1 00:00:22,669 --> 00:00:25,670 (light tense music) 2 00:00:33,416 --> 00:00:34,712 - [Man] Then nutty looking lady 3 00:00:34,747 --> 00:00:36,615 that was looking for her mother in Ireland. 4 00:00:36,650 --> 00:00:40,421 - She is a real damaged set of goods. 5 00:00:40,456 --> 00:00:43,050 Her father is a Spanish Royal. 6 00:00:43,085 --> 00:00:45,525 Mother left her in Spain. 7 00:00:45,560 --> 00:00:47,461 Lots of incest files. 8 00:00:47,496 --> 00:00:50,365 Uncle was let free of high crimes. 9 00:00:50,400 --> 00:00:54,127 She went through therapy as a child, didn't work, 10 00:00:54,162 --> 00:00:57,537 then drugs, then about a hundred therapists. 11 00:00:57,572 --> 00:01:00,133 Then for some reason, out of the blue, 12 00:01:00,168 --> 00:01:03,675 she begins an obsessed search for her mother in Ireland. 13 00:01:03,710 --> 00:01:06,139 She was found at a party 14 00:01:06,174 --> 00:01:09,648 in a trance, that summer solstice. 15 00:01:09,683 --> 00:01:12,618 So we hired a young, brilliant Spanish doctor, 16 00:01:12,653 --> 00:01:13,949 speaks the language, 17 00:01:13,984 --> 00:01:16,226 and the doctor in the hospital in Ireland 18 00:01:16,261 --> 00:01:19,152 has been using state-of-the-art methods 19 00:01:19,187 --> 00:01:22,265 analyzing the decoding brainwaves. 20 00:01:22,300 --> 00:01:24,729 This doctor is one of the best in Europe. 21 00:01:24,764 --> 00:01:27,567 Patient, Jeanie Del Rey. 22 00:01:29,032 --> 00:01:31,901 She has many personalities inside of her head. 23 00:01:31,936 --> 00:01:34,805 - Madam, I remember seeing this freaky looking woman 24 00:01:34,840 --> 00:01:37,775 at the summer solstice in Stonehenge. 25 00:01:37,810 --> 00:01:41,647 - I suggest you shut your big mouth. 26 00:01:41,682 --> 00:01:44,177 Big sister hears all. 27 00:01:44,212 --> 00:01:46,289 The British military, 28 00:01:46,324 --> 00:01:49,853 the most powerful, most secret, 29 00:01:49,888 --> 00:01:54,187 and most brilliant force on nature's green earth. 30 00:01:54,222 --> 00:01:56,266 Tail the American! 31 00:01:56,301 --> 00:01:58,994 I want to know who killed these people. 32 00:01:59,029 --> 00:02:01,238 - Madam, with all due respect, 33 00:02:01,273 --> 00:02:03,933 when did you actually care about a few dead Irish? 34 00:02:05,233 --> 00:02:06,903 - One of them was a friend of mine. 35 00:02:06,938 --> 00:02:10,170 We met at Rudlow Manor on a project. 36 00:02:10,205 --> 00:02:12,810 He was a grand member of the Golden Dawn. 37 00:02:14,044 --> 00:02:17,287 He is, was, a great scientist. 38 00:02:18,246 --> 00:02:20,323 Find out who killed our constituents. 39 00:02:21,590 --> 00:02:24,228 (light music) 40 00:02:53,116 --> 00:02:56,425 (electronic dance music) 41 00:03:11,266 --> 00:03:12,903 (phone ringing) 42 00:03:12,938 --> 00:03:14,003 - Agent Pietra? 43 00:03:14,038 --> 00:03:15,312 This is Agent Hastings. 44 00:03:15,347 --> 00:03:16,907 Welcome to Ireland. 45 00:03:16,942 --> 00:03:18,744 Hope the ferry ride from France was not too roughly. 46 00:03:18,779 --> 00:03:20,878 I'm sure you will be used to the cold 47 00:03:20,913 --> 00:03:23,243 having stationed in New York for a few years back. 48 00:03:23,278 --> 00:03:25,520 They say that roughly against most of the sun in Ireland, 49 00:03:25,555 --> 00:03:26,917 which ain't much. 50 00:03:26,952 --> 00:03:29,392 Radio says it's gonna snow in Wexford today. 51 00:03:29,427 --> 00:03:31,053 You see clear as a fog, 52 00:03:31,088 --> 00:03:33,396 weather has to say its mind of its own in the Republic. 53 00:03:33,431 --> 00:03:35,992 I know the rental car is not up to your standards. 54 00:03:36,027 --> 00:03:38,027 For this case we thought low-profile 55 00:03:38,062 --> 00:03:39,402 might be the best solution. 56 00:03:39,437 --> 00:03:40,293 On your way to Wexford, 57 00:03:40,328 --> 00:03:41,932 make sure you stay on the left. 58 00:03:41,967 --> 00:03:45,133 Plenty of Yanks slam stop on the roads in the islands 59 00:03:45,168 --> 00:03:46,409 for not staying on the left. 60 00:03:46,444 --> 00:03:50,303 The Iris mostly, well, they're amiable and 30 so-so. 61 00:03:50,338 --> 00:03:52,206 I have your full report here. 62 00:03:52,241 --> 00:03:56,309 I know you suffered PTSD from the last case in LA, 63 00:03:56,344 --> 00:03:58,949 when you had the occult crime unit there. 64 00:03:58,984 --> 00:04:00,984 We know the Persidio case well. 65 00:04:01,019 --> 00:04:03,954 You did a hell of a job on that. 66 00:04:03,989 --> 00:04:05,758 Sorry about the outcome. 67 00:04:05,793 --> 00:04:07,496 Your apartment is on the quay. 68 00:04:07,531 --> 00:04:09,399 Hell of a lot better than your Rent-A-Car. 69 00:04:09,434 --> 00:04:12,468 They say you're the best Interpol agent for the job, 70 00:04:12,503 --> 00:04:14,833 especially with your occult background. 71 00:04:14,868 --> 00:04:16,670 There have been two murders in five weeks, 72 00:04:16,705 --> 00:04:19,871 similar hocus pocus signs on the crime scenes. 73 00:04:19,906 --> 00:04:22,610 We've got some great Spanish lady at the Wexford psyche unit 74 00:04:22,645 --> 00:04:24,304 saying she did the crimes. 75 00:04:24,339 --> 00:04:26,647 Impossible, she's been locked up for two months 76 00:04:26,682 --> 00:04:28,275 in the looney bin. 77 00:04:28,310 --> 00:04:30,343 Report from Wexford boys says there has been some, 78 00:04:30,378 --> 00:04:33,489 well let's say, extranatural intendency 79 00:04:33,524 --> 00:04:35,491 with this nutter in the ward. 80 00:04:35,526 --> 00:04:38,021 From what I hear, she's a real monster. 81 00:04:38,056 --> 00:04:41,893 There is a brilliant Spanish doctor, Astrid Thomas. 82 00:04:41,928 --> 00:04:44,225 She's been analyzing the madwoman. 83 00:04:44,260 --> 00:04:46,326 Said she has over nine personalities 84 00:04:46,361 --> 00:04:50,506 and that one of those nine says she did the murders. 85 00:04:50,541 --> 00:04:52,805 The doctor says she is delusional. 86 00:04:52,840 --> 00:04:54,510 There is a special priest that has dealt 87 00:04:54,545 --> 00:04:57,678 with criminally insane over the 30 years. 88 00:04:57,713 --> 00:05:00,010 His name is Father Malichi Peterson. 89 00:05:01,552 --> 00:05:03,882 Supposedly he can help us with mysterious symptoms 90 00:05:03,917 --> 00:05:06,489 outside the normal science approved protocol. 91 00:05:06,524 --> 00:05:08,491 We need to know who did these murders. 92 00:05:08,526 --> 00:05:10,658 I expect a full report in one week. 93 00:05:10,693 --> 00:05:13,287 (owl hooting) 94 00:05:16,193 --> 00:05:19,766 (eerie music and whooshing) 95 00:05:37,720 --> 00:05:39,016 - [Pietra] Yeah, well if I'm going to go in there, 96 00:05:39,051 --> 00:05:41,282 I need a drink and a good night's sleep. 97 00:05:43,726 --> 00:05:46,925 (lightly tense music) 98 00:05:55,540 --> 00:05:57,100 (phone ringing) 99 00:05:57,135 --> 00:05:58,365 - [Woman] Agent Pietra, you were supposed to be here. 100 00:05:58,400 --> 00:05:59,707 - Yeah, well look, Doc, 101 00:05:59,742 --> 00:06:00,873 I'm a little jetlagged. 102 00:06:00,908 --> 00:06:02,710 I'll be there tonight or first thing 103 00:06:02,745 --> 00:06:03,513 in the morning, all right? 104 00:06:03,548 --> 00:06:04,943 Thank you, sorry. 105 00:06:32,775 --> 00:06:35,776 (suspenseful music) 106 00:06:54,632 --> 00:06:55,928 Hello, sir. 107 00:06:55,963 --> 00:06:57,600 - [Security] Good afternoon, sir, how can I help you? 108 00:06:57,635 --> 00:07:00,328 - Yeah, I'm here to have a visitation with a doctor. 109 00:07:00,363 --> 00:07:01,637 - Okay, no problem. 110 00:07:01,672 --> 00:07:03,430 I'll just give you a quick sweep if I may. 111 00:07:03,465 --> 00:07:04,233 (detector beeping) 112 00:07:04,268 --> 00:07:05,465 What's that there, sir? 113 00:07:05,500 --> 00:07:07,940 - Special Agent Charge Interpol America. 114 00:07:07,975 --> 00:07:09,645 - [Securitry] Oh, no problem, that's fine, sir. 115 00:07:09,680 --> 00:07:10,470 - Okay. 116 00:07:10,505 --> 00:07:11,647 Here to see the doctor. 117 00:07:11,682 --> 00:07:13,682 - They've all got guns. 118 00:07:13,717 --> 00:07:14,716 Everyone. 119 00:07:14,751 --> 00:07:16,113 All these Americans have all got guns! 120 00:07:16,148 --> 00:07:17,444 - It's okay. - It's going crazy. 121 00:07:17,479 --> 00:07:19,050 - Walk steady, Gill, it's only a man. 122 00:07:19,085 --> 00:07:20,414 It's okay now, you calm down, 123 00:07:20,449 --> 00:07:22,790 let's get you back in the ward then. 124 00:07:22,825 --> 00:07:24,220 Good man. 125 00:07:24,255 --> 00:07:25,925 - Agent Pietra? 126 00:07:25,960 --> 00:07:26,827 A fellow American? 127 00:07:26,862 --> 00:07:28,961 It's good to meet a fellow Yank. 128 00:07:28,996 --> 00:07:30,600 - Fellow yank, huh? 129 00:07:30,635 --> 00:07:33,460 What the hell are you doing in this haunted Irish nuthouse? 130 00:07:33,495 --> 00:07:34,703 - Oliver, if you could please take the agent here 131 00:07:34,738 --> 00:07:35,869 to see Dr. Astrid. 132 00:07:35,904 --> 00:07:36,969 - [Oliver] Yes sir. 133 00:07:37,004 --> 00:07:37,772 - Thank you. 134 00:07:37,807 --> 00:07:38,531 - Thank you, pal. 135 00:07:38,566 --> 00:07:39,774 - You're welcome. 136 00:07:39,809 --> 00:07:41,842 - Oh yeah, to answer your question. 137 00:07:41,877 --> 00:07:45,615 My mother was Irish and my father was American like you. 138 00:07:46,574 --> 00:07:49,476 My father was a big ladies man. 139 00:07:49,511 --> 00:07:52,721 So one day, my mother came to my room. 140 00:07:52,756 --> 00:07:55,724 She told me, you ain't getting up on the dole. 141 00:07:55,759 --> 00:07:57,693 You gotta get a job, you idiot. 142 00:07:57,728 --> 00:08:00,663 So I figured that there was only two places for hire, 143 00:08:00,698 --> 00:08:01,664 I looked up. 144 00:08:01,699 --> 00:08:03,864 There was a pizza joint and a nuthouse. 145 00:08:03,899 --> 00:08:05,602 Can you believe it? 146 00:08:05,637 --> 00:08:09,463 Funny enough, my specialty was studying mental cases, 147 00:08:09,498 --> 00:08:11,564 since my family was one. (chuckling) 148 00:08:11,599 --> 00:08:13,709 Did I mention the pay was good? 149 00:08:13,744 --> 00:08:15,535 My girl loves that I work here. 150 00:08:15,570 --> 00:08:18,142 She's a bit of a goth chick, but you know, 151 00:08:18,177 --> 00:08:21,376 she likes hearing my stories every night. 152 00:08:21,411 --> 00:08:23,686 - That's a little bit too much information, all right? 153 00:08:23,721 --> 00:08:25,655 I thought the Irish hated Oliver Cromwell. 154 00:08:25,690 --> 00:08:27,756 - [Oliver] Fake names protect us from the nuts. 155 00:08:27,791 --> 00:08:30,319 - I'm here to study a case, a murder case. 156 00:08:30,354 --> 00:08:32,057 A couple of murders in town, 157 00:08:32,092 --> 00:08:34,026 your little hick town, all right? 158 00:08:34,061 --> 00:08:37,733 And I need a big file on this lady here. 159 00:08:37,768 --> 00:08:39,933 I know you know her. 160 00:08:39,968 --> 00:08:42,430 You know this lady, don't you? 161 00:08:42,465 --> 00:08:43,772 - [Oliver] Yeah, I know her. 162 00:08:43,807 --> 00:08:46,643 - Okay well, I need a lot of information on her 163 00:08:46,678 --> 00:08:47,743 because these psychiatrists, you know, 164 00:08:47,778 --> 00:08:49,437 they're all bleeding hearts. 165 00:08:49,472 --> 00:08:52,781 It's "My mommy did it, my daddy did", you know, all that. 166 00:08:52,816 --> 00:08:54,783 I'll give you 50 bucks if you give me a big file. 167 00:08:54,818 --> 00:08:57,984 - Make it a hundred and I'll get you a full file. 168 00:08:58,019 --> 00:08:59,612 - What kind of patriot are you? 169 00:08:59,647 --> 00:09:02,725 - My girl, she likes nice things, you know? 170 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 - Yeah, been there, done that. 171 00:09:04,795 --> 00:09:06,058 - Want to take your jacket off, sir? 172 00:09:06,093 --> 00:09:08,357 It's gonna be warm when they lock your room. 173 00:09:08,392 --> 00:09:10,799 - I think I'll be just fine. 174 00:09:11,802 --> 00:09:12,834 I'm still cold. 175 00:09:14,629 --> 00:09:18,169 (intense classical music) 176 00:09:27,147 --> 00:09:28,608 - Gimme my ice pack. 177 00:09:28,643 --> 00:09:29,884 Gimme my ice pack! 178 00:09:29,919 --> 00:09:31,787 Gimme my ice pack! 179 00:09:32,790 --> 00:09:34,790 - Now these three need to go into their room 180 00:09:34,825 --> 00:09:35,582 by six o'clock. 181 00:09:35,617 --> 00:09:36,517 They get very violent 182 00:09:36,552 --> 00:09:37,650 after that time. - Yes, ma'am. 183 00:09:37,685 --> 00:09:38,893 - I wanna go home! 184 00:09:38,928 --> 00:09:40,763 - Michael Collins! 185 00:09:40,798 --> 00:09:43,667 (woman chattering) 186 00:09:44,868 --> 00:09:45,999 - Nice place. 187 00:09:48,839 --> 00:09:51,499 - You're lucky, it's concert day. 188 00:09:55,747 --> 00:09:57,813 - That's a real nice concert. 189 00:09:57,848 --> 00:10:00,343 - Not really, they play the same thing every Friday. 190 00:10:01,852 --> 00:10:04,611 (woman speaks in foreign language) 191 00:10:04,646 --> 00:10:05,513 - What's that mean? 192 00:10:05,548 --> 00:10:06,316 - Oh, hello. 193 00:10:06,351 --> 00:10:07,823 - Oh, I see. 194 00:10:07,858 --> 00:10:11,123 (woman speaks in foreign language) 195 00:10:11,158 --> 00:10:11,926 - What the hell? 196 00:10:11,961 --> 00:10:13,653 It's the same girl. 197 00:10:13,688 --> 00:10:15,259 - No, they're twins. 198 00:10:17,065 --> 00:10:18,460 - But they're too young to be here, 199 00:10:18,495 --> 00:10:19,362 what the hell did they do? 200 00:10:19,397 --> 00:10:20,935 - Ah, they baked their mother. 201 00:10:20,970 --> 00:10:23,036 - They baked their mother. 202 00:10:23,071 --> 00:10:24,532 All right, I better get to the doctor's office 203 00:10:24,567 --> 00:10:26,105 before I get murdered. 204 00:10:26,140 --> 00:10:26,875 Which way? 205 00:10:26,910 --> 00:10:28,140 - Ah, right this way. 206 00:10:28,175 --> 00:10:28,943 - Thanks, Logan. 207 00:10:30,045 --> 00:10:31,704 - Oliver. 208 00:10:31,739 --> 00:10:33,343 - Oliver Cromwell, thanks. 209 00:10:34,577 --> 00:10:36,511 - Hey Captain, look at her teeth. 210 00:10:36,546 --> 00:10:37,314 Look at her teeth. 211 00:10:37,349 --> 00:10:38,216 - Your fucking teeth. 212 00:10:43,355 --> 00:10:44,827 - Gimme something to smoke. 213 00:10:44,862 --> 00:10:48,259 - You remind me of my son. (screaming) 214 00:10:48,294 --> 00:10:49,326 - I'm trying to give up, 215 00:10:49,361 --> 00:10:50,899 will you stop asking? 