1 00:00:16,000 --> 00:00:18,291 Xin chào, là tớ đây, JJ đây. 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,791 Một ngày tuyệt vời ở Phố CoComelon 3 00:00:22,875 --> 00:00:25,833 Và gặp bạn mới thật tuyệt làm sao! 4 00:00:26,583 --> 00:00:30,000 Một ngày tuyệt vời ở Phố CoComelon 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,666 Tới nào, có nhiều điều để xem lắm 6 00:00:34,416 --> 00:00:37,625 Bạn và tớ và gia đình 7 00:00:37,708 --> 00:00:40,333 Sẽ là một ngày tuyệt vời 8 00:00:40,416 --> 00:00:42,416 Trên Phố CoComelon 9 00:00:43,208 --> 00:00:44,416 CoComelon! 10 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 PHỐ COCOMELON 11 00:00:49,750 --> 00:00:51,458 Tớ là xe cứu hỏa. 12 00:00:55,500 --> 00:00:58,208 Xin chào. Là JJ đây. 13 00:00:58,708 --> 00:01:02,500 Hôm nay chúng ta sẽ đến nơi tớ thích nhất. 14 00:01:02,583 --> 00:01:04,125 Là trạm cứu hỏa. 15 00:01:05,750 --> 00:01:08,083 Mẹ tớ là lính cứu hỏa. 16 00:01:08,166 --> 00:01:13,041 Và mẹ nói hôm nay chúng ta sẽ giúp mẹ một nhiệm vụ lớn. 17 00:01:13,750 --> 00:01:17,833 Tớ không biết lính cứu hỏa cần giúp những nhiệm vụ gì. 18 00:01:18,416 --> 00:01:21,375 Ta có thể dùng đèn bọ rùa để hình dung 19 00:01:21,458 --> 00:01:24,458 nhiệm vụ cứu hỏa lớn mà ta có thể làm. 20 00:01:26,208 --> 00:01:27,875 Tuyệt, hay, được lắm 21 00:01:27,958 --> 00:01:29,791 Hãy tưởng tượng với tớ 22 00:01:29,875 --> 00:01:33,625 Thật kỳ diệu khi bạn tưởng tượng với tớ 23 00:01:33,708 --> 00:01:35,250 Tuyệt, hay, được lắm 24 00:01:35,333 --> 00:01:37,291 Chơi cùng tớ nào 25 00:01:37,375 --> 00:01:41,291 Nào, sẵn sàng sau khi tớ đếm một, hai, ba 26 00:01:44,125 --> 00:01:46,541 Ta cần bạn trợ giúp để cứu hỏa. 27 00:01:47,916 --> 00:01:49,375 Đó là bạn cá voi. 28 00:01:49,458 --> 00:01:51,625 - Chào cá voi. - Bạn cá voi. 29 00:01:55,625 --> 00:01:57,333 Làm nhiệm vụ lớn thôi. 30 00:02:00,208 --> 00:02:03,375 Kìa, khủng long đó bị kẹt và cần giúp đỡ. 31 00:02:04,583 --> 00:02:07,541 Đệm nẩy để giúp bạn ấy ngã xuống này. 32 00:02:07,625 --> 00:02:08,583 Khủng long à! 33 00:02:08,666 --> 00:02:12,041 Khi chúng tớ đếm đến ba, bạn có thể nhảy! 34 00:02:12,125 --> 00:02:15,916 Một, hai, ba. 35 00:02:16,000 --> 00:02:16,833 Nhảy nào! 36 00:02:19,791 --> 00:02:21,541 Ta làm được rồi! 37 00:02:22,458 --> 00:02:26,291 Được rồi, các con, đến lúc tới trạm cứu hỏa rồi. 38 00:02:26,375 --> 00:02:28,791 - Tuyệt! - Đến lúc rồi. 39 00:02:28,875 --> 00:02:32,250 Tớ nóng lòng xem nhiệm vụ lớn đó sẽ là gì. 40 00:02:32,916 --> 00:02:34,250 Bạn cũng đến nhé. 41 00:02:34,750 --> 00:02:39,541 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 42 00:02:40,250 --> 00:02:42,791 Tớ biết mình làm được việc đó 43 00:02:42,875 --> 00:02:45,416 Bật nhảy, lò cò, lao vào việc mới 44 00:02:45,500 --> 00:02:46,500 Tiến lên nào! 45 00:02:47,583 --> 00:02:49,791 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 46 00:02:50,875 --> 00:02:53,166 Chào mừng đến trạm cứu hỏa. 47 00:02:53,250 --> 00:02:55,666 Đến lúc khám phá rồi. 48 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Cột trụ để cứu hỏa. 49 00:03:01,000 --> 00:03:04,458 Mũ bảo hiểm thật của lính cứu hỏa to quá. 50 00:03:04,541 --> 00:03:05,625 Có bạn cún. 51 00:03:05,708 --> 00:03:06,541 Chào cún. 52 00:03:06,625 --> 00:03:08,333 - Puddles. - Cún ngoan. 