - Eu sei o que estás a tentar fazer. 556 00:53:57,318 --> 00:53:58,319 Esquece. 557 00:54:03,825 --> 00:54:06,869 Agora, devo-te algo, certo? 558 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Se deves alguma coisa, é a muito mais pessoas, não só a mim. 559 00:54:14,002 --> 00:54:18,506 Devido à tua equação matemática, as pessoas perdem os empregos. 560 00:54:18,589 --> 00:54:22,635 - Sem tempo para se preparar. - Preparar para quê, exatamente? 561 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Pergunta aos mineiros de carvão se estão preparados para a energia limpa. 562 00:54:31,019 --> 00:54:35,773 Anda por aí uma coisa nova, uma atitude que está na moda. 563 00:54:36,607 --> 00:54:37,567 Tipo… 564 00:54:39,068 --> 00:54:40,445 "Eu existo. 565 00:54:41,946 --> 00:54:44,782 Por isso, deves-me algo." 566 00:54:46,534 --> 00:54:48,161 Isto diz-te alguma coisa? 567 00:54:50,246 --> 00:54:52,999 É por isso que vivemos 568 00:54:53,750 --> 00:54:58,713 num mundo cheio de preguiçosos e parasitas. 569 00:55:00,256 --> 00:55:03,509 Estão ocupados a não fazer nada, a queixar-se, a lamentar-se 570 00:55:04,469 --> 00:55:07,805 e quando são confrontados com um obstáculo… 571 00:55:09,432 --> 00:55:10,725 "Suponho que acabou." 572 00:55:15,938 --> 00:55:17,106 Mas eu… 573 00:55:18,232 --> 00:55:20,276 … reconheci a oportunidade. 574 00:55:21,444 --> 00:55:25,490 E fiz sempre alguma coisa em relação a isso. 575 00:55:27,158 --> 00:55:30,286 Não pedi nada a ninguém 576 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 e não fiquei com nada que não fosse meu! 577 00:55:37,668 --> 00:55:40,505 Nem todos os que precisam de ajuda são parasitas. 578 00:55:44,342 --> 00:55:48,179 Não me estava a referir a ti nem à tua caridade. 579 00:55:48,262 --> 00:55:49,847 Não foi um ataque pessoal. 580 00:55:49,931 --> 00:55:51,015 É pessoal. 581 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 Eu precisava de ajuda, está bem? 582 00:55:56,729 --> 00:55:58,856 E tu pagaste os meus empréstimos de estudante. 583 00:56:00,858 --> 00:56:01,984 Sou parasita? 584 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Não. 585 00:56:06,697 --> 00:56:09,492 Não, porque tu não pensas assim. Ou pensas? 586 00:56:13,704 --> 00:56:14,539 Pensas? 587 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 O que é isto? 588 00:56:22,547 --> 00:56:24,799 Silêncio. Não abram a boca. 589 00:56:29,011 --> 00:56:30,596 É a porra do jardineiro. 590 00:56:32,682 --> 00:56:34,225 Vão para o escritório. 591 00:56:35,268 --> 00:56:37,520 Vão para o escritório já! 592 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Vão. Mexam-se! 593 00:56:43,734 --> 00:56:44,569 Vá lá. 594 00:56:45,903 --> 00:56:47,029 Lá para o fundo. 595 00:56:53,578 --> 00:56:55,746 Não mencionaram o jardineiro. 596 00:56:55,830 --> 00:56:58,124 - Não sabíamos. - O que faz ele aqui? 597 00:56:58,207 --> 00:57:00,710 Não sei. Não tratamos dessas coisas. 598 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Ele vem aí. 599 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Não abram a boca, entendido? 600 00:57:27,862 --> 00:57:30,490 Vai continuar a bater. Ele viu o nosso carro. 601 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Podes dar-lhe uma oportunidade para desistir? 