0 00:00:00,349 --> 00:00:04,900 _sub_master HD.. Action/Crime (2021) 1 00:00:05,000 --> 00:01:55,000 {\an8} can speak Japanese and are willing to make subtitles together, welcome to join us. How to join: Please send a private message "I want to join" to the official up account of station B: the pork is cooked, or the official Weibo: SUBPIG pig pig Japanese drama subtitle group, or the official WeChat public account: pig pig day tribe. 2 00:00:08,450 --> 00:00:11,410 I am the grandmother of the protagonist Ahua Song 3 00:00:11,530 --> 00:00:13,840 Take everyone to review the plot so far 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,310 Ohua and Sakurai and Ma meet by fate 5 00:00:17,390 --> 00:00:19,240 fall in love soon 6 00:00:19,340 --> 00:00:21,630 But Ah Hua is the daughter of a family of thieves 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,320 Our L family 8 00:00:23,400 --> 00:00:27,360 A powerful thief who can steal anything in amazing ways 9 00:00:27,520 --> 00:00:32,360 But we only steal from the bad guys, don't worry 10 00:00:33,090 --> 00:00:36,010 On the other hand, Hema is the son of a police family 11 00:00:36,160 --> 00:00:39,230 All of our family are policemen 12 00:00:39,380 --> 00:00:40,730 that woman 13 00:00:40,840 --> 00:00:41,820 you give up 14 00:00:41,920 --> 00:00:43,620 An unacceptable romance between two people 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,060 It's a remake of the love story of Romeo and Juliet 16 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 Ava has been cursing himself 17 00:00:48,750 --> 00:00:51,130 Born into a family of thieves 18 00:00:51,290 --> 00:00:53,540 I can't fall in love with anyone other than you, Ah Hua 19 00:00:53,660 --> 00:00:56,170 I can't fall in love with anyone other than Ah and you 20 00:00:56,530 --> 00:00:58,520 overcame difficulties 21 00:00:58,590 --> 00:01:01,090 The two finally gave birth to a daughter 22 00:01:01,090 --> 00:01:02,100 I am back 23 00:01:02,100 --> 00:01:03,800 such a small child 24 00:01:03,940 --> 00:01:07,250 Once put on the thief uniform, it is quite powerful 25 00:01:07,420 --> 00:01:10,740 Threatening to the Ah Hua family, who already lead a peaceful life 26 00:01:10,840 --> 00:01:11,480 is this woman 27 00:01:11,480 --> 00:01:12,610 I am Hojo Miyun 28 00:01:12,770 --> 00:01:16,700 She is the daughter of a famous detective family who hold grudges against the L family. 29 00:01:16,840 --> 00:01:18,800 I want to avenge my grandpa 30 00:01:18,800 --> 00:01:21,020 Now she and Ah Hua are friends 31 00:01:21,140 --> 00:01:24,090 Looking for the man who drove his grandfather to a dead end 32 00:01:24,240 --> 00:01:26,090 Another person from the L family? 33 00:01:26,780 --> 00:01:27,720 do you call me ahua 34 00:01:28,340 --> 00:01:29,840 This person is Yuancheng Temple 35 00:01:29,970 --> 00:01:32,350 He is the thief of Hehua's childhood sweetheart 36 00:01:32,560 --> 00:01:36,020 He'll suddenly start singing, don't be frightened 37 00:01:36,660 --> 00:01:38,520 Then the story begins 38 00:01:38,590 --> 00:01:40,930 to be happy 39 00:01:39,910 --> 00:01:42,790 {\an8}The legend of L 40 00:01:46,120 --> 00:01:55,130 {\an8} is worth 15.8 billion yen 41 00:01:46,120 --> 00:01:55,130 {\an8}Express Habsburg Crown Stolen 42 00:01:46,220 --> 00:01:46,980 Express news 43 00:01:47,320 --> 00:01:49,360 Expected to be displayed for a limited time 44 00:01:49,450 --> 00:01:51,220 Crown of the Habsburgs 45 00:01:51,340 --> 00:01:53,640 Stolen from Rijksmuseum 46 00:01:53,970 --> 00:01:57,410 Among the art theft incidents that have occurred in Japan 47 00:01:57,490 --> 00:01:59,040 The amount stolen this time is the highest in history 48 00:01:59,500 --> 00:02:02,290 -Have you brought your homework?-Yeah 49 00:02:02,600 --> 00:02:04,570 - where's the lunch box? - put it in 50 00:02:06,570 --> 00:02:10,260 The crown belongs to the Habsburg royal family, one of the best in Europe. 51 00:02:10,340 --> 00:02:12,740 Passed down from generation to generation as a symbol of the eternal bond of the tribe 52 00:02:12,740 --> 00:02:14,860 - I'm leaving - walk slowly 53 00:02:14,860 --> 00:02:16,510 - be careful on the road - uh 54 00:02:17,570 --> 00:02:19,440 Ava, let me go out 55 00:02:19,570 --> 00:02:21,390 don't you rest today 56 00:02:21,500 --> 00:02:23,660 Because of the crown theft 57 00:02:23,660 --> 00:02:25,100 Next up is a search meeting. 58 00:02:25,300 --> 00:02:26,780 can't be this 59 00:02:28,270 --> 00:02:30,000 should be your dad they 60 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 {\an1}poster 61 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 {\an1}Junko 62 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 {\an1}Junko 63 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 {\an1}Junko 64 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 {\an1}Junko 65 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 {\an1}Junko 66 00:02:30,590 --> 00:02:31,950 Ah He… 67 00:02:32,370 --> 00:02:33,720 It's okay, I'm used to it 68 00:02:33,770 --> 00:02:35,220 absolutely bad 69 00:02:35,480 --> 00:02:37,220 Gotta let them stop 70 00:02:38,120 --> 00:02:39,000 Ava 21 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 {\an1}translate 72 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 {\an1}Heya 73 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 {\an1}Heya 74 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 {\an1}Heya 75 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 {\an1}Heya 76 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 {\an1}Heya 77 00:02:45,130 --> 00:02:46,740 hello dad 78 00:02:46,970 --> 00:02:48,840 Ahua, would you like to have a drink too? 79 00:02:48,840 --> 00:02:50,640 It's a super premium brandy from Altage. 80 00:02:50,700 --> 00:02:53,850 Brought it from the House of Toyama, a virtuous member next door. 81 00:02:53,900 --> 00:02:55,540 Don't start drinking in the morning 82 00:02:55,720 --> 00:02:57,310 And I'm not here to talk about this 83 00:02:57,310 --> 00:02:58,270 Don't say Ava 84 00:02:58,350 --> 00:02:59,200 it really doesn't matter 85 00:02:59,260 --> 00:03:00,900 What's the matter? The couple started arguing in the morning? 86 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 {\an1}translate 87 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 {\an1} Don't want to lose hair 88 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 {\an1} Don't want to lose hair 89 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 {\an1} Don't want to lose hair 90 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 {\an1} Don't want to lose hair 91 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 {\an1} Don't want to lose hair 92 00:03:00,970 --> 00:03:02,040 Dogs don't care 93 00:03:02,800 --> 00:03:05,540 It's your father's job to steal the crown, right? 94 00:03:05,870 --> 00:03:07,530 How is Ah He working at work... 95 00:03:07,530 --> 00:03:10,830 That crown is a very well made fake 96 00:03:11,290 --> 00:03:12,570 is it fake 97 00:03:12,680 --> 00:03:14,160 Throw it in the trash over there 98 00:03:14,350 --> 00:03:17,140 Unexpectedly, we were deceived by fakes 99 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 {\an1}translate 100 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 {\an1}lamb 101 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 {\an1}lamb 102 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 {\an1}lamb 103 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 {\an1}lamb 104 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 {\an1}lamb 105 00:03:17,210 --> 00:03:20,510 The owner of this thing is the president of Wude Investment Company 106 00:03:20,670 --> 00:03:22,690 Has he been tricked by someone else with a fake? 107 00:03:23,050 --> 00:03:25,210 Now let Ah She check the location of the genuine product 108 00:03:25,860 --> 00:03:28,140 If there is news, I will also tell Kama you 109 00:03:28,270 --> 00:03:30,270 -Thanks-Awa ... 110 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 {\an1}translate 111 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 {\an1}yellowpon 112 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 {\an1}yellowpon 113 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 {\an1}yellowpon 114 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 {\an1}yellowpon 115 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 {\an1}yellowpon 116 00:03:30,370 --> 00:03:33,320 - Completely a member of our L family - Mom... 117 00:03:34,280 --> 00:03:37,080 I hurt so much with the horse 118 00:03:37,080 --> 00:03:38,240 Mom, what happened to you suddenly 119 00:03:38,240 --> 00:03:40,090 Come into our house 120 00:03:40,090 --> 00:03:42,520 I wait for you to abandon your parents 121 00:03:42,520 --> 00:03:43,720 hey owa save me 122 00:03:44,890 --> 00:03:47,080 - and the horse - wait a minute 123 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 {\an1}time 124 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 {\an1}Chi Chi 125 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 {\an1}Chi Chi 126 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 {\an1}Chi Chi 127 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 {\an1}Chi Chi 128 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 {\an1}Chi Chi 129 00:03:47,980 --> 00:03:49,210 -Awa-Awa!? 130 00:03:49,210 --> 00:03:51,220 I'm in pain all of a sudden 131 00:03:51,330 --> 00:03:53,450 Tonight I'll be a special version of Ohua 132 00:03:53,520 --> 00:03:54,360 just like you 133 00:03:55,950 --> 00:03:58,820 - it's mine and the horse - Ah and it's mine 134 00:03:58,890 --> 00:04:01,470 what happened to both of you let go 135 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 {\an1}time 136 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 {\an1}paint color 137 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 {\an1}paint color 138 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 {\an1}paint color 139 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 {\an1}paint color 140 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 {\an1}paint color 141 00:04:01,470 --> 00:04:02,610 Certainly 142 00:04:03,760 --> 00:04:06,280 - I'm going to eat you - I'll use it 143 00:04:06,430 --> 00:04:10,360 Where do you want to eat? Ah Ho, turn to me 144 00:04:10,450 --> 00:04:12,750 - my side - my side 145 00:04:12,850 --> 00:04:16,260 What's going on is super fun 146 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 {\an1}time 147 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 {\an1} Yuuka Hanyu 148 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 {\an1} Yuuka Hanyu 149 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 {\an1} Yuuka Hanyu 150 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 {\an1} Yuuka Hanyu 151 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 {\an1} Yuuka Hanyu 152 00:04:18,520 --> 00:04:23,410 Natasha where have you been 153 00:04:26,880 --> 00:04:30,190 What to do and where to find this woman 154 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 {\an1}time 155 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 {\an1} Ahhh 156 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 {\an1} Ahhh 157 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 {\an1} Ahhh 158 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 {\an1} Ahhh 159 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 {\an1} Ahhh 160 00:04:30,370 --> 00:04:31,650 very sorry 161 00:04:32,030 --> 00:04:34,880 I'm still on hot spring vacation at this time 162 00:04:35,000 --> 00:04:35,850 It does not matter 163 00:04:35,850 --> 00:04:39,680 Simply ask the son of the L family to find her whereabouts. 