53 00:03:09,083 --> 00:03:10,041 Xoa đầu nào. 54 00:03:11,625 --> 00:03:14,416 Tớ không thấy xe cứu hỏa lớn màu đỏ. 55 00:03:15,166 --> 00:03:16,833 Tớ nghe được rồi! 56 00:03:18,833 --> 00:03:20,750 - Chà! - Tuyệt! 57 00:03:26,000 --> 00:03:27,833 - Chà! - Xe cứu hỏa! 58 00:03:27,916 --> 00:03:31,250 Các con, đây là lính cứu hỏa Daniela. 59 00:03:31,333 --> 00:03:33,166 Đó cũng là mẹ tớ. 60 00:03:33,250 --> 00:03:34,291 Xin chào. 61 00:03:34,375 --> 00:03:39,666 Chào cả hội. Bọn cô vừa về sau cuộc giải cứu ở khu bảo tồn. 62 00:03:39,750 --> 00:03:42,916 Thế nên xe cứu rất ướt và dính đầy bùn. 63 00:03:43,000 --> 00:03:48,333 Nên nhiệm vụ lớn của chúng ta cho hôm nay là làm sạch xe cứu hỏa. 64 00:03:50,708 --> 00:03:52,583 Lấy giẻ và miếng xốp đi. 65 00:03:52,666 --> 00:03:54,083 Vâng ạ! 66 00:04:03,625 --> 00:04:05,416 Sao thế, JJ? 67 00:04:05,500 --> 00:04:07,916 Xe cứu hỏa to quá. 68 00:04:08,000 --> 00:04:10,708 Làm sao bọn cháu lau sạch hết ạ? 69 00:04:10,791 --> 00:04:14,500 Nghe có vẻ nhiệm vụ làm cháu cháu choáng ngợp à? 70 00:04:14,583 --> 00:04:16,708 Bị choáng ngợp sao ạ? 71 00:04:16,791 --> 00:04:20,583 Đó là khi cháu cảm thấy có quá nhiều việc phải làm 72 00:04:20,666 --> 00:04:22,500 và không biết cách làm. 73 00:04:22,583 --> 00:04:25,708 Cháu đang cảm thấy choáng ngợp. 74 00:04:26,208 --> 00:04:28,458 Chẳng sao nếu cảm thấy thế. 75 00:04:28,541 --> 00:04:32,333 Nhiệm vụ lớn cũng khiến lính cứu hỏa choáng ngợp. 76 00:04:32,416 --> 00:04:33,458 Cô bị thế ạ? 77 00:04:33,541 --> 00:04:34,708 - Thật ư? - Chà. 78 00:04:34,791 --> 00:04:36,000 Tất nhiên rồi. 79 00:04:36,083 --> 00:04:39,625 Nhưng làm một chút thì không bị choáng ngợp. 80 00:04:39,708 --> 00:04:44,458 Nếu làm nhiều việc nhỏ, gộp lại sẽ thành việc gì đó lớn lao. 81 00:04:48,458 --> 00:04:51,541 Tất cả hãy cùng làm sạch xe cứu hỏa 82 00:04:52,166 --> 00:04:53,375 Xe cứu hỏa! 83 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 Xe cứu hỏa! 84 00:04:55,416 --> 00:04:58,958 Tất cả hãy cùng làm sạch xe cứu hỏa 85 00:04:59,041 --> 00:05:02,583 Ta cùng nhau làm sạch xe tải nào 86 00:05:02,666 --> 00:05:05,916 Xe tải này rất to và còn dính nhiều bùn. 87 00:05:06,000 --> 00:05:10,083 Không sao. Làm từng chút. Có thể bắt đầu từ cái thang. 