602 00:57:42,585 --> 00:57:44,962 - Queres que fale com ele? - Sim. Livra-te dele. 603 00:57:45,463 --> 00:57:48,090 Eu tenho de resolver tudo. 604 00:57:49,425 --> 00:57:52,303 Estamos quase a conseguir. Não estragues tudo. 605 00:57:52,803 --> 00:57:53,638 Está bem? 606 00:57:58,267 --> 00:57:59,352 Hola! 607 00:58:00,978 --> 00:58:05,733 Olá, senhor. Desculpe incomodá-lo. Reparei que estava aqui. 608 00:58:05,816 --> 00:58:08,402 Sim, estamos aqui. Em que te posso ajudar? 609 00:58:10,071 --> 00:58:11,906 Como nem sempre estão cá, 610 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 quis vir agradecer-lhe pessoalmente. 611 00:58:16,410 --> 00:58:17,411 Não tens de quê. 612 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 É um prazer trabalhar numa propriedade tão bonita 613 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 e queria dizer-lhe, e à sua esposa, gracias. 614 00:58:26,796 --> 00:58:29,966 És muito amável e é um prazer conhecer-te. 615 00:58:30,466 --> 00:58:33,261 - Gracias. Eu digo-lhe. - Não quero incomodá-lo. 616 00:58:33,344 --> 00:58:34,929 Sim. Gracias, señor. 617 00:58:35,429 --> 00:58:37,014 - De nada. - Cala-te. 618 00:58:37,515 --> 00:58:40,726 Vão para o quarto. Os dois. 619 00:58:50,027 --> 00:58:54,198 - Quanto tempo é que ele vai ficar aqui? - Até acabar, penso eu. 620 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Merda! 621 00:59:49,295 --> 00:59:50,630 Acho que ele me viu. 622 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Olá de novo. 623 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 - Desculpe incomodá-lo de novo. - Ora essa. Lembras-te da minha mulher? 624 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 - Claro. Señora. - Tudo bem? 625 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 E este é o primo dela. Acabou de chegar de Portofino. 626 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 - Que bom ter a família de visita. - Sim, a família é tudo. 627 01:00:20,534 --> 01:00:23,996 Señor, já que está aqui, quero mostrar-lhe uma coisa. 628 01:00:24,080 --> 01:00:25,456 Não demora nada. 629 01:00:26,791 --> 01:00:28,668 Porque não vamos todos? 630 01:00:29,168 --> 01:00:31,337 - Está bem, sim. - Vamos todos. 631 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Quantos mais, melhor. Venham. Por aqui. 632 01:00:35,466 --> 01:00:37,051 O que nos vais mostrar? 633 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Vou mostrar-lhe, é já ali. 634 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 Devem ter feito uma boa viagem porque o tempo está ótimo. 635 01:00:44,183 --> 01:00:46,352 - Foi… - Sabem que mais? 636 01:00:47,645 --> 01:00:50,022 Temos comida no forno. Temos de ir ver. 637 01:00:50,106 --> 01:00:52,274 Isso pode esperar. O que me querias mostrar? 638 01:00:52,358 --> 01:00:55,361 Não sei se já viu isto, mas eu projetei, 639 01:00:55,444 --> 01:00:58,656 construí e coloquei estas floreiras aqui. 640 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Demorei 18 semanas, mas acho que valeu a pena. 641 01:01:03,953 --> 01:01:09,875 A seguir, estava a pensar colocar, neste local, com a sua autorização, 642 01:01:09,959 --> 01:01:14,004 um carvalho lindíssimo, mesmo no centro. 643 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Fiz um pequeno esboço para lhe mostrar a minha ideia. 