216 00:10:50,934 --> 00:10:51,999 - Well if you stop fucking grabbing the smokes. 217 00:10:52,034 --> 00:10:53,099 Do you wanna look like that?! 218 00:10:53,134 --> 00:10:54,870 - Girls, settle down, please. 219 00:10:54,905 --> 00:10:56,839 IF you want a smoke, I'll get you one, right? 220 00:10:56,874 --> 00:10:58,038 - Okay. - Cool. 221 00:10:59,602 --> 00:11:00,535 - Check him out. 222 00:11:00,570 --> 00:11:01,877 - Already fucking looking. 223 00:11:01,912 --> 00:11:03,109 - I love it. - I saw him first! 224 00:11:03,144 --> 00:11:04,913 I'll fucking kill you. 225 00:11:06,950 --> 00:11:09,577 - Ah, looks like it quit snowing. 226 00:11:11,053 --> 00:11:13,383 Hey, what kind of birdies are you? 227 00:11:13,418 --> 00:11:15,825 I bet you're happy it stopped snowing. 228 00:11:15,860 --> 00:11:17,717 Freezing your asses up here in Ireland, huh? 229 00:11:17,752 --> 00:11:19,026 (chuckling) Lovebirds. 230 00:11:19,061 --> 00:11:23,129 Or shall I say genus Agapornis 231 00:11:24,363 --> 00:11:27,067 from the Psittaculidae family from Africa. 232 00:11:27,102 --> 00:11:29,168 And you're from Madagascar. 233 00:11:29,203 --> 00:11:32,435 Must be great to have all those cousins, huh? 234 00:11:32,470 --> 00:11:33,370 Oh. 235 00:11:33,405 --> 00:11:35,372 - Impressive, very smart of you. 236 00:11:35,407 --> 00:11:38,342 You know a lot about birds. 237 00:11:38,377 --> 00:11:40,245 Take a seat, please, sir. 238 00:11:40,280 --> 00:11:44,348 - I'm not so smart, I just read a lot, thank you. 239 00:11:44,383 --> 00:11:45,151 - Mhmm. 240 00:11:50,994 --> 00:11:53,929 Look, the white bird is the female. 241 00:11:53,964 --> 00:11:55,656 Her name is Joan of Arc. 242 00:11:55,691 --> 00:11:57,966 And the blue one is her man Freud. 243 00:11:58,001 --> 00:11:59,726 They love each other very much. 244 00:11:59,761 --> 00:12:01,002 - Joan of Arc and Freud, huh? 245 00:12:02,500 --> 00:12:05,006 You know, they say that lovebirds, they mate for life. 246 00:12:06,306 --> 00:12:09,109 That when one dies, the other one dies. 247 00:12:09,144 --> 00:12:11,573 - Very romantic, Agent Pietra. 248 00:12:11,608 --> 00:12:13,773 However, every time I leave on the weekend, 249 00:12:13,808 --> 00:12:16,644 Joan of Arc is pecking the hell out of Freud. 250 00:12:16,679 --> 00:12:18,316 He was bloody yesterday morning. 251 00:12:19,990 --> 00:12:22,958 - Well, a woman is to be loved, not understood. 252 00:12:22,993 --> 00:12:23,992 - Sounds familiar. 253 00:12:24,027 --> 00:12:25,290 Mark Twain? 254 00:12:25,325 --> 00:12:28,557 (chuckling) Oh no, my teacher will murder me. 255 00:12:28,592 --> 00:12:31,428 It's Ireland's greatest, Oscar Wilde. 256 00:12:31,463 --> 00:12:33,001 But you don't seem the Wilde type. 257 00:12:33,036 --> 00:12:34,629 He was a very free man 258 00:12:34,664 --> 00:12:38,138 and your reputation is one of extreme conservatism. 259 00:12:38,173 --> 00:12:40,041 - Oscar Wilde died a Christian. 260 00:12:40,076 --> 00:12:42,010 Not that anyone in the so-called press 261 00:12:42,045 --> 00:12:43,308 would ever write that. 262 00:12:43,343 --> 00:12:46,641 But for a broken heart, how could Jesus enter? 263 00:12:46,676 --> 00:12:48,984 That's okay, I'll eat some garlic later. 264 00:12:49,019 --> 00:12:51,019 Kills vampires too. 265 00:12:51,054 --> 00:12:53,714 - They did say you were eccentric. 266 00:12:53,749 --> 00:12:56,090 I'm sure you know that I deal with many more 267 00:12:56,125 --> 00:12:59,390 how should I say, more challenging test 268 00:12:59,425 --> 00:13:00,787 than your types everyday. 269 00:13:01,966 --> 00:13:03,460 - So they said I was eccentric, huh? 270 00:13:03,495 --> 00:13:05,792 I guess that's a double edged sword. 271 00:13:05,827 --> 00:13:09,004 The only thing worse than being talked about 272 00:13:09,039 --> 00:13:10,830 is not being talked about. 273 00:13:10,865 --> 00:13:12,271 - Wilde again? 274 00:13:12,306 --> 00:13:15,769 I guess you're not only brilliant, you are obsessive. 275 00:13:15,804 --> 00:13:17,045 An easy observation. 276 00:13:18,741 --> 00:13:22,314 I'm sure it helps you with investigations. 277 00:13:22,349 --> 00:13:24,921 Like a tiger, I'm sure you don't let go. 278 00:13:26,089 --> 00:13:27,924 Agent Pietra, I have read your report 279 00:13:27,959 --> 00:13:30,025 as ordered by Interpol. 280 00:13:30,060 --> 00:13:33,853 And I'm not only supposed to help you with murder cases. 281 00:13:33,888 --> 00:13:36,394 They directed me to attempt to help you 282 00:13:36,429 --> 00:13:37,527 with your own demons. 283 00:13:38,761 --> 00:13:39,826 - I don't had demons. 284 00:13:41,038 --> 00:13:43,368 I just got frazzled by a case a few years back. 285 00:13:43,403 --> 00:13:44,974 A woman like you who went to Oxford 286 00:13:45,009 --> 00:13:47,075 should know it's PTSD. 287 00:13:47,110 --> 00:13:50,705 - Demons was a figure of speech, Agent Pietra. 288 00:13:50,740 --> 00:13:54,709 And do I detect a bit of an inferiority complex here? 289 00:13:54,744 --> 00:13:57,778 'Cause mentioning Oxford is a clear indication. 290 00:13:57,813 --> 00:13:59,186 There's no need for envy. 291 00:13:59,221 --> 00:14:02,255 You are the one who was decorated by the President 292 00:14:02,290 --> 00:14:04,158 when you were young in Iraq. 293 00:14:04,193 --> 00:14:06,028 I know you chose that as a way 294 00:14:06,063 --> 00:14:10,230 out of a troubled youth and prison, very impressive. 295 00:14:11,332 --> 00:14:12,793 - I'm not so impressed. 296 00:14:12,828 --> 00:14:15,697 - I can see you're still suffering a bit. 297 00:14:15,732 --> 00:14:17,897 Those dark circles under the eyes, 298 00:14:17,932 --> 00:14:19,041 do you sleep much? 299 00:14:20,242 --> 00:14:21,439 And your hands are shaking. 300 00:14:21,474 --> 00:14:24,244 May I get you a glass of water or... 301 00:14:24,279 --> 00:14:26,411 - No, I'm okay, I'm fine. 302 00:14:27,942 --> 00:14:30,250 You're a very observant woman. 303 00:14:30,285 --> 00:14:32,912 - Does it make a difference if I am a woman? 304 00:14:32,947 --> 00:14:35,948 - Oh, here we go again with this feminist bullshit. 305 00:14:35,983 --> 00:14:38,555 Now look, what is this, some kind of analyst thing? 306 00:14:38,590 --> 00:14:40,095 Look, I came here to help with a murder, 307 00:14:40,130 --> 00:14:41,426 not to be analyzed by some young- 308 00:14:41,461 --> 00:14:42,757 - Chick? 309 00:14:42,792 --> 00:14:44,297 There were called bears at Oxford. 310 00:14:45,498 --> 00:14:48,400 At least the gentleman said it in another room. 311 00:14:49,964 --> 00:14:54,978 I'm sure you have at least, let me, two divorces. 312 00:14:56,146 --> 00:14:56,903 - Three. 313 00:14:56,938 --> 00:14:57,937 What are you, psychic? 314 00:14:57,972 --> 00:15:01,149 - (laughing) You're the street smart one here. 315 00:15:01,184 --> 00:15:02,315 Self taught. 316 00:15:02,350 --> 00:15:06,616 May I ask what a GED is? 317 00:15:06,651 --> 00:15:08,783 - General Education Diploma. 318 00:15:09,984 --> 00:15:11,786 Now look, we gotta end this session, okay? 319 00:15:11,821 --> 00:15:13,095 I know what you're doing, you're trying to analyze, 320 00:15:13,130 --> 00:15:15,130 you can't analyze a guy like me, right? 321 00:15:15,165 --> 00:15:15,988 - Pride is a sin. 322 00:15:16,023 --> 00:15:17,957 Lest we forget, Agent Pietra. 323 00:15:17,992 --> 00:15:19,134 - I'm the king of sin. 324 00:15:20,368 --> 00:15:22,236 There's two types of people in the world. 325 00:15:22,271 --> 00:15:24,337 People that set out to do evil 326 00:15:24,372 --> 00:15:27,109 and people that set out to do good. 327 00:15:27,144 --> 00:15:28,671 I belong to the latter. 328 00:15:28,706 --> 00:15:31,146 I came here, I wanna figure out this murder case, 329 00:15:31,181 --> 00:15:34,281 I wanna know what happened to this Mr. O'Leary. 330 00:15:34,316 --> 00:15:37,845 And what's going on with this crazy Spanish chick? 331 00:15:37,880 --> 00:15:39,154 No disrespect. 332 00:15:40,949 --> 00:15:45,017 Pretty and wacked, those are two words I can come up with. 333 00:15:45,052 --> 00:15:48,823 - Lost and abandoned are the first two that came to mine. 334 00:15:48,858 --> 00:15:50,264 - Figures, bleeding heart. 335 00:15:50,299 --> 00:15:51,529 You think she killed them? 336 00:15:51,564 --> 00:15:52,794 - Impossible. 337 00:15:52,829 --> 00:15:55,027 She has been locked up here with me 338 00:15:55,062 --> 00:15:57,106 for weeks before the murders. 339 00:15:57,141 --> 00:15:58,470 - You sure you didn't let her out 340 00:15:58,505 --> 00:16:01,110 on some hippy retreat weekend? 341 00:16:01,145 --> 00:16:05,213 - Oh, your American humor does not agree with me. 342 00:16:05,248 --> 00:16:06,643 - American, huh? 343 00:16:06,678 --> 00:16:10,119 I guess who has the inferiority complex now? 344 00:16:10,154 --> 00:16:12,649 - Touche, Agent Pietra. 345 00:16:12,684 --> 00:16:17,522 Look, patient Del Rey has been very troubled. 346 00:16:17,557 --> 00:16:19,491 But she's not a murderer. 347 00:16:19,526 --> 00:16:20,789 To give you the bottom lines, 348 00:16:20,824 --> 00:16:22,329 I am nearly capable to merge 349 00:16:22,364 --> 00:16:24,496 Jeanie's personalities into one. 350 00:16:24,531 --> 00:16:28,060 I worked months on it with a combination 351 00:16:28,095 --> 00:16:29,336 of therapy medicine 352 00:16:29,371 --> 00:16:32,933 and state of the art scanning of brain activity, 353 00:16:32,968 --> 00:16:33,934 I am nearly there. 354 00:16:35,179 --> 00:16:38,037 Just because this is Ireland, I have to even consider 355 00:16:38,072 --> 00:16:41,282 this insane exorcism that Father Malichi desires to do 356 00:16:41,317 --> 00:16:42,217 so desperately. 357 00:16:42,252 --> 00:16:43,812 I think it would hurt her 358 00:16:43,847 --> 00:16:46,551 and cause her to split to even more mask 359 00:16:46,586 --> 00:16:49,323 to protect her original self. 360 00:16:49,358 --> 00:16:52,293 But she's such a sweet person if one gets to know her. 361 00:16:52,328 --> 00:16:53,822 - Oh yeah, she's a real sweet kid. 362 00:16:53,857 --> 00:16:56,726 Look at this, she stabbed her father's hand 363 00:16:56,761 --> 00:16:58,090 with a screwdriver. 364 00:16:58,125 --> 00:17:02,534 She threw two cats in a fireplace, lucky they got out. 365 00:17:02,569 --> 00:17:07,567 And cut her brother's hair off when he was four years old. 366 00:17:07,805 --> 00:17:09,508 Yeah, she's a real winner, this one. 367 00:17:10,478 --> 00:17:12,247 - Agent Pietra, I have studied 368 00:17:12,282 --> 00:17:16,251 multiple personality disorders my whole life. 369 00:17:16,286 --> 00:17:17,912 - Well that's not very long. 370 00:17:17,947 --> 00:17:19,584 - Long enough to have two doctorates 371 00:17:19,619 --> 00:17:21,982 at the capacity, don't you think? 372 00:17:22,017 --> 00:17:23,225 - I feel things. 373 00:17:24,624 --> 00:17:26,261 And that woman is crazy. 374 00:17:26,296 --> 00:17:28,824 She's a real monster, a real bitch. 375 00:17:28,859 --> 00:17:30,089 - I beg your pardon. 376 00:17:30,124 --> 00:17:31,596 What the hell is wrong with you, sir? 377 00:17:31,631 --> 00:17:33,400 Don't ever call her or any woman a bitch 378 00:17:33,435 --> 00:17:35,127 in front of me again. 379 00:17:35,162 --> 00:17:36,766 Do you understand that, sir? 380 00:17:38,539 --> 00:17:40,803 - I stand corrected, I'm sorry, I was wrong. 381 00:17:42,807 --> 00:17:44,136 Look. 382 00:17:44,171 --> 00:17:45,280 I'm really sorry. 383 00:17:46,943 --> 00:17:49,284 Look, we didn't start things off right. 384 00:17:50,353 --> 00:17:52,452 You're a very brilliant young doctor 385 00:17:52,487 --> 00:17:56,148 and I'm an old salty dog who knows how to figure things out. 386 00:17:56,183 --> 00:17:58,722 Why don't we join forces, huh? 387 00:18:01,265 --> 00:18:04,123 - Okay, your apology accepted. 388 00:18:04,158 --> 00:18:06,664 Agent Pietra, it will be wise for both our jobs 389 00:18:06,699 --> 00:18:07,533 to move alone. 390 00:18:08,800 --> 00:18:11,966 Jeanie has at least eight personalities. 391 00:18:12,001 --> 00:18:13,671 And she's not easy to be near. 392 00:18:14,872 --> 00:18:18,137 And I am worried about your own mental status. 393 00:18:18,172 --> 00:18:21,349 Interpol will approve an elephant to investigate 394 00:18:21,384 --> 00:18:23,912 if they could close this case. 395 00:18:23,947 --> 00:18:26,882 I think you should be on some beach somewhere 396 00:18:26,917 --> 00:18:29,258 sipping a pina colada. 397 00:18:29,293 --> 00:18:31,359 I know you have gone through a lot. 398 00:18:31,394 --> 00:18:33,526 Your work is to be commended. 399 00:18:33,561 --> 00:18:36,188 But this case is for those who are 400 00:18:36,223 --> 00:18:37,189 more- - What? 401 00:18:37,224 --> 00:18:38,465 More mentally capable? 402 00:18:39,435 --> 00:18:41,930 I spent three years in Presidio. 403 00:18:41,965 --> 00:18:42,931 You know what that is? 404 00:18:42,966 --> 00:18:44,240 It was a Satanic case. 405 00:18:44,275 --> 00:18:46,374 Three years of my life! 406 00:18:46,409 --> 00:18:48,101 I saw children! 407 00:18:48,136 --> 00:18:49,740 Children were murdered! 408 00:18:49,775 --> 00:18:51,841 You understand this? 409 00:18:51,876 --> 00:18:54,382 It'd shake anybody to the foundation. 410 00:18:54,417 --> 00:18:57,176 And there was American Army officers involved. 411 00:18:58,355 --> 00:19:00,652 It shook my foundation, you understand that? 412 00:19:00,687 --> 00:19:02,357 - You were almost killed. 413 00:19:03,558 --> 00:19:04,854 It must have been a trying experience 414 00:19:04,889 --> 00:19:07,329 to say the least. 415 00:19:07,364 --> 00:19:10,398 But you are lucky you're alive. 416 00:19:10,433 --> 00:19:13,269 I do respect your gallantry, Agent Pietra. 417 00:19:13,304 --> 00:19:14,303 I do respect you. 418 00:19:15,438 --> 00:19:17,064 You have gone through a lot. 419 00:19:18,265 --> 00:19:20,672 But sometimes we push ourselves too much. 420 00:19:20,707 --> 00:19:22,311 And just because they approve you 421 00:19:22,346 --> 00:19:26,348 doesn't mean in my opinion that you are up to task. 422 00:19:26,383 --> 00:19:29,879 Look, I have studied two years just on body language. 423 00:19:29,914 --> 00:19:33,047 And yours are reflections of major conflict. 