1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,239 Ladies and gentlemen, we have landed in Lisbon. 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,559 The outside temperature is 26°C. 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,679 We wish you a pleasant stay in Portugal. 6 00:00:43,119 --> 00:00:44,320 Keep straight on. 7 00:00:44,640 --> 00:00:49,200 - I can't wait to see the house! - Me too. It's been three years. 8 00:00:49,280 --> 00:00:50,600 You haven't seen it? 9 00:00:51,359 --> 00:00:56,320 - No, only in photos, dear. - Olivier was the one who came. 10 00:00:56,399 --> 00:00:58,320 Olivier is our project manager. 11 00:01:00,600 --> 00:01:04,519 - We couldn't come because of Covid. - You're very trusting. 12 00:01:04,599 --> 00:01:07,920 Léa, Olivier is family. Who could we trust more? 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,719 - Yes, who could we trust more? - Will you stay in Portugal? 14 00:01:11,799 --> 00:01:15,640 No, sweetheart, just for holidays. Look, it's sunny all the time. 15 00:01:15,719 --> 00:01:17,560 The people are great. 16 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 10 years tax-free for the French. 17 00:01:21,959 --> 00:01:25,040 - She gets on my nerves. - Do you speak Portuguese? 18 00:01:25,120 --> 00:01:27,840 A little, but it isn't hard. 19 00:01:27,920 --> 00:01:31,079 Add "o" and "osh" to words and it works. 20 00:01:32,439 --> 00:01:35,280 That's a huge cliché, and it isn't true. 21 00:01:35,920 --> 00:01:38,719 Not one Portuguese phrase ends in "osh". 22 00:01:38,799 --> 00:01:40,400 - You speak it? - No. 23 00:01:41,959 --> 00:01:44,719 Arrival at your destination in 1,500 metres. 24 00:01:48,400 --> 00:01:50,120 We're nearly there. 25 00:02:09,159 --> 00:02:11,400 Great, it's really secure. 26 00:02:11,479 --> 00:02:13,960 You bet it is. You bet! 27 00:02:14,039 --> 00:02:18,680 We're entering a prestigious residential area 28 00:02:18,759 --> 00:02:20,039 of several hectares. 29 00:02:20,120 --> 00:02:23,879 It's a new luxury villa construction project. 30 00:02:30,879 --> 00:02:33,800 Ok, it's still under development for now... 31 00:02:33,879 --> 00:02:37,520 But imagine houses all around... 32 00:02:37,599 --> 00:02:39,879 Each more beautiful than the next. 33 00:02:39,960 --> 00:02:41,919 Quality neighbours... 34 00:02:44,719 --> 00:02:47,000 As we were the first to build here, 35 00:02:47,080 --> 00:02:48,280 it was cheaper. 36 00:02:49,479 --> 00:02:51,759 You've reached your destination. 37 00:02:52,360 --> 00:02:53,400 All right. 38 00:02:54,319 --> 00:02:55,280 We're... 39 00:02:56,319 --> 00:02:57,240 here. 40 00:02:57,919 --> 00:03:01,159 - My God! - You said it! My God! 41 00:03:06,800 --> 00:03:10,680 Olivier, I may not have always trusted you entirely 42 00:03:10,759 --> 00:03:14,080 but, right now, I feel like kissing you! 43 00:03:14,159 --> 00:03:16,840 Olivier is our favourite cousin. 44 00:03:18,080 --> 00:03:19,520 What happened? 45 00:03:19,599 --> 00:03:22,960 Well, Léa, what does the professional say? 46 00:03:29,719 --> 00:03:31,080 What's that? 47 00:03:31,159 --> 00:03:32,080 Yes, what is it? 48 00:03:32,479 --> 00:03:35,280 Honey, did you see? Someone's in our house. 49 00:03:35,360 --> 00:03:36,759 You bet I saw. 50 00:03:36,840 --> 00:03:38,719 I don't get it. 51 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 What? 52 00:03:41,199 --> 00:03:42,599 - I don't get it. - What? 53 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 They said it was finished. 54 00:03:46,000 --> 00:03:46,919 What did he say? 55 00:03:47,319 --> 00:03:48,919 Yes, what did he say? 56 00:03:49,240 --> 00:03:50,159 It's not that one. 57 00:03:51,120 --> 00:03:52,759 It's this one here. 58 00:03:57,719 --> 00:03:58,639 Olivier, 59 00:03:59,479 --> 00:04:01,240 I feel like hitting you. 60 00:04:01,319 --> 00:04:02,280 You said it. 61 00:04:04,599 --> 00:04:05,520 You said it. 62 00:04:15,800 --> 00:04:17,560 - A donkey! - He's so cute. 63 00:04:18,120 --> 00:04:19,240 He isn't moving. 64 00:04:22,480 --> 00:04:26,480 Stop it, calm down. There must be an explanation. 65 00:04:26,560 --> 00:04:29,360 The house isn't finished. That's obvious. 66 00:04:29,439 --> 00:04:33,399 It's no use getting worked up. Look on the bright side. 67 00:04:33,480 --> 00:04:35,040 What's the bright side? 68 00:04:35,959 --> 00:04:40,480 Look, Olivier has finished his call. I bet he has some good news. 69 00:04:42,000 --> 00:04:43,800 I have good and bad news. 70 00:04:44,279 --> 00:04:46,279 See, there is some good news. 71 00:04:46,959 --> 00:04:49,759 - I called Alves, the builder. - And? 72 00:04:50,160 --> 00:04:53,199 He isn't answering. I left several messages. 73 00:04:53,279 --> 00:04:57,160 - So that was the bad news. - And the good news? 74 00:04:57,240 --> 00:04:58,800 I called the developer. 75 00:05:00,120 --> 00:05:01,120 And? 76 00:05:01,199 --> 00:05:04,920 I spoke to someone who knows him. He filed for bankruptcy. 77 00:05:07,120 --> 00:05:11,360 - That's the good news? - No, for them it's not good news. 78 00:05:11,839 --> 00:05:14,800 But the great thing for us is 79 00:05:14,879 --> 00:05:19,319 they left us the keys to the house under a stone in the garden. 80 00:05:19,399 --> 00:05:21,199 - We can go in. - A garden? 81 00:05:21,920 --> 00:05:23,079 A waste lot. 82 00:05:23,399 --> 00:05:25,399 So there's no good news. 83 00:05:25,920 --> 00:05:27,279 We have the keys. 84 00:05:34,839 --> 00:05:38,560 - Can you find them? - They can't be far. 85 00:05:39,399 --> 00:05:42,199 Ok, it's not an easy situation, 86 00:05:42,279 --> 00:05:45,040 but try to look on the bright side. 87 00:05:45,120 --> 00:05:49,720 We're together, we're healthy, it's a nice day... 88 00:05:50,240 --> 00:05:53,600 And there's a cute donkey in the garden. 89 00:05:54,519 --> 00:05:56,600 That's great for the kids. 90 00:05:59,000 --> 00:06:00,519 This is our place! 91 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 - Can we ride him? - Of course, sweetheart. 92 00:06:04,439 --> 00:06:08,879 And I'm sure we'll have a nice surprise once we get inside. 93 00:06:24,120 --> 00:06:25,079 What's that? 94 00:06:26,680 --> 00:06:28,800 That's it, I've got them! 95 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Where did they go? 96 00:06:30,920 --> 00:06:32,079 A waste lot. 97 00:06:41,079 --> 00:06:42,319 It's ugly. 98 00:06:43,279 --> 00:06:45,879 Yeah, there are wires all over the place. 99 00:06:46,920 --> 00:06:49,399 Look, there's dust everywhere. 100 00:06:50,519 --> 00:06:53,920 - It's dirty. - Yeah, really dirty. 101 00:06:54,759 --> 00:06:56,519 Great holiday home! 102 00:07:20,920 --> 00:07:22,959 It's a work site, Olivier! 103 00:07:23,040 --> 00:07:25,879 With a fireplace in the middle. Is that normal? 104 00:07:26,680 --> 00:07:30,399 - Nothing's normal! - It's weird. Nothing has changed. 105 00:07:30,959 --> 00:07:33,720 Ok, if we look on the bright side... 106 00:07:33,800 --> 00:07:38,319 Give the bright side a rest, ok. Is it some personal growth thing? 107 00:07:38,399 --> 00:07:39,639 It's ridiculous. 108 00:07:39,720 --> 00:07:43,519 I just want the children to enjoy their holiday. 109 00:07:43,600 --> 00:07:47,079 - That's the bright side. - Well, our surprise is ruined. 110 00:07:47,160 --> 00:07:48,199 I know. 111 00:07:48,720 --> 00:07:51,279 You didn't make the final payment, I hope? 112 00:07:52,800 --> 00:07:54,199 The last time I came. 113 00:07:55,600 --> 00:07:59,240 - You didn't? - Yes, he did, Olivier's like that. 114 00:07:59,920 --> 00:08:01,279 I trusted him. 115 00:08:02,160 --> 00:08:03,360 He was so nice. 116 00:08:04,199 --> 00:08:08,399 The kitchen's fitted before the walls and floor are done. It's funny... 117 00:08:10,319 --> 00:08:11,399 Yes, it's funny. 118 00:08:43,279 --> 00:08:48,799 See, upstairs is finished. That's good news, isn't it? 119 00:08:55,240 --> 00:08:57,200 This is beautiful, honey. 120 00:08:59,279 --> 00:09:02,519 - I bet there's no running water. - Think so? 121 00:09:03,720 --> 00:09:05,679 No, look, there's water. 122 00:09:06,679 --> 00:09:08,679 - And it's hot. - It's hot. 123 00:09:09,039 --> 00:09:10,000 Sorry? 124 00:09:10,399 --> 00:09:13,480 I called Martin and told him everything. 125 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 He's glad he isn't here. 126 00:09:16,039 --> 00:09:20,600 How do you do it? I'd be a complete wreck. This is a disaster. 127 00:09:20,679 --> 00:09:21,799 You must be jinxed. 128 00:09:22,720 --> 00:09:23,799 It's shit. 129 00:09:24,919 --> 00:09:28,720 Children, what shall we call our garden donkey? 130 00:09:30,000 --> 00:09:32,320 Waste lot donkey, that's not a garden. 131 00:09:33,279 --> 00:09:35,120 We could call him... 132 00:09:36,159 --> 00:09:37,159 Bob. 133 00:09:37,240 --> 00:09:40,279 - Why Bob? - Bob Dylan. 134 00:09:41,120 --> 00:09:42,240 Dylan... 135 00:09:45,080 --> 00:09:47,440 - I don't get it. - Me neither. 136 00:09:47,960 --> 00:09:51,399 - I don't get it either. - You're too young. 137 00:09:51,480 --> 00:09:56,440 - Only old folks get it, is that it? - You just need a bit of culture. 138 00:09:58,480 --> 00:10:01,240 All right... Let's sum up the situation. 139 00:10:02,600 --> 00:10:06,480 - It's shit. - Honey, let's try to be constructive. 140 00:10:06,559 --> 00:10:08,320 - It's shit. - I'm sorry. 141 00:10:09,039 --> 00:10:13,080 Marilou, I screwed up on the house. I'm ashamed. 142 00:10:13,480 --> 00:10:16,720 - I hope so. - No, honey. They'd fool anyone. 143 00:10:16,799 --> 00:10:19,279 They're smart. We can't blame him. 144 00:10:19,360 --> 00:10:21,399 I can blame him, no problem. 145 00:10:21,480 --> 00:10:24,320 Our money got us an unfinished house. 146 00:10:25,399 --> 00:10:28,159 "Last day, last cheque", that's the rule. 147 00:10:28,240 --> 00:10:29,919 - The rule! - The rule. 148 00:10:30,000 --> 00:10:32,519 It's my field. I see a lot of fishy stuff. 149 00:10:32,600 --> 00:10:35,720 It's a world of conmen. You ought to know that. 150 00:10:35,799 --> 00:10:39,120 I had a worker who redid an old couple's house. 151 00:10:39,200 --> 00:10:41,639 On the last day, he got his cheque. 