164 00:04:39,760 --> 00:04:40,970 even if you say so 165 00:04:41,130 --> 00:04:45,400 I can't tell that son about the secret of the L family 166 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 {\an1} proofreading 167 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 {\an1} fat sea 168 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 {\an1} fat sea 169 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 {\an1} fat sea 170 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 {\an1} fat sea 121 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 {\an1} fat sea 172 00:04:46,090 --> 00:04:49,230 And that man is kinda disgusting 173 00:04:49,800 --> 00:04:54,760 Even if he helped me, I still resisted physically 174 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\an1}片源 175 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\an1}TTG 176 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\an1}TTG 177 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\an1}TTG 178 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\an1}TTG 179 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\an1}TTG 180 00:05:01,010 --> 00:05:02,410 excuse me 181 00:05:04,330 --> 00:05:05,650 you are such a good man 182 00:05:05,700 --> 00:05:09,360 Miss Miss 183 00:05:09,640 --> 00:05:12,700 Shall we take a shower together? 184 00:05:12,840 --> 00:05:15,900 I'll wipe your back 185 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 {\an1} later 186 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 {\an1} Fairy water 187 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 {\an1} Fairy water 188 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 {\an1} Fairy water 189 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 {\an1} Fairy water 190 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 {\an1} Fairy water 191 00:05:19,460 --> 00:05:23,170 {\an8}Open-air bath 192 00:05:19,460 --> 00:05:23,170 {\an8}Is there any place where I haven't washed it? 193 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 {\an8} and many more 194 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 {\an8} is gone 195 00:05:27,840 --> 00:05:30,930 {\an8}Will you wash with me 196 00:05:29,680 --> 00:05:35,480 {\an8} wash together 197 00:05:29,680 --> 00:05:35,480 {\an8}Do not wash together 198 00:05:38,480 --> 00:05:41,020 {\an8}Scrub, scrub, scrub, scrub 199 00:05:43,380 --> 00:05:46,280 I can't stand it all of a sudden 200 00:05:46,410 --> 00:05:47,800 I need to be mentally prepared 201 00:05:47,870 --> 00:05:51,050 You are welcome 202 00:05:51,150 --> 00:05:53,810 Let's take a bath together 203 00:05:54,200 --> 00:05:56,930 I'll wipe your back 204 00:05:57,060 --> 00:06:00,620 No, I'm going back today 205 00:06:07,360 --> 00:06:10,650 so cute 206 00:06:11,140 --> 00:06:12,130 Love Potion? 207 00:06:12,280 --> 00:06:14,780 Yeah, I developed it 208 00:06:14,960 --> 00:06:16,980 If you spray this, you will fall in love with the first person he sees 209 00:06:16,980 --> 00:06:18,280 very handy little thing 210 00:06:18,560 --> 00:06:19,760 But it's alright 211 00:06:19,820 --> 00:06:21,980 I sprayed you both with an antidote 212 00:06:22,140 --> 00:06:25,600 It won't be alright, don't make fun of people's bodies 213 00:06:25,690 --> 00:06:27,770 How can I fall in love with my granddaughter's husband? 214 00:06:27,810 --> 00:06:29,300 Is it heart harassment? 215 00:06:29,300 --> 00:06:32,270 Good, give me a little more heartbeat 216 00:06:32,660 --> 00:06:34,570 husband 217 00:06:36,670 --> 00:06:38,420 -Um? - what's wrong 218 00:06:38,580 --> 00:06:41,010 Ah, why doesn't it feel like a change at all? 219 00:06:41,100 --> 00:06:42,090 This is the result of course 220 00:06:42,130 --> 00:06:43,930 I made love potions with extracts from you 221 00:06:44,170 --> 00:06:46,500 Etsuko, how did you make this kind of thing? 222 00:06:46,610 --> 00:06:48,400 Extracted from behind mom's ear 223 00:06:48,890 --> 00:06:49,660 when 224 00:06:49,660 --> 00:06:51,880 -while you fell asleep-while you fell asleep!? 225 00:06:52,050 --> 00:06:52,860 Secretly… 226 00:06:53,730 --> 00:06:55,040 Are you a pervert? 227 00:06:55,180 --> 00:06:56,270 Are you dizzy? 228 00:06:56,270 --> 00:06:58,890 Brother, don't do this kind of thing next time 229 00:06:58,960 --> 00:07:00,400 I know sorry 230 00:07:00,400 --> 00:07:02,430 Ashi wait a moment 231 00:07:04,850 --> 00:07:06,210 A She 232 00:07:07,730 --> 00:07:11,160 Don't do this kind of stuff that's useless for thieves 233 00:07:11,380 --> 00:07:14,020 Hurry up and find where the real crown is 234 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 already found 235 00:07:16,250 --> 00:07:17,740 Where 236 00:07:22,880 --> 00:07:23,780 here 237 00:07:24,300 --> 00:07:25,960 But it's not good 238 00:07:26,440 --> 00:07:29,100 There are other gangs trying to steal the crown 239 00:07:36,660 --> 00:07:39,120 I really want to wear the real crown soon 240 00:07:39,120 --> 00:07:40,690 Princess Etsuko 241 00:07:40,690 --> 00:07:42,050 sounds so good 242 00:07:42,500 --> 00:07:46,130 When is the husband going to steal the crown? 243 00:07:46,920 --> 00:07:49,130 what happened to azun 244 00:07:49,600 --> 00:07:52,490 I have something important to say 245 00:07:54,930 --> 00:07:59,620 Important things about the future of our L family 246 00:08:02,100 --> 00:08:03,150 what are you doing 247 00:08:03,290 --> 00:08:04,260 all of a sudden 248 00:08:04,320 --> 00:08:07,010 Before that we have something to say 249 00:08:07,500 --> 00:08:12,340 The crown theft that now alarms the world 250 00:08:12,490 --> 00:08:13,690 Did you do it? 251 00:08:13,810 --> 00:08:15,860 Well it is 252 00:08:18,080 --> 00:08:20,280 really had enough 253 00:08:20,440 --> 00:08:22,200 If anyone sees 254 00:08:22,360 --> 00:08:25,720 What should I do if there is a commotion because the L family is still alive? 255 00:08:27,140 --> 00:08:28,720 what's so funny 256 00:08:28,810 --> 00:08:31,680 If you think so deeply, you can't be a good thief. 257 00:08:31,680 --> 00:08:32,860 to think positively 258 00:08:32,860 --> 00:08:35,760 As always, there is no speculation 259 00:08:36,140 --> 00:08:38,000 How long are you going to do this? 260 00:08:38,000 --> 00:08:39,730 Thief business... 261 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 We're going to wash our hands 262 00:08:44,610 --> 00:08:49,340 We have never been deceived by fakes before 263 00:08:49,880 --> 00:08:51,720 Etsuko and I are 65 years old 264 00:08:51,840 --> 00:08:53,690 65 years old am I so old? 265 00:08:53,690 --> 00:08:55,500 5 years have passed since the sixtieth anniversary 266 00:08:55,630 --> 00:08:57,250 Mom is 86 years old 267 00:08:57,400 --> 00:08:59,540 It's going to be buried in 5 years. 268 00:08:59,720 --> 00:09:02,110 The aging of the L family is serious 269 00:09:02,320 --> 00:09:05,360 So are you really no longer a thief? 270 00:09:06,080 --> 00:09:06,900 Um 221 00:09:07,810 --> 00:09:09,880 L family 272 00:09:10,900 --> 00:09:13,050 It's time to end your thief career 273 00:09:14,300 --> 00:09:16,350 - Ah Hua - Ah Ho 274 00:09:16,430 --> 00:09:18,980 -Misako-Old Prince 275 00:09:20,420 --> 00:09:22,830 Dad is happy too 276 00:09:24,430 --> 00:09:25,810 it seems so 277 00:09:31,210 --> 00:09:34,690 Congratulations to Jinpen Handwashing 278 00:09:32,880 --> 00:09:37,010 {\an8}Congratulations to Jinpen Handwashing 279 00:09:37,620 --> 00:09:39,200 Xiaoyue, you worked hard 280 00:09:39,310 --> 00:09:40,570 apricot thank you 281 00:09:40,660 --> 00:09:41,820 Grandma, you worked hard too 282 00:09:41,870 --> 00:09:44,010 No, I'm crying again 283 00:09:44,140 --> 00:09:47,620 Dad, thank you so much for quitting being a thief 284 00:09:47,650 --> 00:09:50,200 I'm really gonna cry 285 00:09:54,320 --> 00:09:56,100 Is it imitating Baihui? 286 00:09:54,320 --> 00:09:56,060 {\an8}(Note: This is an imitation of the retirement of the famous Japanese movie star Baihui Yamaguchi) 287 00:09:58,640 --> 00:10:01,290 Xiaoyue, I'm going to be an ordinary girl 288 00:10:01,280 --> 00:10:02,380 {\an8}(Note: Here is the retirement of imitating the Japanese Candies combination) 289 00:10:01,290 --> 00:10:02,370 Is it imitating Candies? 290 00:10:02,450 --> 00:10:04,570 This is the end of the sad topic 291 00:10:04,700 --> 00:10:05,470 Yes 292 00:10:05,640 --> 00:10:08,540 Today is a day to celebrate, let's eat together 293 00:10:09,450 --> 00:10:11,440 good meal 294 00:10:11,440 --> 00:10:14,030 - I did it with Ah Ho- to console us 295 00:10:14,030 --> 00:10:16,290 It's awesome, I'll eat it 296 00:10:16,420 --> 00:10:19,240 Ava, we have something for you too 297 00:10:19,340 --> 00:10:20,510 What? 298 00:10:24,350 --> 00:10:28,310 {\an8}To the beautiful world of beautiful streets 299 00:10:24,350 --> 00:10:28,310 {\an8}Dibbenburg Kingdom 300 00:10:26,560 --> 00:10:28,410 Dibbenburg Kingdom? 301 00:10:28,510 --> 00:10:31,070 It's all our fault that you didn't take the wedding trip. 302 00:10:31,200 --> 00:10:32,030 It's the way it is but... 303 00:10:32,170 --> 00:10:33,500 It's an apology gift for everything so far 304 00:10:33,640 --> 00:10:36,050 Bring apricots and enjoy 305 00:10:36,340 --> 00:10:38,610 Apricot, this is your first time traveling overseas 306 00:10:38,610 --> 00:10:40,460 hmm i want to go 307 00:10:40,640 --> 00:10:41,730 thanks 308 00:10:41,870 --> 00:10:42,920 Let's go Ava 309 00:10:43,090 --> 00:10:44,460 Is it really possible 310 00:10:44,690 --> 00:10:48,080 Will create a lot of good memories 311 00:10:48,410 --> 00:10:49,980 thank you dad 312 00:10:57,050 --> 00:11:04,510 {\an8}Dibbenburg 313 00:11:11,960 --> 00:11:14,270 - where are you going - where are you going 314 00:11:14,270 --> 00:11:16,320 don't run 315 00:11:16,380 --> 00:11:19,650 look at that church 316 00:11:22,800 --> 00:11:24,270 look at that 317 00:11:24,940 --> 00:11:25,920 Excuse me, please take a picture for us 318 00:11:25,920 --> 00:11:26,520 Can 319 00:11:26,580 --> 00:11:29,230 1 2 3 320 00:11:30,580 --> 00:11:34,910 - thank you - so cute 321 00:11:36,750 --> 00:11:38,260 two cups of coffee 322 00:11:39,280 --> 00:11:40,400 thanks 323 00:11:40,520 --> 00:11:42,910 - Apricot seems very happy. - Hmm 324 00:11:43,070 --> 00:11:45,320 It's great to be with you, the three of us. 325 00:11:45,490 --> 00:11:47,810 This day came like a dream 326 00:11:47,970 --> 00:11:50,250 As the old saying goes, people get smoother with age 327 00:11:50,320 --> 00:11:51,530 really so 328 00:11:52,570 --> 00:11:54,880 Mom and Dad, come here 329 00:11:58,130 --> 00:11:59,370 grandmother? 