88 00:05:10,166 --> 00:05:13,458 Cái thang cần được cọ rửa 89 00:05:14,166 --> 00:05:17,416 Cọ rửa nào 90 00:05:17,500 --> 00:05:21,125 Cái thang cần được cọ rửa 91 00:05:21,208 --> 00:05:24,416 Ta cùng nhau làm sạch xe tải nào 92 00:05:24,500 --> 00:05:28,333 Thang sáng bóng, nhưng còn nhiều chỗ cần làm sạch. 93 00:05:28,416 --> 00:05:30,583 Ổn mà. Hãy sang phần tiếp. 94 00:05:30,666 --> 00:05:32,208 Lau đèn báo động. 95 00:05:32,291 --> 00:05:34,083 Lau sạch đèn báo động 96 00:05:39,666 --> 00:05:41,583 Lau sạch đèn báo động 97 00:05:43,500 --> 00:05:46,958 Ta cùng nhau làm sạch xe tải nào 98 00:05:47,041 --> 00:05:50,583 Tuyệt! Đèn sáng bóng. Ta sắp làm xong rồi đó. 99 00:05:50,666 --> 00:05:53,833 Phải, các phần nhỏ hợp thành thần lớn. 100 00:05:54,458 --> 00:05:58,041 Cọ cho sạch bộ đệm ở sau xe 101 00:05:58,125 --> 00:06:01,583 Kỳ cọ thật kỹ nào 102 00:06:01,666 --> 00:06:05,375 Cọ cho sạch bộ đệm ở sau xe 103 00:06:05,458 --> 00:06:09,416 Ta cùng nhau làm sạch xe tải nào 104 00:06:09,500 --> 00:06:10,958 Tớ không tin nổi. 105 00:06:11,041 --> 00:06:14,500 Ta sắp xong rồi. Hãy rửa chuông thôi. 106 00:06:14,583 --> 00:06:15,916 Ý tưởng tuyệt đó! 107 00:06:16,666 --> 00:06:20,208 Hãy làm sạch cái chuông kêu ding dong 108 00:06:20,750 --> 00:06:23,958 Ding, dong, ding 109 00:06:24,041 --> 00:06:27,583 Hãy làm sạch cái chuông kêu ding dong 110 00:06:27,666 --> 00:06:31,291 Ta cùng nhau làm sạch xe tải nào 111 00:06:31,375 --> 00:06:35,458 Sạch quá. Ta làm được rồi! Hình phản chiếu của tớ kìa. 112 00:06:35,541 --> 00:06:38,791 Ta còn một việc phải làm. Xịt nước đi! 113 00:06:38,875 --> 00:06:42,583 Lấy vòi nước ra và xịt nước nào 114 00:06:42,666 --> 00:06:46,083 Xịt nước khắp nơi 115 00:06:46,791 --> 00:06:49,875 Lấy vòi nước ra và xịt nước nào 116 00:06:49,958 --> 00:06:53,541 Chúng ta đã chung sức làm xong việc 117 00:06:59,625 --> 00:07:00,458 Tuyệt. 118 00:07:01,125 --> 00:07:04,250 Để cảm ơn cả hội đã giúp nhiệm vụ lớn, 119 00:07:04,333 --> 00:07:08,375 mỗi cháu sẽ nhận một huy hiệu lính cứu hỏa đặc biệt. 120 00:07:08,875 --> 00:07:09,916 Tuyệt! 121 00:07:11,583 --> 00:07:15,500 Giờ ai muốn lên xe tải nào? 122 00:07:15,583 --> 00:07:17,208 Cháu ạ! 123 00:07:17,291 --> 00:07:19,916 Cảm ơn, lính cứu hỏa Daniela! 124 00:07:39,375 --> 00:07:41,708 Lính cứu hỏa giúp người khác, 125 00:07:41,791 --> 00:07:45,333 nhưng hôm nay bọn tớ được giúp lính cứu hỏa. 126 00:07:45,833 --> 00:07:48,458 Bạn thích phần nào của xe cứu hỏa? 127 00:07:50,375 --> 00:07:51,250 Tuyệt! 128 00:07:53,625 --> 00:07:57,000 Mừng ngày sinh nhật của bạn 129 00:07:59,666 --> 00:08:01,541 Chào, là JJ đây. 130 00:08:02,083 --> 00:08:05,416 Bọn tớ đang tập hát "Chúc mừng sinh nhật" 131 00:08:05,500 --> 00:08:09,583 vì hôm nay là sinh nhật của mẹ bạn Cody. 132 00:08:10,166 --> 00:08:12,916 Hát xong, ta sẽ đưa mẹ cái bánh. 133 00:08:13,000 --> 00:08:15,708 Bố tớ và tớ đang cùng làm bánh. 134 00:08:15,791 --> 00:08:19,000 Tớ chưa từng giúp bố làm bánh. 135 00:08:19,083 --> 00:08:22,041 - Chà. Ngon đấy. - Đặc biệt. 136 00:08:22,125 --> 00:08:24,583 Cậu