152 00:10:41,720 --> 00:10:44,399 - The rule. - The next day, he fetched his gear. 153 00:10:44,480 --> 00:10:47,679 When the couple got home, all gone! 154 00:10:47,759 --> 00:10:51,159 Furniture, fittings... Vanished. Can you imagine? 155 00:10:51,639 --> 00:10:53,679 - They never found him. - Incredible. 156 00:10:53,759 --> 00:10:56,480 They take advantage of old people, like here. 157 00:10:56,559 --> 00:10:59,559 Old folks are more naive than other people. 158 00:10:59,919 --> 00:11:01,200 That's the problem. 159 00:11:07,600 --> 00:11:09,240 No, honey! 160 00:11:09,320 --> 00:11:11,840 - Do something. - No, Olivier will. 161 00:11:11,919 --> 00:11:15,000 - Go on then. - I'm allergic to equines. 162 00:11:15,480 --> 00:11:16,399 Really? 163 00:11:16,879 --> 00:11:18,080 Ok, I'll go. 164 00:11:23,679 --> 00:11:25,159 Honey, he's so clumsy. 165 00:11:25,240 --> 00:11:26,600 - Help him. - No! 166 00:11:27,759 --> 00:11:31,720 Oh, God! Shit! He wants to eat me! 167 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Let go! 168 00:11:43,399 --> 00:11:46,720 - Olivier, can we talk? - Yes, of course. 169 00:11:56,559 --> 00:11:58,759 - Finger better? - Yes, I'm... 170 00:11:58,840 --> 00:12:01,559 I'm in a hurry. Marilou doesn't know I'm here. 171 00:12:01,639 --> 00:12:05,000 Promise me what I tell you will be our secret. 172 00:12:05,519 --> 00:12:06,519 Yes. 173 00:12:06,600 --> 00:12:10,000 Marilou misses nothing. She mustn't suspect anything. 174 00:12:15,120 --> 00:12:16,039 Well? 175 00:12:16,600 --> 00:12:20,080 Very pretty, Philippe, but I can't really accept... 176 00:12:20,480 --> 00:12:22,320 - Cut it out! - Sorry. 177 00:12:23,559 --> 00:12:26,080 Our wedding anniversary is in two days. 178 00:12:26,159 --> 00:12:28,440 Our ruby wedding. And this is a ruby. 179 00:12:29,320 --> 00:12:31,679 Philippe? Where are you? 180 00:12:31,759 --> 00:12:33,559 - Keep it for me. - Me? 181 00:12:33,639 --> 00:12:35,240 Marilou searches my things. 182 00:12:36,200 --> 00:12:37,799 Promise me one thing. 183 00:12:37,879 --> 00:12:40,759 - Treat it like the apple of your eye. - Yes. 184 00:12:40,840 --> 00:12:43,799 - Can I count on you for once? - Of course. 185 00:12:50,720 --> 00:12:54,159 - Yes, Léa? - Philippe, could you do me a favour? 186 00:12:54,840 --> 00:12:55,799 Shit... 187 00:12:59,320 --> 00:13:02,039 - What's up? - Léa asked me to do the umbrella bed. 188 00:13:02,120 --> 00:13:06,360 - I don't know how. - Sorry, I have to put some kids to bed. 189 00:13:09,440 --> 00:13:11,320 Ok, let's try to set it up. 190 00:13:11,840 --> 00:13:13,240 Watch this, Casa. 191 00:13:14,360 --> 00:13:16,080 Patou will set your bed up. 192 00:13:16,840 --> 00:13:18,000 Here we go! 193 00:13:24,279 --> 00:13:25,559 It's going to be ok. 194 00:13:27,399 --> 00:13:28,919 What is this thing? 195 00:13:32,960 --> 00:13:36,759 There you go, Casa, your little bed is ready. 196 00:13:38,159 --> 00:13:41,960 - We like it, even if it isn't finished. - That's so sweet. 197 00:13:42,039 --> 00:13:44,399 I want us to have a nice holiday. 198 00:13:44,480 --> 00:13:48,320 Know what I like best here? Bob. Can we keep Bob? 199 00:13:48,639 --> 00:13:49,559 Yes, can we? 200 00:13:49,879 --> 00:13:54,279 Your Bob just ate a finger, so he might become Corsican sausage. 201 00:13:56,679 --> 00:13:58,440 You're no fun. All right... 202 00:13:58,879 --> 00:14:00,080 Beddy-byes now. 203 00:14:01,639 --> 00:14:03,159 - Good night. - Night, Manou. 204 00:14:03,679 --> 00:14:05,879 - Sleep now, ok? - Yes... 205 00:14:08,399 --> 00:14:11,159 Here we go. That's it, Casa sweetheart. 206 00:14:17,639 --> 00:14:20,200 There you are. 207 00:14:20,840 --> 00:14:22,639 Good night, Casanova sweetheart. 208 00:14:23,039 --> 00:14:23,960 Well? 209 00:14:24,679 --> 00:14:30,080 - Well? Did you get the bed set up ok? - Yes, it was dead easy. 210 00:14:30,519 --> 00:14:32,720 He's so cute. Isn't he adorable? 211 00:14:32,799 --> 00:14:36,000 Look at him sleeping... What a cute little rascal. 212 00:14:36,399 --> 00:14:37,480 Step aside. 213 00:14:38,639 --> 00:14:39,759 Hold on... 214 00:14:40,120 --> 00:14:41,399 How does this work? 215 00:14:45,840 --> 00:14:46,759 No flash! 216 00:14:47,879 --> 00:14:49,240 It's nothing, sweetie. 217 00:14:50,840 --> 00:14:51,759 What's going on? 218 00:14:52,919 --> 00:14:57,120 - He woke all of a sudden. - A mosquito, maybe, or he's teething. 219 00:14:57,200 --> 00:14:58,840 Yes, teething... 220 00:15:00,080 --> 00:15:03,360 My little darling, my little angel. 221 00:15:03,440 --> 00:15:04,799 Is this your phone? 222 00:15:05,240 --> 00:15:08,480 The little scamp had it. I looked for it everywhere. 223 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 - What are you doing? - Aren't you in bed? 224 00:15:16,440 --> 00:15:19,519 - Manou wants to turn Bob into sausage. - Really? 225 00:15:19,600 --> 00:15:22,039 - We've come to save him. - She was joking. 226 00:15:22,120 --> 00:15:23,039 Of course. 227 00:15:23,440 --> 00:15:24,799 What are you doing here? 228 00:15:25,200 --> 00:15:27,519 - I need a hiding place. - What for? 229 00:15:27,600 --> 00:15:29,360 - A hiding place. - For what? 230 00:15:29,440 --> 00:15:31,120 A grown-ups' hiding place. 231 00:15:32,399 --> 00:15:33,519 Go to bed. 232 00:15:42,360 --> 00:15:44,039 - Are you asleep? - What is it? 233 00:15:44,120 --> 00:15:46,600 Are you sleeping? I can't. 234 00:15:46,679 --> 00:15:49,159 - What do you want? - Can I turn a light on? 235 00:15:49,240 --> 00:15:51,240 - No! - You can't turn a light on. 236 00:15:51,320 --> 00:15:52,519 We're sleeping! 237 00:15:53,360 --> 00:15:56,120 - Sorry, my bad. - It's too late now. 238 00:15:56,679 --> 00:15:59,320 - The mosquitos are eating me alive. - And? 239 00:15:59,399 --> 00:16:02,639 In your bag of meds, is there a soothing cream? 240 00:16:02,720 --> 00:16:06,200 - I can't take any more. - Us neither, we want to sleep! 241 00:16:07,519 --> 00:16:10,559 - They buzz around me. - That's not surprising. 242 00:16:10,639 --> 00:16:13,879 Cover up a bit more and they'll buzz a lot less. 243 00:16:13,960 --> 00:16:16,600 We're sleeping. Turn it off! 244 00:16:16,679 --> 00:16:18,000 Good night! 245 00:16:18,399 --> 00:16:21,039 - Thanks a lot. - Sure. Goodbye! 246 00:16:21,120 --> 00:16:22,320 Good night. 247 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 The light! 248 00:16:46,279 --> 00:16:47,559 What's that? 249 00:16:50,600 --> 00:16:52,320 I'm not going. 250 00:16:52,399 --> 00:16:53,960 All right. I'll go. 251 00:16:57,840 --> 00:16:58,759 Mind the... 252 00:16:59,200 --> 00:17:00,759 - Shit... - Are you ok? 253 00:17:10,000 --> 00:17:13,319 Hello, ma'am, Mr. Alves, your constructor. 254 00:17:13,400 --> 00:17:14,480 Hola. 255 00:17:16,799 --> 00:17:19,519 - I make your house. - Alves? 256 00:17:19,599 --> 00:17:22,480 Yes, Mr. Alves, the house. 257 00:17:23,160 --> 00:17:26,200 - Ok, Mr. Alves... - Like I say. 258 00:17:27,079 --> 00:17:28,119 Two minutes. 259 00:17:29,920 --> 00:17:32,000 Philippe! Marie-Louise! 260 00:17:32,640 --> 00:17:36,279 Where are you? Alves is here, the guy who robbed you. 261 00:17:36,359 --> 00:17:39,119 I'm coming. Stay there, you. 262 00:17:39,200 --> 00:17:42,119 - And hold the flannel to your head. - Yeah. 263 00:17:42,200 --> 00:17:44,279 - Where is he? - At the door. 264 00:17:44,359 --> 00:17:47,920 Why is he snooping around? We should call the police. 265 00:17:48,000 --> 00:17:49,640 Let's see what he says. 266 00:17:49,720 --> 00:17:52,759 He has something in mind, that's for sure. 267 00:17:52,839 --> 00:17:53,960 Right... 268 00:17:56,319 --> 00:17:59,359 All right. Ok, I'm going back to bed. 269 00:17:59,440 --> 00:18:05,480 I come in through open tarp. If I can't come in, who can? 270 00:18:05,559 --> 00:18:07,160 I come in like Flash. 271 00:18:08,160 --> 00:18:10,079 - Ok? - Understand him? 272 00:18:11,079 --> 00:18:13,519 We're ok. Well, no, we're not ok! 273 00:18:13,599 --> 00:18:15,000 Meaning? 274 00:18:30,039 --> 00:18:32,599 He robs us and you offer him coffee. 275 00:18:32,680 --> 00:18:35,599 It's all a plan, to earn his trust. 276 00:18:35,680 --> 00:18:37,960 Why do we need to earn his trust? 277 00:18:38,039 --> 00:18:39,920 - Want your money? - You bet. 278 00:18:40,480 --> 00:18:43,319 - He's playing for time. - Yes... 279 00:18:43,400 --> 00:18:44,920 Ok, ciao. 280 00:18:46,319 --> 00:18:51,559 - Ok, I come to say I lost like you. - Really? 281 00:18:51,640 --> 00:18:53,240 I don't get a word. 282 00:18:53,319 --> 00:18:55,640 Money gone. Nada. 283 00:18:55,720 --> 00:18:58,759 I work all day until worn out. 284 00:18:58,839 --> 00:19:02,519 Like at the gym, sir, Alves work, pull on the rope. 285 00:19:02,599 --> 00:19:06,319 And not paid. And company shut like that. 286 00:19:06,400 --> 00:19:07,559 Disappeared. 287 00:19:08,200 --> 00:19:12,359 - Like that, like a storm. You realize? - Can you translate, please? 288 00:19:12,440 --> 00:19:15,240 Sorry, ma'am. I speak French as good as you. 289 00:19:15,759 --> 00:19:16,680 Maybe better. 290 00:19:17,039 --> 00:19:19,319 Sorry, I can't understand you. 291 00:19:19,400 --> 00:19:20,799 That's his trust lost. 292 00:19:21,480 --> 00:19:25,640 I hate to dump clients. I offer to finish job. 293 00:19:25,960 --> 00:19:29,200 My honour is on the table. No kidding. 294 00:19:30,039 --> 00:19:31,000 Listen... 295 00:19:31,480 --> 00:19:34,200 Mr. Alves is offering to finish the work. 296 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 - As a point of honour. - Really? 297 00:19:36,759 --> 00:19:39,279 It may cost us an arm or a kidney... 298 00:19:39,359 --> 00:19:42,440 I come finish for nothing, for free. 299 00:19:43,960 --> 00:19:45,400 Not for money. 300 00:19:45,480 --> 00:19:46,519 - Mr. Alves... - I got it. 301 00:19:47,640 --> 00:19:49,240 That's very kind, Mr. Alves. 302 00:19:49,319 --> 00:19:52,519 And if it lets you save your honour, we accept. 303 00:19:53,519 --> 00:19:56,759 I can start today if you want. 304 00:19:56,839 --> 00:19:59,799 - You bet we do. He'll start today. - Great news. 305 00:20:00,160 --> 00:20:01,799 At client's disposal. 