330 00:11:59,490 --> 00:12:01,580 a piece of cake 331 00:12:01,740 --> 00:12:03,000 why are you here 332 00:12:03,180 --> 00:12:04,780 Is this the case... 333 00:12:04,930 --> 00:12:06,280 hey get out of the way 334 00:12:06,510 --> 00:12:08,090 grandfather 335 00:12:10,420 --> 00:12:11,770 what a piece of cake 336 00:12:11,950 --> 00:12:13,610 you didn't say it at all 337 00:12:13,210 --> 00:12:16,970 What is it that my destined person will suddenly fall from the sky 338 00:12:17,260 --> 00:12:19,760 give me the money back 339 00:12:20,000 --> 00:12:21,900 coming soon 340 00:12:22,780 --> 00:12:24,640 look at 341 00:12:29,420 --> 00:12:31,140 It's Xiaoyue 342 00:12:35,520 --> 00:12:37,770 how are you miss 343 00:12:37,860 --> 00:12:38,840 I am sorry 344 00:12:38,930 --> 00:12:41,600 I was blown here by the wind 345 00:12:42,760 --> 00:12:45,560 {\an8}(Note: This is an imitation of the Korean drama "Crash Landing on Love") 346 00:12:42,770 --> 00:12:43,880 Lovely 347 00:12:44,060 --> 00:12:45,550 forced landing? 348 00:12:46,940 --> 00:12:49,070 - That's awesome. That's right. - Help me with a divination too. 349 00:12:49,940 --> 00:12:52,120 There are great things over there 350 00:12:52,330 --> 00:12:54,120 what's this time 351 00:13:05,210 --> 00:13:07,640 great grandfather 352 00:13:07,760 --> 00:13:09,440 Even grandpa came 353 00:13:09,580 --> 00:13:11,610 Everyone's out 354 00:13:22,520 --> 00:13:24,190 messy 355 00:14:03,610 --> 00:14:11,370 {\an8}Lupin's daughter 356 00:14:03,610 --> 00:14:11,370 {\an8}劇場版 357 00:14:14,320 --> 00:14:15,930 to steal the crown? 358 00:14:16,000 --> 00:14:17,620 Yeah we found the real crown 359 00:14:17,690 --> 00:14:20,600 In the hands of the king of this Diebenberg kingdom 360 00:14:20,690 --> 00:14:23,780 A fallen man who took over the throne 3 years ago 361 00:14:23,820 --> 00:14:25,250 not serving the nation 362 00:14:25,340 --> 00:14:27,280 Use tax money to scavenge baby everywhere 363 00:14:27,320 --> 00:14:28,690 He must be punished 364 00:14:28,750 --> 00:14:29,930 a piece of cake 365 00:14:30,030 --> 00:14:32,220 But haven't you already washed your hands? 366 00:14:32,260 --> 00:14:35,720 We have to steal what we L family likes 367 00:14:35,890 --> 00:14:38,410 The crown that was not stolen this time must be obtained 368 00:14:38,440 --> 00:14:40,100 Thieves have pride 369 00:14:40,190 --> 00:14:42,750 Throw away that pride. 370 00:14:43,130 --> 00:14:45,220 Why did the great-grandmother give divination 321 00:14:45,320 --> 00:14:46,570 to gather information 372 00:14:46,670 --> 00:14:49,340 Yes, with the accuracy of divination, the fire 373 00:14:49,420 --> 00:14:51,780 Summoned the locals to get information about the castle 374 00:14:51,780 --> 00:14:53,730 For this show? 375 00:14:53,840 --> 00:14:57,490 Wait a minute, let's go on a wedding trip. 376 00:14:57,640 --> 00:15:01,210 I want you to see the last heroic gesture of our L family 377 00:15:01,790 --> 00:15:03,130 what does that mean 378 00:15:03,250 --> 00:15:07,180 We have never had a family trip so far 379 00:15:07,400 --> 00:15:09,470 Thief condolence trip 380 00:15:09,610 --> 00:15:11,390 No need for condolences 381 00:15:11,540 --> 00:15:13,410 Oh, what about great-grandfather? 382 00:15:13,480 --> 00:15:15,220 really gone 383 00:15:15,310 --> 00:15:17,000 who did you call 384 00:15:17,150 --> 00:15:20,200 As if arguing with someone 385 00:15:21,010 --> 00:15:23,390 Thief condolence trip? 386 00:15:23,450 --> 00:15:25,570 Go overseas to steal baby 387 00:15:25,850 --> 00:15:28,380 I plan to rendezvous with them when I finish the secret weapon 388 00:15:28,480 --> 00:15:33,660 I also want to go on a hot spring trip with you 389 00:15:34,080 --> 00:15:38,880 Meiyun, if it was my request, you would agree, right? 390 00:15:38,970 --> 00:15:41,780 hmm what do you wish for 391 00:15:41,850 --> 00:15:43,960 I know 392 00:15:44,250 --> 00:15:48,100 You have the secret of the L family in your hands 393 00:15:48,340 --> 00:15:50,800 tell me what secret you hold 394 00:15:50,880 --> 00:15:57,240 Let's talk while we take a shower, I'll wipe your back 395 00:15:59,730 --> 00:16:03,060 {\an8} Private open-air bath 396 00:16:00,270 --> 00:16:03,060 {\an8} Shall we wash together 397 00:16:02,140 --> 00:16:08,110 {\an8} Wash first before asking 398 00:16:02,140 --> 00:16:08,110 {\an8} Now hold back 399 00:16:03,870 --> 00:16:08,450 Although I want to wash with you 400 00:16:10,250 --> 00:16:14,060 No, I hope you're here to tell me now 401 00:16:14,410 --> 00:16:19,520 Is that what you want to know? The secret of the L family 402 00:16:19,660 --> 00:16:20,580 Um 403 00:16:21,890 --> 00:16:26,560 don't tell you 404 00:16:26,720 --> 00:16:30,010 They've all gone overseas, stop being a thief 405 00:16:30,080 --> 00:16:32,620 Don't trouble the people of this country 406 00:16:32,720 --> 00:16:34,320 looks delicious what is this 407 00:16:34,400 --> 00:16:35,860 Grilled Pork Chop 408 00:16:35,860 --> 00:16:37,410 Platter of Roast Pork and Pork Sausages 409 00:16:37,410 --> 00:16:38,410 didn't listen to me at all 410 00:16:38,410 --> 00:16:40,980 - It's all pigs - pigs... pigs!? 411 00:16:41,070 --> 00:16:43,280 Hate is the last word I want to hear 412 00:16:43,390 --> 00:16:44,670 Etsuko calm down 413 00:16:44,750 --> 00:16:46,370 No one said you were a pig 414 00:16:46,500 --> 00:16:48,380 Etsuko, you are still a beautiful witch of miracles 415 00:16:48,490 --> 00:16:49,400 husband 416 00:16:49,400 --> 00:16:52,300 Okay, let's start the reconnaissance battle meeting. 417 00:16:52,360 --> 00:16:54,720 -Wait a minute, don't do this in front of Apricot.- It's alright 418 00:16:54,920 --> 00:16:56,880 you and dad go for a walk 419 00:16:56,960 --> 00:16:57,640 -Uh-huh 420 00:16:57,210 --> 00:16:58,500 Ah He 421 00:16:58,640 --> 00:17:01,260 It's easy to come here, let's get along well today 422 00:17:01,500 --> 00:17:02,360 - let's go apricot - uh 423 00:17:02,430 --> 00:17:03,470 - I'm sorry - it's alright 424 00:17:03,470 --> 00:17:04,260 put on 425 00:17:05,370 --> 00:17:08,340 This is the real crown. I want to see you soon. 426 00:17:08,340 --> 00:17:10,360 a piece of cake 427 00:17:11,010 --> 00:17:13,650 After this incident, you really need to wash your hands, right? 428 00:17:13,650 --> 00:17:15,130 Um 429 00:17:15,360 --> 00:17:17,480 This is stolen by our L family 430 00:17:17,090 --> 00:17:20,600 {\an8}Habsburg Crown 431 00:17:17,860 --> 00:17:20,030 last baby 432 00:17:21,100 --> 00:17:24,130 Dad has something to hide from me 433 00:17:24,300 --> 00:17:26,130 weird lately 434 00:17:26,600 --> 00:17:29,560 Order me to do unusual secret weapons 435 00:17:29,860 --> 00:17:31,100 Even if I ask him what to use it for 436 00:17:31,100 --> 00:17:33,380 he didn't tell me 437 00:17:34,280 --> 00:17:36,840 Meiyun, just tell me 438 00:17:36,990 --> 00:17:39,570 After you tell me, let's scrub together 439 00:17:39,770 --> 00:17:41,410 - really - uh 440 00:17:44,770 --> 00:17:47,460 L family 441 00:17:48,260 --> 00:17:52,180 There is another person 442 00:17:53,100 --> 00:17:54,080 One more person? 443 00:17:56,380 --> 00:18:03,900 Ah She, your father has been looking for that person too 444 00:18:04,050 --> 00:18:05,870 what is that person's name 445 00:18:10,110 --> 00:18:13,020 Mikumo 446 00:18:15,370 --> 00:18:17,580 Ling 447 00:18:22,320 --> 00:18:24,960 what happened 448 00:18:27,730 --> 00:18:31,960 The secret weapon is almost finished 449 00:18:32,540 --> 00:18:35,960 Then let's go together 450 00:18:36,350 --> 00:18:39,070 to Dibenberg Kingdom 451 00:18:40,970 --> 00:18:42,500 dad 452 00:18:44,180 --> 00:18:45,690 help me 453 00:18:45,790 --> 00:18:46,980 apricot 454 00:18:51,220 --> 00:18:53,580 who are you 455 00:19:25,010 --> 00:19:27,330 -Ahua-Apricot 456 00:19:30,770 --> 00:19:32,130 Come here and I'll kill her 457 00:19:32,290 --> 00:19:33,010 you guy 458 00:19:33,070 --> 00:19:34,210 mother 459 00:19:34,360 --> 00:19:34,920 apricot 460 00:19:35,040 --> 00:19:36,740 Send a message to Sanyunzun 461 00:19:36,860 --> 00:19:39,560 Take the crown in exchange for this child 462 00:19:40,750 --> 00:19:42,130 -Daddy-Apricot 463 00:19:43,660 --> 00:19:46,600 -Daddy-Apricot 464 00:19:52,900 --> 00:19:55,210 what happened to Ava 465 00:19:55,810 --> 00:19:58,060 Apricot her... Apricot her... 466 00:19:58,110 --> 00:19:59,170 what happened 467 00:19:59,410 --> 00:20:00,730 she was taken away 468 00:20:00,920 --> 00:20:05,090 Taken by the woman named Natasha who escaped before 469 00:20:05,930 --> 00:20:07,800 If those people aim for the crown 470 00:20:08,210 --> 00:20:10,200 Apricot should be fine until you get the crown 421 00:20:10,430 --> 00:20:12,590 Then if you don't get the apricot soon... 472 00:20:12,590 --> 00:20:15,340 I already know where the crown is 473 00:20:19,700 --> 00:20:22,280 This is our prepared hideout 474 00:20:22,530 --> 00:20:23,730 where is the crown 475 00:20:23,840 --> 00:20:25,550 Facilitator is investigating 476 00:20:25,640 --> 00:20:27,170 helper? 477 00:20:32,750 --> 00:20:34,900 Yuancheng Temple's father? 478 00:20:36,430 --> 00:20:41,870 Yes I am from the L family 479 00:20:42,000 --> 00:20:47,400 Helpers come to this country 480 00:20:47,540 --> 00:20:57,160 Let's steal it together, no matter what baby it is 481 00:20:57,250 --> 00:21:06,360 It's like finding things in a bag and handing it over to me in Yuancheng Temple. 482 00:21:10,770 --> 00:21:14,610 The crown is in that castle 483 00:21:18,970 --> 00:21:22,060 This time, Mr. Howe offered to help 484 00:21:22,220 --> 00:21:24,380 I'm ready to go steal the treasure together 485 00:21:24,400 --> 00:21:26,880 I pretend to be the coordinator of the dancer Mr. Yan 486 00:21:26,990 --> 00:21:29,040 Infiltrated that castle 487 00:21:29,410 --> 00:21:30,450 pretend to be local 488 00:21:30,450 --> 00:21:33,390 - you have a western face - was it necessary to sing 489 00:21:33,440 --> 00:21:36,720 The king of Dibbenburg likes to dance 490 00:21:36,980 --> 00:21:38,450 It's the information I got through divination 491 00:21:38,560 --> 00:21:42,750 He has asked Mr. Yan to go to the castle to perform and dance 492 00:21:43,200 --> 00:21:45,820 There is a crown 493 00:21:46,190 --> 00:21:48,330 in the audience hall 494 00:21:56,520 --> 00:21:59,760 Thanks to him for the construction of Dibenberg Castle 495 00:21:59,950 --> 00:22:01,870 we have it in place 496 00:22:02,130 --> 00:22:05,380 Ava, go to the castle now 497 00:22:13,460 --> 00:22:16,300 I kept you waiting for a long time, Mrs. Ling 498 00:22:25,420 --> 00:22:27,640 Don't know what's waiting for us 499 00:22:27,840 --> 00:22:30,110 Life safety is not guaranteed 500 00:22:30,460 --> 00:22:32,660 Do you have this consciousness? 501 00:22:33,760 --> 00:22:37,900 At this time, Xing must be afraid to cry alone 502 00:22:51,540 --> 00:22:54,250 I must rescue her myself 503 00:22:55,160 --> 00:22:57,960 I love our daughter 504 00:23:39,230 --> 00:23:43,210 Dibbenburg Castle is equipped with the latest security system 505 00:23:43,320 --> 00:23:45,970 Once a person has a foot in it, he can't escape. 