sắp làm loại bánh nào? 137 00:08:24,666 --> 00:08:30,958 Tớ chưa biết, nhưng bố nói bánh cần nhiều nguyên liệu lắm. 138 00:08:31,458 --> 00:08:34,750 Nguyên liệu, là thứ ta dùng để làm bánh. 139 00:08:34,833 --> 00:08:36,875 Hãy dùng đèn bọ rùa 140 00:08:36,958 --> 00:08:41,541 để hình dung về nguyên liệu ta có thể dùng để làm bánh. 141 00:08:41,625 --> 00:08:43,916 Bạn nhập vai với bọn tớ nào. 142 00:08:45,833 --> 00:08:47,500 Tuyệt, hay, được lắm 143 00:08:47,583 --> 00:08:49,375 Hãy tưởng tượng với tớ 144 00:08:49,458 --> 00:08:53,166 Thật kỳ diệu khi bạn tưởng tượng với tớ 145 00:08:53,250 --> 00:08:54,833 Tuyệt, hay, được lắm 146 00:08:54,916 --> 00:08:56,791 Chơi cùng tớ nào 147 00:08:56,875 --> 00:09:00,875 Nào, sẵn sàng sau khi tớ đếm một, hai, ba 148 00:09:02,166 --> 00:09:04,708 Đây có thể là tiệm để nướng bánh. 149 00:09:04,791 --> 00:09:07,083 Và ta có thể là thợ làm bánh. 150 00:09:08,125 --> 00:09:12,958 Được rồi, bếp trưởng Cody, nguyên liệu đầu tiên của ta là gì? 151 00:09:13,041 --> 00:09:17,916 Bố tớ nói bánh ngon nhất là được làm bằng tình yêu. 152 00:09:26,333 --> 00:09:27,208 Tuyệt! 153 00:09:28,583 --> 00:09:30,000 Cần thêm tình yêu. 154 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 Đưa tình yêu vào bánh. 155 00:09:32,125 --> 00:09:33,291 Mềm và ướt. 156 00:09:33,375 --> 00:09:36,041 Hãy lấp đầy với tình yêu thương. 157 00:09:36,125 --> 00:09:40,791 Đó là rất nhiều tình yêu. Nguyên liệu tiếp theo là gì? 158 00:09:40,875 --> 00:09:45,375 Hầu hết bánh có lớp kem phủ trông bông xù và mềm như tuyết. 159 00:09:46,708 --> 00:09:48,250 Lớp kem phủ tuyết. 160 00:09:52,458 --> 00:09:57,375 Bánh của ta sắp xong rồi. Giờ ta chỉ cần một cây nến sinh nhật. 161 00:09:58,166 --> 00:09:59,583 - Cody. - Gì ạ? 162 00:10:00,083 --> 00:10:02,458 Đến lúc tới tiệm rồi, cậu nhỏ. 163 00:10:02,541 --> 00:10:04,083 Gặp lại các cậu sau. 164 00:10:05,208 --> 00:10:08,625 Cody và bố cậu ấy sẽ đến tiệm giải khát. 165 00:10:08,708 --> 00:10:09,958 Hãy đi cùng họ. 166 00:10:10,625 --> 00:10:15,500 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 167 00:10:16,000 --> 00:10:18,375 Tớ biết mình làm được việc đó 168 00:10:18,458 --> 00:10:21,000 Bật nhảy, lò cò, lao vào việc mới 169 00:10:21,083 --> 00:10:22,458 Tiến lên nào! 170 00:10:23,375 --> 00:10:25,666 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 171 00:10:26,583 --> 00:10:29,708 - Sẵn sàng nướng bánh cho mẹ chưa? - Rồi. 172 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Tèn ten! 173 00:10:54,583 --> 00:10:56,333 Khoan đã, bố ơi. 174 00:10:56,416 --> 00:10:59,708 Lẽ ra bánh cho mẹ trông phải đặc biệt hơn. 175 00:11:00,416 --> 00:11:01,791 Như cái bánh đó. 176 00:11:02,333 --> 00:11:05,750 Chà, hay con thử vẽ hoa để bánh đặc biệt hơn? 177 00:11:05,833 --> 00:11:10,333 Được ạ. Bố nhìn con vẽ một bông hoa đặc biệt này. 178 00:11:12,791 --> 00:11:17,583 