644 01:01:21,637 --> 01:01:24,306 Vai demorar algum tempo a crescer, 645 01:01:24,390 --> 01:01:28,060 mas pensei que isto não é apenas para o senhor desfrutar, 646 01:01:28,602 --> 01:01:29,979 mas para os seus filhos 647 01:01:30,062 --> 01:01:32,106 e os filhos dos seus filhos. - Sim! 648 01:01:32,773 --> 01:01:34,734 Filhos dos nossos filhos, amor! 649 01:01:35,401 --> 01:01:36,944 Isso… 650 01:01:37,027 --> 01:01:41,407 Acho que foi por isso que desenhei os meus filhos ao pé da árvore. 651 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 - O meu filho e a minha filha. - Estou a ver. 652 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 Eu mostrei isto ao paisagista, mas… 653 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Foste tu que projetaste isto tudo e, depois, construíste? 654 01:01:52,668 --> 01:01:53,711 Sí, señor. 655 01:01:54,336 --> 01:01:57,298 Meu amigo, isto é muito impressionante. 656 01:01:57,381 --> 01:01:58,340 Obrigado, senhor. 657 01:01:58,424 --> 01:02:00,301 - Belo trabalho. - É muito bonito. 658 01:02:00,384 --> 01:02:03,429 Bom, se gosta, pode assinar aqui. 659 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 É só… 660 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 - Vamos para dentro. - A árvore. 661 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 - A comida está pronta e tenho fome. - Já! 662 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 - No centro. - Obrigada. 663 01:02:19,278 --> 01:02:20,529 Temos de ir. 664 01:02:20,613 --> 01:02:22,948 Há mais uma coisa que vos posso mostrar deste lado. 665 01:02:23,032 --> 01:02:24,617 Vemos isso depois. 666 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 - Obrigada. Desculpa. - Só demora um minuto. 667 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Desculpa. 668 01:02:33,751 --> 01:02:36,295 Podias aprender umas coisas com ele. 669 01:02:39,715 --> 01:02:41,509 Ele toma a iniciativa. 670 01:02:42,092 --> 01:02:46,180 Ele orgulha-se do que faz, e faz tudo com um sorriso na cara. 671 01:02:46,263 --> 01:02:47,306 Imagina só. 672 01:02:48,641 --> 01:02:51,268 O tipo é dinâmico. Não espera que lhe deem permissão. 673 01:02:54,855 --> 01:02:55,856 Amigo. 674 01:02:56,941 --> 01:02:59,193 Temos cerca de oito horas. 675 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Vamos fazer jogos de tabuleiro, charadas ou… 676 01:03:04,907 --> 01:03:06,700 Estás a ouvir? 677 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Não me estás a ouvir? 678 01:03:15,417 --> 01:03:18,587 O que vamos fazer nas próximas oito horas? 679 01:03:20,923 --> 01:03:23,008 Desculpa. Posso falar contigo? 680 01:03:23,884 --> 01:03:24,885 Para! 681 01:03:33,602 --> 01:03:34,895 Não te posso deixar. 682 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 LIGA PARA O 112 683 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 Merda! 684 01:03:56,542 --> 01:03:57,543 Merda! 685 01:03:59,587 --> 01:04:00,671 A culpa é tua. 686 01:04:01,422 --> 01:04:03,215 Não é minha. É tua. 687 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Invadiste a minha casa e a culpa é minha? 688 01:04:06,635 --> 01:04:09,555 - É isso que estás a dizer? - Porque fizeste isto? 689 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 Não sei. Ele não vive aqui. 690 01:04:12,725 --> 01:04:14,184 Não o conhecemos. 