1 00:00:16,000 --> 00:00:18,291 Bok, ja sam JJ. 2 00:00:19,083 --> 00:00:22,750 Danas ulica CoComelon je puna 3 00:00:22,833 --> 00:00:26,416 S nama prošeći! 4 00:00:26,500 --> 00:00:30,000 Hajde, ulica CoComelon 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,666 Znaj, ima tol'ko tog za reći! 6 00:00:34,416 --> 00:00:37,625 Jer smo mi, obitelj svi! 7 00:00:37,708 --> 00:00:42,500 Raspjevani Svijet ulica CoComelon je! 8 00:00:43,125 --> 00:00:44,500 CoComelon! 9 00:00:49,125 --> 00:00:50,916 Ja sam Super JJ. 10 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 Ja sam Super Bella. 11 00:00:53,291 --> 00:00:55,291 Ja sam Super Cody. 12 00:00:59,208 --> 00:01:01,333 Bok, ja sam JJ. 13 00:01:01,416 --> 00:01:04,041 Igramo se superjunaka 14 00:01:04,125 --> 00:01:08,041 jer danas ću biti mamin junak pomagač. 15 00:01:08,125 --> 00:01:13,916 Ovu ću pregaču nositi na tržnici gdje ću pomagati mamici. 16 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Obožavam tržnicu. 17 00:01:16,083 --> 00:01:20,041 Ondje moj tata kupuje voće i povrće za lokal. 18 00:01:20,125 --> 00:01:23,041 Što junaci pomagači rade na tržnici? 19 00:01:23,125 --> 00:01:24,583 Nisam siguran. 20 00:01:24,666 --> 00:01:30,333 Zamislimo da smo junaci pomagači na tržnici s pomoću svjetleće bubamare. 21 00:01:31,208 --> 00:01:34,041 Pokušajte to zamisliti s nama. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,666 To! To! To! 23 00:01:37,750 --> 00:01:39,708 Maštaj i ti! 24 00:01:39,791 --> 00:01:43,500 Jer čarobno je zajedno maštati! 25 00:01:43,583 --> 00:01:45,125 To! To! To! 26 00:01:45,208 --> 00:01:47,041 Igrajmo se mi! 27 00:01:47,125 --> 00:01:51,208 Požuri i spremi se! Je'n, dva, tri! 28 00:01:52,541 --> 00:01:55,666 Trebamo kostime za junake pomagače. 29 00:01:55,750 --> 00:01:58,000 Ja sam medvjed junak pomagač. 30 00:01:59,666 --> 00:02:02,000 Ja sam jednorog junak pomagač. 31 00:02:03,583 --> 00:02:06,958 Ja sam dinosaur junak pomagač. 32 00:02:07,041 --> 00:02:10,250 Hajdemo, pomozimo ljudima na tržnici. 33 00:02:13,750 --> 00:02:16,458 Ružičasti praščići trebaju kukuruz. 34 00:02:16,541 --> 00:02:17,583 Oink-oink. 35 00:02:17,666 --> 00:02:20,916 Junaci pomagači pristižu u pomoć! 36 00:02:21,500 --> 00:02:22,833 Fiju! 37 00:02:26,250 --> 00:02:28,958 Evo! Kukuruz je moj! 38 00:02:32,958 --> 00:02:34,458 Izvolite, praščići. 39 00:02:35,083 --> 00:02:36,333 Nema na čemu. 40 00:02:40,750 --> 00:02:43,666 Krava treba smjesta sijeno. 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,458 Fiju. 42 00:02:49,541 --> 00:02:53,000 Junaci pomagači pristižu u pomoć. 43 00:02:55,791 --> 00:02:58,666 -Uspjeli smo. -To! 44 00:02:58,750 --> 00:03:01,666 JJ! Moramo ići. 45 00:03:02,750 --> 00:03:05,041 Sad idem na tržnicu. 