306 00:20:02,680 --> 00:20:06,160 See, there's always a bright side, if you're patient. 307 00:20:06,240 --> 00:20:09,000 Will you mention the pipe in the bedroom? 308 00:20:09,079 --> 00:20:12,640 The stand-alone fireplace? The doorbell to wake the dead? 309 00:20:12,720 --> 00:20:14,240 It's bad for your heart. 310 00:20:14,599 --> 00:20:16,279 Yes, give me my pills. 311 00:20:17,000 --> 00:20:18,480 What she say? 312 00:20:18,559 --> 00:20:19,799 That's not all. 313 00:20:20,200 --> 00:20:22,039 - Come and see. - After breakfast. 314 00:20:25,039 --> 00:20:26,559 Won't be long. 315 00:20:26,640 --> 00:20:29,119 - Hello, Mr. Olivier! - Hello. 316 00:20:29,200 --> 00:20:30,640 - The bathroom. - What's wrong? 317 00:20:30,720 --> 00:20:33,319 - Pretty. - Yes, it's pretty. 318 00:20:33,400 --> 00:20:35,759 - This is pretty too. - Ok... 319 00:20:35,839 --> 00:20:38,000 How can anyone do that? 320 00:20:38,079 --> 00:20:42,880 Either you don't give a damn or you're too lazy to lower the lid and paint. 321 00:20:43,279 --> 00:20:44,240 Actually... 322 00:20:48,480 --> 00:20:49,519 He lost me. 323 00:20:49,599 --> 00:20:52,759 - Why tile the ceiling? - Like stars. 324 00:20:53,559 --> 00:20:57,519 - Can I finish my shower? - Hold on, you can see we're busy! 325 00:20:57,599 --> 00:20:59,079 - Sorry. - We're done. 326 00:20:59,799 --> 00:21:04,599 Mr. Alves, free or not, the job has to be done well. 327 00:21:04,680 --> 00:21:07,240 - Yes, as usual. - A bolt too, Mr. Alves. 328 00:21:07,319 --> 00:21:09,839 Our daughter is a bolt freak. She arrives tomorrow. 329 00:21:10,200 --> 00:21:12,839 - No worry. - Sorry, could you close the door? 330 00:21:19,599 --> 00:21:21,640 - Just minor details. - Yes. 331 00:21:22,519 --> 00:21:24,079 It fell on its own! 332 00:21:24,839 --> 00:21:26,200 Just minor details? 333 00:21:27,000 --> 00:21:28,640 See you later, guys! 334 00:21:31,599 --> 00:21:34,039 Ok, he's clearly incompetent. 335 00:21:34,119 --> 00:21:37,920 - Why keep this Alves guy? - He works for free. 336 00:21:38,000 --> 00:21:40,039 And we don't know anyone else. 337 00:21:40,119 --> 00:21:41,920 - The work needs doing. - Yes. 338 00:21:42,000 --> 00:21:45,559 It's kind of him to do it for free. He didn't have to. 339 00:21:45,640 --> 00:21:49,079 In my field, no one works for free. It's fishy. 340 00:21:49,160 --> 00:21:51,240 - I like him. - He's nice. 341 00:21:51,319 --> 00:21:53,480 Niceness isn't a flaw, Léa. 342 00:21:53,559 --> 00:21:55,799 Not everyone has ulterior motives. 343 00:21:55,880 --> 00:21:59,039 - People can just be nice. - Yes, nice! 344 00:21:59,119 --> 00:22:00,680 But we'll be vigilant. 345 00:22:00,759 --> 00:22:03,359 I mean, we won't be had twice. 346 00:22:07,240 --> 00:22:08,880 I've got my eye on Alves. 347 00:23:30,240 --> 00:23:34,119 I'll fetch the shower screen. Olivier, come here. 348 00:23:34,920 --> 00:23:36,880 We'll fetch the shower screen. 349 00:23:41,960 --> 00:23:43,279 Down here. 350 00:23:43,359 --> 00:23:45,880 Wouldn't a curtain be better? 351 00:23:45,960 --> 00:23:47,519 It'd be easier for Alves. 352 00:23:48,079 --> 00:23:50,519 Poo-poo! Poo-poo. 353 00:23:50,599 --> 00:23:52,680 Do they have toilets here? 354 00:23:52,759 --> 00:23:56,480 - No idea. What do we do? - I don't know. He has a nappy on? 355 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 I don't know. 356 00:24:00,319 --> 00:24:04,000 - Yes, he has one. - Ok, he can do it in his nappy then. 357 00:24:04,079 --> 00:24:09,160 Yes. No toilets here. So do your poo-poo in your nappy, ok? 358 00:24:09,759 --> 00:24:12,880 Look, this one's good. It conceals more too. 359 00:24:15,559 --> 00:24:18,519 By the way, did you hide the ring? 360 00:24:18,599 --> 00:24:19,839 - Yes, I did. - Good. 361 00:24:20,440 --> 00:24:22,480 - Where did you hide it? - What? 362 00:24:22,559 --> 00:24:25,359 - The ring. Where is it hidden? - It's... 363 00:24:26,359 --> 00:24:29,640 - Will he propose again? - I don't know. Careful. 364 00:24:30,079 --> 00:24:32,119 Manou, will you marry me again? 365 00:24:36,240 --> 00:24:37,279 No! 366 00:24:38,039 --> 00:24:40,480 What an idiot! I don't believe it. 367 00:24:41,480 --> 00:24:43,160 Where is it? Spit it out. 368 00:24:43,240 --> 00:24:44,839 Where is it hidden? 369 00:24:45,359 --> 00:24:46,480 Where is it hidden? 370 00:24:48,039 --> 00:24:49,519 Where's the kid gone? 371 00:24:49,920 --> 00:24:50,839 Shit... 372 00:24:52,880 --> 00:24:53,799 Casanova? 373 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 Casanova? 374 00:24:58,160 --> 00:25:01,599 - Well? - No sign of him. Ma'am, excuse me. 375 00:25:01,680 --> 00:25:03,440 Seen a boy, a bambino ? 376 00:25:03,519 --> 00:25:04,839 No, sorry. 377 00:25:04,920 --> 00:25:08,319 - Gracias. - Obrigado. Obrigada. Whatever... 378 00:25:09,359 --> 00:25:10,599 Philippe... 379 00:25:10,680 --> 00:25:13,359 - Where can he be? - Patou! 380 00:25:13,880 --> 00:25:15,799 There he is, the rascal! 381 00:25:15,880 --> 00:25:19,359 He's doing his poo on his own! Mummy will be pleased. 382 00:25:19,440 --> 00:25:23,000 - But not the store... - Yes, you can't do a poo here. 383 00:25:23,079 --> 00:25:25,119 They're not like real toilets. 384 00:25:26,119 --> 00:25:29,839 The little scamp. He's done a mammoth one. 385 00:25:29,920 --> 00:25:31,119 All right then... 386 00:25:33,039 --> 00:25:34,000 We'll be going. 387 00:25:35,039 --> 00:25:39,599 So we don't get yelled at. We'll be going, so we don't get yelled at. 388 00:25:39,680 --> 00:25:41,920 We'll be going so we don't get caught. 389 00:25:42,000 --> 00:25:45,119 We'll hurry off so we don't get told off. 390 00:25:45,200 --> 00:25:48,160 We'll hurry off so we don't get caught. 391 00:25:48,240 --> 00:25:51,240 We'll hurry off so we don't get told off. 392 00:25:51,319 --> 00:25:54,400 We'll hurry off so we don't get caught. 393 00:25:54,480 --> 00:25:57,359 Here he is. My little sweetie. 394 00:25:57,440 --> 00:26:00,359 - The shower screen? - Nothing any good. 395 00:26:00,440 --> 00:26:03,039 - Fine, we'll flood the place. - It went ok? 396 00:26:03,119 --> 00:26:05,720 - Nothing fishy. - Ok, where's Alves? 397 00:26:06,880 --> 00:26:09,519 - All on his truck? - Why not? 398 00:26:10,000 --> 00:26:12,559 You're right. Did he pay? 399 00:26:12,640 --> 00:26:16,119 - Why would he? It's for us. - You're right. 400 00:26:17,920 --> 00:26:20,599 The kids are right. Mr. Alves is nice. 401 00:26:21,880 --> 00:26:22,799 See you later. 402 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 - What? - I didn't get that. 403 00:26:34,480 --> 00:26:35,839 He rubbed his hands. 404 00:26:37,000 --> 00:26:38,160 Isn't that fishy? 405 00:26:38,480 --> 00:26:39,960 Why do you say that? 406 00:26:41,160 --> 00:26:42,680 Is that smile honest? 407 00:26:43,880 --> 00:26:46,079 - He's happy. - And why is that? 408 00:26:46,839 --> 00:26:49,119 Well, because... I don't know. 409 00:26:57,759 --> 00:27:00,839 Hold on a second... He turned right. 410 00:27:02,559 --> 00:27:04,799 Is the house that way? 411 00:27:04,880 --> 00:27:06,640 No, hold on a second... 412 00:27:06,720 --> 00:27:08,480 It's like in my story. 413 00:27:09,119 --> 00:27:10,720 What do you mean? 414 00:27:10,799 --> 00:27:14,279 He loads up the truck and that's the last you see of him. 415 00:27:15,319 --> 00:27:16,400 Shit... 416 00:27:16,480 --> 00:27:20,599 He takes our stuff in broad daylight and we just watch. 417 00:27:20,680 --> 00:27:23,400 - You're paranoid. - Yeah, come on... 418 00:27:24,240 --> 00:27:26,319 - Call him. - Yes, I'll call him. 419 00:27:26,720 --> 00:27:27,640 He won't answer. 420 00:27:29,839 --> 00:27:32,240 - Voicemail. - Told you so. 421 00:27:32,319 --> 00:27:35,480 He's driving. You don't answer when you're driving. 422 00:27:35,559 --> 00:27:37,839 Alves hit the jackpot. He's smart. 423 00:27:38,680 --> 00:27:40,319 It's just not possible. 424 00:27:41,880 --> 00:27:43,799 It's not possible, right? 425 00:27:43,880 --> 00:27:45,759 - Not possible. - It's just not. 426 00:27:46,720 --> 00:27:47,880 Shit! 427 00:27:49,160 --> 00:27:52,000 - He was nice. - And we're nicely screwed. 428 00:27:52,079 --> 00:27:53,440 He's a real artist. 429 00:28:06,799 --> 00:28:09,960 - Speed up, we'll lose him! - I can't go faster. 430 00:28:13,039 --> 00:28:16,599 - He's getting away! - There are cars ahead! 431 00:28:16,680 --> 00:28:17,759 Pass them! 432 00:28:20,599 --> 00:28:24,039 - Calm down! - We won't let him get away! 433 00:28:24,119 --> 00:28:27,079 - Calm, the doctor said. - No one screwed him over. 434 00:28:41,559 --> 00:28:44,799 - There's a child here, remember. - Exactly! 435 00:28:47,279 --> 00:28:48,839 This is way too dangerous! 436 00:28:55,519 --> 00:28:56,440 There he is! 437 00:28:57,440 --> 00:28:58,359 He's turning! 438 00:28:58,960 --> 00:29:03,799 - Shit, we can't just let him get away. - You already said that. 439 00:29:03,880 --> 00:29:04,839 This way! 440 00:29:20,640 --> 00:29:22,119 You think it's funny? 441 00:29:31,519 --> 00:29:32,440 There he is! 442 00:29:36,200 --> 00:29:38,039 - We'll lose him! - You said it. 443 00:29:39,039 --> 00:29:41,400 - Stop this nonsense now! - We're stuck. 444 00:29:42,359 --> 00:29:44,799 - I wanna puke. - He won't get away with it. 445 00:29:44,880 --> 00:29:45,960 Philippe! 446 00:29:48,240 --> 00:29:51,599 - Come back right now! - What's he doing? 447 00:29:54,640 --> 00:29:58,240 Philippe, come back! Philippe! He's crazy. 448 00:29:59,640 --> 00:30:00,720 Oh, shit... 449 00:30:20,079 --> 00:30:21,160 He's dead. 450 00:30:24,599 --> 00:30:25,880 No, he's not dead. 451 00:30:28,839 --> 00:30:30,559 This is really dangerous. 452 00:31:02,640 --> 00:31:03,920 Oh, shit! 453 00:31:10,599 --> 00:31:11,799 What a mess... 454 00:31:13,720 --> 00:31:16,720 Philippe, are you totally reckless or what? 455 00:31:16,799 --> 00:31:19,759 You want to have a heart attack? Is that it? 456 00:31:29,519 --> 00:31:32,319 You laid waste to the whole town. 457 00:31:33,200 --> 00:31:35,000 She really gets on my nerves. 