506 00:23:46,060 --> 00:23:47,970 is an impregnable castle 507 00:23:48,300 --> 00:23:49,640 gate under the castle 508 00:23:49,730 --> 00:23:52,780 Guarded by guards with rifles 509 00:23:55,150 --> 00:23:56,530 Even if I try to break through the door 510 00:23:56,670 --> 00:23:59,780 There's a trap waiting ahead 511 00:24:02,900 --> 00:24:04,370 where is the crown 512 00:24:04,450 --> 00:24:05,810 top floor of the castle 513 00:24:05,880 --> 00:24:09,310 audience hall here 514 00:24:18,450 --> 00:24:22,220 The crown is in this room 515 00:24:28,020 --> 00:24:29,420 how to get into it 516 00:24:29,530 --> 00:24:32,830 Enter through the top vent in the castle 517 00:24:41,090 --> 00:24:42,370 how to get to this place 518 00:24:42,460 --> 00:24:44,510 Requires acrobatic skills 519 00:24:44,690 --> 00:24:46,520 What about the connection with Xiaoyuancheng Temple? 520 00:24:46,620 --> 00:24:51,500 I'm sorry Hui, he's in the Thief World Cup now 521 00:24:51,640 --> 00:24:53,680 Thief World Cup? 522 00:24:57,600 --> 00:25:00,600 {\an8}The opening of the Thief World Cup 523 00:25:13,900 --> 00:25:21,970 I'm a thief who travels the world 524 00:25:22,110 --> 00:25:28,930 Motoshiroji Motoshiroji Teru 525 00:25:29,210 --> 00:25:36,160 Identify babies by smell 526 00:25:36,240 --> 00:25:42,640 fly west to east 527 00:25:42,770 --> 00:25:52,600 Motoshiroji Motoshiroji Teru 528 00:25:52,600 --> 00:25:55,060 It's such a big thing to sing leisurely there 529 00:25:55,140 --> 00:25:56,500 As expected of my son 530 00:25:56,580 --> 00:25:58,930 It doesn't matter if you need an attack strategy, I have an idea 531 00:25:59,040 --> 00:26:02,190 But it's not easy to have guards inside. 532 00:26:02,350 --> 00:26:04,780 It is necessary to bring the guards out and gather them in one place 533 00:26:04,840 --> 00:26:05,860 exactly 534 00:26:05,930 --> 00:26:10,610 I will pretend to be the coordinator and enter the castle to meet you 535 00:26:10,840 --> 00:26:13,080 We're splitting up right here 536 00:26:13,180 --> 00:26:15,560 I hate that I don't want to be separated from you 537 00:26:15,660 --> 00:26:17,820 It's alright, I'm your partner 538 00:26:17,920 --> 00:26:19,690 husband 539 00:26:20,090 --> 00:26:21,210 Does your chest hurt? 540 00:26:21,320 --> 00:26:22,460 stop flirting 541 00:26:22,610 --> 00:26:24,700 hurry up 542 00:26:40,850 --> 00:26:43,090 She is the Joan of Arc of the flamenco dance world 543 00:26:43,090 --> 00:26:45,010 is a very famous dancer 544 00:26:45,120 --> 00:26:46,200 do we dance 545 00:26:46,240 --> 00:26:46,960 no 546 00:26:47,040 --> 00:26:48,850 she was not invited 547 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 go back 548 00:26:50,000 --> 00:26:51,630 Don't be so impersonal 549 00:26:51,630 --> 00:26:53,560 come and enjoy 550 00:27:09,120 --> 00:27:10,220 Be! 551 00:27:43,000 --> 00:27:44,650 Hey! 552 00:27:48,060 --> 00:27:50,120 Etsuko dance is over 553 00:27:51,930 --> 00:27:52,830 Is this over? 554 00:27:52,830 --> 00:27:53,690 let's go 555 00:28:02,480 --> 00:28:04,300 go around the back this way 556 00:28:06,440 --> 00:28:07,360 Oops 557 00:28:08,460 --> 00:28:09,280 Etsuko 558 00:28:09,580 --> 00:28:12,250 Flamenco danced so much my feet couldn't control it 559 00:28:15,470 --> 00:28:16,800 have over there 560 00:28:16,800 --> 00:28:17,980 Dear 561 00:28:22,840 --> 00:28:23,800 what is that 562 00:28:23,800 --> 00:28:25,870 Helicopter! Helicopter! 563 00:28:28,920 --> 00:28:30,590 Etsuko, hurry up now 564 00:28:58,240 --> 00:28:59,550 how about owa 565 00:28:59,550 --> 00:29:00,920 All the people brought in 566 00:29:00,920 --> 00:29:02,000 then let's go 567 00:29:03,000 --> 00:29:04,490 Ah He will ask you to drive after that. 568 00:29:04,490 --> 00:29:05,450 etc 569 00:29:06,060 --> 00:29:07,720 Don't worry, it's on autopilot 570 00:29:07,720 --> 00:29:08,860 I come? 521 00:29:09,560 --> 00:29:12,360 wait... no 572 00:29:21,040 --> 00:29:22,940 wait hello... 573 00:29:31,150 --> 00:29:32,190 We descended upstairs 574 00:29:32,190 --> 00:29:33,530 let the rope down 575 00:29:33,530 --> 00:29:34,460 I know 576 00:29:40,960 --> 00:29:42,160 let's go Etsuko 577 00:29:55,290 --> 00:29:56,940 Thought I was dead 578 00:30:04,540 --> 00:30:05,520 mom 579 00:30:08,800 --> 00:30:10,440 Piece of cake! 580 00:30:11,850 --> 00:30:13,230 opened 581 00:30:22,440 --> 00:30:24,700 The audience hall is below 582 00:30:34,960 --> 00:30:37,310 The crown is behind that door 583 00:30:37,310 --> 00:30:39,440 my baby crown 584 00:30:40,440 --> 00:30:41,580 I'm sorry 585 00:30:43,360 --> 00:30:45,200 There's no baby here 586 00:30:47,200 --> 00:30:48,330 Ah He! 587 00:30:48,570 --> 00:30:50,010 sorry owa 588 00:30:50,010 --> 00:30:51,580 Will you be arrested even if you run abroad? 589 00:30:51,580 --> 00:30:53,480 Is it chronic arrest disease? 590 00:30:53,930 --> 00:30:55,600 did you lie to us 591 00:30:59,320 --> 00:31:00,700 Well done 592 00:31:00,960 --> 00:31:02,000 mother! 593 00:31:02,400 --> 00:31:03,520 apricot! 594 00:31:03,520 --> 00:31:04,860 be honest 595 00:31:18,720 --> 00:31:22,400 This castle has long been occupied by this woman 596 00:31:23,610 --> 00:31:25,880 I learned about this while investigating the castle 597 00:31:26,350 --> 00:31:28,320 persuaded her to join me 598 00:31:28,320 --> 00:31:30,780 Treasure I have already put outside 599 00:31:31,150 --> 00:31:32,590 Take it if you want 600 00:31:32,590 --> 00:31:35,180 I lead the L family out 601 00:31:35,720 --> 00:31:37,870 Take the treasure in exchange 602 00:31:37,870 --> 00:31:40,480 Too much to betray us 603 00:31:40,480 --> 00:31:41,640 don't hate me 604 00:31:42,140 --> 00:31:45,480 It's thieves' nature to chase treasure 605 00:31:46,000 --> 00:31:47,310 take care 606 00:32:02,040 --> 00:32:04,320 Get your dirty hands off! 607 00:32:10,040 --> 00:32:13,240 I won't forgive you if you dare to hurt someone I love 608 00:32:15,240 --> 00:32:16,510 did you hear 609 00:32:17,320 --> 00:32:19,720 I tell you to let go! 610 00:32:29,800 --> 00:32:31,580 you guys 611 00:32:32,410 --> 00:32:36,080 took everything from me 612 00:32:37,020 --> 00:32:42,080 This time it's my turn to take everything from you 613 00:32:44,160 --> 00:32:47,240 you are still alive 614 00:32:48,750 --> 00:32:49,480 Ling 615 00:32:50,730 --> 00:32:52,880 don't do this anymore 616 00:32:56,410 --> 00:33:01,520 Show time begins! 617 00:33:02,400 --> 00:33:03,520 mother! 618 00:33:23,820 --> 00:33:26,860 It hurts, what should I do if I get hurt? 619 00:33:27,420 --> 00:33:28,880 are you all right? 620 00:33:30,440 --> 00:33:33,280 dad what's going on 621 00:33:34,330 --> 00:33:37,340 Who is that woman named Ling? 622 00:33:40,640 --> 00:33:42,780 Why does she hate us so much 623 00:33:43,820 --> 00:33:46,080 say daddy 624 00:33:50,440 --> 00:33:53,960 That woman is... San Yunling 625 00:33:55,480 --> 00:33:56,730 my little sister 626 00:33:59,340 --> 00:34:01,040 Dad's sister? 627 00:34:04,750 --> 00:34:07,080 I wouldn't have told you if I could 628 00:34:08,460 --> 00:34:10,460 It's a distant past 629 00:34:15,290 --> 00:34:19,320 Strong and sensitive sense of smell 630 00:34:22,880 --> 00:34:25,820 Ling has an extremely rare talent for thieves 631 00:34:34,670 --> 00:34:35,800 one day 632 00:34:36,880 --> 00:34:41,280 Ling meets him as a street artist and falls in love 633 00:34:50,350 --> 00:34:51,790 - to shoot 634 00:34:51,790 --> 00:34:54,090 - ok come on - ok le 635 00:34:56,830 --> 00:35:01,200 Finally, the two began to live together and gave birth to the crystallization of love 636 00:35:05,070 --> 00:35:06,270 Then… 637 00:35:08,890 --> 00:35:10,360 what happened 638 00:35:22,570 --> 00:35:24,080 clowns are clowns 639 00:35:26,160 --> 00:35:28,810 Brother, hey the clown, brother to you 640 00:35:29,180 --> 00:35:30,380 Use this for a trick 641 00:35:39,180 --> 00:35:42,990 What, don't be shy 642 00:35:43,480 --> 00:35:45,550 so boring 643 00:35:47,550 --> 00:35:51,340 Hey, don't do it and show us such a boring 644 00:35:52,280 --> 00:35:53,150 fine! 645 00:35:53,150 --> 00:35:54,460 These are all mine 646 00:35:56,540 --> 00:35:58,680 i lost 647 00:36:10,430 --> 00:36:13,020 what are you looking at fists 648 00:36:17,520 --> 00:36:20,000 He was harassed by punks at work 649 00:36:20,920 --> 00:36:23,210 in the process of trying to get back the stolen money 650 00:36:24,750 --> 00:36:26,800 brutally murdered 651 00:36:35,840 --> 00:36:40,410 After that, Ling began to search for the gangsters who escaped one by one. 652 00:36:43,040 --> 00:36:44,620 vowed to find them 653 00:36:45,100 --> 00:36:46,990 And kill them with your own hands 654 00:36:51,870 --> 00:36:54,060 But the L family forbids killing 655 00:36:54,860 --> 00:36:56,880 So I'm going to convince her 656 00:36:59,530 --> 00:37:02,300 There are plenty of ways to get revenge 657 00:37:02,300 --> 00:37:03,600 Ling, do you understand 658 00:37:04,800 --> 00:37:05,920 Ling! 659 00:37:07,370 --> 00:37:11,390 But Ling didn't listen to me in the end. 660 00:37:17,900 --> 00:37:22,440 Then when she finally finds out where the gang is 661 00:37:24,220 --> 00:37:26,320 she killed them 662 00:37:55,370 --> 00:37:56,730 What the hell are you doing! 663 00:38:14,320 --> 00:38:15,960 Don't make her a murderer 664 00:38:16,720 --> 00:38:22,110 With this thought in mind, we notified the police who were supposed to be the enemy 665 00:38:25,200 --> 00:38:28,120 These wanted thugs were arrested on the spot 666 00:38:29,160 --> 00:38:32,360 Ling was also arrested on the spot for attempted murder. 667 00:38:37,420 --> 00:38:42,860 But Ling escaped while being escorted to the police station 668 00:38:43,440 --> 00:38:47,320 we've been looking for her 669 00:38:47,960 --> 00:38:49,400 but never found 670 00:38:50,990 --> 00:38:55,120 And then after a few years we got gossip 621 00:38:56,030 --> 00:38:58,040 Said that San Yunling was dead 672 00:38:58,750 --> 00:39:02,490 But that lady's grandfather, the famous detective Hojo Soma 673 00:39:03,400 --> 00:39:06,360 Suddenly I received news that I had mastered Ling's whereabouts. 674 00:39:06,880 --> 00:39:08,520 Isn't L already dead? 675 00:39:09,900 --> 00:39:11,580 still alive 676 00:39:13,230 --> 00:39:19,360 Ling has become a big robber who kills without blinking an eye 677 00:39:21,680 --> 00:39:25,930 Ling has been living in hatred for us 678 00:39:27,340 --> 00:39:30,060 So she used her own men to lure us out 679 00:39:30,620 --> 00:39:31,880 wanna kill us 680 00:39:45,600 --> 00:39:48,730 Completely get rid of the hateful L family 681 00:39:53,080 --> 00:39:54,990 That's Ling's purpose 682 00:40:49,620 --> 00:40:52,030 Why is it so cold 683 00:40:52,030 --> 00:40:53,210 no heating 684 00:40:53,210 --> 00:40:55,200 How can there be heating in this place? 685 00:40:55,200 --> 00:40:57,120 How do you know if you don't look for it 686 00:40:57,500 --> 00:40:59,080 Are you OK 687 00:41:01,000 --> 00:41:01,840 Oops 688 00:41:04,140 --> 00:41:06,090 Wow! 689 00:41:06,090 --> 00:41:07,610 what happened to yueko 690 00:41:07,610 --> 00:41:09,100 there is... someone is there 691 00:41:13,290 --> 00:41:14,910 is the owner of this castle 692 00:41:15,560 --> 00:41:16,490 frozen 693 00:41:16,490 --> 00:41:20,250 Nope, I'm going to freeze to death 694 00:41:20,590 --> 00:41:22,840 - are you okay mom - are you okay grandma 695 00:41:24,430 --> 00:41:25,880 grandmother 696 00:41:27,130 --> 00:41:28,460 Those are dentures 697 00:41:28,890 --> 00:41:29,870 look for it 698 00:41:36,430 --> 00:41:37,420 found it 699 00:41:39,130 --> 00:41:41,240 Damn, it's freezing 700 00:41:41,600 --> 00:41:42,110 mom! 701 00:41:42,110 --> 00:41:44,360 Grandma keep moving and don't stop 702 00:41:44,360 --> 00:41:47,920 -hold onto! -mother! 