46 00:03:05,125 --> 00:03:07,875 Požurimo se zajedno. 47 00:03:07,958 --> 00:03:09,541 Fiju! 48 00:03:09,625 --> 00:03:14,541 Sad novo ja radit ću! 49 00:03:14,625 --> 00:03:17,541 Znam da mogu ja to! 50 00:03:17,625 --> 00:03:19,916 Ne brinem se za to! 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,375 Hajde! 52 00:03:22,333 --> 00:03:25,000 Sad novo ja radit ću! 53 00:03:25,083 --> 00:03:28,750 Otvorimo tržnicu i pozdravimo kupce. 54 00:03:28,833 --> 00:03:33,458 Moj prijatelj g. Peta, naš je prvi kupac. 55 00:03:40,708 --> 00:03:42,416 Što radiš ondje? 56 00:03:45,125 --> 00:03:47,833 Vdi ovo. Njami. 57 00:03:49,791 --> 00:03:53,166 Hoćeš li mi pomoći da pozdravim kupce? 58 00:03:53,250 --> 00:03:55,416 Želim ih pozdraviti, 59 00:03:55,500 --> 00:03:59,666 ali nisam navikao razgovarati s odraslima. 60 00:04:00,250 --> 00:04:03,458 Mislim da ostajem bez glasa. 61 00:04:03,541 --> 00:04:06,083 Čini se da si sramežljiv. 62 00:04:06,166 --> 00:04:09,291 To je kad ti je neugodno u blizini ljudi. 63 00:04:09,375 --> 00:04:12,000 Da. Sramežljiv sam. 64 00:04:12,666 --> 00:04:15,458 Želim biti junak pomagač, 65 00:04:15,541 --> 00:04:19,791 ali ne mogu to biti ako se sramim. 66 00:04:20,375 --> 00:04:22,333 U redu je to osjećati. 67 00:04:22,416 --> 00:04:25,666 Možeš biti junak pomagač i ako se sramiš. 68 00:04:25,750 --> 00:04:28,250 I ja sam katkad sramežljiva. 69 00:04:28,333 --> 00:04:30,750 -Zbilja? -Naravno. 70 00:04:31,333 --> 00:04:33,791 Ne moraš ih pozdraviti ako nisi spreman. 71 00:04:33,875 --> 00:04:35,666 Ovo su dragi ljudi 72 00:04:35,750 --> 00:04:38,583 Bi li ih pozdravio? 73 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 Mislim da nisam spreman 74 00:04:41,375 --> 00:04:43,625 Onda možemo ići polako 75 00:04:43,708 --> 00:04:46,083 Zasad im možemo mahnuti 76 00:04:46,166 --> 00:04:49,166 Ako to želiš 77 00:04:49,250 --> 00:04:51,458 Počnimo mahanjem 78 00:04:51,541 --> 00:04:53,958 Tako te mogu gledati 79 00:04:54,041 --> 00:04:59,000 Samo polako i ne žuri se 80 00:04:59,083 --> 00:05:04,000 Sve će biti u redu 81 00:05:04,541 --> 00:05:07,750 Zdravo, zdravo, zdravo 82 00:05:08,583 --> 00:05:12,833 Spremam se pozdraviti 83 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 Budući da se sramiš 84 00:05:16,916 --> 00:05:19,250 Samo ćemo mahati 85 00:05:19,333 --> 00:05:23,041 Zdravo, zdravo, zdravo 86 00:05:23,125 --> 00:05:25,208 -Kako je bilo, JJ? -Dobro. 87 00:05:25,291 --> 00:05:28,291 Još nisam spreman za pozdrave. 88 00:05:28,375 --> 00:05:31,958 U redu. Možemo vježbati kako nekog pozdraviti. 