458 00:31:37,359 --> 00:31:38,680 We've had it all now. 459 00:31:40,519 --> 00:31:42,680 - Are you ok? - Yes, I'm ok. 460 00:31:46,039 --> 00:31:47,279 It's Cécile. 461 00:31:48,519 --> 00:31:50,400 - Hi, Mum... - Sweetheart. 462 00:31:50,480 --> 00:31:54,960 - This is a really bad time... - I just want to know how the kids are. 463 00:31:55,039 --> 00:31:58,240 - Félix and Juliette are fine. - That's cool. 464 00:32:05,759 --> 00:32:09,319 - Hello, Mum, I can't hear you. - I really have to go. 465 00:32:18,400 --> 00:32:21,440 I hope a pervert didn't grab them. 466 00:32:21,519 --> 00:32:24,720 - I bet they're inside. - Of course they are. 467 00:32:24,799 --> 00:32:27,039 - Or a pervert got them. - Shut up! 468 00:32:29,200 --> 00:32:30,640 Sir, excuse me... 469 00:32:30,720 --> 00:32:33,359 Have you seen two kids? Dos bambinos egaros... 470 00:32:33,759 --> 00:32:35,759 9 and 12 years old. 471 00:32:39,400 --> 00:32:40,759 Ma'am, excuse me! 472 00:32:40,839 --> 00:32:43,960 Have you seen two children? Dos bambinos egaros... 473 00:32:44,039 --> 00:32:46,640 - You lost them? - No, we mislaid them. 474 00:32:47,119 --> 00:32:50,759 Every day, I get three or four "mislaid" children. 475 00:32:50,839 --> 00:32:52,440 It's incredible. 476 00:32:52,519 --> 00:32:54,880 Our two make half your day then. 477 00:32:56,160 --> 00:32:57,720 There they are. 478 00:33:00,000 --> 00:33:01,480 But that's not them. 479 00:33:02,720 --> 00:33:04,759 But they're "mislaid" too. 480 00:33:04,839 --> 00:33:07,480 Sometimes I wonder if, subconsciously, 481 00:33:07,559 --> 00:33:11,039 parents want to abandon them without admitting it. 482 00:33:11,119 --> 00:33:12,279 Like Little Thumbling. 483 00:33:12,799 --> 00:33:17,000 Listen, my husband isn't at all well, I've two kids missing, 484 00:33:17,079 --> 00:33:20,839 so I'm not really in the mood for amateur Portuguese therapy. 485 00:33:20,920 --> 00:33:23,480 So tell me, have you seen them or not? 486 00:33:23,559 --> 00:33:24,519 No, I haven't. 487 00:33:25,519 --> 00:33:27,000 But I know who may have. 488 00:33:31,000 --> 00:33:33,519 I'll see to it. Ok, thank you. 489 00:33:34,640 --> 00:33:36,680 Miguel, guess why we're here. 490 00:33:39,839 --> 00:33:42,000 Where and when did they lose them? 491 00:33:42,079 --> 00:33:46,079 - When did you lose them? And where? - First, we mislaid them. 492 00:33:46,160 --> 00:33:47,640 30 minutes ago, outside. 493 00:33:48,160 --> 00:33:49,640 30 minutes ago, outside. 494 00:33:50,359 --> 00:33:51,920 Chief, I just heard... 495 00:33:52,319 --> 00:33:54,480 We have another code brown. 496 00:34:00,480 --> 00:34:04,880 Hold on a second... What are you doing? We said outside. 497 00:34:04,960 --> 00:34:09,000 We have a code brown. Someone defecated in the show toilets. 498 00:34:09,519 --> 00:34:11,559 It happens a lot. We won't be long. 499 00:34:12,519 --> 00:34:16,119 If he's still here, maybe we'll find him. 500 00:34:16,840 --> 00:34:19,679 - Aren't the kids the priority? - She's right. 501 00:34:19,760 --> 00:34:22,760 - Yeah, I mean... - It'll only take a minute. 502 00:34:28,159 --> 00:34:29,599 - Do something. - What? 503 00:34:29,679 --> 00:34:30,840 Think of something. 504 00:34:38,840 --> 00:34:40,159 Casa, come on. 505 00:34:42,719 --> 00:34:44,800 We should soon find the culprit. 506 00:34:45,920 --> 00:34:47,000 What's going on? 507 00:34:49,840 --> 00:34:52,800 Hey! Touching plugs is dangerous. 508 00:34:53,679 --> 00:34:56,639 I'm sorry, he can't keep his hands off things. 509 00:34:56,719 --> 00:34:59,880 We're really worried about Félix and Juliette. 510 00:34:59,960 --> 00:35:03,480 - They're the priority. - You're right, honey. 511 00:35:03,559 --> 00:35:07,440 - This is scandalous. - Honestly, it's scandalous. 512 00:35:07,519 --> 00:35:08,519 There. 513 00:35:09,159 --> 00:35:11,639 That's Casa. And that's Philippe. 514 00:35:14,480 --> 00:35:17,239 What? They aren't real toilets? 515 00:35:17,320 --> 00:35:20,239 It's not that obvious. It doesn't say so. 516 00:35:20,320 --> 00:35:21,719 No, it doesn't. 517 00:35:24,280 --> 00:35:28,079 They're not real toilets. They are, but... 518 00:35:28,159 --> 00:35:31,400 We'll be going, so we don't get yelled at. 519 00:35:31,480 --> 00:35:34,480 We'll be going, so we don't get yelled at. 520 00:35:35,360 --> 00:35:36,960 It was Casa, not me. 521 00:35:37,760 --> 00:35:40,039 Do they take a dump in stores in France? 522 00:35:40,960 --> 00:35:44,280 All right then, we'll settle this later. 523 00:35:44,360 --> 00:35:47,159 Now the children. Miguel, look for the kids. 524 00:35:50,320 --> 00:35:52,800 - Shit! - He was nice! 525 00:35:53,679 --> 00:35:56,719 We see you leaving without the children. 526 00:35:56,800 --> 00:35:59,719 - It was urgent. - Yes, it was urgent. There! 527 00:35:59,800 --> 00:36:00,719 Look! 528 00:36:01,800 --> 00:36:03,159 Look at the old woman. 529 00:36:04,880 --> 00:36:07,719 - She's taking them with her. - Yes. 530 00:36:07,800 --> 00:36:09,599 Well, you're reassured now. 531 00:36:09,679 --> 00:36:12,760 That sweet lady probably took them to the police. 532 00:36:13,480 --> 00:36:15,840 Now, our code brown, if you don't mind. 533 00:36:17,760 --> 00:36:19,960 And don't come back here! 534 00:36:20,679 --> 00:36:21,800 French pigs... 535 00:36:21,880 --> 00:36:24,679 Why did you pay her? It's scandalous. 536 00:36:24,760 --> 00:36:28,400 - It was that or the police. - We ought to go to the police. 537 00:36:28,480 --> 00:36:32,119 I agree. It's too much. The way they treat good customers... 538 00:36:32,199 --> 00:36:33,320 - Exactly! - No! 539 00:36:33,400 --> 00:36:36,920 We go to the police for the kids, hoping the lady brought them in. 540 00:36:37,000 --> 00:36:37,920 Of course. 541 00:36:38,719 --> 00:36:42,840 You realize Casa used the toilet alone and he's not even two? 542 00:36:42,920 --> 00:36:44,760 It's crazy, isn't it? 543 00:36:45,079 --> 00:36:46,199 Good boy. 544 00:36:46,880 --> 00:36:49,079 When did you first go alone, Olivier? 545 00:36:50,960 --> 00:36:51,960 This is it! 546 00:36:56,599 --> 00:36:58,280 - Not waiting for us? - I am. 547 00:37:10,719 --> 00:37:12,320 Excusos, I'm pressos. 548 00:37:12,400 --> 00:37:13,760 Can't you wait in line? 549 00:37:14,199 --> 00:37:16,559 I want my bambinos. Do you speak French? 550 00:37:16,880 --> 00:37:19,920 So-so but, ma'am, I'll ask you to wait in line. 551 00:37:20,000 --> 00:37:21,840 If everyone did the same... 552 00:37:21,920 --> 00:37:26,000 But this is urgent. I mislaid two children aged 9 and 12. 553 00:37:26,320 --> 00:37:28,159 Ma'am, it's urgent for everyone. 554 00:37:28,239 --> 00:37:31,400 I want to know if an old woman left them here. 555 00:37:31,480 --> 00:37:36,000 An old lady, I mean. You can tell me. You can see we're frantic. 556 00:37:36,079 --> 00:37:39,360 - Could you lower your voice? - I won't lower it! 557 00:37:39,719 --> 00:37:43,639 - Just tell me if the children are here. - Lower your voice, please. 558 00:37:43,719 --> 00:37:45,320 I won't, dammit! 559 00:37:45,400 --> 00:37:48,360 Surely you can tell me. Are they here or not? 560 00:37:51,400 --> 00:37:55,159 I'll give you this form and a ticket. 561 00:37:55,239 --> 00:37:57,519 The inspector will see you shortly. 562 00:37:58,159 --> 00:37:59,079 Thank you. 563 00:38:01,039 --> 00:38:03,639 No children were brought in today. 564 00:38:05,400 --> 00:38:07,000 Couldn't you have said so? 565 00:38:19,559 --> 00:38:23,440 - Tell me they're ok. - Of course they're ok. 566 00:38:25,280 --> 00:38:28,000 - That old lady will bring them in. - I hope so. 567 00:38:28,519 --> 00:38:30,400 And look on the bright side. 568 00:38:30,480 --> 00:38:33,400 An old lady found them. Old ladies are sweet. 569 00:38:33,480 --> 00:38:36,159 - Think so? - Yes. They give cookies and milk. 570 00:38:36,239 --> 00:38:37,480 Right, apples too. 571 00:38:38,239 --> 00:38:39,519 - Really? - Like in Snow White. 572 00:38:40,440 --> 00:38:42,280 Old doesn't mean sweet. 573 00:38:42,360 --> 00:38:45,880 It's often the opposite: the older, the meaner. 574 00:38:45,960 --> 00:38:48,000 Cruella in 101 Dalmatians , mean. 575 00:38:48,800 --> 00:38:50,880 Lady Tremaine in Cinderella , mean. 576 00:38:50,960 --> 00:38:54,039 Aunt Sarah in Lady and the Tramp, really mean. 577 00:38:54,119 --> 00:38:56,079 Maleficent in Sleeping Beauty ... 578 00:38:56,400 --> 00:38:58,679 We get it. Spare us the list. 579 00:38:58,760 --> 00:39:00,880 It's true. They're all ugly too. 580 00:39:00,960 --> 00:39:02,199 That's part of it. 581 00:39:03,119 --> 00:39:04,920 You're a real film buff, Léa. 582 00:39:05,280 --> 00:39:07,119 It's my childhood. 583 00:39:07,920 --> 00:39:10,960 I forgot Ursula in The Little Mermaid. 584 00:39:11,480 --> 00:39:13,559 - She's really mean. - Yes. 585 00:39:13,639 --> 00:39:15,480 She eats shrimps alive. 586 00:39:23,400 --> 00:39:26,320 Excusos, you dropped your ticketos. 587 00:39:27,480 --> 00:39:28,760 Obrigada! 588 00:39:31,440 --> 00:39:33,719 Sorry, this isn't my ticket. 589 00:39:35,280 --> 00:39:37,960 Sorry, I don't understand Portuguese. 590 00:39:38,480 --> 00:39:39,760 I can't help. 591 00:39:44,599 --> 00:39:46,840 Look, it's our turn already. 592 00:39:46,920 --> 00:39:50,280 - Wow, that was fast. - Come on, Casa. 593 00:39:55,519 --> 00:39:57,639 - Oh, my... - Indeed. 594 00:40:00,800 --> 00:40:02,440 It's not possible. 595 00:40:06,920 --> 00:40:08,320 The thing is... 596 00:40:09,119 --> 00:40:10,320 Just a second. 597 00:40:16,639 --> 00:40:20,920 - What a business... What a business! - You're right. 598 00:40:23,639 --> 00:40:28,039 You were very brave, sir, chasing after that crook. 599 00:40:28,599 --> 00:40:31,880 - It was instinct. - It could've put you in the hospital. 600 00:40:34,239 --> 00:40:36,440 You were right to come to me. 601 00:40:36,519 --> 00:40:39,920 - This is a stain on Portugal's honour. - Exactly. 602 00:40:41,800 --> 00:40:45,079 Does a tree that falls in the forest make a noise 603 00:40:46,079 --> 00:40:48,920 if no one is there to hear it? 604 00:40:52,800 --> 00:40:56,360 Madam, can you describe your handbag? 605 00:40:59,880 --> 00:41:01,360 - My handbag? - Yes. 606 00:41:02,199 --> 00:41:04,000 The colour. The material. 