703 00:41:50,650 --> 00:41:53,840 -mom! -mother! 704 00:42:03,960 --> 00:42:06,360 grandma grandma! 705 00:42:08,080 --> 00:42:10,910 Nope, it's completely frozen 706 00:42:10,910 --> 00:42:12,250 grandmother! 707 00:42:17,920 --> 00:42:19,790 what are you doing 708 00:42:19,790 --> 00:42:21,100 I do not want 709 00:42:21,100 --> 00:42:23,770 I don't want to freeze like that funny 210 00:42:24,700 --> 00:42:27,850 may remain for hundreds of thousands of years 211 00:42:27,850 --> 00:42:30,540 Etsuko, what are you talking about, be sensible 212 00:42:30,540 --> 00:42:31,900 Do not touch me 213 00:42:33,040 --> 00:42:35,840 let me die beautifully 214 00:42:35,840 --> 00:42:37,960 -Etsuko-Mom 215 00:42:41,850 --> 00:42:42,960 Etsuko 216 00:42:43,600 --> 00:42:45,180 Etsuko! 217 00:42:45,180 --> 00:42:46,430 mother! 218 00:42:55,500 --> 00:42:58,190 I am Yuancheng Temple from Papua New Guinea 219 00:42:58,750 --> 00:43:00,540 let you wait for Ava 720 00:43:02,220 --> 00:43:05,930 the flame is so warm 721 00:43:06,490 --> 00:43:09,180 It will burn if you touch it 722 00:43:09,180 --> 00:43:10,560 Yuancheng Temple here 723 00:43:10,560 --> 00:43:14,510 so it will melt the snow 724 00:43:14,510 --> 00:43:15,550 so warm 725 00:43:15,550 --> 00:43:18,460 the flame is so warm 726 00:43:18,460 --> 00:43:21,960 Even if you freeze hard 727 00:43:21,960 --> 00:43:26,840 it will melt you too 728 00:43:26,840 --> 00:43:30,600 What happens when the snow melts? 729 00:43:30,600 --> 00:43:34,430 You see your heart starts beating again 730 00:43:34,430 --> 00:43:38,480 Heart beating all things resuscitation 731 00:43:38,480 --> 00:43:39,960 wake up 732 00:43:39,960 --> 00:43:45,180 As expected of the magician of song 733 00:43:45,580 --> 00:43:51,850 That's right the fire is so warm 734 00:43:51,850 --> 00:43:53,840 Can also be a light in the dark 735 00:43:53,840 --> 00:43:57,050 Let's walk hand in hand with the flame 736 00:43:57,050 --> 00:43:58,360 come run away 737 00:43:58,360 --> 00:44:04,140 The flame is so warm 738 00:44:04,140 --> 00:44:05,930 la la la figure la la la la 739 00:44:05,930 --> 00:44:09,500 la la la la la la la la la 740 00:44:09,500 --> 00:44:14,520 la la la la la la la 741 00:44:21,870 --> 00:44:23,200 really scared me 742 00:44:23,560 --> 00:44:25,720 I didn't know my father had a sister 743 00:44:26,460 --> 00:44:28,800 Is San Yunling really in this country? 744 00:44:28,800 --> 00:44:30,250 yes she is 745 00:44:30,810 --> 00:44:32,600 When we find the true crown 746 00:44:32,600 --> 00:44:35,610 Found out that there are other people staring at it 747 00:44:39,000 --> 00:44:40,700 Dad was at that time 748 00:44:41,580 --> 00:44:42,380 Ling 749 00:44:43,500 --> 00:44:45,820 Ling said 750 00:44:46,380 --> 00:44:50,320 It was the same woman who burned the Hojo family to the ground. 751 00:44:50,920 --> 00:44:56,090 I leave it to you, Meiyun 752 00:45:02,860 --> 00:45:05,000 L is missing? 753 00:45:05,000 --> 00:45:08,560 Yes, there are traces of a break-in in the basement 754 00:45:13,480 --> 00:45:14,520 find out 755 00:45:14,760 --> 00:45:15,520 receive 756 00:45:16,250 --> 00:45:18,320 put these guys 757 00:45:20,400 --> 00:45:22,190 kill it 758 00:45:24,440 --> 00:45:26,940 The corpse is placed outside the castle 759 00:45:27,840 --> 00:45:29,080 hang up 760 00:45:29,770 --> 00:45:30,860 receive 761 00:45:31,930 --> 00:45:32,920 let me go 762 00:45:33,340 --> 00:45:34,350 apricot 763 00:45:34,730 --> 00:45:35,950 dad 764 00:45:38,030 --> 00:45:40,650 -Daddy-Apricot 765 00:45:43,900 --> 00:45:46,560 I'm nearby for the Thief World Cup 766 00:45:46,560 --> 00:45:49,610 Then I heard that Ah Hua, you are in danger 767 00:45:49,610 --> 00:45:51,150 Yuancheng Temple has also become our partner 768 00:45:51,150 --> 00:45:52,360 That's relieved 769 00:45:52,360 --> 00:45:53,690 Piece of cake! 770 00:45:54,140 --> 00:45:58,010 I'm sorry I have to go to a final 721 00:45:58,620 --> 00:45:59,900 It's almost time to go back 772 00:46:00,800 --> 00:46:03,630 I will come back victorious 773 00:46:08,960 --> 00:46:11,360 What, why don't you just come and sing a song? 774 00:46:11,360 --> 00:46:14,520 If you don't come to Yuancheng Temple, you will freeze to death 775 00:46:14,520 --> 00:46:16,810 We have to hurry up and save Ah He and Xing. 776 00:46:16,810 --> 00:46:17,690 etc 777 00:46:19,260 --> 00:46:22,060 If you break in casually, if you get caught, the result will still be the same. 778 00:46:22,430 --> 00:46:24,120 Xing and Ah He will be killed 779 00:46:24,560 --> 00:46:26,110 Then what should I do? 780 00:46:27,260 --> 00:46:29,900 It's finally time 781 00:46:32,380 --> 00:46:34,030 Use the secret weapon 782 00:46:34,780 --> 00:46:36,240 can daddy hear 783 00:46:36,700 --> 00:46:38,430 Are you involved? 784 00:46:38,430 --> 00:46:39,310 it's here 785 00:46:39,310 --> 00:46:41,370 Anko and Ah Ho were caught in the castle 786 00:46:41,790 --> 00:46:43,150 is that woman 787 00:46:43,150 --> 00:46:45,560 Let's go now 788 00:46:45,560 --> 00:46:47,000 You are waiting for me at the place I appointed 789 00:46:47,450 --> 00:46:48,620 I see 790 00:46:48,620 --> 00:46:50,650 All right, let's get ready 791 00:46:51,690 --> 00:46:53,600 Mom, let me talk to you 792 00:46:54,250 --> 00:46:57,210 I have to go over to Meiyun and wait for me in a safe place 793 00:46:57,210 --> 00:47:00,670 No, I'm going to save Sakurai-senpai and the others. 794 00:47:00,670 --> 00:47:01,180 But… 795 00:47:01,180 --> 00:47:03,210 Even if you stop me, I'll go alone 796 00:47:05,930 --> 00:47:09,100 I know, then you use this 797 00:47:09,100 --> 00:47:10,880 It should help you successfully infiltrate 798 00:47:15,440 --> 00:47:18,430 - go away you guy - let me go 799 00:47:20,170 --> 00:47:22,270 -Apricot-Dad 800 00:47:23,480 --> 00:47:24,560 go faster 801 00:47:31,800 --> 00:47:32,880 etc 802 00:47:35,760 --> 00:47:36,800 dad 803 00:47:37,040 --> 00:47:37,980 apricot 804 00:47:51,230 --> 00:47:52,940 Is this the secret weapon? 805 00:47:54,520 --> 00:47:56,590 It's finally done 806 00:47:57,630 --> 00:47:59,160 catch up, catch up 807 00:47:59,600 --> 00:48:01,070 But this is very dangerous 808 00:48:01,420 --> 00:48:03,040 Are we going to siege the city with this? 809 00:48:03,040 --> 00:48:05,440 don't you hurry up and sit down 810 00:48:08,080 --> 00:48:13,390 Well set to 1991 811 00:48:14,090 --> 00:48:15,120 I see 812 00:48:14,620 --> 00:48:18,040 {\an8}Which year do you want to travel to? year month day 813 00:48:15,210 --> 00:48:16,520 what happened 814 00:48:16,520 --> 00:48:18,750 We're going to Tokyo in 1991 815 00:48:19,180 --> 00:48:21,580 Finally successfully developed the time-space shuttle 816 00:48:21,580 --> 00:48:23,040 time shuttle 817 00:48:23,040 --> 00:48:25,720 It took a long time, but it's finally done 818 00:48:25,720 --> 00:48:28,400 Is this something that takes time to make? 819 00:48:28,400 --> 00:48:31,900 I can be a genius engineer 820 00:48:31,900 --> 00:48:34,830 One day I'm going to make a spaceship out 821 00:48:34,830 --> 00:48:39,040 If you can successfully change the night that Ling became what she is today 822 00:48:39,040 --> 00:48:40,700 that would not happen today 823 00:48:42,560 --> 00:48:45,070 Are you ready? 824 00:48:46,510 --> 00:48:51,550 Wait, this can really save Ah He and Xing. 825 00:48:51,550 --> 00:48:54,880 Yes because we will change fate 826 00:49:00,120 --> 00:49:02,720 Okay let's go 827 00:49:03,420 --> 00:49:04,960 Departure from Ashe 828 00:49:04,960 --> 00:49:07,150 Go to the bubble era 829 00:50:05,400 --> 00:50:06,990 this is this 830 00:50:08,440 --> 00:50:10,090 I miss it so much 831 00:50:13,680 --> 00:50:16,380 Japan was so vibrant back then. 832 00:50:16,380 --> 00:50:18,520 It's so narrow, don't be like this 833 00:50:19,660 --> 00:50:21,180 taxi 834 00:50:22,520 --> 00:50:24,380 taxi 835 00:50:25,020 --> 00:50:26,460 what's wrong brother 836 00:50:26,460 --> 00:50:27,960 feel a little weird 837 00:50:28,890 --> 00:50:30,190 taxi 838 00:50:30,190 --> 00:50:31,720 what is this doing 839 00:50:31,720 --> 00:50:32,890 I have no idea 840 00:50:33,310 --> 00:50:34,460 something went wrong 841 00:50:35,180 --> 00:50:36,910 got smaller! 842 00:50:36,910 --> 00:50:38,970 The phone club is here 843 00:50:36,930 --> 00:50:42,430 {\an8}(Phone Club: a service that connects strangers to men and women over the phone) 844 00:50:38,970 --> 00:50:42,590 Free membership 800 yen for 1 hour 845 00:50:42,590 --> 00:50:43,980 What's wrong, what's wrong 846 00:50:43,980 --> 00:50:47,320 taxi taxi taxi 847 00:50:47,840 --> 00:50:49,290 what is this 848 00:50:56,970 --> 00:50:58,570 What is that stinky woman doing! 849 00:50:58,570 --> 00:51:00,780 Wasn't that person you just now? 850 00:51:00,780 --> 00:51:01,580 Is that me in this era? 851 00:51:01,580 --> 00:51:03,760 taxi taxi taxi 852 00:51:03,760 --> 00:51:05,200 What a radiant beauty 853 00:51:05,200 --> 00:51:06,350 what are you talking about 854 00:51:06,350 --> 00:51:09,290 Etsuko in the bubble era is about to break my old waist 855 00:51:09,290 --> 00:51:11,130 What happened to Ashe 856 00:51:11,130 --> 00:51:14,220 It's my first time traveling through time and space, and I don't know. 857 00:51:14,220 --> 00:51:16,060 Maybe we're getting smaller too 858 00:51:16,060 --> 00:51:17,310 That's too bad 859 00:51:17,310 --> 00:51:19,640 What's going on here, isn't that super fun? 860 00:51:19,640 --> 00:51:21,790 Is this the time to be funny? 861 00:51:22,360 --> 00:51:24,560 Oops, gonna get run over 862 00:51:30,040 --> 00:51:31,480 I thought it was dead 863 00:51:31,480 --> 00:51:33,720 so small 864 00:51:33,720 --> 00:51:36,410 It's not funny at all I don't want to die here 865 00:51:36,410 --> 00:51:38,250 Ash, fly up! 866 00:51:38,250 --> 00:51:39,760 I know 867 00:51:48,090 --> 00:51:51,040 Daddy is scary 868 00:51:59,530 --> 00:52:00,960 Miss Hojo 869 00:52:01,660 --> 00:52:05,230 Great but why are you here 870 00:52:05,230 --> 00:52:08,670 I caused a lot of trouble for Sakurai-senpai before. 821 00:52:08,670 --> 00:52:10,780 - So this time I want to repay my kindness. - That door can't be closed. 872 00:52:13,960 --> 00:52:15,100 what's wrong 873 00:52:15,100 --> 00:52:16,940 This door can't be opened from the inside 874 00:52:20,030 --> 00:52:21,640 Here we are 875 00:52:21,640 --> 00:52:25,040 This is the apartment where Ling and the others live. 876 00:52:46,330 --> 00:52:48,910 - i am back - welcome home 877 00:52:50,140 --> 00:52:52,350 are you going out 878 00:52:52,350 --> 00:52:54,830 Well I'll be back early today 879 00:52:54,830 --> 00:52:56,250 because it's Christmas 880 00:52:59,230 --> 00:53:02,080 are you playing this again 881 00:53:03,530 --> 00:53:07,640 Ava really likes this toy. 882 00:53:08,910 --> 00:53:10,080 Ava 883 00:53:11,040 --> 00:53:15,480 Do you want to be a clown like your father in the future? 