691 01:04:14,268 --> 01:04:17,605 Estou farto de olhar para ele. Tem tantas ideias geniais. 692 01:04:17,688 --> 01:04:22,276 Talvez se lembre de nos prender a uma laranjeira, amor. 693 01:04:22,359 --> 01:04:24,445 - Não sabemos o que… - Teria ido embora! 694 01:04:28,908 --> 01:04:30,034 Não acredito nele. 695 01:04:31,827 --> 01:04:36,665 Mas a minha prioridade principal é a minha mulher, está bem? 696 01:04:37,791 --> 01:04:39,376 "Prioridade principal?" 697 01:04:40,836 --> 01:04:43,631 Fizeste algo que me pôs em perigo. 698 01:04:44,465 --> 01:04:46,508 A ele e a ele! 699 01:04:47,009 --> 01:04:50,387 - A todos nós. Decidiste por todos nós. - Está bem. 700 01:04:50,471 --> 01:04:53,349 Estás a dizer que no segundo que demorei 701 01:04:53,432 --> 01:04:57,978 a escrever a mensagem que te devia ter consultado? 702 01:04:58,062 --> 01:05:01,315 Não, porque tu nunca me envolves nas decisões que tomas. 703 01:05:01,398 --> 01:05:04,902 - Porque haveria de ser isto diferente? - Voltamos ao mesmo. 704 01:05:04,985 --> 01:05:07,029 Eu sou um merdas, certo? 705 01:05:07,112 --> 01:05:08,405 Eu sou um merdas. 706 01:05:09,657 --> 01:05:11,158 Eu sou um merdas. 707 01:05:11,784 --> 01:05:17,081 Corri um risco calculado para tentar proteger-nos. 708 01:05:17,665 --> 01:05:19,750 Sim. E como é que correu? 709 01:05:22,252 --> 01:05:23,963 O que se passa aqui? 710 01:05:27,007 --> 01:05:30,302 Espera um bocado. Isto acabará daqui a umas horas. 711 01:05:34,765 --> 01:05:36,684 O que acontece daqui a umas horas? 712 01:05:37,685 --> 01:05:39,395 Vai levar muito dinheiro meu. 713 01:05:40,229 --> 01:05:41,438 Lamento muito. 714 01:07:30,005 --> 01:07:34,259 Porque continuamos a fingir que este tipo é uma ameaça a sério? 715 01:07:53,821 --> 01:07:55,489 Vou-me embora. 716 01:07:57,241 --> 01:07:59,785 Não! Senta-te no sofá. 717 01:07:59,868 --> 01:08:03,622 Estamos todos cansados. Estou a ser simpático contigo. Senta-te. 718 01:08:10,295 --> 01:08:11,672 O que é isto? 719 01:08:14,550 --> 01:08:15,759 Queres ser eu? 720 01:08:16,468 --> 01:08:17,469 É isso? 721 01:08:19,429 --> 01:08:23,183 Porque deixa-me dizer-te que não é tão bom como dizem. 722 01:08:23,267 --> 01:08:25,477 Tenta ser um branco rico hoje em dia. 723 01:08:26,145 --> 01:08:29,064 Todos pensam que é maravilhoso. 724 01:08:29,731 --> 01:08:31,275 É isso que pensas, certo? 725 01:08:31,817 --> 01:08:37,364 Mas não fazes ideia com aquilo que lido diariamente. 726 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Sou um alvo permanentemente 727 01:08:40,701 --> 01:08:46,456 e há um número infinito de pessoas à espera que eu falhe! 728 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 É uma porcaria! 729 01:08:50,878 --> 01:08:52,254 É patético! 730 01:08:53,005 --> 01:08:55,007 E tu és assim, certo? 731 01:08:55,090 --> 01:08:56,425 Tu és patético. 732 01:08:56,508 --> 01:08:59,136 - Deixa-o em paz. - O quê? 733 01:09:01,680 --> 01:09:03,765 Deixa-o em paz. 734 01:09:03,849 --> 01:09:04,892 Deixo-o em paz? 735 01:09:07,394 --> 01:09:08,395 Este tipo? 736 01:09:10,689 --> 01:09:16,195 Guiei-o durante as últimas 36 horas para o ajudar a roubar-me. 737 01:09:18,322 --> 01:09:23,160 Porquê? Porque porra estou a fazer isto? Já chega! 738 01:09:24,453 --> 01:09:26,622 Ele só queria saber como era 739 01:09:26,705 --> 01:09:30,209 ter um pouco de poder na sua existência insignificante. 