424 00:19:33,082 --> 00:19:34,290 - Body language? 425 00:19:34,325 --> 00:19:35,423 I grew up on the streets of New York. 426 00:19:35,458 --> 00:19:36,325 What do you know about body language? 427 00:19:36,360 --> 00:19:37,326 You're just a kid! 428 00:19:37,361 --> 00:19:39,889 What can you tell about my body language? 429 00:19:39,924 --> 00:19:42,188 - Your feet are pointed for the door. 430 00:19:42,223 --> 00:19:45,433 You want out of here as fast as you can. 431 00:19:45,468 --> 00:19:46,764 - I told you I wanted to have a smoke. 432 00:19:46,799 --> 00:19:48,062 (door knocking) 433 00:19:48,097 --> 00:19:52,033 - Dr. Thomas, Jeanie just stabbed another. 434 00:19:52,068 --> 00:19:53,936 - Sandra, are you all right? 435 00:19:53,971 --> 00:19:54,805 - I'll be fine. 436 00:19:55,973 --> 00:19:57,236 Jeanie needs sedating. 437 00:19:57,271 --> 00:19:59,238 You have to sedate her! 438 00:19:59,273 --> 00:20:00,679 - I think I may have mentioned something 439 00:20:00,714 --> 00:20:02,384 about more security! 440 00:20:02,419 --> 00:20:04,045 And I told you, Doctor! 441 00:20:04,080 --> 00:20:05,717 - Oliver, take care of Sandra. 442 00:20:05,752 --> 00:20:07,048 - She shouldn't have gone. 443 00:20:07,083 --> 00:20:08,390 - Am I too old for this? 444 00:20:08,425 --> 00:20:11,283 Can I leave this here, thank you. 445 00:20:11,318 --> 00:20:14,363 (woman screaming) 446 00:20:14,398 --> 00:20:16,024 - [Astrid] Michael, wait! 447 00:20:16,059 --> 00:20:17,927 Let me step through. 448 00:20:17,962 --> 00:20:19,225 Please, stop. 449 00:20:19,260 --> 00:20:20,292 - [Jeanie] I have to enter the forest! 450 00:20:20,327 --> 00:20:22,404 Enter the trees, I can be safe in the trees. 451 00:20:22,439 --> 00:20:24,538 I must go to the forest, forest. 452 00:20:24,573 --> 00:20:26,067 I must enter the trees. 453 00:20:26,102 --> 00:20:27,838 Trees can save me! 454 00:20:27,873 --> 00:20:29,070 - Hey, Jeanie. 455 00:20:30,909 --> 00:20:32,106 Please. 456 00:20:32,141 --> 00:20:33,415 - Let me get the fucking knife! 457 00:20:33,450 --> 00:20:34,581 - I got this, okay? 458 00:20:35,782 --> 00:20:37,485 We won't be needing any of your American guns. 459 00:20:37,520 --> 00:20:39,619 Do not show them, do you hear me? 460 00:20:39,654 --> 00:20:41,280 - Yeah, anyone could hear you. 461 00:20:41,315 --> 00:20:42,281 - Jeanie. 462 00:20:42,316 --> 00:20:44,723 It's me, Dr. Thomas. 463 00:20:44,758 --> 00:20:46,989 It is all going to be just fine, do you hear me? 464 00:20:47,024 --> 00:20:49,563 No one died, no one is bad off, 465 00:20:49,598 --> 00:20:51,224 it is all okay. 466 00:20:51,259 --> 00:20:54,436 Am I speaking to Jeanie, or is it Kimber-Ann Baru? 467 00:20:54,471 --> 00:20:58,264 Or is it Blackhorse? 468 00:20:58,299 --> 00:20:59,837 Oh, I like you music, Jeanie. 469 00:20:59,872 --> 00:21:02,477 You have so much great taste in music. 470 00:21:02,512 --> 00:21:05,337 For this music has so much character. 471 00:21:05,372 --> 00:21:07,581 Thank you for playing it for us. 472 00:21:07,616 --> 00:21:12,553 - Do you like this song, Dr. Thomas? (growling) 473 00:21:14,150 --> 00:21:16,821 This human, another human you bring in my domain! 474 00:21:18,495 --> 00:21:19,659 He's irritating me! 475 00:21:22,499 --> 00:21:25,060 Send him away now! 476 00:21:26,800 --> 00:21:27,568 Doctor! 477 00:21:28,967 --> 00:21:31,165 Send him away! 478 00:21:31,200 --> 00:21:33,904 Will you never learn? 479 00:21:33,939 --> 00:21:36,544 I won't cast myself near this one. 480 00:21:38,009 --> 00:21:39,338 He's like my father! 481 00:21:42,376 --> 00:21:46,312 (speaks in foreign language) 482 00:21:53,827 --> 00:21:54,595 - What the hell? 483 00:21:54,630 --> 00:21:55,794 That's not French, is it Spanish? 484 00:21:55,829 --> 00:21:57,059 What's she saying? 485 00:21:57,094 --> 00:21:58,698 - It's Spanish, she's speaking Spanish. 486 00:21:58,733 --> 00:22:00,359 She's speaking of her father, 487 00:22:00,394 --> 00:22:02,064 that he enjoyed the blood, that he liked the blood. 488 00:22:02,099 --> 00:22:04,066 He abused her. 489 00:22:04,101 --> 00:22:06,475 Sunshine, come here. 490 00:22:06,510 --> 00:22:07,740 Come with Dr. Thomas, okay? 491 00:22:07,775 --> 00:22:09,478 I love you, I'm here. 492 00:22:11,009 --> 00:22:12,481 We can go get some ice cream on the quay 493 00:22:12,516 --> 00:22:13,713 like we did last month. 494 00:22:13,748 --> 00:22:15,814 - You told me she stayed here all the time! 495 00:22:15,849 --> 00:22:16,815 - It was only 25 minutes. 496 00:22:16,850 --> 00:22:18,718 She was with me all the time, with Logan and I. 497 00:22:18,753 --> 00:22:20,016 - Where, where did you go? 498 00:22:20,051 --> 00:22:21,490 - I mean Oliver Cromwell and I. 499 00:22:21,525 --> 00:22:22,590 She went to the loo. 500 00:22:22,625 --> 00:22:23,591 - What the hell is a loo? 501 00:22:23,626 --> 00:22:26,154 - A nice word for toilet, sir. 502 00:22:26,189 --> 00:22:27,463 I thought you read a lot. 503 00:22:27,498 --> 00:22:29,355 - They don't teach French in Rucker's Island. 504 00:22:29,390 --> 00:22:31,533 - She was gone maybe a minute, maybe 10, 505 00:22:31,568 --> 00:22:33,502 you can't be serious. 506 00:22:33,537 --> 00:22:34,503 - I'm gonna need the fucking address 507 00:22:34,538 --> 00:22:35,834 of that ice cream shop. 508 00:22:35,869 --> 00:22:37,396 - Just to the right down that alley. 509 00:22:37,431 --> 00:22:39,200 Sir, I need to calm her down. 510 00:22:39,235 --> 00:22:42,841 When I get her calm, try talking the knife away from her 511 00:22:42,876 --> 00:22:44,106 so I can give her the shot. 512 00:22:44,141 --> 00:22:45,371 - Yeah, I'll get the fucking knife. 513 00:22:45,406 --> 00:22:46,273 - [Jeanie] She tried to kiss Jeanie! 514 00:22:46,308 --> 00:22:47,549 - Who tried to kiss Jeanie? 515 00:22:47,584 --> 00:22:50,376 - That fucking slut you let work on the guy! 516 00:22:50,411 --> 00:22:52,180 She's thicker than any patient. 517 00:22:52,215 --> 00:22:54,248 I begged you to farm on that one. 518 00:22:54,283 --> 00:22:58,461 (Jeanie speaks in foreign language) 519 00:23:01,092 --> 00:23:01,959 - That's not Spanish. 520 00:23:01,994 --> 00:23:03,257 What the fuck is she saying? 521 00:23:03,292 --> 00:23:04,599 That's French or what, what is that? 522 00:23:04,634 --> 00:23:06,601 How many languages does she speak?! 523 00:23:08,099 --> 00:23:09,571 - [Fr. Malichi] She speaks nine languages 524 00:23:09,606 --> 00:23:10,935 that I can recollect. 525 00:23:10,970 --> 00:23:12,607 - Many Irish speaks French. 526 00:23:12,642 --> 00:23:15,269 This is Europe, Agent Pietra, you can't be serious. 527 00:23:15,304 --> 00:23:17,436 Don't tell me you believe it's another soul's voice. 528 00:23:17,471 --> 00:23:19,273 What kind of detective are you? 529 00:23:19,308 --> 00:23:20,549 - Latin? 530 00:23:20,584 --> 00:23:21,649 When did they teach Latin in London? 531 00:23:21,684 --> 00:23:22,947 Or old Greek? 532 00:23:22,982 --> 00:23:25,444 She's read an entire speech in old Arameic. 533 00:23:25,479 --> 00:23:27,050 You're daft, woman. 534 00:23:27,085 --> 00:23:28,788 Your college didn't teach you any common sense. 535 00:23:28,823 --> 00:23:31,351 We've had this conversation. 536 00:23:31,386 --> 00:23:33,485 She's a second level college dropout. 537 00:23:33,520 --> 00:23:36,323 She has no understanding of Latin or Greek. 538 00:23:36,358 --> 00:23:38,490 And for sure no Arameic. 539 00:23:38,525 --> 00:23:40,459 - Blackhorse, stop her. 540 00:23:40,494 --> 00:23:41,834 Please, Blackhorse. 541 00:23:41,869 --> 00:23:43,000 Blackhorse, help Jeanie. 542 00:23:43,035 --> 00:23:44,639 - Jeanie. 543 00:23:44,674 --> 00:23:47,576 God bless the day you were born, God loves you. 544 00:23:47,611 --> 00:23:49,776 I've forgiven you for what you've done to me. 545 00:23:49,811 --> 00:23:50,942 Forgive yourself. 546 00:23:52,143 --> 00:23:54,176 Rebuke this demon in the name of- 547 00:23:54,211 --> 00:23:55,551 - Boyle's mistress. 548 00:23:55,586 --> 00:23:58,378 She's one of my favorite, Jeanie, put the knife down. 549 00:23:58,413 --> 00:24:01,590 (Astrid speaks in foreign language) 550 00:24:01,625 --> 00:24:03,185 Come, give me the knife. 551 00:24:03,220 --> 00:24:05,418 And let's go play with Joan of Arc. 552 00:24:05,453 --> 00:24:06,485 (Jeanie gasping) Remember how she sat 553 00:24:06,520 --> 00:24:07,288 on your hand? 554 00:24:07,323 --> 00:24:08,058 - Joan of Arc? 555 00:24:08,093 --> 00:24:09,356 - [Astrid] Yes. 556 00:24:09,391 --> 00:24:13,063 - Dr. Thomas, Joan of Arc loves Freud. 557 00:24:14,561 --> 00:24:16,000 And Freud loves her too. 558 00:24:16,035 --> 00:24:17,606 - [Astrid] Yeah. 559 00:24:17,641 --> 00:24:20,433 - And they love each other forever, you told me that. 560 00:24:22,371 --> 00:24:24,877 And Freud don't want to abuse her. 561 00:24:24,912 --> 00:24:27,649 I've seen that. (sobbing) 562 00:24:31,919 --> 00:24:33,589 - Let her be, I got this. 563 00:24:33,624 --> 00:24:35,052 - Got what, Doctor? 564 00:24:35,087 --> 00:24:37,318 Sandra's face already looks like a zipper. 565 00:24:37,353 --> 00:24:39,221 I already have orders from the warden. 566 00:24:39,256 --> 00:24:40,728 Put the knife down. 567 00:24:40,763 --> 00:24:42,895 Put the fucking knife down! 568 00:24:42,930 --> 00:24:44,765 Put the knife down, Jeanie. 569 00:24:47,803 --> 00:24:49,704 - [Jeanie] Ow, he's raping me! 570 00:24:49,739 --> 00:24:51,068 - [Pietra] Get a shot! 571 00:24:51,103 --> 00:24:52,201 - [Jeanie] No, Logan! 572 00:24:52,236 --> 00:24:53,466 No, stop! - Get her out of here! 573 00:24:53,501 --> 00:24:54,533 - How does she know my real name? 574 00:24:54,568 --> 00:24:56,744 - I'm sorry Logan, I slipped. 575 00:25:02,048 --> 00:25:03,542 - [Pietra] Good one, doctor. 576 00:25:04,787 --> 00:25:07,887 - Ah, there we go, there's some beautiful music. 577 00:25:07,922 --> 00:25:09,790 From God on high. 578 00:25:12,322 --> 00:25:14,487 Welcome to Ireland, Agent Pietra. 579 00:25:14,522 --> 00:25:15,697 - Yeah. 580 00:25:15,732 --> 00:25:16,797 - Agent Pietra! 581 00:25:17,800 --> 00:25:19,261 Nurse Sandra said to give you these. 582 00:25:19,296 --> 00:25:20,493 It's cold outside. 583 00:25:20,528 --> 00:25:21,395 - Oh no, thank you darling 584 00:25:21,430 --> 00:25:23,397 I'm used to the cold. 585 00:25:23,432 --> 00:25:25,102 - Thank you, I'm not used to it. 586 00:25:26,600 --> 00:25:28,941 I don't know how you get used to something like this. 587 00:25:28,976 --> 00:25:31,746 - Ah, now that's music on most high. 588 00:25:34,542 --> 00:25:36,278 Welcome to Ireland, Agent Pietra. 589 00:25:37,644 --> 00:25:38,951 Care for a smoke? 590 00:25:40,251 --> 00:25:41,415 - A cig? 591 00:25:41,450 --> 00:25:42,691 A priest who smokes? 592 00:25:43,958 --> 00:25:46,156 - You have to around here with them 'uns. 593 00:25:47,324 --> 00:25:49,357 Oh aren't they a sight for sore eyes? 594 00:25:49,392 --> 00:25:51,799 Not one of them goes to church. 595 00:25:51,834 --> 00:25:53,625 Oh, Jesus. 596 00:25:53,660 --> 00:25:55,231 There's the matron. 597 00:25:55,266 --> 00:25:57,706 She'll hide me if she sees me smoking. 598 00:25:57,741 --> 00:25:59,939 - Well I guess I won't smoke so you're not tempted. 599 00:25:59,974 --> 00:26:01,809 Just for a little while. 600 00:26:02,812 --> 00:26:04,471 You know cigs are bad for health, they say. 601 00:26:04,506 --> 00:26:07,749 - Everybody says they believe in God. 602 00:26:08,983 --> 00:26:11,720 But I've yet to meet anyone who's a great hurry to meet him. 603 00:26:15,220 --> 00:26:17,759 It's good to see you're a good Catholic, 604 00:26:17,794 --> 00:26:19,354 finally someone to preach to. 605 00:26:20,654 --> 00:26:22,456 None of them go to church. 606 00:26:26,231 --> 00:26:29,804 - Well, it's gonna be a long day, Father, a long day. 607 00:26:29,839 --> 00:26:30,937 You see, I don't belong 608 00:26:30,972 --> 00:26:33,401 to the Catholic church anymore, I quit. 609 00:26:33,436 --> 00:26:35,106 I became a Russian Orthodox. 610 00:26:35,141 --> 00:26:36,437 You wanna know why? 611 00:26:37,638 --> 00:26:41,475 I see more Satanists in Rome that work there 612 00:26:41,510 --> 00:26:42,718 than any strip club. 613 00:26:43,677 --> 00:26:46,788 And the pope, he ain't no pope. 614 00:26:46,823 --> 00:26:48,284 He believes in abortion, he doesn't believe 615 00:26:48,319 --> 00:26:50,583 in anything about Vatican, the originals. 616 00:26:50,618 --> 00:26:52,893 What kind of pope, why even be a Catholic for him? 617 00:26:52,928 --> 00:26:54,422 I'm not saying there's not good people 618 00:26:54,457 --> 00:26:56,765 in the Catholic church, I know there is. 619 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 - You're darn right there's good people. 620 00:26:58,835 --> 00:27:00,868 - Yeah, I even go to a Catholic church in an emergency 621 00:27:00,903 --> 00:27:03,706 'cause I know there's good people. 622 00:27:05,908 --> 00:27:07,666 - Did your mother drop you on your head 623 00:27:07,701 --> 00:27:08,975 when you were an infant? 624 00:27:11,177 --> 00:27:12,979 You are a strange cat. 625 00:27:13,014 --> 00:27:15,212 - I got a priest who smokes, drinks. 626 00:27:15,247 --> 00:27:17,181 You probably don't even believe in demons. 627 00:27:17,216 --> 00:27:20,052 - I didn't say I don't believe in demons. 628 00:27:20,087 --> 00:27:22,417 I asked do you believe in 'em. 629 00:27:24,619 --> 00:27:26,091 - Father, let me tell you this. 630 00:27:26,126 --> 00:27:28,764 For 10 years, in LA, 631 00:27:30,064 --> 00:27:31,734 I worked for the Occult Crime Unit. 632 00:27:32,902 --> 00:27:34,396 I've seen everything there is. 633 00:27:34,431 --> 00:27:36,629 I've seen pentagrams drawn on the ground, 634 00:27:36,664 --> 00:27:38,301 I've seen sacrifices. 635 00:27:38,336 --> 00:27:39,874 Every dog, every cat, 636 00:27:39,909 --> 00:27:41,909 every kind of animal you've seen sacrificed. 637 00:27:43,110 --> 00:27:45,704 I've seen priests and evangelists, 638 00:27:45,739 --> 00:27:48,784 where they kill with Satanic symbols 639 00:27:48,819 --> 00:27:50,478 drawn all over their body. 640 00:27:50,513 --> 00:27:52,854 I see the woman, little bitty lady, 641 00:27:53,890 --> 00:27:54,922 she had the power of an ox. 642 00:27:54,957 --> 00:27:56,319 She threw this guy in a ditch, 643 00:27:56,354 --> 00:27:58,959 guys chanting with these weird forms, right? 