884 00:53:17,580 --> 00:53:20,960 wait what's going on 885 00:53:24,860 --> 00:53:29,530 say ah mom and dad 886 00:53:39,720 --> 00:53:42,000 In order not to let Ling kill 887 00:53:45,040 --> 00:53:46,810 after notifying the police 888 00:53:48,640 --> 00:53:53,950 In order not to let the lonely little girl leave cruel memories 889 00:54:12,450 --> 00:54:14,480 stole her back 890 00:54:15,920 --> 00:54:18,080 that daughter 891 00:54:18,910 --> 00:54:20,450 Ava 892 00:54:21,420 --> 00:54:22,920 it's you 893 00:54:26,310 --> 00:54:28,070 That 894 00:54:29,620 --> 00:54:32,830 my biological parents 895 00:54:35,200 --> 00:54:37,330 Not me and Etsuko 896 00:54:42,530 --> 00:54:44,510 you are my sister 897 00:54:46,930 --> 00:54:49,070 San Yunling's daughter 898 00:54:56,600 --> 00:54:58,650 I'm going out 899 00:54:58,650 --> 00:55:00,270 hey yo 900 00:55:00,740 --> 00:55:04,610 - you have to be good. - wait with mom for dad to come back 901 00:55:04,610 --> 00:55:06,800 Eh? Ling, what's wrong with your finger? 902 00:55:06,800 --> 00:55:08,850 ah no problem 903 00:55:08,850 --> 00:55:11,970 - can you come over here - okay 904 00:55:11,970 --> 00:55:15,050 wait a minute 905 00:55:16,170 --> 00:55:18,600 Thirty minutes before he was killed 906 00:55:23,970 --> 00:55:27,740 Absolutely can't let him go out, we have to change our lives 907 00:55:28,610 --> 00:55:29,950 What life? 908 00:55:31,890 --> 00:55:34,820 - I'm going out - stay safe 909 00:55:36,310 --> 00:55:37,690 oh he's leaving 910 00:55:39,820 --> 00:55:43,660 - what if he's gone - catch up - change fate 911 00:55:51,170 --> 00:55:53,840 - That woman is Ah Hua's biological mother - yes 912 00:55:53,840 --> 00:55:57,230 - so we have to get out quickly - what about Ah Hua and the others? 913 00:55:57,230 --> 00:56:00,480 -they said they were going to travel back in time on a time-space shuttle-time-space shuttle 914 00:56:00,480 --> 00:56:02,900 clowns are clowns 915 00:56:04,890 --> 00:56:07,840 Brother, hey the clown, brother to you 916 00:56:07,840 --> 00:56:09,310 Use this for a trick 917 00:56:19,680 --> 00:56:21,440 wait bro 918 00:56:22,080 --> 00:56:23,140 What's up 919 00:56:23,140 --> 00:56:25,620 Now if I save my biological father 920 00:56:26,700 --> 00:56:29,490 Then I can't grow up in a house of thieves, can I? 921 00:56:30,170 --> 00:56:33,080 I will not be the daughter of the L family 922 00:56:33,080 --> 00:56:35,600 Just live an ordinary life, right? 923 00:56:35,600 --> 00:56:40,450 This is exactly what you've been hoping for. 924 00:56:41,050 --> 00:56:42,800 That being said 925 00:56:43,560 --> 00:56:47,440 The future will change drastically 926 00:56:47,440 --> 00:56:51,280 Maybe I won't go to work in the library either 927 00:56:51,510 --> 00:56:54,560 may not meet Ah He 928 00:56:56,620 --> 00:56:59,020 If you haven't met Kazuma 929 00:56:59,920 --> 00:57:01,570 Apricot will not be born 930 00:57:01,980 --> 00:57:03,320 Is that so 931 00:57:07,080 --> 00:57:10,300 - who are you and when did you come in - broken 932 00:57:11,440 --> 00:57:12,650 Hey 933 00:57:15,610 --> 00:57:18,020 Three minutes before he was killed 934 00:57:35,190 --> 00:57:38,480 What should Ahua do if it's too late? 935 00:57:49,870 --> 00:57:51,120 It's fine 936 00:57:51,120 --> 00:57:53,690 Ah Hua, you and He Ma are a destined pair 937 00:57:53,690 --> 00:57:58,820 Yes, even if the past changes, you will definitely meet 938 00:58:24,390 --> 00:58:28,230 {\an8}Happy birthday mom thank you my favorite mom 939 00:58:32,620 --> 00:58:34,840 Sorry, I can not do it 940 00:58:34,840 --> 00:58:37,080 Don't say it can't be done, we're going to save him 941 00:58:37,080 --> 00:58:38,370 so boring 942 00:58:39,340 --> 00:58:42,490 Hey, don't do it and show us such a boring 943 00:58:43,950 --> 00:58:45,540 A She! 944 00:58:45,870 --> 00:58:48,150 - but... - hurry up 945 00:58:48,700 --> 00:58:50,250 hey 946 00:58:55,790 --> 00:58:56,870 Hey 947 00:59:06,480 --> 00:59:09,810 shit 948 00:59:21,470 --> 00:59:22,460 apricot! 949 00:59:22,460 --> 00:59:25,770 - what happened to owa - the future has changed 950 00:59:29,220 --> 00:59:31,320 what the hell 951 00:59:33,670 --> 00:59:35,220 dad 952 00:59:38,870 --> 00:59:42,430 -apricot? - Dad - Apricot! 953 00:59:52,120 --> 00:59:55,520 please stop bro 954 01:00:04,450 --> 01:00:07,500 -dad! - husband what are you doing 955 01:00:11,070 --> 01:00:12,720 the future has changed 956 01:00:14,150 --> 01:00:18,770 Now the L family is safe and sound 957 01:00:50,970 --> 01:00:52,810 Ava hasn't woken up yet 958 01:00:53,810 --> 01:00:55,760 let her sleep a little longer 959 01:00:56,270 --> 01:00:59,350 - we're off - eh? where to go 960 01:01:00,920 --> 01:01:02,820 Since the past has changed 961 01:01:03,250 --> 01:01:05,450 That crown should still be in the castle 962 01:01:07,650 --> 01:01:09,850 why don't you go 963 01:01:10,800 --> 01:01:12,450 I still forget 964 01:01:12,450 --> 01:01:15,510 After all, Ava is in the most difficult time. 965 01:01:17,130 --> 01:01:21,150 Then you are here waiting for me to steal it myself 966 01:01:22,700 --> 01:01:24,450 scumbag 967 01:01:29,970 --> 01:01:33,350 Obviously it was to save Hema and Xingcai to return to the past 968 01:01:34,400 --> 01:01:37,870 The L family is safe and sound, will you leave the mess behind? 969 01:01:40,520 --> 01:01:44,770 That's right, I'm a scumbag 970 01:01:46,450 --> 01:01:48,000 what-- 921 01:01:48,000 --> 01:01:52,250 Are you kidding me! Are you kidding me! Are you kidding me! what-- 972 01:01:52,250 --> 01:01:55,660 A She! come on, stop 973 01:02:18,020 --> 01:02:19,000 Ava! 974 01:02:19,930 --> 01:02:21,170 here is… 975 01:02:21,860 --> 01:02:24,450 We are back to modern times 976 01:02:25,670 --> 01:02:28,540 - Where are Ah He and Xing? - Do you remember? 977 01:02:29,850 --> 01:02:33,320 Saving that person should change the future 978 01:02:34,520 --> 01:02:39,070 It won't be long before your memories of Hema and Xing will become blurred and disappear. 979 01:02:40,150 --> 01:02:45,020 All the memories of our "family" 980 01:02:52,270 --> 01:02:55,770 I'm so disappointed in my dad 981 01:02:56,600 --> 01:02:59,660 Ah Hua, who was raised by himself, can be abandoned at will 982 01:02:59,790 --> 01:03:00,790 Even the granddaughter abandoned 983 01:03:02,020 --> 01:03:05,020 Ashe is not like that 984 01:03:06,200 --> 01:03:09,950 your dad is in pain too 985 01:03:10,610 --> 01:03:11,480 That's right 986 01:03:11,870 --> 01:03:15,870 I want to wash my hands in a golden basin is also for the sake of Ah Hua and the others. 987 01:03:16,250 --> 01:03:17,850 I have something important to say 988 01:03:19,370 --> 01:03:24,270 It is an important matter for the future of our L family. 989 01:03:27,610 --> 01:03:31,970 My choice may be wrong 990 01:03:33,420 --> 01:03:38,080 I took Ah Hua from Ling and tried to raise her 991 01:03:39,320 --> 01:03:43,570 Just because it's not just us now 992 01:03:45,050 --> 01:03:48,050 They are also in danger 993 01:03:52,370 --> 01:03:53,800 it's time to 994 01:03:55,670 --> 01:03:57,870 make a break 995 01:03:58,950 --> 01:04:03,170 When A-Zun decided to wash his hands in a golden basin 996 01:04:03,470 --> 01:04:07,500 Also determined to change the past 997 01:04:08,020 --> 01:04:09,400 Therefore 998 01:04:10,360 --> 01:04:12,620 He hoped that even if the family disappeared 999 01:04:12,620 --> 01:04:15,040 It can also leave a family trip as a last good memory 1000 01:04:15,040 --> 01:04:16,810 I brought you here too 1001 01:04:16,810 --> 01:04:20,870 I hope you will witness the final feat of our L family with your own eyes 1002 01:04:20,870 --> 01:04:23,670 We've never traveled together 1003 01:04:25,500 --> 01:04:27,670 The crown is also for this 1004 01:04:27,670 --> 01:04:31,780 Even if the memory of being with Ah Hua disappears 1005 01:04:31,780 --> 01:04:37,370 What do you think of when you see that crown? 1006 01:04:38,600 --> 01:04:41,570 That's why he stole it 1007 01:04:49,010 --> 01:04:50,650 Also, Ava 1008 01:04:50,950 --> 01:04:56,170 He wants to change the past not just to protect the L family 1009 01:04:59,580 --> 01:05:01,670 He also hopes to change the past 1010 01:05:01,670 --> 01:05:05,840 Allows you to grow up with your biological parents 1011 01:05:06,850 --> 01:05:09,670 If it weren't for the daughter of a thief's family 1012 01:05:09,670 --> 01:05:13,920 You are with Ma Xing 1013 01:05:13,920 --> 01:05:17,100 Must be able to have ordinary happiness 1014 01:05:18,820 --> 01:05:23,100 But if the past is changed, Ah Hua and He Ma may not be able to meet. 1015 01:05:23,100 --> 01:05:24,400 That's right 1016 01:05:24,400 --> 01:05:29,120 So A-Zun wants A-Hua to meet He Ma 1017 01:05:30,300 --> 01:05:33,220 left me this letter 1018 01:05:33,620 --> 01:05:35,820 Mom, let me talk to you 1019 01:05:37,150 --> 01:05:40,120 I'll stop him from being killed 1020 01:05:40,120 --> 01:05:45,250 Meanwhile, can you help me pass this to Ling? 1021 01:05:49,850 --> 01:05:51,250 Ling: 1022 01:05:51,800 --> 01:05:55,220 July 7, 2018 1023 01:05:55,800 --> 01:05:59,970 Please take Owa to the Chuo Ward Sunflower Library 1024 01:05:59,970 --> 01:06:04,370 Where will Ah Hua meet the righteous one? 1025 01:06:13,990 --> 01:06:15,870 He believes you two will meet again 1026 01:06:15,870 --> 01:06:19,590 destined to love 1027 01:06:22,570 --> 01:06:25,020 As a result, we got smaller 1028 01:06:25,020 --> 01:06:29,020 I failed to deliver this letter to Ling 1029 01:06:36,470 --> 01:06:40,220 In fact he is sadder than anyone else 1030 01:06:40,750 --> 01:06:43,340 bid farewell to my beloved daughter 1031 01:06:51,420 --> 01:06:53,000 dad 1032 01:07:11,420 --> 01:07:12,720 grandpa 1033 01:07:15,320 --> 01:07:16,620 apricot? 1034 01:07:17,200 --> 01:07:19,840 found it? here 1035 01:07:27,100 --> 01:07:30,120 I'll clean up later, you guys stay here and be honest 1036 01:07:30,120 --> 01:07:33,550 What are you doing? It's too rude for a lady who has no power to bind chickens. 1037 01:07:33,550 --> 01:07:37,100 - Shut up sow - pig? ! you say pig, right? 1038 01:07:37,100 --> 01:07:39,700 This is the last word I want to hear 1039 01:07:40,920 --> 01:07:45,650 No, traveling back and forth in time and space is exhausted. 1040 01:07:45,950 --> 01:07:47,590 well 1041 01:07:56,800 --> 01:07:58,520 Ah He 1042 01:07:59,650 --> 01:08:02,450 What about A and Xing? 1043 01:08:03,700 --> 01:08:05,000 apricot 1044 01:08:06,420 --> 01:08:08,220 who is it 1045 01:08:10,020 --> 01:08:12,650 is our daughter 1046 01:08:14,100 --> 01:08:18,070 Me and... yours? 1047 01:08:19,250 --> 01:08:24,770 -The future has changed-Has A-Zun failed even though he entrusted his fate? 1048 01:08:26,600 --> 01:08:28,300 Ah He 1049 01:08:31,600 --> 01:08:33,420 you 1050 01:08:35,220 --> 01:08:36,500 who is it 1051 01:08:39,570 --> 01:08:43,670 It's me, I'm Ava 1052 01:08:44,650 --> 01:08:47,500 Ava 1053 01:08:48,470 --> 01:08:52,250 And the horse has all been forgotten 1054 01:08:52,520 --> 01:08:55,860 Whether it is Ahua or Xing 1055 01:09:03,540 --> 01:09:08,870 why are you crying 1056 01:09:20,070 --> 01:09:25,720 No, it's too sad, I can't watch it anymore 1057 01:09:26,770 --> 01:09:31,450 where is this why i am here 1058 01:09:32,870 --> 01:09:38,770 did you really forget us 1059 01:09:48,270 --> 01:09:50,250 - ah hua what are you doing - ah hua 1060 01:09:50,250 --> 01:09:53,750 I can't live in a world without Ah He and Xing 1061 01:09:53,750 --> 01:09:56,220 don't be stupid 1062 01:09:56,220 --> 01:09:59,170 Enough please let me die 1063 01:09:59,170 --> 01:10:00,800 It's Romeo and Juliet. 