89 00:05:32,041 --> 00:05:34,458 Zdravo, sjajne jabuke 90 00:05:34,541 --> 00:05:36,916 Dobre ste za užinu 91 00:05:37,000 --> 00:05:39,416 Zdravo, narančaste mrkve 92 00:05:39,500 --> 00:05:41,958 Volim što ste hrskave 93 00:05:42,041 --> 00:05:44,458 Zdravo, zelena brokulo 94 00:05:44,541 --> 00:05:46,833 I tebe volim jesti 95 00:05:46,916 --> 00:05:49,416 Hoćemo li pozdraviti ljude? 96 00:05:49,500 --> 00:05:52,083 Onako kako to rade junaci pomagači? 97 00:05:52,166 --> 00:05:56,958 Samo polako i ne žuri se 98 00:05:57,458 --> 00:06:01,958 Sve će biti u redu 99 00:06:02,625 --> 00:06:05,916 Zdravo, zdravo, zdravo 100 00:06:07,000 --> 00:06:10,750 Spreman sam ih pozdraviti 101 00:06:12,625 --> 00:06:14,500 Bio sam sramežljiv 102 00:06:14,583 --> 00:06:17,083 Ali uvježbao sam pozdrave 103 00:06:17,166 --> 00:06:21,125 Zdravo, zdravo, zdravo 104 00:06:21,208 --> 00:06:23,458 Zdravo, gđice Appleberry. 105 00:06:23,541 --> 00:06:25,083 Zdravo, JJ. 106 00:06:27,500 --> 00:06:29,666 Bio sam sramežljiv 107 00:06:29,750 --> 00:06:32,250 I nisam htio pokušati 108 00:06:32,333 --> 00:06:34,541 Ali sad se osjećam odlično 109 00:06:35,125 --> 00:06:36,708 Jedva čekam 110 00:06:37,666 --> 00:06:42,291 Da pozdravim ljude koje poznajem 111 00:06:43,000 --> 00:06:46,125 Zdravo, zdravo, zdravo 112 00:06:47,083 --> 00:06:51,208 Sad ih rado pozdravljam 113 00:06:52,666 --> 00:06:54,916 Danas sam vježbao 114 00:06:55,000 --> 00:06:57,541 Sad rado govorim 115 00:06:57,625 --> 00:07:01,208 Zdravo, zdravo, zdravo 116 00:07:02,833 --> 00:07:06,291 Bilo je zabavno biti junak pomagač. 117 00:07:06,375 --> 00:07:08,875 Pogledajte što sam vam donio. 118 00:07:09,666 --> 00:07:12,208 Ukusne jagode. 119 00:07:12,291 --> 00:07:14,083 Hvala, junače pomagače. 120 00:07:14,166 --> 00:07:17,000 Čak sam i kupce pozdravio. 121 00:07:17,083 --> 00:07:20,083 Ponekad se sramim pozdraviti ljude. 122 00:07:20,166 --> 00:07:21,625 I ja. 123 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 I ja sam se sramio. 124 00:07:23,666 --> 00:07:25,208 Ali to je u redu. 125 00:07:25,291 --> 00:07:29,208 Možeš pričekati dok nisi spreman pozdraviti. 126 00:07:29,291 --> 00:07:31,375 Super jagode. 127 00:07:31,458 --> 00:07:36,708 Vježbao sam kako pozdraviti dok nisam bio spreman, ovako. 128 00:07:36,791 --> 00:07:39,083 Bok, zovem se JJ. 129 00:07:39,583 --> 00:07:41,250 Kako se ti zoveš? 130 00:07:46,541 --> 00:07:50,125 Stiže mrkva. Okrenut ću je! 131 00:07:51,416 --> 00:07:53,791 Bi li mi ispekao kukuruz? 132 00:07:53,875 --> 00:07:55,208 Naravno. 133 00:07:56,958 --> 00:07:58,791 Hvala, kuharu JJ. 134 00:07:59,583 --> 00:08:00,833 Super miriše. 135 00:08:02,916 --> 00:08:04,916 Bok, ja sam JJ. 136 00:08:05,000 --> 00:08:09,916 Igramo se kuhara jer je kod Nine večeras roštilj. 