Không, con làm hỏng rồi! Bánh của mẹ bị hỏng rồi. 179 00:11:17,666 --> 00:11:20,500 Bố không nghĩ là bánh bị hỏng đâu. 180 00:11:20,583 --> 00:11:24,000 - Muốn thử lại không? - Con không muốn đâu. 181 00:11:24,083 --> 00:11:28,583 Con thấy sợ phải thử lại vì có thể mắc sai lầm à? 182 00:11:30,833 --> 00:11:32,625 Con sợ làm rối tung. 183 00:11:33,125 --> 00:11:35,000 Cảm thấy thế có sao đâu. 184 00:11:35,083 --> 00:11:40,916 Nhưng ai làm gì cũng sẽ mắc lỗi, thế chỉ có nghĩa ta học và làm lại thôi. 185 00:11:41,000 --> 00:11:45,708 Nhưng con thực sự muốn chiếc bánh này đặc biệt hơn cho mẹ. 186 00:11:46,250 --> 00:11:47,416 Sẽ đặc biệt mà. 187 00:11:47,500 --> 00:11:50,708 Mẹ sẽ thích bánh của chúng ta vì con làm. 188 00:11:51,833 --> 00:11:53,541 Đây. Bắt đầu lại đi. 189 00:11:54,750 --> 00:11:58,666 Thợ làm bánh trét kem lên bánh 190 00:11:58,750 --> 00:12:02,416 Trang trí bánh đẹp nhất có thể 191 00:12:02,500 --> 00:12:06,291 Phủ lớp kem và tạo hình đến khi xong 192 00:12:06,375 --> 00:12:10,041 Làm bánh vô cùng là vui đấy 193 00:12:10,583 --> 00:12:14,333 Con không biết có làm được không 194 00:12:14,416 --> 00:12:18,250 Con sợ là bánh sẽ không hoàn hảo 195 00:12:18,333 --> 00:12:22,291 Nhưng bánh không cần phải hoàn hảo 196 00:12:22,375 --> 00:12:25,958 Bánh làm bằng tình yêu, nên mẹ sẽ thích 197 00:12:26,041 --> 00:12:29,750 Thợ làm bánh trét kem lên bánh 198 00:12:30,250 --> 00:12:33,666 Trang trí bánh đẹp nhất có thể 199 00:12:34,208 --> 00:12:37,583 Và nếu lỡ có làm hỏng, ta cười lớn 200 00:12:37,666 --> 00:12:41,958 Nếu vui vẻ làm bánh, ta có thể tự hào 201 00:12:42,041 --> 00:12:45,916 Có vài quả đào, là món mẹ ưa thích 202 00:12:46,000 --> 00:12:49,833 Ta có thể tạo hình trái tim không? 203 00:12:49,916 --> 00:12:53,458 Ý tưởng đó thật tuyệt vời 204 00:12:53,541 --> 00:12:55,791 Mẹ sẽ thích thế đấy 205 00:12:55,875 --> 00:12:57,333 Con thông minh quá 206 00:12:58,166 --> 00:13:01,250 Thợ làm bánh trét kem lên bánh 207 00:13:01,833 --> 00:13:05,083 Trang trí bánh đẹp nhất có thể 208 00:13:05,708 --> 00:13:09,166 Ta làm hết sức với hạnh nhân và quả mọng 209 00:13:09,250 --> 00:13:13,250 Vẫn là thành công nếu ta phạm sai lầm 210 00:13:14,041 --> 00:13:17,458 Con nghĩ con thực sự hiểu rồi 211 00:13:18,000 --> 00:13:21,083 Với bông hoa này, ta sắp xong rồi 212 00:13:21,916 --> 00:13:25,375 Và nếu ta phạm sai lầm 213 00:13:25,958 --> 00:13:29,166 Ta cười và vui vẻ hơn 214 00:13:33,416 --> 00:13:36,125 Con cứ làm và giờ bánh trông ổn đó. 215 00:13:36,750 --> 00:13:38,791 Bánh này rất đặc biệt. 216 00:13:38,875 --> 00:13:42,750 Và mẹ sẽ rất thích vì là do con làm. 217 00:13:45,208 --> 00:13:48,875 Thợ làm bánh trét kem lên bánh 218 00:13:48,958 --> 00:13:52,333 Trang trí bánh đẹp nhất có thể 219 00:13:52,916 --> 00:13:56,500 Và nếu ta lỡ có làm hỏng, chẳng sao cả 220 00:13:56,583 --> 00:14:00,291 Ta sẽ thử lại theo