1064 01:10:00,800 --> 01:10:02,600 you are so pretty 1065 01:10:02,600 --> 01:10:07,700 How much does it cost to find a man for one, two, three, ten, and one hundred? Ah Hua 1066 01:10:09,050 --> 01:10:10,500 Ava 1067 01:10:18,170 --> 01:10:19,600 Ah He 1068 01:10:20,390 --> 01:10:22,180 Are you Ava? 1069 01:10:23,970 --> 01:10:26,290 Is it really Ava? 1070 01:10:27,650 --> 01:10:29,350 Are you Ah He? 1021 01:10:30,600 --> 01:10:33,050 Is it really Ah He? 1072 01:10:34,900 --> 01:10:36,450 It's Ava 1073 01:10:37,550 --> 01:10:39,100 my Ava 1074 01:10:40,700 --> 01:10:42,250 Ah He 1075 01:10:42,900 --> 01:10:45,440 my Ah He 1076 01:10:46,720 --> 01:10:48,570 do you remember me 1077 01:10:48,570 --> 01:10:50,960 How can you forget 1078 01:10:52,230 --> 01:10:54,620 - Ah Ho - Ah Hua 1079 01:10:58,370 --> 01:11:03,800 - this is the magic of love - yes this is immortal love 1080 01:11:03,800 --> 01:11:07,650 Two people who truly love each other even cross time and space 1081 01:11:07,650 --> 01:11:10,820 will fall in love again and again 1082 01:11:11,100 --> 01:11:15,270 Really buffalo learned 1083 01:11:25,770 --> 01:11:29,000 - Apricot, didn't you disappear? - No 1084 01:11:30,520 --> 01:11:33,300 She disappeared because I used this 1085 01:11:33,460 --> 01:11:34,830 you run first 1086 01:11:34,830 --> 01:11:38,330 I put this on Anko and let her run away first 1087 01:11:39,020 --> 01:11:40,420 dad 1088 01:11:41,670 --> 01:11:44,300 -Apricot-Dad 1089 01:11:44,300 --> 01:11:46,130 apricot 1090 01:11:47,320 --> 01:11:50,300 But hasn't the memory of Kazuma disappeared? 1091 01:11:50,300 --> 01:11:51,870 no 1092 01:11:52,370 --> 01:11:58,150 Sakurai-senpai should have just temporarily lost his memory after being beaten in the head. 1093 01:12:02,120 --> 01:12:03,820 yes... sorry 1094 01:12:03,820 --> 01:12:07,700 - What immortal love - I'm holding back my tears 1095 01:12:09,400 --> 01:12:10,850 apricot 1096 01:12:13,500 --> 01:12:17,480 Mom and grandpa were taken away by bad guys 1097 01:12:20,650 --> 01:12:22,200 go faster 1098 01:12:26,550 --> 01:12:29,620 Ling, why are you here 1099 01:12:33,840 --> 01:12:37,720 We have obviously changed, but nothing has changed in the past. 1100 01:12:38,400 --> 01:12:40,270 Kyo, who should have disappeared, is back 1101 01:12:40,270 --> 01:12:44,520 It is possible that the past was changed at one point 1102 01:12:44,520 --> 01:12:48,500 - but it turns out nothing has changed. - what's going on? 1103 01:12:48,500 --> 01:12:52,000 After all, if the past has been changed 1104 01:12:52,000 --> 01:12:56,000 It's strange that Hua, who is no longer an L family, is still here. 1105 01:12:56,000 --> 01:12:58,070 Indeed 1106 01:13:00,590 --> 01:13:02,740 Dad is in danger 1107 01:13:05,020 --> 01:13:08,050 Hello! what are you doing 1108 01:13:08,820 --> 01:13:10,270 Dingji 1109 01:13:10,270 --> 01:13:12,820 Ah Hua, go and help your dad 1110 01:13:13,350 --> 01:13:17,770 Xing took this escape from the castle to a safe place 1111 01:13:25,100 --> 01:13:29,800 - let's go and see what happened in the past - ok i'll go too 1112 01:13:30,650 --> 01:13:32,400 don't run 1113 01:13:51,760 --> 01:13:53,200 dad 1114 01:13:53,600 --> 01:13:55,880 I've been waiting for you for a long time 1115 01:13:56,130 --> 01:13:59,180 Ava, why are you here? 1116 01:14:01,300 --> 01:14:04,050 please stop 1117 01:14:04,050 --> 01:14:09,800 This man abandoned me to protect the family 1118 01:14:09,800 --> 01:14:14,560 No, my dad is trying to stop you from killing people 1119 01:14:14,560 --> 01:14:17,650 Because it's L's house rule 1120 01:14:21,800 --> 01:14:24,520 you took my daughter 1121 01:14:24,880 --> 01:14:28,780 He also cultivated her into the hateful L family 1122 01:14:33,300 --> 01:14:35,350 I am going to kill you 1123 01:14:36,400 --> 01:14:38,720 already decided 1124 01:14:38,720 --> 01:14:40,420 dad 1125 01:14:44,750 --> 01:14:47,760 i give you a chance 1126 01:14:49,420 --> 01:14:52,120 Breaking the family rules of the L family 1127 01:14:52,720 --> 01:14:57,510 cut my throat 1128 01:14:58,600 --> 01:15:02,180 Come on if you want to save the Three Clouds 1129 01:15:04,020 --> 01:15:06,270 is killing me 1130 01:15:07,300 --> 01:15:09,700 Or watch him get killed 1131 01:15:27,750 --> 01:15:29,900 - go and help him - wait a minute 1132 01:15:29,900 --> 01:15:33,320 Even if we go out now, little ones like us can't do anything. 1133 01:15:33,320 --> 01:15:36,350 I'll be able to fix it right away 1134 01:15:36,350 --> 01:15:41,450 -Are you all right? I've traveled through time and space too many times. I'm exhausted. 1135 01:15:44,750 --> 01:15:49,220 - he ran away - then why hasn't the past changed 1136 01:15:53,000 --> 01:15:54,650 unforgivable 1137 01:15:55,030 --> 01:15:59,360 If you hurt my dad, I will never forgive you 1138 01:15:59,360 --> 01:16:01,150 Ava, stop fighting 1139 01:16:01,680 --> 01:16:03,270 leave me alone 1140 01:16:03,450 --> 01:16:04,900 husband 1141 01:16:05,770 --> 01:16:07,420 mother 1142 01:16:09,870 --> 01:16:11,440 What's up 1143 01:16:12,870 --> 01:16:16,240 kill me 1144 01:16:59,190 --> 01:17:01,260 he went back 1145 01:17:04,300 --> 01:17:07,150 you can't kill me 1146 01:17:11,300 --> 01:17:15,000 You grew up in the indecisive L family 1147 01:17:18,320 --> 01:17:23,600 You can't protect anything important 1148 01:17:32,150 --> 01:17:36,590 give me the bag please give me back the bag 1149 01:17:36,700 --> 01:17:42,450 -Stop your hands Ah Ling-Stop Ah Hua Ah Hua 1150 01:17:42,450 --> 01:17:47,330 Ling, take your hand away from Ah Hua 1151 01:17:47,330 --> 01:17:51,140 I apologized to you for taking Ahua silently back then 1152 01:17:51,810 --> 01:17:53,350 I am sorry 1153 01:17:54,620 --> 01:17:58,750 Lover killed, child taken away 1154 01:17:59,050 --> 01:18:02,880 How lonely have you been all your life 1155 01:18:06,220 --> 01:18:14,700 But I never regret that I raised Ah Hua 1156 01:18:16,500 --> 01:18:22,000 Although I let Ohua go through a lot of difficulties 1157 01:18:23,050 --> 01:18:26,570 But I did my best to give her all the love 1158 01:18:26,900 --> 01:18:28,720 me too 1159 01:18:28,720 --> 01:18:33,570 I raised Ah Hua as my own daughter 1160 01:18:34,650 --> 01:18:37,500 I hope when you see Ah Hua again 1161 01:18:37,870 --> 01:18:43,670 She can soothe your loneliness and sadness 1162 01:18:43,670 --> 01:18:47,100 I look forward to making her a gentle girl 1163 01:18:48,500 --> 01:18:51,500 so please 1164 01:18:52,850 --> 01:18:58,350 At least leave a way for the Ohua family to survive 1165 01:18:59,670 --> 01:19:01,450 I beg you 1166 01:19:07,470 --> 01:19:08,820 I beg you 1167 01:19:08,820 --> 01:19:13,100 Whatever comes to us, it doesn't matter what we do 1168 01:19:13,100 --> 01:19:15,750 Please spare the Ohua family 1169 01:19:15,750 --> 01:19:20,350 Ling, if you want revenge, come at me 1170 01:19:20,350 --> 01:19:23,210 Whatever you do, come at me 1121 01:19:26,070 --> 01:19:27,620 To shut up 1172 01:19:30,870 --> 01:19:33,120 If you don't get stronger 1173 01:19:35,670 --> 01:19:37,800 only by love 1174 01:19:39,870 --> 01:19:43,280 nothing can protect 1175 01:19:45,720 --> 01:19:47,950 Hey don't be impulsive 1176 01:19:47,950 --> 01:19:50,250 Don't let me see you again or I'll kill you 1177 01:19:50,250 --> 01:19:53,470 I have to help him quickly, can't we get out? 1178 01:19:56,200 --> 01:19:57,880 Terrible don't do that 1179 01:20:17,850 --> 01:20:19,650 look good 1180 01:20:21,020 --> 01:20:24,120 your dear daughter 1181 01:20:25,970 --> 01:20:29,540 dying soon 1182 01:20:35,800 --> 01:20:37,800 Ava 1183 01:20:45,610 --> 01:20:46,870 All right 1184 01:20:48,700 --> 01:20:51,800 Troubleshooting completed 1185 01:20:52,170 --> 01:20:53,850 dad 1186 01:21:15,310 --> 01:21:16,880 get in the way 1187 01:21:21,310 --> 01:21:22,570 wait for me 1188 01:21:32,570 --> 01:21:35,480 That's it, Ling 1189 01:21:41,040 --> 01:21:42,000 Danger 1190 01:21:43,660 --> 01:21:46,680 He Yi didn't I tell you not to come? 1191 01:21:47,100 --> 01:21:49,480 This is a family affair for the L family 1192 01:21:55,420 --> 01:21:57,500 protect loved ones 1193 01:21:58,040 --> 01:22:00,200 This is the man from the Sakura family 1194 01:22:00,500 --> 01:22:02,580 are you helping a thief 1195 01:22:03,200 --> 01:22:07,800 Although you are thieves, the Sanyun family is also our family 1196 01:22:08,080 --> 01:22:11,620 In that case, I will try my best to protect you 1197 01:22:15,530 --> 01:22:16,280 husband 1198 01:22:16,280 --> 01:22:17,330 do not come 1199 01:22:18,020 --> 01:22:21,330 In 10 minutes this guy's head is about to hit the ground 1200 01:22:29,200 --> 01:22:30,310 Natasha 1201 01:22:32,080 --> 01:22:33,480 husband 1202 01:22:37,640 --> 01:22:39,620 What the hell is this, I can't take it away 1203 01:22:39,620 --> 01:22:43,080 That's what the king here uses to execute 1204 01:22:43,620 --> 01:22:45,060 Use radio control 1205 01:22:46,060 --> 01:22:48,600 There are stop devices in the execution chamber 1206 01:22:48,600 --> 01:22:49,970 go stop it 1207 01:22:58,660 --> 01:23:00,440 If you hang up here, don't do my business 1208 01:23:00,440 --> 01:23:03,530 Don't underestimate me, I'm young 1209 01:23:15,910 --> 01:23:18,550 owa owa 1210 01:23:18,550 --> 01:23:19,860 Former castle temple teacher 1211 01:23:24,620 --> 01:23:26,220 I'm the champion. Do you want to take a bite? 1212 01:23:26,220 --> 01:23:27,040 Never 1213 01:23:27,330 --> 01:23:28,200 Who are you 1214 01:23:28,200 --> 01:23:32,110 I am the world champion of the world of thieves, Motojo Teraki 1215 01:23:32,860 --> 01:23:34,440 what are you kidding me 1216 01:23:40,280 --> 01:23:42,200 Ahua, hurry over now 1217 01:23:42,200 --> 01:23:43,310 thanks 1218 01:24:11,130 --> 01:24:11,970 Ava 1219 01:24:12,860 --> 01:24:13,750 Ah He 1220 01:24:29,220 --> 01:24:30,620 I'm here to save my mother 1221 01:24:31,000 --> 01:24:33,750 Leave it to us here you go 1222 01:24:33,750 --> 01:24:34,660 hurry up 1223 01:24:54,910 --> 01:24:57,750 L's Breath Seven Types 1224 01:25:21,060 --> 01:25:22,420 No 1225 01:25:24,860 --> 01:25:28,020 Etsuko, go away 1226 01:25:28,020 --> 01:25:28,880 No 1227 01:25:28,880 --> 01:25:29,400 No 1228 01:25:29,400 --> 01:25:30,370 No 1229 01:25:30,370 --> 01:25:31,860 I do not want 1230 01:25:39,280 --> 01:25:42,860 When I grow up, I want to marry my father 1231 01:25:43,080 --> 01:25:44,130 with dad? 1232 01:25:44,840 --> 01:25:45,880 so 1233 01:25:46,660 --> 01:25:48,350 Dad too 1234 01:25:49,420 --> 01:25:51,530 I'll never be a thief from now on 1235 01:25:51,530 --> 01:25:52,550 why 1236 01:25:53,550 --> 01:25:55,480 why we should be thieves 1237 01:25:57,370 --> 01:25:59,210 I said you stop being thieves 1238 01:25:59,210 --> 01:26:01,460 You are too old to retire. 