137 00:08:10,000 --> 00:08:13,541 Svi smo pozvani, pa i vi. 138 00:08:13,625 --> 00:08:15,958 Jest ćemo pečeno meso. 139 00:08:16,041 --> 00:08:21,250 Hamburgere i super posebnu hranu koju ćemo ja i baka donijeti. 140 00:08:21,333 --> 00:08:25,583 Njezinu dragocjenu užinu. 141 00:08:25,666 --> 00:08:28,291 Krije li se u škrinji s blagom? 142 00:08:29,333 --> 00:08:31,916 Ne. Samo joj je najdraža. 143 00:08:32,000 --> 00:08:35,875 A to je voćna duga. 144 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 Zvuči ukusno. 145 00:08:40,916 --> 00:08:46,458 Svjetlećom bubamarom zamislimo da smo pronašli blago voćne duge. 146 00:08:47,416 --> 00:08:50,083 Pokušajte to zamisliti s nama. 147 00:08:51,958 --> 00:08:53,583 To! To! To! 148 00:08:53,666 --> 00:08:55,625 Maštaj i ti! 149 00:08:55,708 --> 00:08:59,416 Jer čarobno je zajedno maštati! 150 00:08:59,500 --> 00:09:01,041 To! To! To! 151 00:09:01,125 --> 00:09:02,958 Igrajmo se mi! 152 00:09:03,041 --> 00:09:07,208 Požuri i spremi se! Je'n, dva, tri! 153 00:09:09,333 --> 00:09:11,375 Mi smo gusari na brodu. 154 00:09:15,500 --> 00:09:17,500 Idemo, kompa. 155 00:09:26,875 --> 00:09:31,166 Ahoj. Vidim dugu kroz dalekozor. 156 00:09:31,250 --> 00:09:32,875 Ali izgleda tužno. 157 00:09:33,791 --> 00:09:38,083 Moramo pronaći voće boje duge. 158 00:09:38,166 --> 00:09:40,291 Potražimo ga u oblacima. 159 00:09:43,458 --> 00:09:45,916 Ništa. To nije voće boje duge. 160 00:09:46,000 --> 00:09:48,583 Ovo je samo zlato. 161 00:09:48,666 --> 00:09:51,041 Blještave sitnice? To nije to. 162 00:09:54,708 --> 00:09:56,416 Voće duginih boja. 163 00:09:56,500 --> 00:09:57,708 Da. 164 00:09:57,791 --> 00:09:59,916 Nina, pronašla si blago. 165 00:10:00,000 --> 00:10:03,750 Da. Sad možemo izraditi voćnu dugu. 166 00:10:09,083 --> 00:10:10,500 -To! -Uspjeli smo! 167 00:10:10,583 --> 00:10:13,583 -Najbolji smo lovci na blago! -Da! 168 00:10:13,666 --> 00:10:15,166 Nina. 169 00:10:15,666 --> 00:10:17,000 Idemo, malena. 170 00:10:17,500 --> 00:10:18,750 Stižem, bako. 171 00:10:20,583 --> 00:10:24,125 Nina ide s bakom na tržnicu. 172 00:10:24,208 --> 00:10:26,833 Otiđite s njima po voće. 173 00:10:27,333 --> 00:10:32,500 Nešto novo ja radit ću! 174 00:10:32,583 --> 00:10:35,291 Znam da mogu ja to! 175 00:10:35,375 --> 00:10:37,875 Ne brinem se za to 176 00:10:37,958 --> 00:10:39,708 Hajde! 177 00:10:39,791 --> 00:10:42,458 Nešto novo ja radit ću! 178 00:10:44,375 --> 00:10:46,333 Hajde, bako. Brzo. 179 00:10:46,416 --> 00:10:49,208 Je li ovdje? Ili ondje? 180 00:10:49,291 --> 00:10:52,041 -Gdje je dugino voće? -Dugino voće? 181 00:10:52,125 --> 00:10:56,083 Voće svih boja za našu voćnu dugu. 182 00:10:58,333 --> 00:11:03,125 Moramo naći različito voće za svaku duginu boju. 183 00:11:03,208 --> 00:11:05,041 Za svaku boju? 184 00:11:06,916 --> 00:11:08,750 To je mnogo voća. 185 00:11:11,041 --> 00:11:13,791 Mislim da znam kako se osjećaš. 