607 00:41:06,880 --> 00:41:08,320 It's white. 608 00:41:11,159 --> 00:41:12,440 It's made of leather. 609 00:41:16,119 --> 00:41:17,440 And it's a Lancel. 610 00:41:19,000 --> 00:41:20,599 It's a fine item. 611 00:41:21,159 --> 00:41:23,719 And it's bound to arouse envy. 612 00:41:23,800 --> 00:41:26,000 Unfortunately, I have bad news. 613 00:41:26,320 --> 00:41:29,000 And I speak from experience. 614 00:41:29,079 --> 00:41:31,840 It's unlikely that we'll find your bag. 615 00:41:32,599 --> 00:41:35,840 I'm not saying it's impossible, I'm just saying... 616 00:41:41,679 --> 00:41:44,360 Could your child not play with my chair? 617 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 - Yes, sorry. - Casa... 618 00:41:46,760 --> 00:41:47,679 Come here. 619 00:41:48,960 --> 00:41:51,079 So... Mr. Tapos. 620 00:41:51,639 --> 00:41:52,760 Mr. Tapos. 621 00:41:52,840 --> 00:41:55,119 I think there's some mistake. 622 00:41:55,199 --> 00:41:59,960 The couple ahead of us let us go first as it was urgent and we have a baby. 623 00:42:00,039 --> 00:42:04,760 Exactly. We're the mislaid children and stolen truck, the Blanchots. 624 00:42:04,840 --> 00:42:08,079 We're panicking cos we don't know where they are. 625 00:42:09,039 --> 00:42:09,960 I understand. 626 00:42:11,039 --> 00:42:12,679 Blanchot... 627 00:42:13,239 --> 00:42:14,599 Here we are. 628 00:42:14,679 --> 00:42:19,360 - We're imagining the worst. - An old woman took them too. 629 00:42:19,440 --> 00:42:21,400 It's ok, let us deal with it. 630 00:42:22,840 --> 00:42:23,760 I see. 631 00:42:37,960 --> 00:42:39,639 You must stay calm. 632 00:42:40,440 --> 00:42:43,800 - We'll find the little ones. - I hope so. 633 00:42:43,880 --> 00:42:46,239 - Got a photo? - Yes, I'll show you. 634 00:42:47,639 --> 00:42:49,119 In your album. 635 00:42:49,199 --> 00:42:52,480 I just got a new phone... 636 00:42:53,199 --> 00:42:57,679 - Honey, try yours. - You're the one with the photos, not me. 637 00:42:57,760 --> 00:43:00,960 - Léa, got any photos? - No, they're not mine. 638 00:43:02,880 --> 00:43:05,000 - This is awkward. - Yes. 639 00:43:05,320 --> 00:43:06,320 Yes, Mum? 640 00:43:06,400 --> 00:43:09,920 Cécile, can you send us photos of the kids? 641 00:43:10,000 --> 00:43:13,159 We'd like to show them to some Portuguese friends. 642 00:43:14,039 --> 00:43:17,000 Yes, we've made friends here. 643 00:43:17,079 --> 00:43:20,000 Yes, Portuguese. Spare me the questions. 644 00:43:20,079 --> 00:43:23,000 It's simple enough. Can you send them or not? 645 00:43:23,079 --> 00:43:24,159 Great. 646 00:43:25,119 --> 00:43:28,039 Sure, we can do FaceTime when you want. 647 00:43:28,119 --> 00:43:31,639 I have to go. Love you. The photos are on their way. 648 00:43:33,159 --> 00:43:34,480 Cheese! 649 00:43:35,079 --> 00:43:37,760 See, things are working out. 650 00:43:38,159 --> 00:43:40,400 - Just in case. - We'll find them. 651 00:43:41,280 --> 00:43:44,079 And this Alves fellow... 652 00:43:44,159 --> 00:43:46,880 I'll handle it personally. Believe me. 653 00:43:47,280 --> 00:43:49,599 - Very kind, Mr. Tacos. - Thanks, Mr. Tacos. 654 00:43:55,119 --> 00:43:56,239 Were they there? 655 00:43:56,679 --> 00:43:59,440 Yes, but they were so happy we left them. 656 00:44:00,880 --> 00:44:03,400 I was just asking... 657 00:44:07,960 --> 00:44:10,599 - Not answering? - Yes, why not? 658 00:44:10,679 --> 00:44:13,480 Because it's Cécile. What do I tell her? 659 00:44:13,559 --> 00:44:14,920 You don't want to lie? 660 00:44:15,280 --> 00:44:18,159 We can lie, but she wants to do FaceTime. 661 00:44:18,239 --> 00:44:20,320 What if she asks to see them? 662 00:44:53,280 --> 00:44:55,119 - Play! - I'm warming up. 663 00:44:55,199 --> 00:44:56,480 What a lummox. 664 00:44:56,559 --> 00:44:58,159 We do it on the street? 665 00:44:58,239 --> 00:45:00,920 - The house will panic them. - Exactly. 666 00:45:01,000 --> 00:45:03,920 Could you get the iPad charger, sweetie? 667 00:45:04,000 --> 00:45:06,559 - You'll wait for me? - Of course. 668 00:45:07,840 --> 00:45:09,440 Watch Casa for me. 669 00:45:10,360 --> 00:45:13,639 - There's no socket. - I wanted the airhead gone. 670 00:45:13,719 --> 00:45:17,360 - She didn't even think twice. - A real airhead. 671 00:45:17,440 --> 00:45:19,400 Quick, before she comes back. 672 00:45:20,280 --> 00:45:22,000 Hold on a second. 673 00:45:22,079 --> 00:45:23,079 Olivier? 674 00:45:23,159 --> 00:45:24,320 - Ready? - Go ahead. 675 00:45:24,400 --> 00:45:25,320 Play! 676 00:45:27,119 --> 00:45:28,159 Here goes... 677 00:45:28,599 --> 00:45:30,079 Come on, try to smile. 678 00:45:31,679 --> 00:45:33,320 One, two, three... 679 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 - How's Portugal? - Oh, Portugal... 680 00:45:40,599 --> 00:45:42,039 It's wonderful. 681 00:45:42,599 --> 00:45:45,440 - Where are our kids? - Your kids? 682 00:45:45,519 --> 00:45:49,280 Well, your kids... They're having fun. 683 00:45:49,360 --> 00:45:51,039 They're just over there. 684 00:45:51,119 --> 00:45:53,440 Now you see them, now you don't! 685 00:45:55,360 --> 00:45:58,360 - Put them on. - They're having too much fun. 686 00:45:59,760 --> 00:46:02,360 - How's the house? - The house! 687 00:46:02,440 --> 00:46:06,400 The house... It's just over there. Show them the house. 688 00:46:06,480 --> 00:46:10,400 - Nice work, Olivier. - He did a great job. He's the best. 689 00:46:10,480 --> 00:46:12,079 Ok, we'll be going now. 690 00:46:12,400 --> 00:46:13,960 - Yes. - Lots of love. 691 00:46:14,039 --> 00:46:16,639 - Ok, see you tomorrow. - See you soon. 692 00:46:16,719 --> 00:46:19,239 And I'll think of you from afar. 693 00:46:19,320 --> 00:46:21,400 Yes, lots of love, Mamiline. 694 00:46:21,840 --> 00:46:23,079 - Bye, Mum. - Goodbye. 695 00:46:24,519 --> 00:46:25,880 What an idiot... 696 00:46:28,559 --> 00:46:30,159 I didn't mean to. 697 00:46:30,239 --> 00:46:33,320 But he didn't move! He didn't move! 698 00:46:36,239 --> 00:46:38,119 What the hell has he done now? 699 00:46:38,559 --> 00:46:41,239 - The moron. - I don't know what happened. 700 00:46:41,320 --> 00:46:42,559 He didn't react. 701 00:46:42,639 --> 00:46:44,119 - Is he ok? - I guess. 702 00:46:44,199 --> 00:46:45,320 So what now? 703 00:46:45,880 --> 00:46:47,280 They arrive tomorrow. 704 00:46:47,360 --> 00:46:50,079 - We'll find a way. - No, don't find a way. 705 00:46:50,159 --> 00:46:51,079 Find the kids! 706 00:46:56,920 --> 00:46:58,360 Casa's going. 707 00:47:01,920 --> 00:47:03,199 No! 708 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Come back! 709 00:47:05,880 --> 00:47:08,199 - Shit! - Shit... 710 00:47:09,440 --> 00:47:10,360 Shit... 711 00:47:11,280 --> 00:47:12,199 What's wrong? 712 00:47:13,119 --> 00:47:14,039 It's Casa. 713 00:47:15,760 --> 00:47:16,719 Shit! 714 00:47:30,199 --> 00:47:31,400 Shit! 715 00:47:42,880 --> 00:47:43,800 Shit... 716 00:47:44,159 --> 00:47:45,079 Shit. 717 00:47:46,960 --> 00:47:49,239 Everything's fine. He's ok. 718 00:47:49,320 --> 00:47:50,239 He's ok. 719 00:47:50,800 --> 00:47:52,159 He's ok. 720 00:47:55,599 --> 00:47:59,719 I just spotted the suspect from this morning's pile-up. 721 00:47:59,800 --> 00:48:02,480 He's with the guy with the moustache. 722 00:48:02,559 --> 00:48:03,639 What do I do? 723 00:48:31,960 --> 00:48:34,400 I'm not staying here a second longer! 724 00:48:34,719 --> 00:48:37,519 I should never have left him with you. 725 00:48:37,599 --> 00:48:40,159 You nearly killed Casanova. Realize that? 726 00:48:40,239 --> 00:48:43,159 You're dangerous, Marie-Louise! No, worse. 727 00:48:43,239 --> 00:48:46,239 You're obsolete. Obsolete and dangerous. There! 728 00:48:46,320 --> 00:48:48,159 Goodbye, airhead. 729 00:48:49,719 --> 00:48:52,840 Airhead? Who's the airhead? Ok... 730 00:48:53,199 --> 00:48:56,119 I'll call Cécile to tell her you lost her kids. 731 00:48:56,199 --> 00:48:59,599 And you won't be seeing Casanova again for a long time. 732 00:49:00,079 --> 00:49:01,119 Ciao! 733 00:49:02,559 --> 00:49:04,400 Fucking waste lot! 734 00:49:07,000 --> 00:49:08,239 I know. 735 00:49:18,360 --> 00:49:20,599 - Why the long wait? - I don't know. 736 00:49:21,519 --> 00:49:23,480 - What do we do? - I've no idea! 737 00:49:28,199 --> 00:49:29,480 Put him in a cell! 738 00:49:29,559 --> 00:49:31,039 Get him out of my sight! 739 00:49:34,960 --> 00:49:35,880 You now. 740 00:49:37,000 --> 00:49:38,719 - What did he say? - No idea. 741 00:49:41,079 --> 00:49:42,679 More damn tourists... 742 00:49:48,159 --> 00:49:49,519 Your turn. 743 00:49:56,920 --> 00:49:58,039 Now! 744 00:49:58,119 --> 00:50:00,440 - Shit... - Don't move. 745 00:50:15,719 --> 00:50:18,760 If you want to leave fast and in good health, 746 00:50:18,840 --> 00:50:20,920 I advise you to confess now. 747 00:50:21,000 --> 00:50:23,119 That way, we'll save time. 748 00:50:23,199 --> 00:50:25,639 - Confess what? - Exactly. 749 00:50:33,239 --> 00:50:37,760 You're being held in custody for a period of 24 hours minimum. 750 00:50:37,840 --> 00:50:39,760 The procedure will be simple. 751 00:50:39,840 --> 00:50:42,880 Remove your belt, laces and shoes. 752 00:50:42,960 --> 00:50:45,719 After that, we'll inspect your anus. 753 00:50:47,559 --> 00:50:51,159 - There's a misunderstanding. - Yes, a misunderstanding. 754 00:51:07,599 --> 00:51:12,079 I'm going for coffee and, when I come back, I'll deal with you. 755 00:51:17,679 --> 00:51:20,480 You heard him. He'll inspect our anuses. 756 00:51:20,559 --> 00:51:23,719 No, he's saying that to unsettle us. 757 00:51:23,800 --> 00:51:24,800 Don't worry. 758 00:51:25,800 --> 00:51:28,360 Philippe... Philippe, look. 759 00:51:28,679 --> 00:51:31,039 They left the door open. Let's escape. 760 00:51:31,119 --> 00:51:32,559 Cut the crap. 761 00:52:01,119 --> 00:52:02,920 Enjoy your food, children. 762 00:52:03,320 --> 00:52:04,719 Thank you, Rosa. 763 00:52:11,159 --> 00:52:14,119 No, Bob, you stay here. 764 00:52:14,199 --> 00:52:17,719 I can't take you with me, ok? Guard the house. 765 00:52:17,800 --> 00:52:19,960 I won't be long. 766 00:52:34,920 --> 00:52:37,000 Excuse me, have you seen them? 767 00:52:37,719 --> 00:52:38,679 No? 768 00:52:44,199 --> 00:52:47,679 Ma'am... Have you seen these children? 