740 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Não me convences. Não consegues agir como tal. 741 01:09:33,795 --> 01:09:35,464 É muito triste. Por isso… 742 01:09:38,175 --> 01:09:41,345 - Vou-me embora. - Senta-te no sofá já. 743 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Não me convences. 744 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Acho que não vais fazê-lo agora. 745 01:09:51,063 --> 01:09:52,648 Acho que não vais fazer nada. 746 01:09:54,066 --> 01:09:55,067 Nunca. 747 01:09:55,150 --> 01:09:57,694 Na tua vida toda. 748 01:09:58,737 --> 01:09:59,655 Porque… 749 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 - Estás a ouvir? - Senta-te na merda do sofá! 750 01:10:04,076 --> 01:10:06,078 Estás a ouvir? Sim? 751 01:10:07,079 --> 01:10:08,121 És um zé-ninguém. 752 01:10:09,957 --> 01:10:12,918 Ouviste? Diz. "Zé-ninguém." 753 01:10:14,211 --> 01:10:15,128 Zé-ninguém. 754 01:10:23,887 --> 01:10:24,846 Foda-se! 755 01:10:39,695 --> 01:10:41,029 - Merda! - Não! 756 01:10:48,495 --> 01:10:49,913 O que vamos fazer? 757 01:10:49,997 --> 01:10:51,331 Merda! 758 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 Não! 759 01:10:55,127 --> 01:10:56,378 Foda-se! 760 01:10:56,461 --> 01:10:59,339 Certo. Meu Deus! Pronto. 761 01:10:59,423 --> 01:11:01,216 - Não é real. - Aguenta-te. 762 01:11:01,300 --> 01:11:04,845 - Não é real. - Não. Céus! Faz alguma coisa! 763 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 - O quê? - Não sei! Ajuda-me, por favor! 764 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Vá lá! Raios! 765 01:11:09,391 --> 01:11:12,602 Porque é que ele foi contra uma porta de vidro? 766 01:11:13,353 --> 01:11:17,024 - Por favor! Ajuda-me! - O que queres que faça? 767 01:11:17,941 --> 01:11:18,817 Foda-se! 768 01:11:22,279 --> 01:11:23,572 O tipo está morto. 769 01:13:45,422 --> 01:13:47,340 O que aconteceu foi um acidente. 770 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 Foi uma coisa horrível. 771 01:13:52,345 --> 01:13:56,850 Eu sei que te afetou muito. Afetou-nos a todos. 772 01:13:57,893 --> 01:14:01,021 Mas há uma grande diferença 773 01:14:02,147 --> 01:14:05,692 entre o que aconteceu e o que achas que tens de fazer agora. 774 01:14:08,945 --> 01:14:10,655 Não faças isso, por favor. 775 01:14:11,531 --> 01:14:16,953 Eu posso ligar a uma pessoa que trata deste tipo de coisas. 776 01:14:17,037 --> 01:14:22,459 Eu consigo resolver este tipo de problema. Posso ligar a alguém. Deixa-me ligar. 777 01:14:22,959 --> 01:14:23,877 Olha para mim. 778 01:14:26,296 --> 01:14:27,714 Olha para mim. 779 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 És boa pessoa. 780 01:14:34,262 --> 01:14:35,263 Eu sei. 781 01:14:35,764 --> 01:14:37,557 Eu sei que és boa pessoa. 782 01:14:38,475 --> 01:14:40,602 Mas há um passo que ainda não deste. 783 01:14:40,685 --> 01:14:42,270 E, se deres, 784 01:14:43,396 --> 01:14:45,357 não voltarás a ser o mesmo. 785 01:14:46,107 --> 01:14:47,484 Acredita em mim. 786 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 Não és um assassino. 787 01:15:35,240 --> 01:15:36,324 O dinheiro chegou. 788 01:15:47,252 --> 01:15:48,503 O que estás a fazer? 