644 00:28:00,930 --> 00:28:03,964 I've seen everything there is in LA. 645 00:28:03,999 --> 00:28:06,868 I've seen every murderer with every Satanic smile 646 00:28:06,903 --> 00:28:09,035 and the murderous face. 647 00:28:09,070 --> 00:28:12,698 - You avoid the question like the plague. 648 00:28:12,733 --> 00:28:13,941 - I was getting there. 649 00:28:13,976 --> 00:28:16,339 I was getting there. 650 00:28:16,374 --> 00:28:18,242 I got hired as a private investigator 651 00:28:18,277 --> 00:28:20,739 to follow this young woman. 652 00:28:20,774 --> 00:28:22,048 She was about 20. 653 00:28:22,083 --> 00:28:23,313 She went to this big mansion one night. 654 00:28:23,348 --> 00:28:24,952 Her father said they were getting there 655 00:28:24,987 --> 00:28:26,151 into witchcraft, right? 656 00:28:26,186 --> 00:28:26,712 (eerie music) 657 00:28:26,747 --> 00:28:28,120 So I go in there. 658 00:28:28,155 --> 00:28:29,748 And they start off. 659 00:28:29,783 --> 00:28:32,223 They're doing all these weird dances and this and that, 660 00:28:32,258 --> 00:28:34,093 and they started doing all these drugs. 661 00:28:34,128 --> 00:28:36,095 Then they started doing all these orgies. 662 00:28:36,130 --> 00:28:37,756 Then they started cutting their wrist 663 00:28:37,791 --> 00:28:40,935 and drinking from their own life force. 664 00:28:40,970 --> 00:28:43,729 And then my position was compromised. 665 00:28:43,764 --> 00:28:44,796 I had to run down the hill, 666 00:28:44,831 --> 00:28:46,600 I had no weapon, no contact, no nobody. 667 00:28:46,635 --> 00:28:49,636 And these four men dragged me into the grove 668 00:28:49,671 --> 00:28:51,946 and they laid me on a slab. 669 00:28:51,981 --> 00:28:53,849 And they carved a pentagram on my back. 670 00:28:53,884 --> 00:28:56,478 - Jesus, Joseph and Mary! 671 00:28:56,513 --> 00:28:57,919 - And they... 672 00:28:57,954 --> 00:28:59,151 When they cut me here, 673 00:28:59,186 --> 00:29:01,923 see, I got a scar here, they cut my throat. 674 00:29:01,958 --> 00:29:03,188 - [Fr. Malichi] Well you don't have to continue this. 675 00:29:03,223 --> 00:29:04,992 - No, no, I gotta tell somebody. 676 00:29:08,723 --> 00:29:10,030 It's not what they did to me. 677 00:29:11,528 --> 00:29:12,791 They took this little girl. 678 00:29:12,826 --> 00:29:14,661 This woman put this little girl on a slab 679 00:29:14,696 --> 00:29:17,939 and this woman, she came by the slab and 680 00:29:17,974 --> 00:29:19,237 she put another slab down. 681 00:29:19,272 --> 00:29:21,008 It was very small and they... 682 00:29:25,146 --> 00:29:26,882 They took this little girl. 683 00:29:28,050 --> 00:29:30,952 They took this dagger, came to her body! 684 00:29:30,987 --> 00:29:33,680 - [Fr. Malichi] Continue, continue, God is with you. 685 00:29:33,715 --> 00:29:35,088 I'm here as well. 686 00:29:35,123 --> 00:29:36,122 - Finally... 687 00:29:37,620 --> 00:29:39,290 This helicopter came. 688 00:29:39,325 --> 00:29:42,359 I saw that little boy, I saw his hair was blonde from behind 689 00:29:42,394 --> 00:29:43,899 but I couldn't see his face. 690 00:29:43,934 --> 00:29:45,362 He was running backwards to me. 691 00:29:45,397 --> 00:29:47,826 It was very strange, like a dream but it was real. 692 00:29:47,861 --> 00:29:49,366 And the witches, they ran 693 00:29:49,401 --> 00:29:50,972 and said "5-0, 5-0! 694 00:29:51,942 --> 00:29:53,601 No witnesses, no witnesses!" 695 00:29:55,242 --> 00:29:56,637 And then they ran. 696 00:29:56,672 --> 00:29:58,639 They ran to the forest. 697 00:29:58,674 --> 00:30:02,346 They're gonna die, these people, father, they're gonna die! 698 00:30:02,381 --> 00:30:05,085 - Vengeance is mine, sayeth the Lord. 699 00:30:09,025 --> 00:30:10,926 - Father, do you think the little girl's okay? 700 00:30:10,961 --> 00:30:13,225 You think she's in heaven? 701 00:30:13,260 --> 00:30:16,822 - She's smiling, she's with the creator. 702 00:30:16,857 --> 00:30:18,934 And she is smiling. 703 00:30:19,893 --> 00:30:21,035 She's smiling. 704 00:30:22,500 --> 00:30:24,071 - You think so, huh? 705 00:30:27,571 --> 00:30:28,867 I'm sorry, Father. 706 00:30:28,902 --> 00:30:31,507 I feel like I've been through a carwash. 707 00:30:31,542 --> 00:30:33,806 - Only a New Yorker can compliment you 708 00:30:33,841 --> 00:30:35,709 with the back of his hands. 709 00:30:36,877 --> 00:30:39,053 - Don't forget your music, please. 710 00:30:39,088 --> 00:30:40,648 - Thank you very much, Agent. 711 00:30:42,916 --> 00:30:45,752 - What are you doing, leaving that for the drunks? 712 00:30:45,787 --> 00:30:46,995 - No. 713 00:30:47,030 --> 00:30:49,888 I need to clean up a bit for the next few days. 714 00:30:49,923 --> 00:30:51,857 Jeanie's exorcism starts. 715 00:30:51,892 --> 00:30:54,926 But I know the devil is cleverer than me 716 00:30:54,961 --> 00:30:57,368 and I have to put on the full armor of God. 717 00:30:57,403 --> 00:31:00,503 And I would suggest you do the same, Agent. 718 00:31:00,538 --> 00:31:02,010 You're only an observer. 719 00:31:03,310 --> 00:31:05,948 But he's gonna try to drag you into his dark web. 720 00:31:07,941 --> 00:31:09,842 - Who's gonna drag me into their web? 721 00:31:09,877 --> 00:31:12,515 - Those demons that you're on the fence about. 722 00:31:12,550 --> 00:31:14,957 And maybe even the devil himself. 723 00:31:16,653 --> 00:31:21,524 - Good night, Father. 724 00:31:21,559 --> 00:31:24,131 (pensive music) 725 00:31:37,608 --> 00:31:38,376 Hey, kid. 726 00:31:39,610 --> 00:31:40,939 Hey, what are you doing out here, kid? 727 00:31:40,974 --> 00:31:41,676 Where's your mother? 728 00:31:41,711 --> 00:31:43,084 - I don't have a mother. 729 00:31:43,119 --> 00:31:44,745 - Well where's your father at? 730 00:31:44,780 --> 00:31:46,054 - He's up the hill. 731 00:31:46,089 --> 00:31:47,319 - Well you should get home to your father. 732 00:31:47,354 --> 00:31:48,617 You shouldn't be out here alone. 733 00:31:48,652 --> 00:31:50,025 - I always do what my father says. 734 00:31:50,060 --> 00:31:51,587 He says be home at seven. 735 00:31:52,425 --> 00:31:54,623 - All right, you get home. 736 00:32:21,850 --> 00:32:24,851 The hippocampus, what a name. 737 00:32:44,609 --> 00:32:47,247 (tense music) 738 00:33:33,658 --> 00:33:37,165 - Isn't it delightful when a woman wears nothing underneath? 739 00:33:39,202 --> 00:33:40,531 Do you like that, Sonny? 740 00:33:43,833 --> 00:33:45,063 - Who told you my name? 741 00:33:45,901 --> 00:33:47,373 Who told you my first name? 742 00:33:47,408 --> 00:33:50,640 I wanna know who told you my first name. 743 00:33:50,675 --> 00:33:53,577 - Knowledge is power, Agent Pietra. 744 00:33:54,910 --> 00:33:56,118 I know many things. 745 00:33:57,583 --> 00:34:01,816 I know your father enjoyed all kinds of films. 746 00:34:03,820 --> 00:34:05,985 He tried to kill you when you were a child. 747 00:34:08,264 --> 00:34:10,594 It must have hurt. 748 00:34:10,629 --> 00:34:11,892 Heroin was his lover. 749 00:34:13,599 --> 00:34:17,304 And your mom, she enjoy her whiskey. 750 00:34:18,373 --> 00:34:21,033 Do you remember the smell of her breath? 751 00:34:25,809 --> 00:34:30,009 Irish and Italian, such a bad, bad temper. 752 00:34:31,320 --> 00:34:33,287 You can't control yourself, Sonny. 753 00:34:34,818 --> 00:34:37,522 You can't control your urges either. 754 00:34:39,691 --> 00:34:41,559 Isn't it Oscar Wilde who said 755 00:34:42,892 --> 00:34:46,960 "I can resist anything but temptation." 756 00:34:46,995 --> 00:34:47,862 Flesh of my flesh. 757 00:34:49,371 --> 00:34:51,239 Bone of my bone. 758 00:34:52,440 --> 00:34:53,835 Lust of my lust. 759 00:34:58,413 --> 00:35:01,282 (snake hissing) 760 00:35:03,176 --> 00:35:04,945 Stay with me, Sonny. 761 00:35:04,980 --> 00:35:06,045 Stay in hell. 762 00:35:07,290 --> 00:35:09,851 We can live here together forever. 763 00:35:12,394 --> 00:35:16,363 It's not that bad in hell as they say it is. 764 00:35:16,398 --> 00:35:17,793 Come on, Sonny. 765 00:35:17,828 --> 00:35:19,157 Stay with me. 766 00:35:19,192 --> 00:35:21,995 (Piera choking) 767 00:35:22,030 --> 00:35:24,635 (snake hissing) 768 00:35:44,019 --> 00:35:46,591 (Piera gasping) 769 00:35:54,535 --> 00:35:57,239 (pills clacking) 770 00:36:15,688 --> 00:36:18,458 (driving music) 771 00:37:06,376 --> 00:37:07,639 - You're late, Logan. 772 00:37:07,674 --> 00:37:09,311 I should have met my friends at the river. 773 00:37:15,143 --> 00:37:17,110 - You shouldn't have a cigarette in your mouth, Dolores. 774 00:37:17,145 --> 00:37:18,518 - [Dolores] Why the hell not? 775 00:37:22,458 --> 00:37:23,820 - That's why. 776 00:37:23,855 --> 00:37:25,591 - You know you're the only one ever to tell me this. 777 00:37:25,626 --> 00:37:27,054 - I'm the only one to put up with you. 778 00:37:27,089 --> 00:37:28,462 - Can't argue with you there, you Yank. 779 00:37:28,497 --> 00:37:31,289 Come on, give us another wee kiss. 780 00:37:34,327 --> 00:37:37,537 (lightly tense music) 781 00:38:08,504 --> 00:38:11,329 (phone ringing) 782 00:38:17,843 --> 00:38:19,205 - Yeah? 783 00:38:19,240 --> 00:38:21,306 - [Fr. Malichi] Agent Pietra. 784 00:38:21,341 --> 00:38:22,681 I'm sorry to bother you 785 00:38:22,716 --> 00:38:24,617 but there's a problem. 786 00:38:24,652 --> 00:38:26,311 - Fr. Malichi. 787 00:38:26,346 --> 00:38:27,719 What's the problem? 788 00:38:27,754 --> 00:38:29,655 - [Fr. Malichi] The medical board just demanded that we 789 00:38:29,690 --> 00:38:34,495 do the exorcism tomorrow or we won't be able to do it. 790 00:38:35,388 --> 00:38:36,629 - Tomorrow it is. 791 00:38:48,368 --> 00:38:50,038 How you doing, Agent Pietra. 792 00:38:50,073 --> 00:38:52,645 I'm looking for Kennedy, Captain Kennedy. 793 00:38:52,680 --> 00:38:54,515 - Take a left down the country road. 794 00:38:54,550 --> 00:38:55,912 That will lead you to the castle. 795 00:38:55,947 --> 00:38:56,847 - [Pietra] All right. 796 00:38:56,882 --> 00:38:58,178 - Shit, they made a bloody mess. 797 00:38:58,213 --> 00:38:59,520 - [Pietra] Yeah, all right, let's go see. 798 00:38:59,555 --> 00:39:00,554 Take care. 799 00:39:00,589 --> 00:39:02,952 (car revving) 800 00:39:08,025 --> 00:39:10,729 (bird squawking) 801 00:39:12,601 --> 00:39:16,361 (lightly suspenseful music) 802 00:39:18,805 --> 00:39:20,068 - Who killed my daddy? 803 00:39:20,103 --> 00:39:21,036 Who killed him? - I'll call you later. 804 00:39:21,071 --> 00:39:22,400 Don't worry. 805 00:39:22,435 --> 00:39:24,545 I'll call you later. - No, who killed my daddy? 806 00:39:27,748 --> 00:39:29,044 - Agent Pietra. 807 00:39:29,079 --> 00:39:29,880 Hello, boys. 808 00:39:31,411 --> 00:39:34,522 - Agent Pietra, a job's the chase as you say New York. 809 00:39:34,557 --> 00:39:36,590 Science boys found nothing. 810 00:39:36,625 --> 00:39:39,054 Detectives found nothing, police found nothing. 811 00:39:39,089 --> 00:39:40,792 I found nothing. 812 00:39:40,827 --> 00:39:42,222 No leads, no nothing. 813 00:39:42,257 --> 00:39:44,697 Just this body and all these strange carvings. 814 00:39:44,732 --> 00:39:46,831 - Strange carvings all over his body, huh? 815 00:39:48,494 --> 00:39:50,395 What do you say you give me the crime scene 816 00:39:50,430 --> 00:39:52,540 for a little bit on my own, huh? 817 00:39:52,575 --> 00:39:53,431 - It's yours. 818 00:39:53,466 --> 00:39:54,432 We'll leave Ernie along with you 819 00:39:54,467 --> 00:39:56,511 and he can tell us if you need anything. 820 00:39:57,470 --> 00:39:59,580 Donuts, maybe a big jug of coffee? 821 00:40:00,506 --> 00:40:02,748 - Agent Pietra, it's not America. 822 00:40:02,783 --> 00:40:05,443 There's no Spunking Donuts on every corner. 823 00:40:05,478 --> 00:40:07,280 And no fat lady serving black tar. 824 00:40:07,315 --> 00:40:08,622 If you need something from the baker 825 00:40:08,657 --> 00:40:10,250 I'm sure Ernie will get something there for you. 826 00:40:10,285 --> 00:40:11,988 - Yeah, no worries, no problem. 827 00:40:12,023 --> 00:40:13,418 Anything the Yank, 828 00:40:13,453 --> 00:40:15,761 oh sorry, anything Agent Pietra needs, 829 00:40:15,796 --> 00:40:17,125 it's no bother, really. 830 00:40:18,326 --> 00:40:19,490 - Agent Pietra, it looks like you wanna lay off 831 00:40:19,525 --> 00:40:21,063 the pastries anyway. 832 00:40:24,332 --> 00:40:25,738 - Go fuck yourself. 833 00:40:25,773 --> 00:40:28,004 - Look, the Chief, he doesn't mean any harm. 834 00:40:28,039 --> 00:40:29,467 He's just having a bit of crack. 835 00:40:29,502 --> 00:40:30,545 - What's crack? 836 00:40:31,779 --> 00:40:33,581 - I mean crack, not like crack cocaine 837 00:40:33,616 --> 00:40:35,341 like you have in America, no, no, no. 838 00:40:35,376 --> 00:40:38,476 Crack here in Ireland just means having a laugh. 839 00:40:38,511 --> 00:40:40,852 - You said nothing. 840 00:40:40,887 --> 00:40:42,920 He said he found nothing. 841 00:40:42,955 --> 00:40:45,252 What is this? 842 00:40:45,287 --> 00:40:46,561 And what is this? 843 00:40:48,730 --> 00:40:49,927 You know what that is? 844 00:40:49,962 --> 00:40:51,896 - No, they don't tell me fucking shite. 845 00:40:53,163 --> 00:40:54,426 They don't seem to like Interpol agents 846 00:40:54,461 --> 00:40:56,098 being around here either. 847 00:40:56,133 --> 00:40:57,495 Maybe that's why the crack. 848 00:40:58,608 --> 00:41:00,608 They got British agents here too. 849 00:41:00,643 --> 00:41:03,435 It's a spit in the face, that's fucking shite. 850 00:41:03,470 --> 00:41:05,503 - Yeah, I'll give him a crack, all right. 851 00:41:07,408 --> 00:41:08,341 You know what this is? 852 00:41:08,376 --> 00:41:10,145 - That's a mushroom, I presume. 853 00:41:10,180 --> 00:41:11,619 - Magic mushroom. 854 00:41:11,654 --> 00:41:12,983 - Why do they call that magic? 855 00:41:13,018 --> 00:41:15,513 - Satanists use it in ritualistic sacrifice 856 00:41:15,548 --> 00:41:18,824 and the witches use it in the ritual sex magic. 857 00:41:19,662 --> 00:41:21,321 - That sounds like a good idea. 858 00:41:21,356 --> 00:41:22,696 - Oh it's not so funny. 859 00:41:22,731 --> 00:41:25,028 - Look, Agent Pietra. 860 00:41:26,493 --> 00:41:29,637 This, this island, it's thousands of years old, okay? 861 00:41:29,672 --> 00:41:33,036 And all of us here, we all came from pagans 862 00:41:33,071 --> 00:41:34,334 before Patrick came on the scene. 