769 00:52:47,760 --> 00:52:48,679 No. 770 00:52:49,000 --> 00:52:50,320 - No? - No. 771 00:52:50,400 --> 00:52:51,679 - Ok. - Sorry. 772 00:52:56,760 --> 00:52:59,679 Have you seen these children? 773 00:53:00,039 --> 00:53:00,960 No. 774 00:53:03,079 --> 00:53:04,000 The children... 775 00:53:04,599 --> 00:53:06,639 - No. - You haven't seen them? 776 00:53:14,199 --> 00:53:15,559 Have you seen them? 777 00:54:03,960 --> 00:54:05,199 Like it? 778 00:54:07,239 --> 00:54:09,079 Canned food is all I have. 779 00:54:30,840 --> 00:54:33,880 I'm not back cos I don't know where to go. 780 00:54:35,719 --> 00:54:38,559 Even if I don't know where to go. 781 00:54:41,920 --> 00:54:46,400 Well, come and sit down. I've made garden peas. 782 00:54:47,519 --> 00:54:49,599 - From a can. - Yeah? 783 00:54:54,960 --> 00:54:57,039 I'll just put Casa to bed. 784 00:54:57,119 --> 00:54:59,519 Time for beddy-byes, sweetheart. 785 00:55:17,840 --> 00:55:20,360 I don't know what came over me earlier. 786 00:55:21,800 --> 00:55:24,239 I was so afraid for Casa. 787 00:55:24,800 --> 00:55:27,559 I was too, Léa. I was too, you know. 788 00:55:27,639 --> 00:55:29,599 I was more scared, being his mum. 789 00:55:33,199 --> 00:55:34,800 And, you know... 790 00:55:35,239 --> 00:55:36,719 I wanted to tell you... 791 00:55:37,519 --> 00:55:39,840 - What I said... - You didn't mean it. 792 00:55:40,159 --> 00:55:43,199 I did. I did actually. It's just that... 793 00:55:43,800 --> 00:55:45,360 I shouldn't have said it. 794 00:55:48,519 --> 00:55:49,440 You know... 795 00:55:50,079 --> 00:55:51,599 deep down, I like you. 796 00:55:51,679 --> 00:55:52,679 Thank you. 797 00:55:53,400 --> 00:55:54,760 Thank you, that's kind. 798 00:55:56,119 --> 00:55:57,519 It's just that... 799 00:55:58,320 --> 00:56:00,639 I was upset at being called a bonehead. 800 00:56:01,199 --> 00:56:05,920 A bonehead? No... I never said bonehead. 801 00:56:06,599 --> 00:56:07,599 - Really? - No. 802 00:56:08,599 --> 00:56:11,800 I wanted to apologize anyhow. I was obnoxious. 803 00:56:12,800 --> 00:56:16,119 I'd never been so angry. I didn't recognize myself. 804 00:56:17,159 --> 00:56:18,280 And... 805 00:56:19,880 --> 00:56:21,719 And, apart from that... 806 00:56:23,239 --> 00:56:25,840 Did you tell Cécile about the kids? 807 00:56:25,920 --> 00:56:26,880 No. 808 00:56:27,360 --> 00:56:28,719 I didn't want to. 809 00:56:29,360 --> 00:56:31,599 That's good. It's for the best. 810 00:56:37,159 --> 00:56:40,599 You know, tomorrow is our 35th anniversary. 811 00:56:40,679 --> 00:56:41,719 With Philippe? 812 00:56:42,360 --> 00:56:44,400 Yes, with Philippe. 813 00:56:46,639 --> 00:56:48,760 I'm sure he's forgotten. 814 00:56:48,840 --> 00:56:50,920 You know Philippe and dates... 815 00:56:51,000 --> 00:56:52,599 It's beautiful anyhow. 816 00:56:54,199 --> 00:56:57,480 I don't know if Martin and I will reach 35. 817 00:56:57,559 --> 00:56:59,400 - Why? - Cos he's gay. 818 00:57:03,360 --> 00:57:06,880 - You knew, right? - I'm not really sure... 819 00:57:09,320 --> 00:57:12,119 I know he cheats on me, but that's ok. 820 00:57:12,199 --> 00:57:13,360 I live with it. 821 00:57:14,000 --> 00:57:16,360 It doesn't stop me from loving him. 822 00:57:17,159 --> 00:57:20,199 What I want, deep down, is a united family. 823 00:57:25,199 --> 00:57:27,639 I think that's why I came back 824 00:57:29,039 --> 00:57:30,119 because... 825 00:57:30,440 --> 00:57:32,760 you're the only family I have. 826 00:57:37,199 --> 00:57:38,320 Can we make up? 827 00:57:39,440 --> 00:57:40,400 Sure. 828 00:58:23,440 --> 00:58:24,360 Right. 829 00:58:38,320 --> 00:58:41,880 - Where are you going? - No habla Portugues. 830 00:58:43,159 --> 00:58:44,679 Where are you going? 831 00:58:45,000 --> 00:58:49,119 To the police, for my husband and to see if the children are here. 832 00:58:49,199 --> 00:58:51,400 - Impossible. - What? 833 00:58:51,719 --> 00:58:54,280 The police station opens at 7 o'clock. 834 00:58:55,079 --> 00:58:58,719 - It is 7 o'clock. - No, two more minutes to go. 835 00:58:59,280 --> 00:59:00,480 You must wait. 836 00:59:05,719 --> 00:59:06,719 They work here. 837 00:59:07,079 --> 00:59:10,119 Come on, officer, let's not quibble over two minutes. 838 00:59:10,440 --> 00:59:12,599 "Quibble"? What does "quibble" mean? 839 00:59:14,159 --> 00:59:15,920 "Quibble" means "annoy me". 840 00:59:16,559 --> 00:59:20,800 I got up at dawn. No, that's not true, I didn't sleep a wink. 841 00:59:20,880 --> 00:59:24,360 My mind's full of events with tragic conclusions. 842 00:59:24,440 --> 00:59:28,719 Keeping me out here is like failing to assist a person at risk. 843 00:59:29,159 --> 00:59:31,360 I'm on my worst vacation ever 844 00:59:31,440 --> 00:59:34,239 in a country where everyone pisses me off! 845 00:59:36,840 --> 00:59:39,400 There, that's what "quibble" means! 846 00:59:40,039 --> 00:59:41,800 I think you can go in. 847 00:59:42,559 --> 00:59:43,480 Really? 848 00:59:44,880 --> 00:59:46,199 It's 7 o'clock now. 849 00:59:55,559 --> 01:00:00,360 - Thanks for your help, inspector. - Come, come, it's my pleasure. 850 01:00:00,440 --> 01:00:04,719 And we know this Alves fellow caused all this to happen. 851 01:00:06,440 --> 01:00:11,679 Go on home, rest and, once again, I apologize for your awful night. 852 01:00:13,280 --> 01:00:15,840 So what do we do now? 853 01:00:15,920 --> 01:00:17,519 We take a taxi home. 854 01:00:17,599 --> 01:00:20,320 A taxi? We have no money, no phone, nothing. 855 01:00:20,400 --> 01:00:21,599 Hello. 856 01:00:21,679 --> 01:00:28,119 A blonde woman, French, a lot of energy, unpleasant, easily annoyed, 857 01:00:28,440 --> 01:00:31,360 she doesn't like to "quibble". Do you know her? 858 01:00:31,679 --> 01:00:33,760 - Marilou! - Where is she? 859 01:00:33,840 --> 01:00:35,280 She's looking for you. 860 01:00:36,119 --> 01:00:37,360 Marilou? 861 01:01:01,079 --> 01:01:03,280 - Hello, ma'am! - What now? 862 01:01:04,679 --> 01:01:05,599 Just a sec. 863 01:01:07,920 --> 01:01:09,239 Marilou! 864 01:01:13,199 --> 01:01:14,880 - How are you? - Tired. 865 01:01:14,960 --> 01:01:18,039 I can imagine. How did the questioning go? 866 01:01:18,119 --> 01:01:20,559 - Don't ask. - I'm marked for life. 867 01:01:20,639 --> 01:01:23,519 - Without Tacos, we had fingers up... - Spare me. 868 01:01:24,119 --> 01:01:26,800 - How much was bail? - Don't ask. 869 01:01:26,880 --> 01:01:29,199 She hasn't brought the kids back. 870 01:01:30,639 --> 01:01:31,559 Look at that. 871 01:01:32,159 --> 01:01:34,559 People park any old how here. 872 01:01:41,159 --> 01:01:43,920 Where were you? I was so worried. 873 01:01:44,000 --> 01:01:45,719 Sweetie, I fetched the boys. 874 01:01:45,800 --> 01:01:47,400 - Ok. - Yes. 875 01:01:47,480 --> 01:01:50,320 I thought, "That's it, Marilou's vanished now." 876 01:01:50,639 --> 01:01:52,480 I didn't want to wake you. 877 01:01:52,559 --> 01:01:53,679 - Ok. - That's why. 878 01:01:53,760 --> 01:01:55,719 It's ok. Was prison fun? 879 01:01:55,800 --> 01:01:57,280 They weren't too keen. 880 01:01:58,400 --> 01:02:01,800 Well, I'm traumatized. Without Tacos, they'd have put... 881 01:02:04,199 --> 01:02:06,119 - Why's he here? - I wondered too. 882 01:02:10,400 --> 01:02:12,760 I'm going to take a shower. 883 01:02:18,000 --> 01:02:21,039 So everything's normal here? 884 01:02:23,159 --> 01:02:27,039 Ma'am, all cheesed off, work starts again. 885 01:02:28,800 --> 01:02:31,599 - Can you watch Casa for me? - Sure, honey. 886 01:02:31,920 --> 01:02:33,159 Thank you. 887 01:02:36,360 --> 01:02:39,719 I was thinking we should look for the kids on the streets. 888 01:02:40,159 --> 01:02:42,280 I did that yesterday evening. 889 01:02:42,360 --> 01:02:44,440 You stood no chance. 890 01:02:44,760 --> 01:02:46,679 Old ladies are home by then. 891 01:02:46,760 --> 01:02:48,719 Yes, you're right. 892 01:02:52,920 --> 01:02:55,440 No... Ma'am, does the kid have a mum? 893 01:02:55,519 --> 01:02:57,880 - I can't watch him. - Ok. 894 01:03:01,840 --> 01:03:04,960 No, stop. Don't touch the roller, please. 895 01:03:05,039 --> 01:03:06,760 The roller's for me. 896 01:03:06,840 --> 01:03:10,960 It's no good. I can't watch him and work. I can't do it all. 897 01:03:11,960 --> 01:03:13,000 Know what? 898 01:03:13,559 --> 01:03:16,239 We work in tandem to have a better chance. 899 01:03:16,320 --> 01:03:18,039 That's a good idea. 900 01:03:18,119 --> 01:03:20,519 - We can't just sit around. - Right. 901 01:03:23,280 --> 01:03:25,599 It won't work. We only have one car. 902 01:03:25,679 --> 01:03:26,639 True. 903 01:03:33,440 --> 01:03:35,480 What's Olivier doing? 904 01:03:36,920 --> 01:03:37,840 I dunno. 905 01:03:40,079 --> 01:03:42,039 He's kind of odd, isn't he? 906 01:03:42,840 --> 01:03:43,960 He's nice. 907 01:03:50,360 --> 01:03:51,880 Who's the brick shithouse? 908 01:03:53,639 --> 01:03:56,920 - Maybe he's the kids' father. - He looks mean. 909 01:03:57,000 --> 01:03:59,519 - It's him! - He broke his glasses. 910 01:04:00,239 --> 01:04:02,320 Stop. No. That's not good. 911 01:04:05,880 --> 01:04:10,719 Ma'am, it's dangerous. Paint is chemical. It's not yoghurt. 912 01:04:10,800 --> 01:04:12,840 Yeah. Maybe. 913 01:04:13,840 --> 01:04:15,000 Let go. 914 01:04:16,519 --> 01:04:19,360 That hurts. No, not my face. 915 01:04:19,440 --> 01:04:20,920 Not my moustache. 916 01:04:24,719 --> 01:04:27,159 What's that noise? Who's yelling? 917 01:04:27,239 --> 01:04:30,519 Léa, your tandem thing is a great idea. 918 01:04:30,599 --> 01:04:31,599 It is? 919 01:04:33,360 --> 01:04:35,559 Just a second. Excuse me, sir... 920 01:04:36,719 --> 01:04:37,920 Do you have a car? 921 01:04:39,000 --> 01:04:42,480 We're frantic. We've had no news since yesterday. 922 01:04:42,559 --> 01:04:44,519 As a father, you understand. 923 01:04:44,599 --> 01:04:47,320 We saw the police... We don't know what to do. 924 01:04:47,400 --> 01:04:48,760 Well, we do know. 925 01:04:48,840 --> 01:04:52,920 In two tandems, we can double our chances of finding them. 926 01:04:53,000 --> 01:04:55,920 You'd be doing us a huge favour 927 01:04:56,000 --> 01:04:58,320 if we could borrow your car. 928 01:05:00,599 --> 01:05:02,199 You're our last chance. 