1239 01:26:01,460 --> 01:26:04,200 Even if you say that, there is no rule about how old a thief can be. 1240 01:26:04,930 --> 01:26:07,460 I will never let Anko be a thief 1241 01:26:07,460 --> 01:26:10,510 It's because of my lovely granddaughter that I can continue my life. 1242 01:26:15,200 --> 01:26:18,040 Children often fail and fall 1243 01:26:18,730 --> 01:26:20,530 So need the warm hands of parents 1244 01:26:22,110 --> 01:26:22,910 whether 1245 01:26:24,480 --> 01:26:25,660 what kind of parents 1246 01:26:29,440 --> 01:26:30,570 to be happy 1247 01:26:53,660 --> 01:26:55,570 I won't be merciful 1248 01:26:55,570 --> 01:26:57,040 Me too 1249 01:27:31,420 --> 01:27:33,800 I will never let you pass 1250 01:28:20,020 --> 01:28:21,000 husband 1251 01:28:21,350 --> 01:28:22,130 husband 1252 01:28:51,530 --> 01:28:57,930 I've been suffering for being L's daughter 1253 01:28:59,040 --> 01:29:00,570 troubled 1254 01:29:02,420 --> 01:29:04,550 I think it would be nice if I hadn't been born into this kind of family 1255 01:29:07,210 --> 01:29:17,170 But the one who has always been by my side to protect me 1256 01:29:19,150 --> 01:29:20,930 give me full love 1257 01:29:23,000 --> 01:29:24,880 you should have 1258 01:29:26,550 --> 01:29:28,440 Such a loving family 1259 01:29:30,800 --> 01:29:32,460 love your family 1260 01:29:34,400 --> 01:29:35,750 shut up 1261 01:29:39,210 --> 01:29:41,600 you just curse fate 1262 01:29:42,130 --> 01:29:44,130 Just escaping reality 1263 01:30:14,770 --> 01:30:17,020 I'm the daughter of a family of thieves 1264 01:30:20,350 --> 01:30:24,170 I will accept this fact and live 1265 01:30:33,910 --> 01:30:38,200 Make atonement for your crimes 1266 01:31:08,020 --> 01:31:11,150 No 1267 01:31:41,860 --> 01:31:42,480 Ling 1268 01:31:46,730 --> 01:31:47,530 Ling 1269 01:31:49,280 --> 01:31:50,210 sorry 1270 01:31:55,550 --> 01:31:58,930 Thank you for being alive Ling 1221 01:32:18,150 --> 01:32:19,060 That evening 1272 01:32:20,530 --> 01:32:24,850 Even though your dead gentleman was haunted by that gang 1273 01:32:24,970 --> 01:32:28,060 But he managed to escape 1274 01:32:31,340 --> 01:32:37,690 But after finally running away, he ran back to find them by himself. 1275 01:32:39,260 --> 01:32:41,150 Please return the bag to me 1276 01:32:41,150 --> 01:32:43,460 - what are you doing, bastard - give me the bag back 1277 01:32:43,460 --> 01:32:45,820 - hey - give me the bag back 1278 01:32:46,440 --> 01:32:50,930 Wait for the money but give me the bag back 1279 01:32:50,930 --> 01:32:53,220 Do not touch me 1280 01:32:56,630 --> 01:32:58,010 ugly clown 1281 01:32:58,900 --> 01:33:00,090 hey don't do this 1282 01:33:00,200 --> 01:33:03,350 I'll kill you next time you bastard 1283 01:33:03,350 --> 01:33:04,750 Go to the next stall 1284 01:33:04,970 --> 01:33:06,440 ah so tired 1285 01:33:07,310 --> 01:33:09,800 Roar is scary 1286 01:33:14,150 --> 01:33:17,110 wait a minute 1287 01:33:18,730 --> 01:33:19,880 Wait a moment 1288 01:33:27,220 --> 01:33:29,820 - Oops - hey let's go 1289 01:33:30,130 --> 01:33:32,820 The reason why he turned back regardless 1290 01:33:35,840 --> 01:33:38,640 to get back what's in here 1291 01:33:56,280 --> 01:33:57,800 be nice 1292 01:33:57,800 --> 01:34:00,170 Wait at home with mom 1293 01:34:00,170 --> 01:34:01,820 what happened to your finger 1294 01:34:01,820 --> 01:34:03,640 ah nothing 1295 01:34:03,840 --> 01:34:05,510 can you come over 1296 01:34:05,510 --> 01:34:07,860 wait a minute 1297 01:34:15,510 --> 01:34:20,310 Put this next to Ah Hua's pillow when you come back 1298 01:34:21,510 --> 01:34:23,000 understood 1299 01:34:23,370 --> 01:34:25,910 i am santa claus 1300 01:34:43,750 --> 01:34:45,080 How are you 1301 01:34:45,750 --> 01:34:47,130 How are you 1302 01:34:51,680 --> 01:34:54,860 Come on someone, who can help 1303 01:34:55,420 --> 01:34:57,210 who can help 1304 01:35:15,150 --> 01:35:16,910 What he tried so hard to protect is 1305 01:35:17,750 --> 01:35:22,370 The Christmas present you knitted for Ohua 1306 01:35:26,860 --> 01:35:31,200 That's the truth of the day he died 1307 01:35:53,310 --> 01:35:59,280 can you give me that glove 1308 01:36:21,750 --> 01:36:22,970 Thank you 1309 01:36:43,310 --> 01:36:47,130 The photo obtained by the detective who has been following the L family 1310 01:36:48,200 --> 01:36:49,970 on the survey data 1311 01:36:54,660 --> 01:36:59,130 this is yours 1312 01:37:17,110 --> 01:37:19,860 come here to exchange 1313 01:37:19,860 --> 01:37:22,800 haha it's too early 1314 01:37:43,510 --> 01:37:47,350 I swore I would take revenge with my own hands 1315 01:37:49,750 --> 01:37:51,080 didn't do it 1316 01:37:52,460 --> 01:38:00,210 Because that man lost his family just like me 1317 01:38:03,350 --> 01:38:05,220 just a lonely person 1318 01:38:17,600 --> 01:38:18,750 Mikumo 1319 01:38:20,680 --> 01:38:22,060 you are no longer alone 1320 01:38:24,350 --> 01:38:25,220 I will be by your side 1321 01:38:32,930 --> 01:38:33,930 Thank you 1322 01:38:41,260 --> 01:38:44,130 All that's left is the crown 1323 01:38:44,130 --> 01:38:45,440 what are you saying 1324 01:38:45,440 --> 01:38:47,620 Isn't there a crown 1325 01:38:47,620 --> 01:38:49,600 not really 1326 01:38:50,910 --> 01:38:53,550 Mr. Howe thank you for your help 1327 01:38:54,930 --> 01:38:55,910 How is this going 1328 01:38:56,200 --> 01:38:57,800 king of the country 1329 01:38:58,460 --> 01:39:02,750 Because I know that the thief Wang Sanyunling is coveting the crown 1330 01:39:03,420 --> 01:39:04,370 feel very scared 1331 01:39:04,210 --> 01:39:07,460 So I secretly went to find the "Mother of Dibbenburg", whose divination will surely come true in the legend 1332 01:39:07,670 --> 01:39:08,830 discuss this 1333 01:39:09,220 --> 01:39:11,130 a piece of cake 1334 01:39:12,910 --> 01:39:15,400 Just hide the crown right now 1335 01:39:16,000 --> 01:39:18,510 But an unexpected thing happened 1336 01:39:18,510 --> 01:39:21,620 The map of where the treasure was found fell into the basement 1337 01:39:21,620 --> 01:39:24,640 So ask Mr. Howe to throw us in the basement too 1338 01:39:31,210 --> 01:39:33,060 It was dropped on purpose 1339 01:39:33,060 --> 01:39:36,770 Also by the way to confirm whether Ling really wants to kill the L family 1340 01:39:36,770 --> 01:39:40,440 So we can only execute plan B to change the past 1341 01:39:40,440 --> 01:39:43,130 Who is the person who asked Mr. Yuanchengji to save me? 1342 01:39:43,130 --> 01:39:49,060 It's because I'm honored to join the L-Clan Theatre Company 1343 01:39:49,370 --> 01:39:50,660 No way 1344 01:39:50,660 --> 01:39:52,000 It's a farce 1345 01:39:52,000 --> 01:39:53,040 I said 1346 01:39:53,240 --> 01:39:56,800 As long as it is the target locked by the L family, it will definitely get it 1347 01:39:56,800 --> 01:39:58,910 Almost died before I got it 1348 01:39:58,910 --> 01:40:02,770 It's all my fault that Yuancheng Temple froze after waiting for a long time without coming. 1349 01:40:02,970 --> 01:40:05,330 Although it's not bad to freeze my beauty 1350 01:40:05,750 --> 01:40:07,660 Okay let's go get the crown 1351 01:40:07,660 --> 01:40:10,000 No, no need to work hard 1352 01:40:26,000 --> 01:40:28,000 you saved my life 1353 01:40:28,550 --> 01:40:31,770 This is a gift for you in return 1354 01:40:31,770 --> 01:40:35,120 That's the real catch-up 1355 01:40:43,220 --> 01:40:46,720 Too much why give my crown back 1356 01:40:46,720 --> 01:40:48,900 Yuezi, listen to me, I'm not going back 1357 01:40:48,900 --> 01:40:51,000 use it as a negotiating tool 1358 01:40:51,000 --> 01:40:52,100 negotiation 1359 01:40:52,100 --> 01:40:55,400 In order to ask him to give Ling a lenient sentence 1360 01:40:58,520 --> 01:40:59,250 dad 1361 01:41:00,820 --> 01:41:02,820 Grandpa and Grandma Sakurai are here too 1362 01:41:02,820 --> 01:41:04,170 Hey, why did Dad and the others come too 1363 01:41:04,170 --> 01:41:05,370 we invited them 1364 01:41:05,370 --> 01:41:07,100 To put an end to this journey 1365 01:41:07,100 --> 01:41:09,720 It's our specially prepared gift 1366 01:41:33,350 --> 01:41:34,200 dad 1367 01:41:35,420 --> 01:41:36,370 Um 1368 01:41:38,920 --> 01:41:40,170 Thank you 1369 01:41:42,600 --> 01:41:45,070 Thank you for your nurturing grace 1370 01:41:46,420 --> 01:41:47,520 Um 1321 01:41:50,070 --> 01:41:53,950 How did you prepare so thoughtfully? 1372 01:41:56,070 --> 01:41:57,670 It's really hard 1373 01:41:58,850 --> 01:42:03,320 Haven't been able to find a dress that suits Ohua Heel and Horse 1374 01:42:07,250 --> 01:42:10,200 I can't even steal a lot. 1375 01:42:11,250 --> 01:42:12,270 stolen 1376 01:42:12,270 --> 01:42:14,870 The dress was prepared by Etsuko and her mother 1377 01:42:15,670 --> 01:42:18,670 My dad and I are trying to make our wedding look as gorgeous as a painting 1378 01:42:18,670 --> 01:42:20,750 Responsible for all decorations 1379 01:42:21,220 --> 01:42:23,600 Could it be that all this stuff was stolen? 1380 01:42:23,600 --> 01:42:24,220 Yes 1381 01:42:24,220 --> 01:42:28,150 The treasure, the chorus, and the priest were all stolen. 1382 01:42:28,150 --> 01:42:30,650 Don't you mean to stop being a thief? 1383 01:42:30,650 --> 01:42:33,070 Didn't you say you're going to retire? 1384 01:42:33,070 --> 01:42:35,550 The always so fierce president grows wrinkles 1385 01:42:35,550 --> 01:42:37,800 - what did you say about wrinkles - okay Misako 1386 01:42:37,800 --> 01:42:40,650 My dear, I suddenly want to have another wedding 1387 01:42:40,650 --> 01:42:42,650 Okay, you can do it a few times. 1388 01:42:42,630 --> 01:42:44,470 {\an8}(Kanda Yuno: Japanese noble woman star once spent 150 million to have nine weddings with her husband) 1389 01:42:42,650 --> 01:42:44,470 - just like Uno Kanda - what a joke 1390 01:42:44,470 --> 01:42:46,320 You people are really 1391 01:42:46,320 --> 01:42:49,620 Husband stays here, my hives are about to flare up 1392 01:42:50,440 --> 01:42:51,950 I'm going to the waterfall 1393 01:42:53,950 --> 01:42:55,020 Ava 1394 01:42:55,500 --> 01:42:56,520 too bad 1395 01:42:57,000 --> 01:42:58,620 why 1396 01:42:58,620 --> 01:43:00,470 Why is it like this 1397 01:43:10,050 --> 01:43:14,120 Congratulations to you 1398 01:43:14,120 --> 01:43:17,770 happy couple 1399 01:43:18,050 --> 01:43:21,820 everyone admires 1400 01:43:22,350 --> 01:43:24,530 come dance 1401 01:43:24,530 --> 01:43:26,000 lets Dance 1402 01:43:26,000 --> 01:43:29,450 Congratulations to you 1403 01:43:30,120 --> 01:43:33,870 The bell of happiness rings 1404 01:43:34,470 --> 01:43:36,650 Heartfelt blessing 1405 01:43:36,650 --> 01:43:38,620 let this love 1406 01:43:38,620 --> 01:43:42,850 last forever 1407 01:43:43,620 --> 01:43:47,670 Congratulations 1408 01:43:47,670 --> 01:43:49,750 On your wedding 1409 01:43:49,750 --> 01:43:52,650 happiness in hand 1410 01:43:53,120 --> 01:44:00,670 always guard 1411 01:44:01,040 --> 01:44:04,090 Congratulations 1412 01:44:04,570 --> 01:44:08,400 thank you all 1413 01:44:08,400 --> 01:44:18,310 come today 1414 01:44:19,320 --> 01:44:20,970 regardless of illness 1415 01:44:20,970 --> 01:44:22,670 or healthy 1416 01:44:24,070 --> 01:44:28,750 will walk together hand in hand 1417 01:44:29,500 --> 01:44:33,500 Congratulations 1418 01:44:33,500 --> 01:44:39,300 On your wedding 1419 01:44:42,000 --> 01:44:54,400 Sincerely bless you 1420 01:44:55,400 --> 01:45:50,599 The end.. 1421 01:45:52,400 --> 01:45:57,599 sub_master HD..