186 00:11:13,875 --> 00:11:19,125 To znači biti preplavljen ili na španjolskom abrumada. 187 00:11:19,208 --> 00:11:23,916 To je kad se mnogo toga događa odjednom. Je li tako? 188 00:11:24,000 --> 00:11:28,583 Jest. Sad sam jako abrumada. 189 00:11:28,666 --> 00:11:31,500 Kad je izbor velik, 190 00:11:31,583 --> 00:11:37,166 možemo ga suziti i gledati jednu po jednu stvar. 191 00:11:37,250 --> 00:11:38,458 Pokušaj. 192 00:11:41,500 --> 00:11:44,666 Tržnica izgleda manje. 193 00:11:45,958 --> 00:11:50,125 Kad je gledamo ovako, poput lovaca smo na blago. 194 00:11:53,708 --> 00:11:57,375 Tragamo za duginim blagom 195 00:11:57,458 --> 00:12:01,291 Za ukusnim i šarenim voćem 196 00:12:01,375 --> 00:12:04,958 Upotrijebit ćemo kartu i dalekozor 197 00:12:05,041 --> 00:12:07,750 Hajdemo tražiti šareno voće 198 00:12:08,958 --> 00:12:12,375 Ali ima jako puno voća 199 00:12:12,458 --> 00:12:16,208 Ovo je mjesto veliko, a ja sam mala 200 00:12:16,291 --> 00:12:19,958 Pronađimo voće, jedno po jedno 201 00:12:20,041 --> 00:12:23,041 Uskoro ćemo sve naći 202 00:12:23,750 --> 00:12:27,708 Moramo pronaći crveno voće 203 00:12:27,791 --> 00:12:31,666 Moramo pronaći roja voće 204 00:12:31,750 --> 00:12:35,291 Moramo pronaći crveno voće 205 00:12:36,000 --> 00:12:37,458 Vidim jagode. 206 00:12:37,541 --> 00:12:39,000 Bravo, kapetanice. 207 00:12:39,083 --> 00:12:42,583 Moramo pronaći narančasto voće 208 00:12:42,666 --> 00:12:46,500 Moramo pronaći anaranjadu 209 00:12:46,583 --> 00:12:50,333 Moramo pronaći narančasto voće 210 00:12:50,416 --> 00:12:51,791 Evo naranče. 211 00:12:51,875 --> 00:12:53,291 To, kompa! 212 00:12:53,375 --> 00:12:56,875 Kartom i dalekozorom pronašli smo dvije voćke. 213 00:12:56,958 --> 00:12:59,166 Možda ipak sve pronađemo. 214 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Tragamo za duginim blagom 215 00:13:03,625 --> 00:13:07,333 Za ukusnim i šarenim voćem 216 00:13:07,416 --> 00:13:11,125 Upotrijebit ćemo kartu i dalekozor 217 00:13:11,208 --> 00:13:14,083 Idemo tražiti šareno voće 218 00:13:15,166 --> 00:13:18,875 Moramo pronaći žuto voće 219 00:13:18,958 --> 00:13:22,500 Moramo pronaći amarillo 220 00:13:22,583 --> 00:13:26,375 Moramo pronaći žuto voće 221 00:13:26,458 --> 00:13:28,291 Vidim banane. 