863 00:41:34,369 --> 00:41:38,305 So a few mushrooms, a few chopped up cats 864 00:41:38,340 --> 00:41:39,845 doesn't scare us Irish. 865 00:41:39,880 --> 00:41:42,078 - A few chopped up cats, huh? 866 00:41:42,113 --> 00:41:44,476 How about a few chopped up grannies? 867 00:41:44,511 --> 00:41:47,347 A few chopped up women, a few chopped up men? 868 00:41:47,382 --> 00:41:48,579 How about some kids? 869 00:41:48,614 --> 00:41:50,119 - Whoah, whoah, whoah, whoah, wait. 870 00:41:50,957 --> 00:41:51,890 Take your meds. 871 00:41:55,192 --> 00:41:56,488 Have a swig of this. 872 00:42:00,428 --> 00:42:02,296 (tense music) 873 00:42:02,331 --> 00:42:03,396 Now that's my fault. 874 00:42:03,431 --> 00:42:04,331 I'm sorry. 875 00:42:06,038 --> 00:42:09,677 I should have been more sensitive to your past, maybe. 876 00:42:09,712 --> 00:42:12,372 - No, it's my fault. 877 00:42:13,716 --> 00:42:16,783 I should have taken my meds before I left, I'm sorry. 878 00:42:16,818 --> 00:42:17,817 I really am sorry. 879 00:42:19,612 --> 00:42:21,920 How do you know about my history? 880 00:42:21,955 --> 00:42:23,614 - You're in Ireland, sir. 881 00:42:23,649 --> 00:42:26,023 We love to gossip here. 882 00:42:26,058 --> 00:42:28,157 What the hell else are we gonna do? 883 00:42:28,192 --> 00:42:29,895 So everybody here knows about 884 00:42:30,799 --> 00:42:32,227 what happened to you in LA. 885 00:42:33,329 --> 00:42:34,097 - I hate LA. 886 00:42:35,496 --> 00:42:37,639 I'm a New Yorker, I only worked there. 887 00:42:39,775 --> 00:42:40,906 They measured this? 888 00:42:42,569 --> 00:42:43,942 - [Ernie] It's 13 by 13. 889 00:42:45,638 --> 00:42:49,750 - And inside, they have 666 890 00:42:49,785 --> 00:42:52,148 written in blood on the wall, yeah? 891 00:42:52,183 --> 00:42:55,756 And a man that's got two pentagrams 892 00:42:55,791 --> 00:42:58,121 carved on each side of the breast? 893 00:42:58,156 --> 00:43:01,223 - For a cheeky old guy, you're pretty smart. 894 00:43:01,258 --> 00:43:02,290 - Answer the question. 895 00:43:02,325 --> 00:43:03,797 Were there two pentagrams 896 00:43:03,832 --> 00:43:05,029 carved on each side of the chest? 897 00:43:05,064 --> 00:43:06,195 - [Ernie] No. 898 00:43:06,230 --> 00:43:07,394 - What do you mean no? 899 00:43:07,429 --> 00:43:09,495 - I mean, they were there, yeah 900 00:43:09,530 --> 00:43:14,302 but there was also the regular cross 901 00:43:14,337 --> 00:43:15,435 across the stomach. 902 00:43:15,470 --> 00:43:16,337 That's what I mean to say, 903 00:43:16,372 --> 00:43:18,680 it was just kind of unusual. 904 00:43:19,881 --> 00:43:22,178 - The blood was drained from the body, right? 905 00:43:22,213 --> 00:43:23,476 - Yes sir. 906 00:43:23,511 --> 00:43:27,821 - You have an eternity tattoo on your neck. 907 00:43:27,856 --> 00:43:30,450 - Oh yeah, you know young stuff, pagan stuff. 908 00:43:30,485 --> 00:43:32,925 But I wasn't into any of this crazy stuff, 909 00:43:32,960 --> 00:43:34,795 I mean come on, sir. 910 00:43:34,830 --> 00:43:36,797 - Were there any more needles found? 911 00:43:36,832 --> 00:43:38,095 - [Ernie] Yeah, yeah, I mean there's lots 912 00:43:38,130 --> 00:43:39,624 of paraphernalia and, 913 00:43:40,968 --> 00:43:41,692 this. 914 00:43:41,727 --> 00:43:42,770 - Lidocaine. 915 00:43:42,805 --> 00:43:43,562 - Dead on, sir. 916 00:43:44,730 --> 00:43:47,599 - They use that to numb the victim 917 00:43:48,910 --> 00:43:53,374 and then they take this and they tie it around their neck. 918 00:43:53,409 --> 00:43:54,342 They squeeze. 919 00:43:55,851 --> 00:43:58,379 And then they carve up the victim 920 00:43:58,414 --> 00:44:00,051 in a ritualistic fashion. 921 00:44:00,086 --> 00:44:01,756 - [Ernie] What ritual, sir? 922 00:44:01,791 --> 00:44:05,892 - Well just your everyday type of satanic ritual, you know. 923 00:44:05,927 --> 00:44:08,686 I thought you knew about your old religion here, 924 00:44:08,721 --> 00:44:10,160 your old country here. 925 00:44:10,195 --> 00:44:12,657 I guess they wipe all the history clean here too huh 926 00:44:12,692 --> 00:44:14,494 like they do everywhere else. 927 00:44:14,529 --> 00:44:17,904 And the man, he's carved from the left ear 928 00:44:17,939 --> 00:44:19,774 to the right ear, right down to the neck? 929 00:44:19,809 --> 00:44:21,567 - [Ernie] I guess you were there. 930 00:44:21,602 --> 00:44:22,876 - That's real funny. 931 00:44:22,911 --> 00:44:24,702 - You think this is actually witchcraft? 932 00:44:24,737 --> 00:44:27,705 I mean, I know that's what you've been brought here 933 00:44:27,740 --> 00:44:29,575 to find out, but 934 00:44:29,610 --> 00:44:32,787 Agent Pietra, Satanic panic went away in the 90s. 935 00:44:32,822 --> 00:44:33,612 - Oh yeah? 936 00:44:36,925 --> 00:44:37,759 Well it's back. 937 00:44:43,789 --> 00:44:44,898 - Is that it? 938 00:44:45,934 --> 00:44:46,724 We done? 939 00:44:47,870 --> 00:44:48,836 Where are you going? 940 00:44:50,136 --> 00:44:51,597 - I'm late for an exorcism. 941 00:44:56,769 --> 00:44:57,911 - That guy's crackers. 942 00:44:59,849 --> 00:45:02,443 (pensive music) 943 00:45:03,644 --> 00:45:07,052 (dog barking in distance) 944 00:45:20,826 --> 00:45:23,365 - First it's snowing, then it's raining, 945 00:45:23,400 --> 00:45:25,136 then it's just cold as fuck. 946 00:45:26,975 --> 00:45:28,106 Hey, you're late for work! 947 00:45:30,880 --> 00:45:31,846 I guess it's that time. 948 00:45:38,415 --> 00:45:41,251 (lightly tense music) 949 00:45:41,286 --> 00:45:44,089 (woman screaming) 950 00:45:55,036 --> 00:45:58,873 - Arianna, please take these jackets for us. 951 00:45:59,832 --> 00:46:01,942 It's gonna be hot there, you see? 952 00:46:01,977 --> 00:46:02,877 - Thank you, Arianna. 953 00:46:02,912 --> 00:46:04,010 - Make sure you don't go in that room 954 00:46:04,045 --> 00:46:04,978 for an hour at least. 955 00:46:05,013 --> 00:46:07,508 - I won't be going in there, that's for sure. 956 00:46:09,413 --> 00:46:10,676 - What is that music? 957 00:46:10,711 --> 00:46:13,844 Is this a concert or an exorcism? 958 00:46:13,879 --> 00:46:15,120 - Well, you know, the only thing 959 00:46:15,155 --> 00:46:16,451 that the doctor and the priest agree on 960 00:46:16,486 --> 00:46:19,058 is the music, Mozart. 961 00:46:19,093 --> 00:46:21,863 - I mean, classical music during an exorcism? 962 00:46:22,855 --> 00:46:23,821 This is crazy. 963 00:46:23,856 --> 00:46:24,690 - Fucking nuts, ain't it? 964 00:46:24,725 --> 00:46:26,659 (glass shattering) 965 00:46:26,694 --> 00:46:30,036 - Hold her down, hold her down1 966 00:46:30,071 --> 00:46:31,235 Hold her harder! 967 00:46:32,469 --> 00:46:35,910 - You cannot contain an old soul! 968 00:46:35,945 --> 00:46:38,539 (Jeanie speaks in foreign language) 969 00:46:38,574 --> 00:46:42,180 - [Logan] You didn't tie down her fucking feet? 970 00:46:42,215 --> 00:46:44,314 - Don't curse, it'll weaken our position. 971 00:46:44,349 --> 00:46:45,513 (bashing) 972 00:46:45,548 --> 00:46:46,415 Pull it up! 973 00:46:48,782 --> 00:46:49,583 - Nurse? 974 00:46:50,553 --> 00:46:51,882 Nurse. 975 00:46:51,917 --> 00:46:53,851 (Jeanie speaks in foreign language) 976 00:46:53,886 --> 00:46:57,030 - Take him to the doctors. - You don't have room for it. 977 00:46:57,065 --> 00:46:58,625 You motherfucker! 978 00:46:58,660 --> 00:47:00,561 You have no courage. 979 00:47:00,596 --> 00:47:02,530 You are a traitor! 980 00:47:02,565 --> 00:47:06,237 A traitor to your father, to your mother, 981 00:47:06,272 --> 00:47:08,107 to your entire city! 982 00:47:09,011 --> 00:47:12,210 I built the city, motherfucker! 983 00:47:12,245 --> 00:47:14,740 In six days, I build it better! 984 00:47:14,775 --> 00:47:17,182 And I created every soul in here! 985 00:47:17,217 --> 00:47:20,416 - I command you to stop harming Jeanie. 986 00:47:20,451 --> 00:47:22,957 In the name of Jesus Christ our lord! 987 00:47:24,224 --> 00:47:28,556 (Jeanie speaks in foreign language) 988 00:47:32,100 --> 00:47:34,694 - What did she say, Malichi, what did she say? 989 00:47:34,729 --> 00:47:37,598 - You know what, you took your murders here. 990 00:47:37,633 --> 00:47:42,636 She's speaking of war slogans and war cries and so on. 991 00:47:44,079 --> 00:47:46,937 - Patient eschews remaining sense of excitement, 992 00:47:46,972 --> 00:47:49,775 certainly to move to bold personality for safety net. 993 00:47:51,053 --> 00:47:55,319 (Fr. Malichi speaks in foreign language) 994 00:48:22,117 --> 00:48:24,084 - Agent Pietra! 995 00:48:24,119 --> 00:48:25,184 Agent Pietra! 996 00:48:26,154 --> 00:48:26,944 Sonny! 997 00:48:28,156 --> 00:48:30,024 - She said Sonny, she knows my birth name. 998 00:48:30,059 --> 00:48:31,718 How the hell does she know my first name? 999 00:48:31,753 --> 00:48:33,126 - Come on, Agent Pietra. 1000 00:48:33,161 --> 00:48:35,128 She could have heard that on any number of occasions 1001 00:48:35,163 --> 00:48:36,921 from one of us, or... 1002 00:48:36,956 --> 00:48:38,923 - Bullshit, that's bullshit! 1003 00:48:38,958 --> 00:48:41,299 How the hell did she know this, Father? 1004 00:48:41,334 --> 00:48:42,993 - Get a hold of yourself, Sonny. 1005 00:48:43,028 --> 00:48:46,172 You know the rules of the exorcism. 1006 00:48:46,207 --> 00:48:47,998 - Can I call you Sonny? 1007 00:48:48,033 --> 00:48:50,440 - She let the cat out of the bag, why not? 1008 00:48:50,475 --> 00:48:52,046 - Can you just take this as a simple, 1009 00:48:52,081 --> 00:48:55,181 well not so simple but a case of DID? 1010 00:48:55,216 --> 00:48:57,414 Dissociative Identity Disorder. 1011 00:48:57,449 --> 00:49:00,186 I'm sure, you in the years of work in your field 1012 00:49:00,221 --> 00:49:03,013 are familiar with this mental illness. 1013 00:49:03,048 --> 00:49:04,322 - I know what DID is. 1014 00:49:04,357 --> 00:49:06,654 Yes, I've seen that and I've seen schizophrenia. 1015 00:49:06,689 --> 00:49:07,952 And I've seen a whole lot more things. 1016 00:49:07,987 --> 00:49:10,130 But I've never seen a woman who's not educated 1017 00:49:10,165 --> 00:49:11,626 speak all these languages. 1018 00:49:11,661 --> 00:49:14,134 And you think it's just a brain phenomenon? 1019 00:49:14,169 --> 00:49:16,928 - Do you know how- - You, Doctor! 1020 00:49:16,963 --> 00:49:20,030 You're always thinking about yourself! 1021 00:49:20,065 --> 00:49:21,504 - That ain't no DID. 1022 00:49:21,539 --> 00:49:23,341 That is some monster mad shit. 1023 00:49:23,376 --> 00:49:25,343 - Logan, calm yourself! 1024 00:49:25,378 --> 00:49:27,004 Do your job! 1025 00:49:27,039 --> 00:49:32,086 (Fr. Malichi praying in foreign language) 1026 00:49:35,014 --> 00:49:39,016 - This is absolutely unnecessary and only hurting her. 1027 00:49:39,051 --> 00:49:41,194 You defy logic, all of you. 1028 00:49:41,229 --> 00:49:44,626 Come on, exorcims in this day and age? 1029 00:49:44,661 --> 00:49:47,024 You must just be crazy, all of you. 1030 00:49:47,059 --> 00:49:49,136 - This is legal, doctor. 1031 00:49:49,171 --> 00:49:51,369 We have a writ from the court. 1032 00:49:51,404 --> 00:49:53,998 And I suggest you abide by it 1033 00:49:54,033 --> 00:49:55,373 and let us continue. 1034 00:49:55,408 --> 00:49:58,970 (Fr. Malichi praying in foreign language) 1035 00:49:59,005 --> 00:50:01,038 - Frontal cortex has shrunk. 1036 00:50:01,073 --> 00:50:03,216 We have proof, we have the brain activity. 1037 00:50:03,251 --> 00:50:04,877 - How does a shrunken brain 1038 00:50:04,912 --> 00:50:06,714 explain the strength of an ox? 1039 00:50:06,749 --> 00:50:11,048 (Fr. Malichi praying in foreign language) 1040 00:50:11,083 --> 00:50:13,050 - [Logan] What is this? 1041 00:50:13,085 --> 00:50:14,920 - Zendiatha 1042 00:50:14,955 --> 00:50:18,858 Taught of enchantments and the cutting of ropes! 1043 00:50:20,125 --> 00:50:23,995 Hathathel taught men how to make swords and knives 1044 00:50:24,030 --> 00:50:27,031 and shields and breastplates. 1045 00:50:27,066 --> 00:50:29,440 How to make mirrors and the worshiping 1046 00:50:30,971 --> 00:50:33,312 of ornaments and bracelets. 1047 00:50:34,447 --> 00:50:37,107 Armed bracelets and ornaments 1048 00:50:37,142 --> 00:50:39,747 and cutting of ropes and effigy. 1049 00:50:43,258 --> 00:50:46,358 Amathera, the beauty of April making. 1050 00:50:46,393 --> 00:50:48,558 Verkayal, the observers of the stars. 1051 00:50:50,496 --> 00:50:54,300 Concavel, science of the constellations. 1052 00:50:54,335 --> 00:50:57,336 Effegial, knowledge of the clouds. 1053 00:50:58,768 --> 00:51:02,143 Arachiel, the signs of the earth. 1054 00:51:03,278 --> 00:51:06,279 Zvashiel, signs of the sun. 1055 00:51:06,314 --> 00:51:07,148 Stariel, the moon. 1056 00:51:09,779 --> 00:51:13,110 Hakiabel, signs, the signs. 1057 00:51:14,113 --> 00:51:15,321 Tamia, astronomy. 1058 00:51:17,050 --> 00:51:17,851 Hakastega. 1059 00:51:19,052 --> 00:51:21,459 You should know that one, Doctor. 1060 00:51:23,188 --> 00:51:27,234 He's been with you with all your signs and mistakes. 1061 00:51:27,269 --> 00:51:29,302 Taught the children of men 1062 00:51:29,337 --> 00:51:33,372 and the wicked smiting of spirits and demons. 1063 00:51:33,407 --> 00:51:37,343 And this mighty astronomy in the womb, 1064 00:51:37,378 --> 00:51:39,840 that it might pass away. 1065 00:51:39,875 --> 00:51:42,942 - Malichi, I've heard those chants before 1066 00:51:42,977 --> 00:51:44,174 in LA undercover. 1067 00:51:44,209 --> 00:51:45,285 What is she saying? 1068 00:51:45,320 --> 00:51:49,289 - Fascinating, she's naming the fallen angels 1069 00:51:49,324 --> 00:51:50,356 and their tasks. 1070 00:51:50,391 --> 00:51:53,183 - My mother read me the bible as a kid. 1071 00:51:53,218 --> 00:51:55,229 I never heard of any of those names. 1072 00:51:55,264 --> 00:51:57,330 - That's because the church took them out 1073 00:51:57,365 --> 00:51:59,497 to the council of Nicea. 1074 00:51:59,532 --> 00:52:01,334 - Gabriel taught the weapons of war! 1075 00:52:04,570 --> 00:52:08,033 - I command you to let her go in the name 1076 00:52:08,068 --> 00:52:10,871 of Jesus of Nazareth! (speaks in foreign language) 1077 00:52:10,906 --> 00:52:13,808 - Agent Pietra, according to DSN, 1078 00:52:13,843 --> 00:52:16,041 she fits perfect criteria with DID. 1079 00:52:16,076 --> 00:52:19,715 - How the hell does DID cause such horrendous behavior? 1080 00:52:19,750 --> 00:52:22,784 How does she obtain such intricate knowledge like this, 1081 00:52:22,819 --> 00:52:24,885 intricate spiritual knowledge? 1082 00:52:24,920 --> 00:52:26,183 - Come on, Sonny. 1083 00:52:26,218 --> 00:52:29,296 Usually it's severe childhood trauma, physical abuse, 1084 00:52:29,331 --> 00:52:31,397 sexual abuse cause this. 1085 00:52:31,432 --> 00:52:32,662 When the brain splits, 1086 00:52:32,697 --> 00:52:35,632 sometimes it can cause induced genius 1087 00:52:35,667 --> 00:52:38,536 or sometimes even savant syndrome. 1088 00:52:38,571 --> 00:52:40,637 - Savant syndrome, it's a rare condition 1089 00:52:40,672 --> 00:52:43,607 which someone has significant mental disabilities 1090 00:52:43,642 --> 00:52:46,379 but he demonstrates certain abilities 1091 00:52:46,414 --> 00:52:47,974 far in the excess of the average. 1092 00:52:48,009 --> 00:52:49,206 I know all about this. 1093 00:52:49,241 --> 00:52:52,880 Memory, art, mathematics. 1094 00:52:52,915 --> 00:52:55,784 - Can't you see that she's a bit like you. 1095 00:52:55,819 --> 00:52:58,292 She's troubled but very witty, shall we say? 1096 00:52:59,251 --> 00:53:02,153 In your case, a way to survive prison 1097 00:53:02,188 --> 00:53:05,057 'cause you do over desire and thirst for knowledge. 1098 00:53:05,092 --> 00:53:09,369 In Jeanie's case, language and many talents appear. 1099 00:53:09,404 --> 00:53:13,538 And extreme neglect and molestation causes hypersexuality. 1100 00:53:13,573 --> 00:53:14,869 - Motherfucker! 1101 00:53:15,707 --> 00:53:17,410 - That ain't sexy. 1102 00:53:17,445 --> 00:53:19,269 ( Fr. Malichi chanting in foreign language) 1103 00:53:19,304 --> 00:53:20,710 - I can tell you Agent Pietra 1104 00:53:20,745 --> 00:53:22,811 what happens in Jeanie's brain. 1105 00:53:22,846 --> 00:53:24,384 That is where this mystery lies. 1106 00:53:24,419 --> 00:53:28,718 The MRIs both functional and structural MRIs observed. 1107 00:53:28,753 --> 00:53:30,720 Most of female DID patients 1108 00:53:30,755 --> 00:53:33,426 have reduced the hippocampus region of the brain 1109 00:53:33,461 --> 00:53:35,824 and the amygdala region of the brain. 1110 00:53:35,859 --> 00:53:39,960 31.6 reduction in the middle region of the brain 1111 00:53:39,995 --> 00:53:42,963 and 19.2 percent reduction 1112 00:53:42,998 --> 00:53:45,702 in the hippocampus region of the brain. 1113 00:53:45,737 --> 00:53:47,440 The hippocampus region of the brain 1114 00:53:47,475 --> 00:53:50,234 is associated with long term memory. 1115 00:53:50,269 --> 00:53:53,611 - I know the studies you're quoting, Doctor. 1116 00:53:53,646 --> 00:53:57,615 There are only a sample taken from 15 patients 1117 00:53:57,650 --> 00:54:01,113 who are already on meds from day one. 1118 00:54:01,148 --> 00:54:03,247 And even I know as a lowly priest 1119 00:54:04,525 --> 00:54:08,428 that certain drugs reduce th size in the amygdala 1120 00:54:08,463 --> 00:54:11,431 and the hippocampus in the brain. 1121 00:54:11,466 --> 00:54:13,862 There goes your study. 1122 00:54:13,897 --> 00:54:15,831 - Two stars in the chest! 1123 00:54:15,866 --> 00:54:16,964 Agent Pietra. 1124 00:54:18,165 --> 00:54:20,803 There is a gift for you at the castle. 1125 00:54:20,838 --> 00:54:22,475 Look in the water. 1126 00:54:22,510 --> 00:54:23,806 - It's as if she was at the murder scene, 1127 00:54:23,841 --> 00:54:25,412 but she's been here all day. 1128 00:54:25,447 --> 00:54:27,480 Did you take her out for more ice cream? 1129 00:54:27,515 --> 00:54:29,350 - No, you're bordering on paranoia. 1130 00:54:30,881 --> 00:54:33,343 - Doctor, request all French be translated to English. 1131 00:54:33,378 --> 00:54:35,312 All languages translate in English. 1132 00:54:35,347 --> 00:54:37,149 That's an official order. 1133 00:54:37,184 --> 00:54:38,315 - Understood. 1134 00:54:39,857 --> 00:54:44,255 (Jeanie speaks in foreign language) 1135 00:54:49,163 --> 00:54:51,405 - She says, translation, 1136 00:54:51,440 --> 00:54:54,507 "Priest, the house can stand divided against his turf. 1137 00:54:54,542 --> 00:54:57,070 Get these two ugly motherfuckers in line." 1138 00:54:57,105 --> 00:55:00,513 - I kill you all, motherfucker! 1139 00:55:00,548 --> 00:55:04,715 - Leave for now, I command you leave Jeanie 1140 00:55:04,750 --> 00:55:06,717 in the name of Jesus of Nazareth! 1141 00:55:08,083 --> 00:55:11,183 - Jeanie, calm down, please. 1142 00:55:11,218 --> 00:55:12,558 I'm here for you. 1143 00:55:12,593 --> 00:55:15,385 Oliver's here for you but I need you to calm down. 1144 00:55:15,420 --> 00:55:18,696 - Now I don't know if she was connected to these murders 1145 00:55:18,731 --> 00:55:22,062 but someone around her or her family is. 1146 00:55:22,097 --> 00:55:24,471 ♪ I'm just a little girl ♪ 1147 00:55:24,506 --> 00:55:28,871 ♪ Looking for a big bad wolf ♪ 1148 00:55:28,906 --> 00:55:30,400 - Father, I need you to get some information 1149 00:55:30,435 --> 00:55:32,578 about the murders from her. 1150 00:55:32,613 --> 00:55:34,943 I need you to ask her some questions. 1151 00:55:38,586 --> 00:55:43,589 - The priest has the power of the earth! (growling) 1152 00:55:45,417 --> 00:55:47,527 (Jeanie snarling) 1153 00:55:47,562 --> 00:55:50,354 - [Fr. Malichi] Come away from us! 1154 00:55:50,389 --> 00:55:52,862 Come away from this precious child 1155 00:55:52,897 --> 00:55:54,897 in the name of the Lord. 1156 00:56:02,467 --> 00:56:04,577 - What the hell do you think that was? 1157 00:56:04,612 --> 00:56:06,073 Is that science? 1158 00:56:06,108 --> 00:56:07,613 - Many studies. 1159 00:56:07,648 --> 00:56:09,978 Many studies in Eastern religion, 1160 00:56:10,013 --> 00:56:13,586 many yogis in India has shown this obvious mental state. 1161 00:56:13,621 --> 00:56:14,950 - You're crazier than she is. 1162 00:56:14,985 --> 00:56:18,283 - Don't you feel the presence of evil? 1163 00:56:18,318 --> 00:56:21,792 Come out of here in the name of Jesus Christ, 1164 00:56:21,827 --> 00:56:23,662 our Savior and Lord. 1165 00:56:24,797 --> 00:56:26,093 - The amygdala region of the brain 1166 00:56:26,128 --> 00:56:28,601 is associated with emotions. 1167 00:56:28,636 --> 00:56:32,264 That explains why DID patients forget what they say, 1168 00:56:32,299 --> 00:56:35,542 at one personality and have amnesia. 1169 00:56:35,577 --> 00:56:36,477 - Stop him! 1170 00:56:37,843 --> 00:56:40,074 Stop him, stop him! 1171 00:56:40,109 --> 00:56:42,307 Stop him, he's stopping a war! 1172 00:56:43,552 --> 00:56:46,476 - She was looking at you, Agent Pietra. 1173 00:56:46,511 --> 00:56:48,621 There's something she doesn't like, 1174 00:56:48,656 --> 00:56:50,887 something inside you. 1175 00:56:50,922 --> 00:56:51,822 - The only thing she's afraid of 1176 00:56:51,857 --> 00:56:53,450 is my nine millimeter. 1177 00:56:53,485 --> 00:56:56,794 And if it was just physical, I'd shoot it at her head! 1178 00:56:56,829 --> 00:56:59,830 - The spirit contact has something against you! 1179 00:56:59,865 --> 00:57:02,096 - Doctor, help me, help me! 1180 00:57:02,131 --> 00:57:02,899 They're hurting me! 1181 00:57:03,935 --> 00:57:06,837 Eight, eternity! 1182 00:57:06,872 --> 00:57:08,135 Doctor, Doctor! 1183 00:57:10,469 --> 00:57:12,975 - In the name of our Lord Jesus, 1184 00:57:13,010 --> 00:57:14,779 I curse this devil to go. 1185 00:57:16,112 --> 00:57:17,375 - Get him away! 1186 00:57:18,213 --> 00:57:19,509 Get him away! 1187 00:57:19,544 --> 00:57:21,115 He's a killer! 1188 00:57:21,150 --> 00:57:24,723 He's a killer, he's a murderer, he's killing me. 1189 00:57:24,758 --> 00:57:27,022 - Here Agent Pietra, take the cross. 1190 00:57:27,057 --> 00:57:29,629 Hold it above her, do it now! 1191 00:57:30,456 --> 00:57:31,389 - I can't do this. 1192 00:57:31,424 --> 00:57:32,797 I wanna get out of here! 1193 00:57:32,832 --> 00:57:34,524 You know what happened to me before? 1194 00:57:34,559 --> 00:57:36,493 I can't take this! 1195 00:57:36,528 --> 00:57:38,638 - Come on, Agent Pietra. 1196 00:57:38,673 --> 00:57:41,168 - I've sinned more than a pack of bikers, man. 1197 00:57:41,203 --> 00:57:42,972 I'm the wrong guy for this! 1198 00:57:43,007 --> 00:57:45,172 - We have to get rid of this devil. 1199 00:57:45,207 --> 00:57:47,812 You have to do this, Pietra, please. 1200 00:57:47,847 --> 00:57:49,715 It couldn't hurt. 1201 00:57:49,750 --> 00:57:50,716 You have to do this. 1202 00:57:50,751 --> 00:57:52,850 - Her cortex is her issues. 1203 00:57:52,885 --> 00:57:55,380 This poor woman needs rest. 1204 00:57:55,415 --> 00:57:59,021 You know, she's not responsible for what she does 1205 00:57:59,056 --> 00:58:01,892 anymore than a blind person for not seeing. 1206 00:58:01,927 --> 00:58:04,697 - Please, good sir, help her! 1207 00:58:04,732 --> 00:58:07,733 Say something, say anything that you can remember 1208 00:58:07,768 --> 00:58:09,559 from Catholic school! 1209 00:58:09,594 --> 00:58:11,000 Say it, say it now! 1210 00:58:11,035 --> 00:58:12,804 - But I'm the lifer! 1211 00:58:12,839 --> 00:58:14,036 - This is ridiculous. 1212 00:58:14,071 --> 00:58:15,873 I'm ending this now. 1213 00:58:15,908 --> 00:58:19,206 - Now, do it, while we have a chance! 1214 00:58:19,241 --> 00:58:21,208 Continue, Sonny! 1215 00:58:21,243 --> 00:58:23,144 - You can do it, Sonny. 1216 00:58:23,179 --> 00:58:25,311 - This insanity ends now. 1217 00:58:25,346 --> 00:58:29,150 - Who am I fighting, you or the devil? 1218 00:58:29,185 --> 00:58:30,580 - I'm going to stop this now. 1219 00:58:30,615 --> 00:58:32,725 - Say it, say it now! 1220 00:58:34,091 --> 00:58:36,729 (tense music) 1221 00:58:38,293 --> 00:58:41,426 - Our father, who art in heaven, 1222 00:58:41,461 --> 00:58:43,560 hallowed be thy name. 1223 00:58:43,595 --> 00:58:45,331 - Thy kingdom come, 1224 00:58:45,366 --> 00:58:47,003 - [Everyone] Thy will be done 1225 00:58:47,038 --> 00:58:50,402 on earth as it is in heaven. 1226 00:58:50,437 --> 00:58:53,273 Give us this day our daily bread. 1227 00:58:53,308 --> 00:58:55,506 Forgive us our trespasses 1228 00:58:55,541 --> 00:58:59,048 as we forgive those who trespass against us. 1229 00:58:59,083 --> 00:59:01,446 Lead us not into temptation 1230 00:59:01,481 --> 00:59:03,118 but deliver us from evil. 1231 00:59:03,153 --> 00:59:06,121 For thine is the kingdom, the power 1232 00:59:06,156 --> 00:59:07,353 and the glory! 1233 00:59:08,455 --> 00:59:09,729 Forever and ever. 1234 00:59:11,799 --> 00:59:12,996 - Amen. - Amen. 1235 00:59:21,666 --> 00:59:22,841 She's sleeping. 1236 00:59:36,351 --> 00:59:38,615 - [Nurse] Let me know if you need anything else, doctor. 1237 00:59:38,650 --> 00:59:40,188 - [Astrid] We're fine, thank you. 1238 00:59:43,424 --> 00:59:44,797 - Have a wee swig of this, 1239 00:59:44,832 --> 00:59:46,293 this'll set you right. 1240 00:59:48,693 --> 00:59:51,529 You did good, man, you did good. 1241 00:59:56,536 --> 00:59:58,910 You drunk it all, you git! 1242 00:59:58,945 --> 01:00:01,110 - It's not everyday you do an exorcism. 1243 01:00:01,145 --> 01:00:01,946 - Luckily, 1244 01:00:05,182 --> 01:00:05,983 there's more. 1245 01:00:06,854 --> 01:00:08,117 Get your own. 1246 01:00:08,152 --> 01:00:11,582 - (chuckling) All right. 1247 01:00:11,617 --> 01:00:12,792 - She'll be all right. 1248 01:00:12,827 --> 01:00:14,992 They're gone, they're all gone. 1249 01:00:15,027 --> 01:00:16,323 - [Astrid] Who's gone? 1250 01:00:16,358 --> 01:00:18,655 You must be joking, Fr. Malichi. 1251 01:00:18,690 --> 01:00:20,899 You know exactly what happened there. 1252 01:00:20,934 --> 01:00:23,363 It was integration. 1253 01:00:23,398 --> 01:00:24,804 - [Fr. Malichi] Integration? 1254 01:00:24,839 --> 01:00:27,037 What in the hell is integration? 1255 01:00:27,072 --> 01:00:28,665 - The coordination process of 1256 01:00:28,700 --> 01:00:31,338 dissociative identity disorder sufferers. 1257 01:00:31,373 --> 01:00:34,704 It was simply the breakdown of fusing processes 1258 01:00:34,739 --> 01:00:36,178 you need to become alters 1259 01:00:36,213 --> 01:00:37,850 in damnation, in Jeanie. 1260 01:00:38,820 --> 01:00:40,820 - Doctor, I think you need this drink 1261 01:00:40,855 --> 01:00:42,613 more than the rest of us. 1262 01:00:42,648 --> 01:00:45,187 After what you witnessed in there tonight, 1263 01:00:45,222 --> 01:00:47,992 you're gonna call it some sort of fusion? 1264 01:00:48,027 --> 01:00:50,192 I'm sorry, Agent Pietra. 1265 01:00:51,096 --> 01:00:52,733 I hate scoffers. 1266 01:00:56,101 --> 01:00:57,100 Good night, Doctor. 1267 01:01:00,204 --> 01:01:04,536 And you, you saved that girl tonight through bravery. 1268 01:01:04,571 --> 01:01:08,705 I think you may have found something in yourself as well. 1269 01:01:08,740 --> 01:01:10,245 Good man, you. 1270 01:01:10,280 --> 01:01:11,576 - Thank you. 1271 01:01:11,611 --> 01:01:12,742 - [Fr. Malichi] Keep up the good fight. 1272 01:01:12,777 --> 01:01:14,381 - Good night, sir. 1273 01:01:15,780 --> 01:01:18,748 - Some cause happiness wherever they go 1274 01:01:18,783 --> 01:01:20,959 and others, whenever they go. 1275 01:01:21,929 --> 01:01:24,490 - I think I started a mad trend. 1276 01:01:24,525 --> 01:01:27,592 Now you're quoting Oscar Wilde. 1277 01:01:27,627 --> 01:01:29,660 I thought you liked the Father. 1278 01:01:29,695 --> 01:01:31,662 - I think he hurt her more than help her. 1279 01:01:31,697 --> 01:01:34,731 I'll have to spend all day with her in therapy tomorrow. 1280 01:01:34,766 --> 01:01:36,403 She was doing so well, 1281 01:01:36,438 --> 01:01:38,504 she's been integrating all week. 1282 01:01:39,672 --> 01:01:41,111 Oh. 1283 01:01:41,146 --> 01:01:42,079 - I think... 1284 01:01:45,018 --> 01:01:48,019 I'm gonna have to disagree with you on that one. 1285 01:01:50,518 --> 01:01:51,748 Doctor. 1286 01:01:51,783 --> 01:01:52,958 - Uh huh? 1287 01:01:52,993 --> 01:01:55,928 - Can I see what's under your right sleeve? 1288 01:01:55,963 --> 01:01:58,458 - Come on, Agent Pietra. 1289 01:01:58,493 --> 01:02:01,329 PTSD is not an excuse for sexual harassment. 1290 01:02:02,596 --> 01:02:04,167 - Nothing of the sort. 1291 01:02:04,202 --> 01:02:07,566 I saw a tattoo underneath your right sleeve. 1292 01:02:07,601 --> 01:02:09,073 I'd like to see it again, please. 1293 01:02:09,108 --> 01:02:10,470 - [Astrid] Mhmm. 1294 01:02:13,508 --> 01:02:15,277 - The eternity symbol. 1295 01:02:15,312 --> 01:02:17,917 I've seen that before in my work. 1296 01:02:17,952 --> 01:02:19,578 - Come on, Sonny, you have been traumatized 1297 01:02:19,613 --> 01:02:20,854 with the priest. 1298 01:02:20,889 --> 01:02:22,955 Have you locked your rotating door tonight? 1299 01:02:22,990 --> 01:02:24,649 You need a good night of sleep 1300 01:02:24,684 --> 01:02:26,651 and a couple of valium. 1301 01:02:26,686 --> 01:02:28,818 - But I don't leave any stone unturned. 1302 01:02:28,853 --> 01:02:31,865 - Might have to lock you up here for a few days 1303 01:02:31,900 --> 01:02:33,031 and get some tests on you. 1304 01:02:34,199 --> 01:02:35,935 I mean, that is like the two degrees 1305 01:02:35,970 --> 01:02:38,762 that I received in the college. 1306 01:02:38,797 --> 01:02:41,006 Eternal friends, friends for life. 1307 01:02:41,041 --> 01:02:44,009 Do you think the whole world is Satanic, Agent Pietra? 1308 01:02:45,507 --> 01:02:48,277 - [Sonny] I don't know, I don't know. 1309 01:02:48,312 --> 01:02:51,984 - Are you off to get drunk with the hypocrite priest? 1310 01:02:52,019 --> 01:02:52,919 - No. 1311 01:02:52,954 --> 01:02:54,888 I'm going to the castle lake. 1312 01:02:56,188 --> 01:02:59,992 - Come on, the place one of Jeanie's outbursts mentioned? 1313 01:03:00,929 --> 01:03:02,291 Come on, Agent Pietra. 1314 01:03:02,326 --> 01:03:05,162 She was in a state of psychosis. 1315 01:03:05,197 --> 01:03:07,824 She also said that you were a murderer. 1316 01:03:07,859 --> 01:03:09,826 Come on man, get yourself together. 1317 01:03:09,861 --> 01:03:12,906 The whole town is up in arms over this. 1318 01:03:14,239 --> 01:03:16,833 Children afraid to walk the streets. 1319 01:03:16,868 --> 01:03:18,340 - There were no kids that were hurt 1320 01:03:18,375 --> 01:03:19,374 in any of these murders. 1321 01:03:19,409 --> 01:03:20,375 Good night, Doctor. 1322 01:03:25,745 --> 01:03:28,350 (phone ringing) 1323 01:03:30,090 --> 01:03:31,518 (Hastings groaning) 1324 01:03:31,553 --> 01:03:33,157 - Agent Hastings. 1325 01:03:33,192 --> 01:03:34,818 I have some complicated 1326 01:03:34,853 --> 01:03:38,558 but very relevant information for you about Agent Pietra. 1327 01:03:39,759 --> 01:03:41,330 He is in on it. 1328 01:03:41,365 --> 01:03:42,892 - In on what, Ma'am? 1329 01:03:42,927 --> 01:03:44,894 - He murdered them all. 1330 01:03:44,929 --> 01:03:47,897 We believe he is responsible for both murders 1331 01:03:47,932 --> 01:03:49,437 and a lot more besides that. 1332 01:03:51,045 --> 01:03:52,704 - Listen, are we on a clear line? 1333 01:03:52,739 --> 01:03:54,409 No, you imbecile. 1334 01:03:54,444 --> 01:03:56,411 Am I six years old? 1335 01:03:56,446 --> 01:03:59,414 We've been on to Agent Pietra for weeks now. 1336 01:03:59,449 --> 01:04:02,384 We did not inform you as it was a need to know basis. 1337 01:04:02,419 --> 01:04:04,023 - That sly son of a bitch. 1338 01:04:04,058 --> 01:04:05,255 He must have lost it 1339 01:04:05,290 --> 01:04:07,917 tracking down all those devil worshipers. 1340 01:04:07,952 --> 01:04:09,919 - We set him up a few months ago 1341 01:04:09,954 --> 01:04:12,229 due to the murder of three high priests 1342 01:04:12,264 --> 01:04:14,561 from the Bohemian Grove Lodge. 1343 01:04:14,596 --> 01:04:17,861 A witness spotted Agent Pietra at the grove. 1344 01:04:17,896 --> 01:04:19,401 He was wearing a jogging suit 1345 01:04:19,436 --> 01:04:20,864 and a long black wig. 1346 01:04:20,899 --> 01:04:24,274 He followed him and tracked his footsteps. 1347 01:04:24,309 --> 01:04:26,045 So the footprints matched. 1348 01:04:26,080 --> 01:04:28,542 Then we had a special agent in Dublin, 1349 01:04:28,577 --> 01:04:29,983 gave him a massage. 1350 01:04:30,018 --> 01:04:32,876 Got a hair follicle and it matched. 1351 01:04:32,911 --> 01:04:37,221 Agent Pietra is killing the witches. 1352 01:04:37,256 --> 01:04:41,093 Hastings, you know if he exposes certain things 1353 01:04:41,128 --> 01:04:43,095 about certain people, 1354 01:04:43,130 --> 01:04:45,757 you know it won't be good for any of us. 1355 01:05:09,189 --> 01:05:12,784 (lightly suspenseful music) 1356 01:05:38,042 --> 01:05:39,283 - You bastard. 1357 01:05:40,352 --> 01:05:42,121 You never entered on the ferry. 1358 01:05:42,156 --> 01:05:44,585 You only picked up the car, 1359 01:05:44,620 --> 01:05:46,356 came in from France to Dublin. 1360 01:05:46,391 --> 01:05:48,886 And he's as slick as a seal's ass. 1361 01:06:00,636 --> 01:06:02,801 Yes, good evening, Dr. Thomas. 1362 01:06:02,836 --> 01:06:04,836 Yes, it's Agent Hastings here. 1363 01:06:06,213 --> 01:06:07,344 Do you have a few moments? 1364 01:06:13,286 --> 01:06:16,551 (lightly somber music) 1365 01:06:33,141 --> 01:06:34,701 (water sloshing) 1366 01:06:34,736 --> 01:06:37,440 (Sonny grunting) 1367 01:06:52,556 --> 01:06:54,050 - I'm sorry, ma'am. 1368 01:06:54,085 --> 01:06:55,095 I'm so sorry. 1369 01:06:57,264 --> 01:06:58,956 You will be avenged. 1370 01:06:58,991 --> 01:06:59,792 You will be. 1371 01:07:01,268 --> 01:07:03,598 I promise you, you'll be avenged. 1372 01:07:05,096 --> 01:07:05,864 You'll be 1373 01:07:05,899 --> 01:07:08,141 (stick whacking) Ugh! 1374 01:07:08,176 --> 01:07:11,243 (punches bashing) 1375 01:07:13,104 --> 01:07:15,071 - You ignorant son of a bitch! 1376 01:07:15,106 --> 01:07:17,216 You got her killed! 1377 01:07:17,251 --> 01:07:19,416 We had to sacrifice someone! 1378 01:07:19,451 --> 01:07:21,385 You killed our high priest! 1379 01:07:21,420 --> 01:07:22,419 This is you! 1380 01:07:23,620 --> 01:07:26,423 Tonight you're doing the walk of death. 1381 01:07:26,458 --> 01:07:29,019 - I'll kill all of you, you witches. 1382 01:07:29,054 --> 01:07:30,757 I've killed hundreds! 1383 01:07:30,792 --> 01:07:32,055 I'll kill you all! 1384 01:07:32,090 --> 01:07:34,233 - You killed our greatest ritual master 1385 01:07:34,268 --> 01:07:35,531 and our high priest! 1386 01:07:35,566 --> 01:07:38,402 Tonight, you will die a horrible death. 1387 01:07:38,437 --> 01:07:40,965 - And there's more than me. 1388 01:07:41,000 --> 01:07:42,098 You can kill me. 1389 01:07:43,002 --> 01:07:45,035 But many will follow me. 1390 01:07:45,070 --> 01:07:47,279 We're all sick of your child murders! 1391 01:07:47,314 --> 01:07:50,139 You pagans will be wiped off the face of the earth! 1392 01:07:50,174 --> 01:07:52,075 - We're on our way to see your friend 1393 01:07:52,110 --> 01:07:53,912 Looney Bin Logan O'Bern. 1394 01:07:53,947 --> 01:07:55,815 Just remember this once the life is ebbing 1395 01:07:55,850 --> 01:07:57,520 out of you in this lake. 1396 01:07:57,555 --> 01:08:00,556 You're responsible for young lover's death. 1397 01:08:00,591 --> 01:08:02,855 Like Romeo and Juliet! 1398 01:08:02,890 --> 01:08:05,088 Like poetry, you motherfucker! 1399 01:08:05,123 --> 01:08:08,762 Tonight is Romeo and Juliet, you Christian puke! 1400 01:08:08,797 --> 01:08:11,270 You're responsible for young lover's death. 1401 01:08:11,305 --> 01:08:12,964 She's one of ours. 1402 01:08:12,999 --> 01:08:15,098 We all love Dr. Thomas. 1403 01:08:15,133 --> 01:08:17,507 We've all made love to Dr. Thomas. 1404 01:08:17,542 --> 01:08:21,313 You're the only one that doesn't get that, dollface. 1405 01:08:21,348 --> 01:08:23,139 Like Shakespeare. 1406 01:08:23,174 --> 01:08:25,548 (punch bashing) 1407 01:08:25,583 --> 01:08:28,111 (gun firing) 1408 01:08:34,394 --> 01:08:35,690 You motherfucker! 1409 01:08:35,725 --> 01:08:37,527 Put him in the lake! 1410 01:08:37,562 --> 01:08:39,023 - I will call my father! 1411 01:08:39,058 --> 01:08:42,158 (tense music) 1412 01:08:42,193 --> 01:08:43,566 - What the hell? 1413 01:08:43,601 --> 01:08:45,634 - Go now, I'm recording you. 1414 01:08:45,669 --> 01:08:47,438 If you don't leave now, I'll press send 1415 01:08:47,473 --> 01:08:48,406 and the whole city will get 1416 01:08:48,441 --> 01:08:49,506 this video. - Let go. 1417 01:08:49,541 --> 01:08:50,804 He doesn't know who we are. 1418 01:08:50,839 --> 01:08:51,574 We'll get the Chief in there, 1419 01:08:51,609 --> 01:08:53,411 he's one of my people. 1420 01:08:57,582 --> 01:08:59,142 - Who are you? 1421 01:08:59,177 --> 01:09:00,209 What are you doing here? 1422 01:09:00,244 --> 01:09:02,288 Get out of here before they come back! 1423 01:09:02,323 --> 01:09:04,653 - Always worried about others, Agent Pietra. 1424 01:09:04,688 --> 01:09:06,820 Time you worry about yourself. 1425 01:09:06,855 --> 01:09:09,152 Look towards the most high, Pietra. 1426 01:09:09,187 --> 01:09:10,692 Look towards the heavens. 1427 01:09:20,341 --> 01:09:21,197 - Come with me! 1428 01:09:21,232 --> 01:09:23,705 We can take them all down, come! 1429 01:09:23,740 --> 01:09:25,344 - My father has not approved. 1430 01:09:25,379 --> 01:09:26,741 The mystery will be revealed. 1431 01:09:26,776 --> 01:09:28,413 Go now, Agent Pietra. 1432 01:09:28,448 --> 01:09:30,074 They know you killed the witches. 1433 01:09:30,109 --> 01:09:31,977 Go now and save the Adam man. 1434 01:09:32,012 --> 01:09:33,209 - Who's the Adam man? 1435 01:09:33,244 --> 01:09:34,419 - Logan. 1436 01:09:34,454 --> 01:09:35,255 Run now! 1437 01:09:42,693 --> 01:09:45,661 (suspenseful music) 1438 01:09:48,435 --> 01:09:50,193 - [Sonny] Notify the elders. 1439 01:09:50,228 --> 01:09:51,436 Yes, Agent Pietra. 1440 01:09:51,471 --> 01:09:54,032 I need you to get me Logan's address. 1441 01:09:54,067 --> 01:09:56,232 No, I need it now, it's an emergency, 1442 01:09:56,267 --> 01:09:58,641 and don't tell anyone, please. 1443 01:10:07,421 --> 01:10:09,278 - The jugs look cool. 1444 01:10:09,313 --> 01:10:12,655 Looks like crystal, but the wine is cheap. 1445 01:10:13,658 --> 01:10:15,152 It gets the job done though. 1446 01:10:19,796 --> 01:10:21,928 Come on, let's dance. 1447 01:10:21,963 --> 01:10:22,764 - Logan! 1448 01:10:24,999 --> 01:10:25,866 (punch bashing) 1449 01:10:25,901 --> 01:10:27,604 - [Logan] I'll kill you! 1450 01:10:27,639 --> 01:10:29,936 (thug speaks in foreign language) 1451 01:10:29,971 --> 01:10:31,234 - I'll kill you! 1452 01:10:31,269 --> 01:10:33,610 (thug speaks in foreign language) 1453 01:10:33,645 --> 01:10:36,745 - You keep moving and I will slit her throat! 1454 01:10:36,780 --> 01:10:37,911 - Who are you? 1455 01:10:37,946 --> 01:10:40,485 Take me, just let her go. 1456 01:10:40,520 --> 01:10:41,816 I'll give whatever you want. 1457 01:10:41,851 --> 01:10:45,457 - [Boss Thug] You know the evil ones loves the innocent. 1458 01:10:45,492 --> 01:10:46,920 The more innocent they are, 1459 01:10:46,955 --> 01:10:49,956 the more he enjoys their souls on the other side. 1460 01:10:49,991 --> 01:10:54,191 (thug speaks in foreign language) 1461 01:11:00,001 --> 01:11:02,837 (punch bashing) 1462 01:11:02,872 --> 01:11:04,003 - Son of a bitch! 1463 01:11:04,874 --> 01:11:06,907 (man speaks in foreign language) 1464 01:11:06,942 --> 01:11:09,481 (punch bashing) 1465 01:11:10,517 --> 01:11:12,979 (thug screaming) 1466 01:11:13,014 --> 01:11:15,454 (thug choking) 1467 01:11:19,185 --> 01:11:20,459 - You're gonna die. 1468 01:11:20,494 --> 01:11:21,988 You're gonna die like your brother. 1469 01:11:22,023 --> 01:11:23,352 Suffer a witch not to live! 1470 01:11:23,387 --> 01:11:24,925 - No, Logan! 1471 01:11:24,960 --> 01:11:27,026 It's a corrupt town, they'll do you up for murder. 1472 01:11:27,061 --> 01:11:28,500 You take her. 1473 01:11:28,535 --> 01:11:30,128 Come on, wake up, come on. 1474 01:11:30,163 --> 01:11:32,537 You go to the pizza joint, you go right now. 1475 01:11:32,572 --> 01:11:33,802 I'll clean this mess up 1476 01:11:33,837 --> 01:11:35,199 and then you can come back. 1477 01:11:36,037 --> 01:11:36,838 Go! 1478 01:11:40,448 --> 01:11:41,744 I'll meet you in front of the pizza joint. 1479 01:11:41,779 --> 01:11:43,680 I'll clean this mess up then you can come back. 1480 01:11:43,715 --> 01:11:44,516 Go! 1481 01:11:46,685 --> 01:11:48,146 You're gonna die, 1482 01:11:48,181 --> 01:11:49,983 just like all the innocent blood you spilled. 1483 01:11:50,018 --> 01:11:52,524 Like my brother in California, remember that? 1484 01:11:53,659 --> 01:11:55,351 - [Boss Thug] You killed before, Agent Pietra. 1485 01:11:55,386 --> 01:11:57,155 You're one of us now! 1486 01:11:57,190 --> 01:11:58,354 You'll kill again! 1487 01:11:58,389 --> 01:12:00,092 (knife whooshing) 1488 01:12:00,127 --> 01:12:02,699 (body thudding) 1489 01:12:10,709 --> 01:12:12,907 - At least I got a new car out of the deal, 1490 01:12:12,942 --> 01:12:14,304 these wack job witches. 1491 01:12:23,051 --> 01:12:26,525 Listen, don't say anything to anybody. 1492 01:12:26,560 --> 01:12:29,759 And remember an old Republican book I read long ago. 1493 01:12:29,794 --> 01:12:32,861 Loose lips sink ships, you got it? 1494 01:12:32,896 --> 01:12:33,895 - Got it. 1495 01:12:33,930 --> 01:12:35,897 And about that Wexford killer. 1496 01:12:35,932 --> 01:12:36,700 Are you him? 1497 01:12:36,735 --> 01:12:38,130 Because we need to know. 1498 01:12:39,199 --> 01:12:40,638 - Yeah, we deserve to know. 1499 01:12:40,673 --> 01:12:42,200 Just tell us. 1500 01:12:42,235 --> 01:12:43,542 - Look. 1501 01:12:43,577 --> 01:12:45,445 Whatever they say about me, remember this. 1502 01:12:46,943 --> 01:12:49,779 Anybody I took out worked for the devil himself. 1503 01:12:49,814 --> 01:12:51,440 They killed babies! 1504 01:12:51,475 --> 01:12:53,409 They killed children! 1505 01:12:53,444 --> 01:12:57,556 Every week, every high holiday, all year long! 1506 01:12:57,591 --> 01:12:58,755 It's real! 1507 01:12:58,790 --> 01:13:00,020 It's real, you get it? 1508 01:13:01,155 --> 01:13:02,825 And I can't live if I know that. 1509 01:13:04,059 --> 01:13:05,531 I don't want to live in a world like that. 1510 01:13:05,566 --> 01:13:07,159 Somebody has to stand up. 1511 01:13:08,426 --> 01:13:09,667 We all should stand up. 1512 01:13:11,495 --> 01:13:13,396 Now get rid of that job, get out of the hospital, 1513 01:13:13,431 --> 01:13:15,431 get that pizza job and don't ever go back. 1514 01:13:15,466 --> 01:13:16,476 I'm sorry. 