cách khác 221 00:14:02,208 --> 00:14:05,416 Xin chúc mừng sinh nhật 222 00:14:06,083 --> 00:14:09,333 Xin chúc mừng sinh nhật 223 00:14:10,250 --> 00:14:13,875 Chúc mừng sinh nhật mẹ của Cody 224 00:14:13,958 --> 00:14:17,125 Xin chúc mừng sinh nhật 225 00:14:20,666 --> 00:14:25,083 Ồ, mẹ thích lắm, nhất là hình người que. 226 00:14:25,166 --> 00:14:27,875 Là ta nắm tay. Mẹ thích đó, bí ngô. 227 00:14:27,958 --> 00:14:31,666 Con khiến sinh nhật này là đặc biệt nhất với mẹ. 228 00:14:31,750 --> 00:14:33,166 Con yêu mẹ. 229 00:14:34,375 --> 00:14:37,333 - Rồi, ai sẵn sàng ăn bánh? - Bọn cháu! 230 00:14:37,416 --> 00:14:38,250 Tuyệt! 231 00:14:38,333 --> 00:14:40,250 - Cháu. - Của cháu đó. Ừ. 232 00:14:40,333 --> 00:14:45,083 Cody khiến mẹ thấy đặc biệt hơn vào ngày sinh nhật của cô ấy. 233 00:14:45,166 --> 00:14:47,541 Bạn muốn quà sinh nhật gì nào? 234 00:14:47,625 --> 00:14:48,958 Của cháu. Rồi. 235 00:14:49,750 --> 00:14:52,375 - Tuyệt. - Muốn thử bánh sinh nhật. 236 00:14:54,583 --> 00:14:57,333 Xe buýt đến chưa? Xe ở đây chưa? 237 00:14:58,000 --> 00:15:00,041 Hình như có tiếng xe buýt. 238 00:15:00,125 --> 00:15:03,166 Xe rất ồn, màu xanh lá và nó… 239 00:15:03,833 --> 00:15:06,250 Là xe chở rác. 240 00:15:06,333 --> 00:15:08,458 Chào bác Jones! 241 00:15:12,750 --> 00:15:17,333 Chào, là JJ đây. Bọn tớ đang đợi xe buýt của trường. 242 00:15:17,416 --> 00:15:21,666 Và đoán xem? Hôm nay là lần đầu Nina đi xe buýt. 243 00:15:22,166 --> 00:15:25,666 Tớ sẽ ngồi cạnh chị gái của tớ, Lucy. 244 00:15:25,750 --> 00:15:27,166 Chào Lucy! 245 00:15:27,833 --> 00:15:29,750 Gặp sau nhé, em gái. 246 00:15:29,833 --> 00:15:34,333 Bố mẹ nói họ sẽ đợi bọn tớ khi bọn tớ xuống khỏi xe buýt. 247 00:15:35,291 --> 00:15:38,458 Hy vọng xe tới sớm. Háo hức ghê. 248 00:15:38,541 --> 00:15:42,125 Tớ biết. Khi chờ đợi, ta có thể dùng đèn bọ rùa 249 00:15:42,208 --> 00:15:45,000 để hình dung trên xe buýt sẽ ra sao. 250 00:15:45,791 --> 00:15:48,541 Bạn nhập vai với bọn tớ nào. 251 00:15:50,791 --> 00:15:52,500 Tuyệt, hay, được lắm 252 00:15:52,583 --> 00:15:54,416 Hãy tưởng tượng với tớ 253 00:15:54,500 --> 00:15:58,208 Thật kỳ diệu khi bạn tưởng tượng với tớ 254 00:15:58,291 --> 00:15:59,833 Tuyệt, hay, được lắm 255 00:15:59,916 --> 00:16:01,875 Chơi cùng tớ nào 256 00:16:01,958 --> 00:16:05,958 Nào, sẵn sàng sau khi tớ đếm một, hai, ba 257 00:16:08,750 --> 00:16:13,875 Đây là xe buýt của trường. Chiếc này có thể bay và lặn dưới nước. 258 00:16:13,958 --> 00:16:17,375 Tớ sẽ là người lái xe, với bộ ria mép. 259 00:16:17,458 --> 00:16:20,458 - Tất cả lên xe. - Tới đây, bác Ria Mép. 260 00:16:20,541 --> 00:16:21,375 Chờ tớ. 261 00:16:22,500 --> 00:16:24,125 Chỗ của ta đây, Nina. 262 00:16:24,208 --> 00:16:27,833 Ta thắt dây an toàn rồi bạn bè ta lên xe. 263 00:16:30,291 --> 00:16:32,333 Các bạn thỏ bông xù kìa. 264 00:16:35,166 --> 00:16:36,833 Họ thật là bông xù. 265 00:16:36,916 --> 00:16:38,750 Hoan hô! 266 00:16:40,000 --> 00:16:41,791 Và các bạn cá của ta. 267 00:16:49,666 --> 00:16:51,666 Bạn Ánh Nắng của ta kìa. 268 00:16:52,166 --> 00:16:53,250 Chào Ánh Nắng. 269 00:16:54,875 --> 00:16:59,250 Giờ mỗi bạn xuống xe ở trạm riêng có bố mẹ chờ sẵn. 270 00:16:59,791 --> 00:17:00,750 Bắt đầu nào. 271 00:17:03,708 --> 00:17:04,666 Dừng xe. 272 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Chào thỏ con! 273 00:17:12,958 --> 00:17:14,250 Chào các bạn cá. 274 00:17:22,625 --> 00:17:23,750 Chào Ánh Nắng. 275 00:17:28,166 --> 00:17:30,333 Xếp hàng đón xe buýt nào. 276 00:17:31,000 --> 00:17:34,791 Sắp đến giờ tớ đi xe buýt lần đầu tiên. 277 00:17:35,333 --> 00:17:37,958 Bọn tớ xếp hàng chờ xe buýt. 278 00:17:38,041 --> 00:17:39,791 Bạn đi cùng bọn tớ đi. 279 00:17:40,333 --> 00:17:45,166 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 280 00:17:45,750 --> 00:17:48,166 Tớ biết mình làm được việc đó 281 00:17:48,250 --> 00:17:50,791 Bật nhảy, lò cò, lao vào việc mới 282 00:17:50,875 --> 00:17:52,083 Tiến lên nào! 283 00:17:53,041 --> 00:17:55,208 Sắp làm việc gì đó mới mẻ 284 00:18:00,125 --> 00:18:03,000 Xe buýt to quá. 285 00:18:03,500 --> 00:18:05,833 - Chào. - Chào ông Ivanoff. 286 00:18:05,916 --> 00:18:07,458 Vui được gặp cháu. 287 00:18:08,041 --> 00:18:10,583 Nào, em gái. Xe tới rồi. Đi thôi. 288 00:18:11,208 --> 00:18:13,208 Nina? Sao vậy? 289 00:18:13,708 --> 00:18:15,750 Em đã rất phấn khích. 290 00:18:16,250 --> 00:18:21,833 Nhưng em không biết xe buýt lại to và ồn ào đến thế. 291 00:18:23,333 --> 00:18:25,583 Em không muốn lên xe. 292 00:18:27,625 --> 00:18:30,958 Em thấy sợ hãi sao, em gái? 293 00:18:32,125 --> 00:18:33,083 Sợ hãi. 294 00:18:33,666 --> 00:18:37,416 Chân em không muốn bước lên bậc thang cao. 295 00:18:37,500 --> 00:18:39,875 Cảm thấy thế cũng không sao. 296 00:18:39,958 --> 00:18:43,500 Lần đầu đi xe buýt, chị cũng sợ mà. 297 00:18:44,000 --> 00:18:45,333 Vậy sao? 298 00:18:46,416 --> 00:18:52,291 Rồi chị học được bài hát đặc biệt khiến chị dễ chịu hơn. Chị thích hát lắm. 299 00:18:54,041 --> 00:18:55,583 Bậc thang cao 300 00:18:55,666 --> 00:18:57,458 Nắm lấy tay chị nào 301 00:18:57,541 --> 00:18:59,500 Ta bước đi cùng nhau chứ? 302 00:18:59,583 --> 00:19:02,125 Cứ đi từng bước một 303 00:19:02,666 --> 00:19:04,708 Tài xế trên xe buýt nói 304 00:19:04,791 --> 00:19:09,458 Hãy bước từng bước lên nào 305 00:19:09,541 --> 00:19:11,583 Tài xế trên xe buýt nói 306 00:19:11,666 --> 00:19:12,875 Bước lên nào 307 00:19:12,958 --> 00:19:16,333 Rồi đi khắp thị trấn 308 00:19:16,416 --> 00:19:18,791 Khoan, trông khác hơn em nghĩ. 309 00:19:19,791 --> 00:19:23,416 Đến cuối xe là hành lang rất dài 310 00:19:23,500 --> 00:19:27,916 Xe được làm vậy để đủ chỗ ngồi cho các bạn 311 00:19:28,000 --> 00:19:30,333 Các bạn ở xe buýt nói 312 00:19:30,416 --> 00:19:35,000 Đi xuống cuối đây nào 313 00:19:35,083 --> 00:19:36,958 Các bạn ở xe buýt nói 314 00:19:37,041 --> 00:19:38,666 Đi xuống cuối đây nào 315 00:19:39,250 --> 00:19:41,625 Rồi đi khắp thị trấn 316 00:19:41,708 --> 00:19:44,000 Thật dũng cảm. Em thấy sao? 317 00:19:44,083 --> 00:19:45,458 Khá hơn một chút. 318 00:19:45,541 --> 00:19:49,125 Đó là tiếng gì thế? Có ổn không vậy? 319 00:19:49,208 --> 00:19:50,791 Xe buýt vừa nổ máy 320 00:19:50,875 --> 00:19:53,291 Giờ ta đang trên đường 321 00:19:53,916 --> 00:19:57,458 Các bánh trên xe buýt lăn tròn 322 00:19:57,541 --> 00:20:00,458 Quay tròn và lăn tròn 323 00:20:00,541 --> 00:20:04,291 Các bánh trên xe buýt lăn tròn 324 00:20:04,375 --> 00:20:07,083 Rồi đi khắp thị trấn 325 00:20:07,166 --> 00:20:11,083 Em không biết ta sẽ thấy nhiều nơi thú vị như vậy. 326 00:20:11,166 --> 00:20:14,791 Em vẫy tay với bạn bè và họ vẫy tay với em 327 00:20:14,875 --> 00:20:18,958 Ta chỉ mới bắt đầu và còn nhiều để xem 328 00:20:19,500 --> 00:20:23,083 Mọi người nhìn thấy xe buýt liền vẫy tay 329 00:20:23,708 --> 00:20:26,583 Meo meo và gâu gâu 330 00:20:26,666 --> 00:20:30,125 Bố mẹ của ta thấy xe buýt liền vẫy tay 331 00:20:30,208 --> 00:20:32,875 Ở trạm dừng xe buýt gần nhà ta 332 00:20:32,958 --> 00:20:35,500 - Ta xuống đây, Nina. - Tới rồi ư? 333 00:20:35,583 --> 00:20:37,041 Nhanh thật đấy. 334 00:20:37,125 --> 00:20:38,583 Chuyến đi thật vui 335 00:20:38,666 --> 00:20:40,666 Sao phải kết thúc chứ? 336 00:20:40,750 --> 00:20:44,958 Em nóng lòng đi xe buýt lần nữa 337 00:20:45,750 --> 00:20:49,083 Cửa xe buýt mở ra và đóng lại 338 00:20:49,166 --> 00:20:52,250 Cứ mở ra và đóng lại suốt 339 00:20:52,333 --> 00:20:56,083 Cửa xe buýt mở ra và đóng lại 340 00:20:56,166 --> 00:20:58,708 Ở trạm dừng xe buýt gần nhà ta 341 00:20:58,791 --> 00:21:01,333 - Cảm ơn ông Ivanoff. - Đâu có gì. 342 00:21:01,416 --> 00:21:04,625 Các bánh trên xe buýt lăn tròn 343 00:21:04,708 --> 00:21:07,541 Quay tròn và lăn tròn 344 00:21:07,625 --> 00:21:11,500 Các bánh trên xe buýt lăn tròn 345 00:21:11,583 --> 00:21:14,416 Rồi đi khắp thị trấn 346 00:21:15,291 --> 00:21:16,250 Hẹn gặp lại. 347 00:21:19,041 --> 00:21:21,041 Chào bố mẹ ạ! 348 00:21:21,125 --> 00:21:22,541 Chào Puddles! 349 00:21:23,166 --> 00:21:24,166 Chào con gái! 350 00:21:24,250 --> 00:21:25,250 Chào các con. 351 00:21:25,333 --> 00:21:28,500 Con đi xe buýt suốt từ trường về. 352 00:21:28,583 --> 00:21:31,541 Con nóng lòng lại đi xe vào ngày mai. 353 00:21:32,250 --> 00:21:33,500 Tạm biệt, Nina. 354 00:21:33,583 --> 00:21:35,666 Tạm biệt, JJ và Cody. 355 00:21:36,166 --> 00:21:39,666 Các bánh trên xe buýt lăn tròn 356 00:21:40,625 --> 00:21:46,041 Nina thích đi xe buýt lần đầu. Bạn ưa phần nào nhất của xe buýt trường? 357 00:21:46,875 --> 00:21:49,750 Rồi đi khắp thị trấn 358 00:22:21,375 --> 00:22:23,291 Biên dịch: Thùy Hương