222 00:13:28,375 --> 00:13:30,166 Da. Sí. 223 00:13:30,250 --> 00:13:33,833 Moramo pronaći zeleno voće 224 00:13:33,916 --> 00:13:37,625 Moramo pronaći voće koje je verde 225 00:13:37,708 --> 00:13:41,416 Moramo pronaći zeleno voće 226 00:13:42,375 --> 00:13:43,541 Kivi. 227 00:13:44,208 --> 00:13:45,125 Dobro oko. 228 00:13:46,291 --> 00:13:48,750 Ovo se činilo teškim 229 00:13:48,833 --> 00:13:51,708 Ali sad je jako zabavno 230 00:13:52,583 --> 00:13:56,208 Upotrijebila sam dalekozor i kartu 231 00:13:56,291 --> 00:13:59,958 Lov na blago približava se kraju 232 00:14:00,041 --> 00:14:02,208 -Nađimo plavo. -Borovnice. 233 00:14:02,291 --> 00:14:05,750 -Ljubičasto. -Grožđe i šljive. 234 00:14:05,833 --> 00:14:07,541 Uspjele smo, kapetanice Nina. 235 00:14:07,625 --> 00:14:11,291 Završile smo lov na dugino blago 236 00:14:11,375 --> 00:14:15,291 Pronašle smo željeno šareno voće 237 00:14:15,375 --> 00:14:18,916 Upotrijebile smo kartu i dalekozor 238 00:14:19,000 --> 00:14:21,666 Našle smo šareno voće 239 00:14:22,791 --> 00:14:25,250 Opa! Duga! 240 00:14:27,458 --> 00:14:29,208 Vrijeme je za jelo. 241 00:14:30,750 --> 00:14:33,666 Fino je. Volim grožđe. 242 00:14:35,708 --> 00:14:39,916 Nina je s bakom složila dugu od voća. 243 00:14:40,000 --> 00:14:42,500 Koje je boje vaše omiljeno voće? 244 00:14:44,416 --> 00:14:45,500 Mljac! 245 00:14:47,083 --> 00:14:51,000 -Izvlačim jednoroga iz šešira. -Pokaži nam, Nico. 246 00:14:51,083 --> 00:14:54,166 Hokus-pokus-preparatus. 247 00:14:54,250 --> 00:14:56,375 Ovo je baš cool. 248 00:14:56,458 --> 00:14:57,500 To! 249 00:14:58,625 --> 00:15:00,708 Bok, ja sam JJ. 250 00:15:00,791 --> 00:15:02,833 Nico je odjeven kao mađioničar 251 00:15:02,916 --> 00:15:07,000 jer danas otkrivamo čarobne riječi. 252 00:15:07,708 --> 00:15:09,708 Što misliš da ćemo raditi? 253 00:15:09,791 --> 00:15:13,666 Gđica Appleberry će nas odvesti u tatin kafić 254 00:15:13,750 --> 00:15:16,083 gdje ćemo učiti čarobne riječi. 255 00:15:16,166 --> 00:15:18,666 Poznajem sve čarobne riječi. 256 00:15:18,750 --> 00:15:20,666 Abrakadabra. 257 00:15:20,750 --> 00:15:24,416 Hokus-pokus-preparatus! 258 00:15:25,666 --> 00:15:27,833 Čiribu-čiriba. 259 00:15:28,416 --> 00:15:30,833 I ja želim izvoditi magične trikove. 260 00:15:30,916 --> 00:15:36,041 Svjetlećom bubamarom zamislimo da izvodimo magične trikove. 261 00:15:37,333 --> 00:15:39,958 Pokušajte to zamisliti s nama. 262 00:15:41,416 --> 00:15:43,250 To! To! To! 263 00:15:43,333 --> 00:15:45,208 Maštaj i ti! 264 00:15:45,291 --> 00:15:49,000 Jer čarobno je zajedno maštati! 265 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 To! To! To! 266 00:15:50,708 --> 00:15:52,500 Igrajmo se mi! 267 00:15:52,583 --> 00:15:56,791 Požuri i spremi se! Je'n, dva, tri! 268 00:15:59,208 --> 00:16:01,125 U kafiću smo tvog tate. 269 00:16:01,208 --> 00:16:04,166 S gladnim medvjedićima. 270 00:16:04,666 --> 00:16:06,041 Bit ću moj tata. 271 00:16:06,125 --> 00:16:09,916 Zdravo i dobro došli u moj kafić! 272 00:16:10,000 --> 00:16:11,583 Bok, Codyjev tata. 273 00:16:12,750 --> 00:16:17,500 Izgovorit ću čarobne riječi da se na stolu pojavi ručak. 274 00:16:18,000 --> 00:16:21,375 Abrakadabra! 275 00:16:21,458 --> 00:16:23,375 -Voće! -Opa! 276 00:16:23,458 --> 00:16:24,791 Sendviči. 277 00:16:24,875 --> 00:16:27,583 Čiribu-čiriba! 278 00:16:27,666 --> 00:16:30,250 -Super! -To. 279 00:16:34,250 --> 00:16:37,541 Hokus-pokus-preparatus! 280 00:16:42,500 --> 00:16:44,041 -To! -Da! 281 00:16:49,958 --> 00:16:51,458 U redu, djeco. 282 00:16:51,541 --> 00:16:55,375 Tko je spreman za učenje čarobnih riječi? 283 00:16:55,458 --> 00:16:57,125 Ja! 284 00:16:58,916 --> 00:17:01,833 Dođite. I vi možete naučiti čarobne riječi. 285 00:17:01,916 --> 00:17:07,166 Sad novo ja radit ću! 286 00:17:07,250 --> 00:17:09,833 Znam da mogu ja to! 287 00:17:09,916 --> 00:17:12,333 Ne brinem se za to! 288 00:17:12,416 --> 00:17:13,791 Hajde! 289 00:17:14,875 --> 00:17:17,166 Sad novo ja radit ću! 290 00:17:17,250 --> 00:17:21,458 Sjednite i odaberite nešto s jelovnika. 291 00:17:23,250 --> 00:17:29,291 Odmah se vraćamo s vodom pa ćemo otkriti čarobne riječi. 292 00:17:29,791 --> 00:17:31,666 Njami. 293 00:17:33,458 --> 00:17:37,458 Izgovori ću čarobne riječi da se užina pojavi. 294 00:17:37,541 --> 00:17:40,250 Mogu li dobiti sendvič s povrćem? 295 00:17:40,333 --> 00:17:45,666 Hokus-pokus-preparatus! 296 00:17:47,375 --> 00:17:48,750 Ne vidim ga. 297 00:17:49,250 --> 00:17:51,416 A izrekao sam čarobnu riječ. 298 00:17:52,666 --> 00:17:54,375 Abrakadabra. 299 00:17:55,500 --> 00:17:58,041 Zašto moje čarobne riječi ne djeluju? 300 00:18:01,208 --> 00:18:04,416 -Ta-da. -Je li sve u redu, Nico? 301 00:18:05,000 --> 00:18:10,791 Nije. Pokušavam dozvati užinu čarobnim riječima, ali se ništa ne zbiva. 302 00:18:10,875 --> 00:18:15,708 Katkad kad se nešto ne dogodi onako kako to očekuješ 303 00:18:15,791 --> 00:18:20,208 i ne znaš zašto je tako, osjećaš se zbunjeno. 304 00:18:20,291 --> 00:18:21,708 Zbunjen sam. 305 00:18:21,791 --> 00:18:26,750 Izgovorio sam abrakadabra, hokus-pokus-preparatus, čak i ta-da. 306 00:18:27,666 --> 00:18:30,416 U redu je biti zbunjen. 307 00:18:30,500 --> 00:18:34,208 Tvoje čarobne riječi služe za trikove. 308 00:18:34,291 --> 00:18:38,833 A ja ću te naučiti čarobne riječi za pristojno ponašanje. 309 00:18:38,916 --> 00:18:41,791 Čarobne riječi za pristojno ponašanje? 310 00:18:41,875 --> 00:18:45,375 Služe tomu da se ljudi dobro osjećaju. 311 00:18:47,458 --> 00:18:51,958 Znaš li čarobne riječi koje svi vole čuti? 312 00:18:53,250 --> 00:18:54,666 Koje su to riječi? 