929 01:05:04,760 --> 01:05:05,880 I'm sorry... 930 01:05:06,960 --> 01:05:08,159 about the gentleman. 931 01:05:09,119 --> 01:05:11,519 I shouldn't have roughed him up. 932 01:05:11,599 --> 01:05:13,480 Oh, that's nothing. 933 01:05:13,559 --> 01:05:15,119 He asked for it. 934 01:05:15,199 --> 01:05:17,800 So, for the car... Do you agree? 935 01:05:28,639 --> 01:05:33,039 While I take a shower, you find a new car and Olivier gets thrashed? 936 01:05:33,119 --> 01:05:35,800 Honey, our priority is finding the kids. 937 01:05:36,199 --> 01:05:37,119 That's true. 938 01:05:38,360 --> 01:05:40,320 Here, put the speaker on. 939 01:05:40,400 --> 01:05:41,639 - Yes. - The speaker. 940 01:05:44,239 --> 01:05:46,239 - We're behind you. - We know. 941 01:05:46,760 --> 01:05:48,559 - Yes. - Olivier... 942 01:05:48,639 --> 01:05:51,599 Do the north of the town and we'll do the south. 943 01:05:51,679 --> 01:05:53,559 We'll do the south. 944 01:05:53,639 --> 01:05:55,679 Ok. Copy. Over. 945 01:05:55,760 --> 01:05:58,800 - If you spot them, warn the others. - The others. 946 01:05:58,880 --> 01:06:01,760 - Don't worry, we'll find them. - Yes, sweetie. 947 01:06:01,840 --> 01:06:03,400 - Over. - Why "over"? 948 01:06:03,719 --> 01:06:05,079 That's how Olivier is. 949 01:06:06,320 --> 01:06:08,920 No, Casa, stop playing with the switches. 950 01:06:09,239 --> 01:06:12,039 No, don't touch. That's not allowed. 951 01:06:12,119 --> 01:06:14,039 No, sweetheart, don't touch. 952 01:06:14,400 --> 01:06:15,960 When do they land? Over. 953 01:06:16,440 --> 01:06:17,679 In an hour. 954 01:06:18,639 --> 01:06:21,239 By the way, where's the north? Over. 955 01:06:21,320 --> 01:06:22,360 What an idiot. 956 01:06:23,400 --> 01:06:24,880 We heard that. 957 01:06:26,159 --> 01:06:28,239 Turn right and we'll turn left. 958 01:06:29,000 --> 01:06:32,920 - Ok, good luck. Over. - Yes, "over". Give me that. 959 01:06:53,480 --> 01:06:55,480 Why didn't the old lady go to the police? 960 01:06:55,559 --> 01:06:57,760 There'll be a simple explanation. 961 01:06:57,840 --> 01:07:00,239 Simple or not, I don't like it. 962 01:07:01,079 --> 01:07:03,039 Félix and Juliette are smart. 963 01:07:03,119 --> 01:07:06,400 Why not fit kids with chips that beep when they're lost? 964 01:07:06,480 --> 01:07:08,280 It'd reassure everyone. 965 01:07:08,360 --> 01:07:09,719 Why not try that? 966 01:07:09,800 --> 01:07:11,400 Cos it's not right. 967 01:07:11,480 --> 01:07:12,639 I know. 968 01:07:16,079 --> 01:07:17,000 Philippe... 969 01:07:18,000 --> 01:07:19,159 Look! 970 01:07:44,119 --> 01:07:46,800 - I can catch them. - Enough of your crap! 971 01:07:46,880 --> 01:07:48,760 They're driving slowly. 972 01:07:48,840 --> 01:07:51,280 Cut the crap, ok? I'm handling it now. 973 01:07:52,800 --> 01:07:54,519 Shit! 974 01:07:56,039 --> 01:07:58,119 - Great handling. - Give me a break! 975 01:08:00,599 --> 01:08:03,039 - There! - We're coming, kids. 976 01:08:03,400 --> 01:08:04,960 Patou and Manou are here. 977 01:08:05,519 --> 01:08:07,679 Yes, we're here. Go on, honk. 978 01:08:09,960 --> 01:08:11,800 - Honk! - Hold on. 979 01:08:12,719 --> 01:08:14,400 Even the car's against us! 980 01:08:17,159 --> 01:08:19,319 Pull alongside so they see us. 981 01:08:24,960 --> 01:08:25,920 Hey, kids! 982 01:08:34,520 --> 01:08:37,199 The idiot! Ma'am, stop! 983 01:08:37,279 --> 01:08:38,439 Where's she going? 984 01:08:44,159 --> 01:08:48,760 The things you hear... Kids go missing in Portugal all the time. 985 01:08:48,840 --> 01:08:52,000 - Really? - Know what I heard? 986 01:08:52,079 --> 01:08:53,079 It's ok. 987 01:08:53,159 --> 01:08:56,039 They find kids 10 years on, missing a kidney. 988 01:08:56,840 --> 01:08:59,880 - It's horrible! If they're found. - Right. 989 01:09:07,439 --> 01:09:09,640 - Marilou? - Olivier? 990 01:09:09,720 --> 01:09:12,399 No, it's Léa. Don't you recognize my voice? 991 01:09:12,720 --> 01:09:15,720 - No, Olivier's playing with Casa. - Yeah, sure... 992 01:09:18,760 --> 01:09:23,399 We have a problem. We can't pick up Cécile and Arnaud at the airport. 993 01:09:24,039 --> 01:09:25,079 And the kids? 994 01:09:25,159 --> 01:09:29,760 For the kids, I don't know. Just lie and improvise. Bye. 995 01:09:29,840 --> 01:09:31,000 Dammit. 996 01:09:32,199 --> 01:09:34,560 - Well? - Pick up Cécile and Arnaud. 997 01:09:34,880 --> 01:09:37,359 Yeah? What do I say about the kids? 998 01:09:37,439 --> 01:09:39,000 Lie and improvise. 999 01:09:59,840 --> 01:10:04,319 - Hi, Olivier. What happened to you? - It's nothing. I lost at soccer. 1000 01:10:04,640 --> 01:10:06,720 Ok. And you're here alone? 1001 01:10:06,800 --> 01:10:09,079 Yes. Well, no. Well, actually, yes. 1002 01:10:09,159 --> 01:10:12,359 - And the others? - The others... Well, there's Léa. 1003 01:10:12,439 --> 01:10:13,920 She's waiting in the van. 1004 01:10:14,239 --> 01:10:15,840 No, I'm not coming. 1005 01:10:15,920 --> 01:10:17,840 They're going to go ballistic. 1006 01:10:17,920 --> 01:10:19,199 I'm sick of this. 1007 01:10:20,920 --> 01:10:22,319 So here I am. 1008 01:10:22,399 --> 01:10:27,319 - Ok? Had a good flight? - Yes, but where are Félix and Juliette? 1009 01:10:27,399 --> 01:10:29,760 - With Marilou and Philippe. - Where? 1010 01:10:30,319 --> 01:10:34,880 Looking for the kids... They're with Marilou and Philippe... 1011 01:10:34,960 --> 01:10:36,960 Sorry, that isn't very clear. 1012 01:10:37,039 --> 01:10:39,159 - We don't understand. - Are you sure? 1013 01:10:39,239 --> 01:10:44,479 Yeah. Let's not stay here. Come on, let's go. Let's hit the road. 1014 01:10:54,279 --> 01:10:55,760 Where is she? 1015 01:10:56,600 --> 01:11:00,079 - Is something wrong? - Nothing, everything's fine. 1016 01:11:06,760 --> 01:11:09,359 - Look, Félix! - Dad! Mum! 1017 01:11:14,000 --> 01:11:15,600 Wow, you've grown! 1018 01:11:17,119 --> 01:11:18,119 Hello, ma'am. 1019 01:11:19,159 --> 01:11:22,680 - Who's this? - Who is it? Well, it's... 1020 01:11:22,760 --> 01:11:23,960 She... 1021 01:11:24,319 --> 01:11:25,319 She's... 1022 01:11:26,319 --> 01:11:28,920 Rosa looked after us. She's really sweet. 1023 01:11:29,000 --> 01:11:32,359 Yes, that's right. She's the child-minder. 1024 01:11:33,279 --> 01:11:35,880 She's sweet. She's really sweet. 1025 01:11:35,960 --> 01:11:37,039 You bet. 1026 01:11:38,199 --> 01:11:40,680 Goodbye, Félix. Goodbye, Juliette. 1027 01:11:40,760 --> 01:11:43,399 - You're a great grannie. - With great cakes. 1028 01:11:43,479 --> 01:11:45,960 A great grannie, great cakes! Obrigado. 1029 01:11:46,039 --> 01:11:48,720 - Goodbye. - Obrigada. Hasta bondo. 1030 01:11:48,800 --> 01:11:51,600 - Goodbye, Rosa. - Goodbye. 1031 01:11:51,680 --> 01:11:54,319 - Did you know about her? - No. 1032 01:11:54,399 --> 01:11:56,239 Olivier, can you explain? 1033 01:11:56,319 --> 01:11:57,479 No, let's go. 1034 01:11:58,880 --> 01:12:00,000 Olivier! 1035 01:12:00,680 --> 01:12:02,520 Seriously, who was that? 1036 01:12:10,039 --> 01:12:11,439 I can't improvise. 1037 01:12:12,680 --> 01:12:17,039 I just know she kidnapped them, not why she brought them back. 1038 01:12:17,840 --> 01:12:21,479 - She didn't kidnap us! - Juliette! Félix! 1039 01:12:21,560 --> 01:12:24,359 - Who is she exactly? - What's going on here? 1040 01:12:24,680 --> 01:12:26,279 It began yesterday. 1041 01:12:29,359 --> 01:12:32,640 - Shit! - He seemed nice! 1042 01:12:34,359 --> 01:12:37,680 - They left us at the store. - We didn't understand. 1043 01:12:37,760 --> 01:12:38,840 Us neither. 1044 01:12:49,399 --> 01:12:51,840 We watched them go, thinking they'd be back. 1045 01:12:52,199 --> 01:12:53,960 But they vanished. 1046 01:12:55,119 --> 01:12:56,640 Then Rosa turned up. 1047 01:12:58,520 --> 01:13:00,079 They went that way. 1048 01:13:00,159 --> 01:13:01,760 She took us home with her. 1049 01:13:02,359 --> 01:13:04,760 You don't go with grannies like that. 1050 01:13:05,960 --> 01:13:08,520 It was nice. She treated us well. 1051 01:13:08,840 --> 01:13:10,800 Why didn't you try to call me? 1052 01:13:12,920 --> 01:13:16,079 We tried but... We didn't know how. 1053 01:13:16,520 --> 01:13:19,920 Why didn't she take you to the police? Grannies do that. 1054 01:13:21,079 --> 01:13:25,520 Central police station, all our lines are busy. 1055 01:13:25,600 --> 01:13:29,880 She suggested it, but we knew you were arriving today. 1056 01:13:29,960 --> 01:13:33,479 - We didn't want a night in jail. - Understandable. 1057 01:13:35,319 --> 01:13:38,960 - This is pure madness. - It's totally crazy. 1058 01:13:39,039 --> 01:13:40,920 - Her place was great. - Really great! 1059 01:13:48,439 --> 01:13:49,920 And we're here now. 1060 01:13:50,000 --> 01:13:52,800 There you go. Everything's ok, they're ok. 1061 01:13:53,319 --> 01:13:54,760 Yes, everything's ok. 1062 01:13:54,840 --> 01:13:58,560 Let's go and discuss all that with Patou and Manou, ok? 1063 01:13:59,359 --> 01:14:01,079 Cécile, what's that? 1064 01:14:06,199 --> 01:14:07,119 I'm sick of this. 1065 01:14:12,319 --> 01:14:13,279 Well? 1066 01:14:13,720 --> 01:14:17,640 I don't know what Olivier told you, but none of it is true. 1067 01:14:17,960 --> 01:14:19,079 Not a word of it. 1068 01:14:22,520 --> 01:14:23,600 You lost the kids. 1069 01:14:23,960 --> 01:14:28,199 That's unbelievable. No, it's more than unbelievable, it's... 1070 01:14:28,520 --> 01:14:32,640 - There's no word for it. - First of all, we didn't lose them... 1071 01:14:32,720 --> 01:14:36,000 - We just mislaid them for a few hours. - Yes. 1072 01:14:36,079 --> 01:14:37,520 More than 24 hours! 1073 01:14:37,600 --> 01:14:41,880 Yes, but it's odd, honey, time passes really quickly in Portugal. 1074 01:14:42,760 --> 01:14:44,640 Besides, we were ok at Rosa's. 1075 01:14:45,479 --> 01:14:48,600 - No one yelled at us. - No one asked you two, ok? 1076 01:14:48,680 --> 01:14:50,760 We're really angry. 