1515 01:13:17,644 --> 01:13:20,304 Look, I gotta check on Malichi, make sure he's all right 1516 01:13:20,339 --> 01:13:21,272 then I'm on the ferry. 1517 01:13:21,307 --> 01:13:22,240 You guys be safe. 1518 01:13:25,718 --> 01:13:29,445 You'll be all right, take care of yourself. 1519 01:13:35,662 --> 01:13:38,663 (suspenseful music) 1520 01:13:48,202 --> 01:13:49,509 Father Malichi. 1521 01:13:55,539 --> 01:13:58,617 - The police were here for hours. 1522 01:13:58,652 --> 01:14:03,589 Interpol as well, one British and one American. 1523 01:14:03,624 --> 01:14:04,524 - American? 1524 01:14:05,659 --> 01:14:07,153 They're calling in the cavalry. 1525 01:14:07,188 --> 01:14:09,320 They want me dead. 1526 01:14:09,355 --> 01:14:12,631 - But I'm surprised you trusted me enough to come here. 1527 01:14:12,666 --> 01:14:16,426 I'll give you sanctuary, but you need to leave the island. 1528 01:14:16,461 --> 01:14:19,968 On a ferry, but not from Wexford, from Cork. 1529 01:14:20,003 --> 01:14:21,640 There's the tickets. 1530 01:14:21,675 --> 01:14:24,643 It's in my name so you'll need my passports. 1531 01:14:24,678 --> 01:14:28,009 And here's a little bit of money. 1532 01:14:28,044 --> 01:14:30,176 - Why are you doing this for me? 1533 01:14:30,211 --> 01:14:32,981 - It's against my better judgment. 1534 01:14:33,016 --> 01:14:36,182 But when I saw how those demons reacted to you 1535 01:14:37,020 --> 01:14:38,558 in that exorcism, I knew. 1536 01:14:39,858 --> 01:14:42,353 I knew who you were. 1537 01:14:42,388 --> 01:14:44,696 - [Sonny] You knew I was what, Father? 1538 01:14:44,731 --> 01:14:47,556 - I knew you were the anointed. 1539 01:14:47,591 --> 01:14:49,063 - (laughing) Anointed? 1540 01:14:49,098 --> 01:14:51,670 I'm not anointed, I'm cursed! 1541 01:14:51,705 --> 01:14:53,529 You know how many people I've killed? 1542 01:14:54,741 --> 01:14:56,202 You know how many witches I've killed? 1543 01:14:57,370 --> 01:14:59,843 - Agent Pietra, you were chosen. 1544 01:14:59,878 --> 01:15:02,505 We're in the end times. 1545 01:15:02,540 --> 01:15:05,211 First thing, earth is consumed by water, 1546 01:15:05,246 --> 01:15:06,850 and then by fire. 1547 01:15:06,885 --> 01:15:09,688 But you can't do it from here. 1548 01:15:09,723 --> 01:15:14,583 You must take the battle to Babylon. 1549 01:15:14,618 --> 01:15:15,452 - Where's Babylon? 1550 01:15:17,324 --> 01:15:18,730 - America. 1551 01:15:18,765 --> 01:15:20,589 Feds were here earlier. 1552 01:15:20,624 --> 01:15:22,866 They mean to kill you, they won't let you live. 1553 01:15:24,067 --> 01:15:25,902 You know what they did to our blessed Lord 1554 01:15:25,937 --> 01:15:27,332 when they got their hands on him? 1555 01:15:27,367 --> 01:15:30,742 That's what they mean for you. 1556 01:15:30,777 --> 01:15:33,943 I think somehow they're all involved. 1557 01:15:35,606 --> 01:15:37,683 - Father, angels are real. 1558 01:15:37,718 --> 01:15:40,576 I saw one, a little boy named Gabriel! 1559 01:15:44,648 --> 01:15:47,022 I've never seen this picture of Jesus before. 1560 01:15:48,762 --> 01:15:50,762 Father, I don't feel well. 1561 01:15:51,930 --> 01:15:53,556 I don't feel well. 1562 01:15:55,494 --> 01:15:56,834 - Agent Pietra? 1563 01:16:00,906 --> 01:16:02,906 - My wrists are on fire! 1564 01:16:04,745 --> 01:16:05,843 - Stigmata. 1565 01:16:07,913 --> 01:16:10,848 (Sonny groaning) 1566 01:16:17,923 --> 01:16:20,924 (suspenseful music) 1567 01:16:44,642 --> 01:16:45,850 - Arrest Pietra. 1568 01:16:45,885 --> 01:16:47,984 What are you waiting for? 1569 01:17:02,836 --> 01:17:04,165 - Stay back! 1570 01:17:04,200 --> 01:17:06,937 Stay back, don't touch the anointed. 1571 01:17:06,972 --> 01:17:10,666 Don't touch my prophet, stay back! 1572 01:17:10,701 --> 01:17:11,502 Stay back! 1573 01:17:12,912 --> 01:17:14,340 You swine! 1574 01:17:14,375 --> 01:17:16,815 You're all swine, you'll burn 1575 01:17:16,850 --> 01:17:18,850 in bloody hell for this! 1576 01:17:18,885 --> 01:17:19,884 - Shoot him. 1577 01:17:20,744 --> 01:17:22,282 Kill the bastard! 1578 01:17:22,317 --> 01:17:23,052 - But sir. 1579 01:17:23,087 --> 01:17:23,888 - Shoot him! 1580 01:17:23,923 --> 01:17:26,550 (guns firing) 1581 01:17:28,928 --> 01:17:30,829 - The bleeding stopped. 1582 01:17:37,233 --> 01:17:38,232 - Oh my God! 1583 01:17:40,104 --> 01:17:42,038 - You are God's soldier. 1584 01:17:42,073 --> 01:17:43,534 His hammer. 1585 01:17:43,569 --> 01:17:44,744 - I'm no soldier! 1586 01:17:45,813 --> 01:17:47,703 I'm a murderer! 1587 01:17:47,738 --> 01:17:51,245 - For the greater good. 1588 01:17:51,280 --> 01:17:52,708 - Act of contrition, Father. 1589 01:17:52,743 --> 01:17:55,381 Last rites, now for yourself, say it! 1590 01:17:55,416 --> 01:17:57,317 - Oh my God. 1591 01:17:57,352 --> 01:18:02,355 I'm heartily sorry for having offended thee. 1592 01:18:02,995 --> 01:18:04,896 I repent of all my sins 1593 01:18:06,691 --> 01:18:09,659 because I fear the loss of heaven 1594 01:18:11,366 --> 01:18:13,773 and dread the pains of hell. 1595 01:18:16,976 --> 01:18:18,074 - You bastards! 1596 01:18:18,912 --> 01:18:21,539 You fucking bastards! 1597 01:18:21,574 --> 01:18:23,376 You killed a priest! 1598 01:18:23,411 --> 01:18:25,081 - Put him in the car! 1599 01:18:25,952 --> 01:18:28,579 (gun bashing) 1600 01:18:39,460 --> 01:18:42,032 (pensive music) 1601 01:18:54,112 --> 01:18:55,804 - [Man] Ma'am. 1602 01:18:55,839 --> 01:18:56,849 - Thank you. 1603 01:19:00,844 --> 01:19:04,219 You know what to do if anything goes wrong. 1604 01:19:04,254 --> 01:19:06,089 - Of course ma'am, shoot to kill. 1605 01:19:08,929 --> 01:19:10,720 - [Astrid] Jeanie? 1606 01:19:10,755 --> 01:19:12,898 You feel better, don't you? 1607 01:19:12,933 --> 01:19:15,725 - Doctor, at the moment I feel good. 1608 01:19:15,760 --> 01:19:17,562 I wanna thank you, Doctor. 1609 01:19:17,597 --> 01:19:20,906 It is such a wonderful feeling to feel. 1610 01:19:20,941 --> 01:19:22,908 - Merged together as one? 1611 01:19:22,943 --> 01:19:24,767 Is that how you feel, honey? 1612 01:19:24,802 --> 01:19:25,603 - No. 1613 01:19:26,507 --> 01:19:27,803 No, Doctor. 1614 01:19:27,838 --> 01:19:32,852 I feel as if an anchor was taken from my neck. 1615 01:19:33,349 --> 01:19:34,579 I feel light. 1616 01:19:34,614 --> 01:19:37,890 I don't feel merged, I feel light. 1617 01:19:37,925 --> 01:19:39,089 - [Astrid] Tomorrow you will see, 1618 01:19:39,124 --> 01:19:40,849 I will show you the braces scans 1619 01:19:40,884 --> 01:19:43,962 and you will know and understand the science, okay? 1620 01:19:46,857 --> 01:19:48,659 - What is this tattoo, Doctor? 1621 01:19:49,860 --> 01:19:53,532 It doesn't suit such an elegant lady, I don't like it. 1622 01:19:53,567 --> 01:19:56,942 - Okay, we're going to take a rest then. 1623 01:19:56,977 --> 01:20:00,011 Tomorrow I will take you to places 1624 01:20:00,046 --> 01:20:04,081 (speech drowned out by music) 1625 01:20:08,120 --> 01:20:09,383 (Sonny groaning) 1626 01:20:09,418 --> 01:20:12,353 Oh, come on, you put your coat here. 1627 01:20:12,388 --> 01:20:13,849 Do you feel better? 1628 01:20:13,884 --> 01:20:15,961 - [Jeanie] I feel better. 1629 01:20:15,996 --> 01:20:20,493 - Yeah, tomorrow, I will try to get us some ice cream. 1630 01:20:20,528 --> 01:20:22,429 'Cause tomorrow you will be part 1631 01:20:22,464 --> 01:20:25,498 of a really beautiful ritual too. 1632 01:20:25,533 --> 01:20:28,897 Please, Myler, bring me the tiara. 1633 01:20:28,932 --> 01:20:30,338 - What ritual, Doctor? 1634 01:20:30,373 --> 01:20:33,869 - Hmm, you're such a blessed woman. 1635 01:20:33,904 --> 01:20:37,543 You have been chosen from high places, honey. 1636 01:20:41,054 --> 01:20:45,320 You are chosen. 1637 01:20:45,355 --> 01:20:46,585 Blessed be. 1638 01:20:46,620 --> 01:20:49,390 You are chosen to be the mother of darkness. 1639 01:20:54,595 --> 01:20:57,695 Tomorrow in the grove, you shall be... 1640 01:20:59,435 --> 01:21:00,731 You shall be... 1641 01:21:01,602 --> 01:21:03,734 You just rest tonight, okay? 1642 01:21:03,769 --> 01:21:05,538 Go back inside. 1643 01:21:05,573 --> 01:21:06,902 - Agent Pietra? 1644 01:21:06,937 --> 01:21:08,112 Agent Pietra! 1645 01:21:08,147 --> 01:21:09,179 - Jeanie. - Hey! 1646 01:21:09,214 --> 01:21:11,115 Hey, Agent Pietra, what are you doing here? 1647 01:21:11,150 --> 01:21:12,776 Wait, he's here! - He's just coming now. 1648 01:21:12,811 --> 01:21:15,218 He's just visiting us. - He's the one who helped me, 1649 01:21:15,253 --> 01:21:16,747 he prayed for me! 1650 01:21:16,782 --> 01:21:18,056 - Jeanie, you need to rest. 1651 01:21:18,091 --> 01:21:19,618 We'll see you bright and early. 1652 01:21:19,653 --> 01:21:22,126 And for Agent Pietra, as long as he submits to science. 1653 01:21:22,161 --> 01:21:23,655 He's got to just listen to the science. 1654 01:21:23,690 --> 01:21:26,163 - This had nothing to do with science! 1655 01:21:26,990 --> 01:21:29,925 Agent Pietra, Agent Pietra! 1656 01:21:29,960 --> 01:21:32,037 - Remember your braces scans? 1657 01:21:32,072 --> 01:21:33,698 He got one this morning like you did 1658 01:21:33,733 --> 01:21:35,601 and you got all better. 1659 01:21:35,636 --> 01:21:37,933 - Yeah I remember, it didn't hurt. 1660 01:21:39,112 --> 01:21:41,112 - Go take a rest, Jeanie. 1661 01:21:41,147 --> 01:21:42,872 - I don't want an ice cream! 1662 01:21:42,907 --> 01:21:43,642 No, I want Logan! 1663 01:21:43,677 --> 01:21:44,973 Where is Logan? 1664 01:21:45,008 --> 01:21:46,282 - Logan got another job. - Logan! 1665 01:21:46,317 --> 01:21:47,811 He's the only one who didn't kiss me! 1666 01:21:47,846 --> 01:21:49,285 No, no! 1667 01:21:49,320 --> 01:21:50,781 Agent Pietra! 1668 01:21:50,816 --> 01:21:52,024 Agent Pietra! 1669 01:21:52,059 --> 01:21:53,817 - No! 1670 01:21:53,852 --> 01:21:57,293 - [Jeanie] What are you doing to me? 1671 01:21:57,328 --> 01:22:00,329 (suspenseful music) 1672 01:22:21,220 --> 01:22:22,120 - Why, God? 1673 01:22:23,915 --> 01:22:25,519 Why is life so dark? 1674 01:22:28,018 --> 01:22:29,061 Why? 1675 01:22:43,671 --> 01:22:44,472 Gabriel! 1676 01:22:45,970 --> 01:22:48,113 - Agent Pietra, please listen to me. 1677 01:22:48,148 --> 01:22:49,180 You have only one chance. 1678 01:22:49,215 --> 01:22:50,841 It will be your only chance. 1679 01:22:50,876 --> 01:22:53,151 Father has instructed me to unlock your door 1680 01:22:53,186 --> 01:22:55,714 like I did Peter's in the old times. 1681 01:22:55,749 --> 01:22:57,254 But you have one chance. 1682 01:22:57,289 --> 01:22:59,850 You will run out and you will go to the forest. 1683 01:22:59,885 --> 01:23:02,259 - No, but we have to go to the next cell. 1684 01:23:02,294 --> 01:23:03,590 We have to save Jeanie! 1685 01:23:03,625 --> 01:23:05,130 We have to get her out of here! 1686 01:23:05,165 --> 01:23:06,021 You have to help me! 1687 01:23:06,056 --> 01:23:08,298 - That is not Father's instructions. 1688 01:23:08,333 --> 01:23:09,794 The mystery will be revealed 1689 01:23:09,829 --> 01:23:11,796 but you will run through the door and go right 1690 01:23:11,831 --> 01:23:13,138 and leave now. 1691 01:23:13,173 --> 01:23:14,238 Do not stop and do not get Jeanie out, 1692 01:23:14,273 --> 01:23:15,536 it is not the plan! 1693 01:23:19,608 --> 01:23:20,739 - I gotta save Jeanie! 1694 01:23:23,216 --> 01:23:24,413 - Sonny, don't stop! 1695 01:23:24,448 --> 01:23:26,217 It's not part of the plan! - Jeanie! 1696 01:23:26,252 --> 01:23:27,284 Jeanie, Jeanie! 1697 01:23:30,014 --> 01:23:33,224 (intense music) - Sonny! 1698 01:23:33,259 --> 01:23:34,016 Sonny! 1699 01:23:34,051 --> 01:23:34,918 - Run! 1700 01:23:34,953 --> 01:23:36,051 They're gonna hurt you! 1701 01:23:36,086 --> 01:23:38,020 Run, run! - Sonny, no! 1702 01:23:38,055 --> 01:23:39,131 - Just run! 1703 01:23:39,166 --> 01:23:42,101 They're gonna kill you, run, run! 1704 01:23:46,239 --> 01:23:47,865 - Ma'am, Pietra's doing a run. 1705 01:23:47,900 --> 01:23:50,571 - Come help me save Jeanie, Gabriel. 1706 01:23:50,606 --> 01:23:51,836 Come! 1707 01:23:51,871 --> 01:23:53,574 - Run to the forest now and don't look back. 1708 01:23:53,609 --> 01:23:54,608 - What, sir? 1709 01:24:01,386 --> 01:24:02,913 - Sonny, don't look back! 1710 01:24:02,948 --> 01:24:05,322 (guns firing) 1711 01:24:14,157 --> 01:24:17,169 (light somber music) 1712 01:24:23,210 --> 01:24:24,440 - Run, Jeanie! 1713 01:24:35,145 --> 01:24:38,047 (dramatic music) 1714 01:24:43,329 --> 01:24:45,263 - Clean up that slobber. 1715 01:24:45,298 --> 01:24:48,200 - I'd have shot his ass last night. 1716 01:25:26,669 --> 01:25:27,932 - Hey, you're American. 1717 01:25:27,967 --> 01:25:29,307 You sure you wanna drive here, man? 1718 01:25:31,069 --> 01:25:32,574 - [Man] I'm cool, man, I'm cool. 1719 01:25:39,979 --> 01:25:41,682 - [Woman] How long to Dublin airport? 1720 01:25:41,717 --> 01:25:42,914 - About an hour, ma'am. 1721 01:25:44,247 --> 01:25:46,324 (tense music) 1722 01:25:46,359 --> 01:25:49,723 - Vengeance is mine, sayeth the Lord. 1723 01:25:49,758 --> 01:25:51,296 - Watch out for the truck! 1724 01:25:51,331 --> 01:25:52,330 - Stay left! 1725 01:25:52,365 --> 01:25:53,694 (truck honking) 1726 01:25:53,729 --> 01:25:55,157 (everyone screaming) 1727 01:25:55,192 --> 01:25:58,193 (vehicles crashing) 1728 01:26:00,934 --> 01:26:03,341 (tense music) 1729 01:26:40,204 --> 01:26:41,874 - It's been a year now. 1730 01:26:41,909 --> 01:26:44,382 It feels like a haunting wind. 1731 01:26:44,417 --> 01:26:45,581 - A haunting wind. 1732 01:26:45,616 --> 01:26:48,518 Yes, Dolores, it feels like a haunting wind. 1733 01:26:48,553 --> 01:26:50,850 I don't care what anyone else said about him. 1734 01:26:52,458 --> 01:26:55,151 Hey kid, you gotta respect this place. 1735 01:26:57,463 --> 01:26:59,430 - Sorry, I was just playing. 1736 01:27:00,565 --> 01:27:01,795 He was a good man. 1737 01:27:01,830 --> 01:27:03,929 A bit of a temper but he had a good heart. 1738 01:27:06,802 --> 01:27:09,132 (light music) 1739 01:27:09,167 --> 01:27:11,167 - Kid, you don't have an Irish accent. 1740 01:27:12,940 --> 01:27:15,908 - I'm not a kid, an I'm not from around these parts. 1741 01:27:16,845 --> 01:27:18,911 - Did you know Agent Pietra? 1742 01:27:23,654 --> 01:27:25,016 - He worked for my father. 1743 01:27:37,866 --> 01:27:38,832 (electronic dance music)