313 00:18:54,750 --> 00:18:58,416 Molim i hvala 314 00:18:58,916 --> 00:19:01,083 Vidjet ćeš da djeluju 315 00:19:01,166 --> 00:19:03,125 Svi će se nasmiješiti 316 00:19:03,208 --> 00:19:04,541 Hoće li? 317 00:19:04,625 --> 00:19:09,416 Kad kažeš molim i hvala 318 00:19:09,500 --> 00:19:13,000 Molim sendvič s povrćem. 319 00:19:13,083 --> 00:19:16,000 Ta-da! Hvala što si pristojan. 320 00:19:16,625 --> 00:19:20,666 Molim i hvala 321 00:19:20,750 --> 00:19:24,958 Čarobne su riječi koje možemo izreći 322 00:19:25,041 --> 00:19:29,416 Molim i hvala 323 00:19:29,500 --> 00:19:33,000 Izgovarajte ih svaki dan 324 00:19:33,500 --> 00:19:35,875 Kad poželiš nešto pojesti 325 00:19:35,958 --> 00:19:38,041 Koja je čarobna riječ? 326 00:19:40,458 --> 00:19:43,541 Molim, molim, molim 327 00:19:43,625 --> 00:19:44,958 Ovo, molim. 328 00:19:45,041 --> 00:19:47,625 Kad ti netko donese hranu 329 00:19:47,708 --> 00:19:50,083 Koje su čarobne riječi? 330 00:19:52,500 --> 00:19:55,583 Hvala, hvala, hvala 331 00:19:55,666 --> 00:19:56,791 Hvala. 332 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 Molim i hvala 333 00:20:00,958 --> 00:20:05,375 Čarobne su riječi koje možemo izreći 334 00:20:05,458 --> 00:20:09,791 Molim i hvala 335 00:20:09,875 --> 00:20:13,041 Izgovarajte ih svaki dan 336 00:20:14,333 --> 00:20:16,416 -Molim? -Molim. 337 00:20:16,500 --> 00:20:19,666 A kad vam netko kaže „hvala” 338 00:20:19,750 --> 00:20:20,875 Hvala! 339 00:20:20,958 --> 00:20:24,958 Koje čarobne riječi možeš izreći? 340 00:20:25,041 --> 00:20:27,333 Reci „Nema na čemu” 341 00:20:27,416 --> 00:20:29,416 Da, nema na čemu 342 00:20:29,500 --> 00:20:32,291 Izgovaraj ih svaki dan 343 00:20:32,375 --> 00:20:34,083 -Hvala. -Nema na čemu. 344 00:20:34,166 --> 00:20:37,750 Kad čujem te čarobne riječi 345 00:20:37,833 --> 00:20:41,291 Pojavi se odlična hrana 346 00:20:42,125 --> 00:20:46,500 Zabavno je izgovarati te čarobne riječi 347 00:20:46,583 --> 00:20:50,250 I zabavno ih je čuti 348 00:20:51,666 --> 00:20:55,541 Molim i hvala 349 00:20:55,625 --> 00:21:00,208 Ovo su čarobne riječi koje možemo izreći 350 00:21:00,291 --> 00:21:04,208 Molim i hvala 351 00:21:04,291 --> 00:21:08,041 Izgovarajte ih svaki dan 352 00:21:13,000 --> 00:21:18,083 Tko želi da izgovorim čarobnu riječ da otvorim vrata? 353 00:21:18,166 --> 00:21:20,125 -Ja! -Ja, molim. 354 00:21:20,208 --> 00:21:24,500 Nico, bi li nam otvorio vrata, molim te? 355 00:21:26,500 --> 00:21:28,000 Ta-da! 356 00:21:29,791 --> 00:21:30,875 Hvala. 357 00:21:30,958 --> 00:21:31,875 Hvala. 358 00:21:32,875 --> 00:21:35,541 -Hvala vam. -Nema na čemu, ljudi. 359 00:21:37,291 --> 00:21:41,375 Naš izlet s čarobnim riječima bio je vrlo zabavan. 360 00:21:41,458 --> 00:21:44,583 Koja je vaša omiljena pristojna čarobna riječ?