789 01:15:49,588 --> 01:15:50,589 Vais buscá-lo. 790 01:19:42,153 --> 01:19:42,987 Amor. 791 01:19:48,284 --> 01:19:49,202 Amor. 792 01:19:53,998 --> 01:19:55,542 Estás bem aí? 793 01:19:57,210 --> 01:19:58,211 Estás a ouvir? 794 01:20:01,923 --> 01:20:03,800 Vamos sair daqui. 795 01:20:05,051 --> 01:20:08,012 E, depois, vamos aonde quiseres, amor. 796 01:20:09,013 --> 01:20:10,265 Vamos recomeçar. 797 01:20:14,143 --> 01:20:17,939 Podemos renovar os nossos votos na quinta. O que achas? 798 01:20:19,691 --> 01:20:20,692 Agrada-te? 799 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Vai correr tudo bem. 800 01:20:28,700 --> 01:20:29,701 Estás a ouvir? 801 01:20:30,910 --> 01:20:31,911 Não? 802 01:20:47,135 --> 01:20:48,136 Adeus. 803 01:20:50,722 --> 01:20:52,015 Era uma rosa. 804 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Desculpa. O quê? 805 01:20:56,185 --> 01:20:57,270 A minha tatuagem. 806 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 Era uma rosa. 807 01:21:02,442 --> 01:21:03,693 E eu gostava dela. 808 01:21:08,907 --> 01:21:10,199 Estou-me a cagar. 809 01:21:43,608 --> 01:21:44,609 Anda. 810 01:22:25,483 --> 01:22:26,484 Tinhas razão. 811 01:22:30,947 --> 01:22:34,993 Eu queria saber como era estar no teu lugar, por isso, vim aqui. 812 01:22:39,914 --> 01:22:41,457 E, depois, tu chegaste. 813 01:22:44,877 --> 01:22:48,589 E, lá no fundo, queria mesmo que fosses bom, 814 01:22:49,173 --> 01:22:52,468 porque assim, pelo menos, as coisas fariam sentido. 815 01:22:55,847 --> 01:22:57,849 A vida pareceria mais justa. 816 01:22:58,599 --> 01:23:00,143 Mas, depois, vi-te. 817 01:23:01,352 --> 01:23:02,562 Quem és mesmo. 818 01:23:03,062 --> 01:23:04,939 E és tão nojento. 819 01:23:08,026 --> 01:23:09,277 Metes-me nojo. 820 01:23:11,738 --> 01:23:14,032 E nada parece justo. 821 01:23:15,825 --> 01:23:18,369 Tu tens tudo e eu não tenho nada! 822 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Pelo menos, estás sozinho. Nesse aspeto, parece-me justo. 823 01:23:32,550 --> 01:23:33,468 Certo? 824 01:23:34,427 --> 01:23:35,678 Posso ter pena de ti. 825 01:23:38,014 --> 01:23:39,599 Estarás sempre sozinho. 826 01:23:42,602 --> 01:23:44,937 Porque eu sei algo que tu não sabes. 827 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 Ela anda com a pílula na carteira. 828 01:24:48,167 --> 01:24:49,085 Amor. 829 01:24:50,211 --> 01:24:51,129 Amor. 830 01:24:52,046 --> 01:24:53,047 Estás bem? 831 01:24:55,007 --> 01:24:56,008 O que foi isso? 832 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 O que se passou? 833 01:25:04,934 --> 01:25:05,893 Amor. 834 01:25:09,147 --> 01:25:10,148 Estás bem? 835 01:25:12,358 --> 01:25:13,401 O que se passou? 836 01:25:15,278 --> 01:25:16,154 Amor! 837 01:25:20,533 --> 01:25:22,118 Acabaste de o matar? 838 01:25:25,454 --> 01:25:26,831 Mataste-o. 839 01:25:27,999 --> 01:25:29,000 Não foi? 840 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Caramba, amor! 841 01:25:38,009 --> 01:25:39,677 Meu Deus! 842 01:25:39,760 --> 01:25:41,262 Ele está morto! 843 01:25:41,345 --> 01:25:44,348 Meu Deus! Caramba! Solta-me. 844 01:25:47,685 --> 01:25:49,812 Amor, o que estás a fazer? 845 01:25:49,896 --> 01:25:51,647 Que porra estás a fazer? 846 01:25:52,273 --> 01:25:55,484 Solta-me! Vá lá! Mas que porra? 847 01:25:56,611 --> 01:25:57,945 Vais matar-me? 848 01:31:13,552 --> 01:31:18,557 Legendas: Maria João Fernandes