1077 01:14:50,840 --> 01:14:53,880 - You'd have preferred an accident? - I didn't say that. 1078 01:14:53,960 --> 01:14:57,439 I'm talking to your grandparents, so stop butting in. 1079 01:14:57,520 --> 01:15:00,199 Cécile, shouldn't we be happy? 1080 01:15:00,279 --> 01:15:02,560 Everyone's fine and the holiday can begin. 1081 01:15:02,640 --> 01:15:06,479 Happy? Happy about what? My parents losing my kids? 1082 01:15:06,560 --> 01:15:09,960 I'm sorry if I can't be happy about that. 1083 01:15:10,039 --> 01:15:11,199 Right, Arnaud? 1084 01:15:11,840 --> 01:15:13,640 We can't be happy about that. 1085 01:15:16,960 --> 01:15:19,800 I didn't make a fuss when they let Casa roll off. 1086 01:15:20,239 --> 01:15:21,479 You did, a little... 1087 01:15:23,119 --> 01:15:24,600 - What? - Nothing. 1088 01:15:25,520 --> 01:15:29,800 You can be proud of Philippe anyhow. He saved Casa from being crushed. 1089 01:15:30,680 --> 01:15:31,680 Not at all. 1090 01:15:32,600 --> 01:15:34,520 Casa was nearly crushed? 1091 01:15:35,680 --> 01:15:38,279 No, honey, look, he's not a bit crushed. 1092 01:15:38,920 --> 01:15:41,760 You're not just negligent, you're dangerous. 1093 01:15:41,840 --> 01:15:44,880 Dangerous is the word. You're dangerous. 1094 01:15:44,960 --> 01:15:47,640 You're so obsessed by you and your money, 1095 01:15:47,720 --> 01:15:50,600 you don't care about your grandchildren! 1096 01:15:50,680 --> 01:15:54,199 Cécile, I don't think you mean what you just said! 1097 01:15:54,279 --> 01:15:57,119 No, frankly, Dad, I meant every single word. 1098 01:15:57,920 --> 01:16:00,920 Really, I don't know if I'll ever forgive you. 1099 01:16:01,000 --> 01:16:02,720 But I know one thing. 1100 01:16:02,800 --> 01:16:05,960 - You won't have the kids again. - You can't! 1101 01:16:06,039 --> 01:16:08,600 - But we love them. - You see. 1102 01:16:09,439 --> 01:16:11,520 No, honey, listen. You're right. 1103 01:16:11,960 --> 01:16:13,920 We messed up, but you can't do that. 1104 01:16:14,000 --> 01:16:15,840 We all need to calm down. 1105 01:16:16,479 --> 01:16:18,600 Great idea. Let's calm down. 1106 01:16:18,920 --> 01:16:21,319 We'll do that at home. We leave tomorrow. 1107 01:16:21,680 --> 01:16:23,359 No, you can't do that! 1108 01:16:23,880 --> 01:16:25,439 No, we don't agree. 1109 01:16:25,760 --> 01:16:26,720 Honey... 1110 01:16:27,399 --> 01:16:30,119 - You mustn't go. - Of course not. 1111 01:16:30,199 --> 01:16:31,319 We'll go. 1112 01:16:32,960 --> 01:16:33,920 Tomorrow. 1113 01:16:35,800 --> 01:16:38,880 You're right. We're the world's worst grandparents. 1114 01:16:38,960 --> 01:16:40,640 Where are you going? 1115 01:16:43,520 --> 01:16:44,760 I didn't say that. 1116 01:16:44,840 --> 01:16:46,439 You did in a way. 1117 01:16:47,319 --> 01:16:48,520 Well done. 1118 01:16:49,840 --> 01:16:50,760 Marilou! 1119 01:16:51,680 --> 01:16:52,920 Marilou, wait for me! 1120 01:16:54,800 --> 01:16:56,479 Great wedding anniversary. 1121 01:16:57,960 --> 01:16:59,000 What? 1122 01:16:59,359 --> 01:17:01,920 Their 35th. Everyone forgot, even Philippe. 1123 01:17:04,600 --> 01:17:06,920 - Quick, the ring. - Actually... 1124 01:17:07,000 --> 01:17:09,359 The ring! Give it to me. 1125 01:17:09,439 --> 01:17:10,560 Hold on... 1126 01:17:10,880 --> 01:17:14,119 - You hid it there? - Philippe, I have to tell you... 1127 01:17:16,479 --> 01:17:18,000 I'm sick of this. 1128 01:17:18,079 --> 01:17:20,399 Well done, Mum. On their anniversary. 1129 01:17:21,920 --> 01:17:25,319 What? Can't I get mad after what they did? 1130 01:17:25,399 --> 01:17:27,319 Losing kids is serious, right? 1131 01:17:28,399 --> 01:17:29,319 Arnaud! 1132 01:17:30,079 --> 01:17:32,640 - It's serious, right? - Really serious. 1133 01:17:34,279 --> 01:17:35,199 You see. 1134 01:17:47,600 --> 01:17:50,760 Our surprise for Cécile is a total fiasco. 1135 01:17:51,439 --> 01:17:55,439 You know her. She tends to get carried away... 1136 01:17:57,279 --> 01:18:00,079 Did you mean that about leaving tomorrow? 1137 01:18:00,159 --> 01:18:03,199 If anyone goes, we should. Don't you think? 1138 01:18:04,640 --> 01:18:09,000 It's a bad time, but the time never seems to be right lately. 1139 01:18:10,600 --> 01:18:11,720 So... 1140 01:18:11,800 --> 01:18:13,880 Happy anniversary, honey. 1141 01:18:17,199 --> 01:18:18,119 Like it? 1142 01:18:22,760 --> 01:18:23,760 It's beautiful. 1143 01:18:24,520 --> 01:18:26,640 Thank you for remembering, honey. 1144 01:18:27,640 --> 01:18:30,680 A ruby, because it's our ruby wedding. 1145 01:18:30,760 --> 01:18:32,840 I got that. 1146 01:18:35,680 --> 01:18:36,920 Honey... 1147 01:18:37,000 --> 01:18:40,399 Cécile, sweetie, you aren't really leaving tomorrow. 1148 01:18:40,479 --> 01:18:42,239 I said that cos I was angry. 1149 01:18:42,800 --> 01:18:44,399 - What then? - No idea. 1150 01:18:46,399 --> 01:18:48,840 I got a bit carried away, it's true. 1151 01:18:49,159 --> 01:18:51,439 I went too far and I hurt them. 1152 01:18:52,000 --> 01:18:53,880 - I should apologize. - Why don't you? 1153 01:18:55,039 --> 01:18:57,960 - Because I'm angry! - Cécile... 1154 01:18:58,039 --> 01:19:00,439 - No, I'll do it. - I'm proud of you. 1155 01:19:01,840 --> 01:19:04,920 Wait until I've done it to feel proud. 1156 01:19:05,000 --> 01:19:07,760 I'm sick of them lying. It's systematic. 1157 01:19:07,840 --> 01:19:10,399 They lie all the time. All the time! 1158 01:19:10,479 --> 01:19:13,159 The house is all they think of! 1159 01:19:13,239 --> 01:19:15,840 That's because all they think of is you. 1160 01:19:15,920 --> 01:19:16,920 Meaning? 1161 01:19:17,000 --> 01:19:20,039 Sweetie... That house isn't their house. 1162 01:19:20,119 --> 01:19:21,680 It's a surprise. 1163 01:19:22,159 --> 01:19:23,159 I don't get it. 1164 01:19:23,479 --> 01:19:27,000 The house is yours. Martin's and yours. 1165 01:19:33,720 --> 01:19:34,680 Hello. 1166 01:19:48,920 --> 01:19:50,000 Coming... 1167 01:19:56,439 --> 01:19:59,399 - I'm here for my car. - It's not my fault. 1168 01:19:59,960 --> 01:20:01,399 I didn't do anything. 1169 01:20:01,479 --> 01:20:02,600 I'm sick of this. 1170 01:20:11,239 --> 01:20:12,199 I'm angry! 1171 01:20:12,760 --> 01:20:14,279 I'm really, really angry! 1172 01:20:14,960 --> 01:20:16,800 Yes, we know, sweetheart. 1173 01:20:18,560 --> 01:20:19,800 I'm angry... 1174 01:20:21,439 --> 01:20:22,479 at myself. 1175 01:20:22,560 --> 01:20:23,880 - What? - Really? 1176 01:20:25,039 --> 01:20:27,000 It should've been different. 1177 01:20:27,319 --> 01:20:30,239 We were so eager to tell you the house was yours. 1178 01:20:30,319 --> 01:20:33,600 - We screwed up the surprise. - And the house too. 1179 01:20:33,680 --> 01:20:36,840 It's one of my best screwed-up surprises ever. 1180 01:20:39,880 --> 01:20:41,600 Look at the surprise I had. 1181 01:20:43,479 --> 01:20:47,640 - Oh, yes, it's beautiful. - It is, isn't it? 1182 01:20:47,720 --> 01:20:49,199 Nice, it's not too... 1183 01:20:49,279 --> 01:20:50,960 - Exactly. - No... 1184 01:20:51,279 --> 01:20:53,159 I love your surprise. 1185 01:20:54,920 --> 01:20:57,319 Anyhow, here's what I suggest. 1186 01:20:57,399 --> 01:21:00,319 We forget everything, make a fresh start, 1187 01:21:00,399 --> 01:21:02,520 and celebrate this anniversary. 1188 01:21:02,600 --> 01:21:03,720 Oh, yes! 1189 01:21:05,199 --> 01:21:06,439 We'll do that. 1190 01:21:11,439 --> 01:21:13,199 The cake! The cake! 1191 01:21:15,680 --> 01:21:16,880 Here it is! 1192 01:21:22,439 --> 01:21:24,119 Isn't it beautiful? 1193 01:21:24,199 --> 01:21:28,359 Right... 35 years. And 35 years of happiness. 1194 01:21:28,439 --> 01:21:30,479 35 years of love, you mean. 1195 01:21:30,560 --> 01:21:34,800 As for this house, never mind if it's beautiful or a ruin. 1196 01:21:34,880 --> 01:21:38,000 - The main thing is we're together. - Exactly. 1197 01:21:38,079 --> 01:21:39,720 That's the bright side. 1198 01:21:41,479 --> 01:21:43,079 A photo now! 1199 01:21:45,880 --> 01:21:47,119 Yes, a photo! 1200 01:22:25,159 --> 01:22:27,359 That Alves is a friendly guy. 1201 01:22:27,439 --> 01:22:29,960 I can't understand him, but he's friendly. 1202 01:22:30,039 --> 01:22:32,000 - Very friendly. - Yes. 1203 01:22:36,079 --> 01:22:37,199 Very. 1204 01:22:43,119 --> 01:22:44,640 Honey... 1205 01:22:47,239 --> 01:22:48,560 Hello, Mr. Tacos. 1206 01:22:48,640 --> 01:22:50,279 Bon dia , Mr. Tacos. 1207 01:22:50,359 --> 01:22:53,840 Mrs. Blanchot. I have two bits of good news. 1208 01:22:53,920 --> 01:22:55,920 - The first one... - Yes? 1209 01:22:56,000 --> 01:22:59,279 That Alves fellow, your thief, 1210 01:22:59,359 --> 01:23:01,920 he didn't get far. 1211 01:23:02,000 --> 01:23:04,319 I'll make you confess. 1212 01:23:05,079 --> 01:23:06,840 Look me in the eye. 1213 01:23:08,000 --> 01:23:11,000 Believe me, he's about to confess. 1214 01:23:11,079 --> 01:23:13,079 Actually, Mr. Tacos... 1215 01:23:13,159 --> 01:23:15,920 We have to tell you Mr. Alves isn't guilty. 1216 01:23:16,000 --> 01:23:19,079 Oh, dear me... That's a bit of a bother. 1217 01:23:19,159 --> 01:23:22,399 We also wanted to tell you we found the kids. 1218 01:23:22,720 --> 01:23:24,600 - The bambinos! - Yes. 1219 01:23:24,680 --> 01:23:26,840 A nice old lady brought them back. 1220 01:23:26,920 --> 01:23:27,960 That's good news. 1221 01:23:28,279 --> 01:23:31,319 What about you? Your other good news? 1222 01:23:31,399 --> 01:23:36,000 - No, there's no other good news. - Can I leave them with you? 1223 01:23:36,680 --> 01:23:41,000 I hope you enjoy Portugal, Mrs. Blanchot. Goodbye. 1224 01:23:41,079 --> 01:23:42,000 Goodbye. 1225 01:23:42,760 --> 01:23:43,920 Shit... 1226 01:23:44,680 --> 01:23:47,399 I like that Tacos guy. He's friendly. 1227 01:23:47,479 --> 01:23:50,039 - Yes. - Friendly and competent. 1228 01:23:50,119 --> 01:23:51,920 I find him very friendly. 1229 01:23:52,000 --> 01:23:54,560 Are you ok, sweetheart? Are you ok? 1230 01:23:54,640 --> 01:23:56,000 Lovely, isn't it? 1231 01:24:08,520 --> 01:24:09,600 I'm sick of this. 1232 01:24:10,399 --> 01:24:11,399 Sick of it. 1233 01:24:13,760 --> 01:24:15,359 Not my moustache! 1234 01:24:15,439 --> 01:24:16,560 Cut it out! 1235 01:24:22,000 --> 01:24:26,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA