1 00:00:16,000 --> 00:00:18,291 Sziasztok! JJ vagyok. 2 00:00:19,083 --> 00:00:22,750 Csodás napunk van a CoComelon sétányon 3 00:00:22,833 --> 00:00:26,416 Úgy örülök, hogy látlak ! 4 00:00:26,500 --> 00:00:30,000 Csodás napunk van a CoComelon sétányon 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,666 Gyere, itt remek dolgok várnak ! 6 00:00:34,416 --> 00:00:37,625 Sok barát, sok család 7 00:00:37,708 --> 00:00:42,500 Gyönyörű napunk lesz A CoComelon sétányon 8 00:00:43,125 --> 00:00:44,500 CoComelon! 9 00:00:49,125 --> 00:00:50,916 Szuper JJ vagyok. 10 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 Én szuper Bella. 11 00:00:53,291 --> 00:00:55,291 Én meg szuper Cody. 12 00:00:59,208 --> 00:01:01,333 Sziasztok! JJ vagyok. 13 00:01:01,416 --> 00:01:04,041 Szuperhősöset játszunk, 14 00:01:04,125 --> 00:01:08,041 mert ma anyu hős segítője leszek. 15 00:01:08,125 --> 00:01:12,041 Ebben a kötényben segítek anyunak dolgozni 16 00:01:12,125 --> 00:01:13,916 a piacon. 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,958 Imádom a piacot! 18 00:01:16,041 --> 00:01:20,041 Apu ott veszi a zöldségeket és a gyümiket a kávézóba. 19 00:01:20,125 --> 00:01:24,583 - Mit csinálnak a hős segítők a piacon? - Nem tudom. 20 00:01:24,666 --> 00:01:30,541 Képzeljük el a katicalámpa segítségével, milyen a piacon segíteni! 21 00:01:31,208 --> 00:01:34,041 Te is játszhatsz velünk. 22 00:01:36,000 --> 00:01:37,666 Ez az, igen 23 00:01:37,750 --> 00:01:39,708 Képzelődj velem ! 24 00:01:39,791 --> 00:01:43,500 Varázslatos lesz, hidd el nekem ! 25 00:01:43,583 --> 00:01:45,125 Ez az, igen 26 00:01:45,208 --> 00:01:47,041 Játssz velem hát ! 27 00:01:47,125 --> 00:01:51,208 Gyere, kezdjük, egy, két, há' ! 28 00:01:52,541 --> 00:01:55,666 A hős segítőknek jelmez is kell. 29 00:01:55,750 --> 00:01:57,916 Én maciként fogok segíteni. 30 00:01:59,666 --> 00:02:02,083 Én egyszarvúként. 31 00:02:03,583 --> 00:02:05,958 Én meg dinóként. 32 00:02:07,041 --> 00:02:10,250 Gyertek, menjünk a piacra segíteni! 33 00:02:13,750 --> 00:02:16,291 A malackáknak kukorica kell. 34 00:02:16,375 --> 00:02:17,583 Röf-röf! 35 00:02:17,666 --> 00:02:20,916 A hős segítők már jönnek is! 36 00:02:21,500 --> 00:02:22,833 Huss! 37 00:02:26,333 --> 00:02:28,958 Igen! Megvagy, kukorica! 38 00:02:32,958 --> 00:02:34,458 Tessék, malackák! 39 00:02:35,083 --> 00:02:36,333 Szívesen. 40 00:02:40,750 --> 00:02:43,666 A bocinak széna kell, de rögtön. 41 00:02:48,250 --> 00:02:49,458 Huss! 42 00:02:49,541 --> 00:02:53,000 A hős segítők már jönnek is! 43 00:02:55,791 --> 00:02:58,666 - Juhé! Megcsináltuk. - Ez az! 44 00:02:58,750 --> 00:03:01,666 JJ! Ideje indulni. 45 00:03:02,833 --> 00:03:05,041 Most indulok a piacra. 46 00:03:05,125 --> 00:03:07,875 Hussanjunk oda együtt! 47 00:03:07,958 --> 00:03:09,541 Huss! 48 00:03:09,625 --> 00:03:14,916 Vágjunk bele valami újba ! 49 00:03:15,000 --> 00:03:17,541 Tudom, hogy ügyes leszek 50 00:03:17,625 --> 00:03:20,041 Ugrok, szökkenek, belekezdek 51 00:03:20,125 --> 00:03:21,375 Gyerünk! 52 00:03:22,333 --> 00:03:25,000 Vágjunk bele valami újba ! 53 00:03:25,083 --> 00:03:28,750 Ideje kinyitni, és köszönteni a vásárlóinkat. 54 00:03:28,833 --> 00:03:33,458 Nézd, az első vevőnk a barátom, Healy bácsi! 55 00:03:40,708 --> 00:03:42,416 Miért bújtál mögém? 56 00:03:44,291 --> 00:03:47,833 A mindenit! Nyami! 57 00:03:49,791 --> 00:03:53,166 Nem üdvözlöd velem a vevőinket, kicsikém? 58 00:03:53,250 --> 00:03:55,416 Szeretnék köszönni nekik, 59 00:03:55,500 --> 00:03:59,666 de nem igazán szoktam felnőttekkel beszélgetni. 60 00:04:00,250 --> 00:04:03,458 Mintha elment volna a hangom. 61 00:04:03,541 --> 00:04:06,083 Úgy tűnik, szégyenlős vagy. 62 00:04:06,166 --> 00:04:09,291 Feszülnek érzed magad mások közelében. 63 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 Szégyenlős. 64 00:04:12,666 --> 00:04:15,458 Hős segítő akarok lenni, 65 00:04:15,541 --> 00:04:19,791 de szerintem nem fog menni, ha szégyenlős vagyok. 66 00:04:20,375 --> 00:04:22,333 Ezzel nincs semmi baj. 67 00:04:22,416 --> 00:04:25,666 Szégyenlősen is lehetsz a hős segítőm. 68 00:04:25,750 --> 00:04:28,250 Néha én is szégyenlős vagyok. 69 00:04:28,333 --> 00:04:29,541 Tényleg? 70 00:04:29,625 --> 00:04:30,750 Hát persze. 71 00:04:31,333 --> 00:04:33,791 Akkor köszönj, ha készen állsz! 72 00:04:33,875 --> 00:04:35,666 Ők kedves emberek 73 00:04:35,750 --> 00:04:38,583 Szeretnél nekik köszönni ? 74 00:04:39,208 --> 00:04:41,291 Még nem állok készen 75 00:04:41,375 --> 00:04:43,625 Akkor nem kell úgy rohanni 76 00:04:43,708 --> 00:04:46,083 Egyelőre elég, ha integetsz 77 00:04:46,166 --> 00:04:49,166 Ha csak azt szeretnéd 78 00:04:49,250 --> 00:04:51,458 Először csak integetek 79 00:04:51,541 --> 00:04:53,958 Így közben figyelhetlek 80 00:04:54,041 --> 00:04:59,375 Nyugodtan várj a köszönéssel 81 00:04:59,458 --> 00:05:04,000 Semmi gond az integetéssel 82 00:05:04,541 --> 00:05:07,750 Szia, szia, szia ! 83 00:05:08,583 --> 00:05:12,833 Készülődünk a köszönéshez 84 00:05:14,250 --> 00:05:16,833 Amíg szégyenlős vagy 85 00:05:16,916 --> 00:05:19,250 Integess, a köszönést hagyd ! 86 00:05:19,333 --> 00:05:23,041 Szia, szia, szia ! 87 00:05:23,125 --> 00:05:25,208 - Na, milyen volt? - Elment. 88 00:05:25,291 --> 00:05:28,291 De még mindig nem merek köszönni. 89 00:05:28,375 --> 00:05:31,958 Semmi baj. Talán gyakorolhatnánk a köszönést. 90 00:05:32,041 --> 00:05:34,458 Sziasztok, szép, fénylő almák ! 91 00:05:34,541 --> 00:05:36,916 Finom ebéd lesz belőletek 92 00:05:37,000 --> 00:05:39,416 Szia, narancssárga répa ! 93 00:05:39,500 --> 00:05:41,958 Roppansz, ahogy megeszlek 94 00:05:42,041 --> 00:05:44,458 Szia, zöld brokkoli ! 95 00:05:44,541 --> 00:05:46,833 Nyami, téged is szeretlek 96 00:05:46,916 --> 00:05:49,416 Na, köszönjünk az embereknek ? 97 00:05:49,500 --> 00:05:52,083 Ahogy a hős segítők szoktak ? 98 00:05:52,166 --> 00:05:56,958 Nyugodtan várj a köszönéssel 99 00:05:57,458 --> 00:06:01,958 Semmi baj az integetéssel 100 00:06:02,625 --> 00:06:05,916 Szia, szia, szia ! 101 00:06:07,000 --> 00:06:10,750 Már merek köszönni 102 00:06:12,625 --> 00:06:14,500 Eddig szégyenlős voltam 103 00:06:14,583 --> 00:06:17,083 De sokat gyakoroltam 104 00:06:17,166 --> 00:06:21,125 Szia, szia, szia ! 105 00:06:21,208 --> 00:06:23,458 Szia, Appleberry néni! 106 00:06:23,541 --> 00:06:25,083 Szia, JJ! 107 00:06:27,625 --> 00:06:29,666 Először szégyenlős voltam 108 00:06:29,750 --> 00:06:32,250 Megpróbálni sem akartam 109 00:06:32,333 --> 00:06:34,541 De most felbátorodtam 110 00:06:35,125 --> 00:06:36,708 És már alig várom 111 00:06:37,666 --> 00:06:42,291 Hogy mindenkinek köszönjek Akit csak ismerek 112 00:06:43,000 --> 00:06:46,125 Szia, szia, szia ! 113 00:06:47,083 --> 00:06:51,208 Már szeretek köszönni 114 00:06:52,666 --> 00:06:54,916 Megérte gyakorolni 115 00:06:55,000 --> 00:06:57,541 Már szeretem azt mondani 116 00:06:57,625 --> 00:07:01,208 Szia, szia, szia ! 117 00:07:02,833 --> 00:07:06,291 Olyan jó volt hős segítőnek lenni! 118 00:07:06,375 --> 00:07:08,875 Nézzétek, mit hoztam nektek! 119 00:07:09,666 --> 00:07:12,208 Nyami, eper! 120 00:07:12,291 --> 00:07:14,083 Köszi, hős segítő, JJ! 121 00:07:14,166 --> 00:07:17,000 Még a vevőknek is köszöntem. 122 00:07:17,083 --> 00:07:20,083 Én néha nem merek köszönni. 123 00:07:20,166 --> 00:07:21,625 Én sem. 124 00:07:21,708 --> 00:07:25,208 Én sem mertem. De ezzel nincs semmi baj. 125 00:07:25,291 --> 00:07:29,208 Megtanultam, hogy várhatsz, amíg készen nem állsz. 126 00:07:29,291 --> 00:07:31,375 Szupi eper! 127 00:07:31,458 --> 00:07:36,708 Addig gyakoroltam a köszönést, amíg készen nem álltam rá. 128 00:07:36,791 --> 00:07:39,083 Szia, JJ vagyok. 129 00:07:39,583 --> 00:07:41,250 Téged hogy hívnak? 130 00:07:46,541 --> 00:07:49,208 Már adom is a répát. 131 00:07:49,291 --> 00:07:50,125 Hopp! 132 00:07:51,416 --> 00:07:53,791 Meggrilleznéd ezt a kukoricát? 133 00:07:53,875 --> 00:07:55,208 Hát persze. 134 00:07:56,958 --> 00:07:58,791 Köszönjük, JJ séf! 135 00:07:59,583 --> 00:08:00,833 Jó az illata. 136 00:08:02,916 --> 00:08:04,916 Sziasztok! JJ vagyok. 137 00:08:05,000 --> 00:08:09,916 Séfeset játszunk, mert Nináéknál este sütögetés lesz. 138 00:08:10,000 --> 00:08:13,541 Minket is meghívtak, ahogy téged is. 139 00:08:13,625 --> 00:08:15,958 Lesz carne asada. 140 00:08:16,041 --> 00:08:21,291 Meg hamburger, és egy különleges fogás, amit az abuelámmal csinálunk. 141 00:08:21,375 --> 00:08:25,583 Az egy igazi kincs. 142 00:08:25,666 --> 00:08:28,291 Miért, egy nagy ládában van? 143 00:08:30,166 --> 00:08:35,875 Nem, csak nagyon fincsi. Gyümölcsszivárványnak hívják. 144 00:08:37,375 --> 00:08:39,000 Az fincsi lehet. 145 00:08:40,916 --> 00:08:46,458 Képzeljük el a katicalámpával, milyen szivárványgyümölcskincset találni! 146 00:08:47,416 --> 00:08:50,083 Te is játszhatsz velünk. 147 00:08:52,083 --> 00:08:53,583 Ez az, igen 148 00:08:53,666 --> 00:08:55,625 Képzelődj velem ! 149 00:08:55,708 --> 00:08:59,416 Varázslatos lesz, hidd el nekem ! 150 00:08:59,500 --> 00:09:01,041 Ez az, igen 151 00:09:01,125 --> 00:09:02,958 Játssz velem hát ! 152 00:09:03,041 --> 00:09:07,208 Gyere, kezdjük, egy, két, há' ! 153 00:09:09,500 --> 00:09:11,375 Kalózok vagyunk a hajón. 154 00:09:15,500 --> 00:09:17,500 Előre, komám! 155 00:09:26,875 --> 00:09:31,166 Ahoj! Szivárványt látok a távcsővel. 156 00:09:31,250 --> 00:09:32,875 De szomorúnak tűnik. 157 00:09:34,000 --> 00:09:38,083 A szivárványgyümölcs visszaadná a színeit. 158 00:09:38,166 --> 00:09:40,500 Nézzük csak ezeket a felhőket! 159 00:09:43,458 --> 00:09:45,916 Ez nem a szivárványgyümölcs. 160 00:09:46,000 --> 00:09:48,583 Ez csak arany. 161 00:09:48,666 --> 00:09:51,041 Csillogó izék? Ez nem az. 162 00:09:54,708 --> 00:09:56,416 A szivárványgyümölcs! 163 00:09:56,500 --> 00:09:57,708 Ez az! 164 00:09:57,791 --> 00:10:00,041 Megtaláltad a kincset, Nina! 165 00:10:00,125 --> 00:10:03,750 Így szivárványt csinálhatunk belőle. 166 00:10:09,083 --> 00:10:10,500 - Igen! - Sikerült! 167 00:10:10,583 --> 00:10:13,291 Mi vagyunk a legjobb kincsvadászok! 168 00:10:13,375 --> 00:10:15,166 - Igen! - Nina! 169 00:10:15,750 --> 00:10:17,000 Gyere, drágám! 170 00:10:17,500 --> 00:10:18,750 Jövök, abuela. 171 00:10:20,583 --> 00:10:26,833 Nina és az abuelája a piacra mennek. Megkeresheted velük a gyümölcsöt. 172 00:10:27,333 --> 00:10:32,708 Vágjunk bele valami újba ! 173 00:10:32,791 --> 00:10:35,291 Tudom, hogy ügyes leszek 174 00:10:35,375 --> 00:10:37,875 Ugrok, szökkenek, belekezdek 175 00:10:37,958 --> 00:10:39,708 Gyerünk! 176 00:10:39,791 --> 00:10:42,458 Vágjunk bele valami újba ! 177 00:10:44,375 --> 00:10:46,333 Siessünk, abuela! 178 00:10:46,416 --> 00:10:47,666 Ott van? 179 00:10:47,750 --> 00:10:52,041 - Vagy ott? Hol a szivárványgyümölcs? - Szivárványgyümölcs? 180 00:10:52,125 --> 00:10:56,208 A gyümölcs, ami a szivárvány összes színében pompázik. 181 00:10:58,333 --> 00:11:03,125 A szivárvány minden színéhez más gyümölcsöt kell találnunk. 182 00:11:03,208 --> 00:11:05,041 Mindegyikhez? 183 00:11:06,916 --> 00:11:08,875 Az rengeteg gyümölcs. 184 00:11:11,041 --> 00:11:13,875 Azt hiszem, tudom, mit érzel. 185 00:11:13,958 --> 00:11:19,125 Túl sok ez neked. Spanyol kifejezéssel élve abrumada vagy. 186 00:11:19,208 --> 00:11:23,916 Akkor érzel ilyet, amikor túl sok minden történik egyszerre. 187 00:11:24,000 --> 00:11:28,583 Sí, most nagyon abrumada vagyok. 188 00:11:28,666 --> 00:11:31,500 Amikor sok dolgot kell figyelni, 189 00:11:31,583 --> 00:11:37,375 akkor helyette érdemes mindig csak egy dologra összpontosítani. 190 00:11:37,458 --> 00:11:38,458 Próbáld meg! 191 00:11:41,500 --> 00:11:44,666 Hé! Így tényleg kisebbnek tűnik a piac. 192 00:11:46,083 --> 00:11:50,125 És így nézelődni olyan, mintha kincsvadászok lennénk. 193 00:11:53,708 --> 00:11:57,375 Szivárványos kincsvadászaton vagyunk 194 00:11:57,458 --> 00:12:01,291 Finom, színes gyümölcsök után kutatunk 195 00:12:01,375 --> 00:12:04,958 Térképet és távcsövet is használunk 196 00:12:05,041 --> 00:12:07,750 Színes gyümölcsök után kutatunk 197 00:12:08,958 --> 00:12:12,375 De annyi minden van, ha szétnézek 198 00:12:12,458 --> 00:12:16,208 Ez a hely nagy, én meg kicsi vagyok 199 00:12:16,291 --> 00:12:19,958 Egyszerre csak egy gyümölcsöt keressünk ! 200 00:12:20,041 --> 00:12:23,041 Így hamarosan mindet megleljük 201 00:12:23,750 --> 00:12:27,708 Találnunk kell egy piros gyümölcsöt 202 00:12:27,791 --> 00:12:31,666 Találnunk kell egy roja gyümölcsöt 203 00:12:31,750 --> 00:12:35,291 Találnunk kell egy piros gyümölcsöt 204 00:12:36,000 --> 00:12:37,458 Eper a láthatáron! 205 00:12:37,541 --> 00:12:38,916 Ez az, kapitány! 206 00:12:39,000 --> 00:12:42,583 Találnunk kell egy narancssárga gyümölcsöt 207 00:12:42,666 --> 00:12:46,500 Találnunk kell egy anaranjado gyümölcsöt 208 00:12:46,583 --> 00:12:50,333 Találnunk kell egy narancssárga gyümölcsöt 209 00:12:50,416 --> 00:12:51,791 Itt a narancs. 210 00:12:51,875 --> 00:12:53,291 Ez az, komám! 211 00:12:53,375 --> 00:12:59,166 A térképpel és a távcsővel kettőt is találtunk. Talán mind meglesz. 212 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Szivárványos kincsvadászaton vagyunk 213 00:13:03,625 --> 00:13:07,333 Finom, színes gyümölcsök után kutatunk 214 00:13:07,416 --> 00:13:11,125 Térképet és távcsövet is használunk 215 00:13:11,208 --> 00:13:14,083 Színes gyümölcsök után kutatunk 216 00:13:15,166 --> 00:13:18,875 Találnunk kell egy sárga gyümölcsöt 217 00:13:18,958 --> 00:13:22,500 Kell találnunk valami amarillót 218 00:13:22,583 --> 00:13:26,375 Találnunk kell egy sárga gyümölcsöt 219 00:13:26,458 --> 00:13:28,291 Banán a láthatáron! 220 00:13:28,375 --> 00:13:30,166 Igen. Sí. 221 00:13:30,250 --> 00:13:33,833 Találnunk kell egy zöld gyümölcsöt 222 00:13:33,916 --> 00:13:37,625 Találnunk kell egy verde gyümölcsöt 223 00:13:37,708 --> 00:13:41,416 Találnunk kell egy zöld gyümölcsöt 224 00:13:42,375 --> 00:13:43,541 Kivi! 225 00:13:44,208 --> 00:13:45,125 Ügyes! 226 00:13:46,291 --> 00:13:48,750 Ez elég nehéznek tűnt 227 00:13:48,833 --> 00:13:51,708 De így már jó móka, végre ! 228 00:13:52,583 --> 00:13:56,208 Távcsövet és térképet használtam 229 00:13:56,291 --> 00:13:59,958 A kincsvadászatnak mindjárt vége 230 00:14:00,041 --> 00:14:02,208 - Most a kék jön. - Áfonya! 231 00:14:02,291 --> 00:14:05,750 - Lila. - Szőlő és szilva. 232 00:14:05,833 --> 00:14:07,541 Sikerült, kapitány! 233 00:14:07,625 --> 00:14:11,291 A szivárványos kincsvadászatnak vége lett 234 00:14:11,375 --> 00:14:15,291 Minden színes gyümölcs meglett 235 00:14:15,375 --> 00:14:21,666 Térképet és távcsövet használtunk Minden színes gyümölcsöt megtaláltunk 236 00:14:23,916 --> 00:14:25,250 Szivárvány! 237 00:14:27,458 --> 00:14:29,208 Együnk, cimborák! 238 00:14:30,750 --> 00:14:33,666 Olyan finom! Imádom a szőlőt. 239 00:14:35,708 --> 00:14:39,916 Nina és az abuelája gyümölcsből csináltak szivárványt. 240 00:14:40,000 --> 00:14:42,625 A te kedvenc gyümid milyen színű? 241 00:14:44,416 --> 00:14:45,500 Nyami! 242 00:14:47,083 --> 00:14:51,000 - És most előhúzok egy egyszarvút. - Rajta, Nico! 243 00:14:51,083 --> 00:14:54,166 Hókuszpókusz, vándorcirkusz! 244 00:14:54,250 --> 00:14:56,375 Azta! De jó! 245 00:14:56,458 --> 00:14:57,500 Igen! 246 00:14:58,625 --> 00:15:00,708 Sziasztok! JJ vagyok. 247 00:15:00,791 --> 00:15:02,833 Nico bűvésznek öltözött, 248 00:15:02,916 --> 00:15:07,000 mert ma ellátogatunk a varázsszavak földjére. 249 00:15:07,708 --> 00:15:09,708 Szerintetek mit csinálunk? 250 00:15:09,791 --> 00:15:13,666 Appleberry néni elvisz minket apa kávézójába, 251 00:15:13,750 --> 00:15:15,958 és ott varázsszavakat tanít. 252 00:15:16,041 --> 00:15:18,666 Én már ismerem a varázsszavakat. 253 00:15:18,750 --> 00:15:20,666 Abrakadabra! 254 00:15:20,750 --> 00:15:24,416 Hókuszpókusz, vándorcirkusz! 255 00:15:25,666 --> 00:15:27,833 Hipiri-hopp! 256 00:15:28,541 --> 00:15:30,708 Én is bűvészkedni akarok. 257 00:15:30,791 --> 00:15:36,041 Képzeljük el a katicalámpa segítségével, hogy milyen bűvészkedni! 258 00:15:37,333 --> 00:15:39,541 Te is játszhatsz velünk. 259 00:15:41,416 --> 00:15:43,250 Ez az, igen 260 00:15:43,333 --> 00:15:45,208 Képzelődj velem ! 261 00:15:45,291 --> 00:15:49,000 Varázslatos lesz, hidd el nekem ! 262 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 Ez az, igen 263 00:15:50,708 --> 00:15:52,500 Játssz velem hát ! 264 00:15:52,583 --> 00:15:56,791 Gyere, kezdjük, egy, két, há' ! 265 00:15:59,208 --> 00:16:04,166 - Apukád kávézójában vagyunk. - Néhány éhes plüssmacival. 266 00:16:04,666 --> 00:16:09,916 Én leszek az apukám. Sziasztok, üdv a kávézómban! 267 00:16:10,000 --> 00:16:11,583 Szia, Cody apukája! 268 00:16:12,750 --> 00:16:17,500 Most a varázsszavak segítségével idevarázsolom az ebédünket. 269 00:16:18,000 --> 00:16:21,583 Abrakadabra! 270 00:16:21,666 --> 00:16:23,375 - Gyümölcs! - Azta! 271 00:16:23,458 --> 00:16:24,791 Szendvics! 272 00:16:24,875 --> 00:16:27,583 Hipiri-hopp! 273 00:16:27,666 --> 00:16:29,083 Juhé! 274 00:16:34,250 --> 00:16:37,541 Hókuszpókusz, vándorcirkusz! 275 00:16:42,500 --> 00:16:44,041 - Azta! - Ez az! 276 00:16:49,958 --> 00:16:51,458 Jól van, gyerekek. 277 00:16:51,541 --> 00:16:55,375 Ki áll készen a varázsszavakra? 278 00:16:55,458 --> 00:16:57,125 - Én! - Én! 279 00:16:58,916 --> 00:17:01,916 Gyere! te is tanulhatsz varázsszavakat. 280 00:17:02,000 --> 00:17:07,166 Vágjunk bele valami újba ! 281 00:17:07,250 --> 00:17:09,833 Tudom, hogy ügyes leszek 282 00:17:09,916 --> 00:17:12,333 Ugrok, szökkenek, belekezdek 283 00:17:12,416 --> 00:17:13,791 Gyerünk! 284 00:17:14,875 --> 00:17:17,166 Vágjunk bele valami újba ! 285 00:17:17,250 --> 00:17:21,458 Mindenki üljön le, és válasszon valamit az étlapról! 286 00:17:23,250 --> 00:17:29,291 Mindjárt hozzuk a vizet, és elmondjuk a varázsszavakat. 287 00:17:29,791 --> 00:17:31,666 Nyami! 288 00:17:33,458 --> 00:17:37,458 Majd én idevarázsolom a tízórait a varázsszavaimmal. 289 00:17:37,541 --> 00:17:40,250 Kaphatnék egy vega szendvicset? 290 00:17:40,333 --> 00:17:45,666 Hókuszpókusz, vándorcirkusz! 291 00:17:47,375 --> 00:17:48,750 Nem látom. 292 00:17:49,250 --> 00:17:51,500 Pedig kimondtam a varázsszót. 293 00:17:52,666 --> 00:17:54,375 Abrakadabra! 294 00:17:55,500 --> 00:17:58,041 Nem működnek a varázsszavaim. 295 00:18:01,208 --> 00:18:02,625 Ta-dam! 296 00:18:02,708 --> 00:18:04,416 Minden rendben, Nico? 297 00:18:05,875 --> 00:18:08,791 Próbálom idevarázsolni a tízórait, 298 00:18:08,875 --> 00:18:10,791 de nem történik semmi. 299 00:18:10,875 --> 00:18:15,708 Néha, amikor valami nem úgy alakul, ahogy várjuk, 300 00:18:15,791 --> 00:18:20,208 és nem tudjuk, miért, összezavarodunk. 301 00:18:20,291 --> 00:18:23,375 Összezavarodtam. Mondtam, hogy abrakadabra, 302 00:18:23,458 --> 00:18:27,166 hókuszpókusz, vándorcirkusz, meg hogy ta-dam. 303 00:18:27,666 --> 00:18:30,416 Nem baj, ha összezavarodsz. 304 00:18:30,500 --> 00:18:34,208 A te varázsszavaid trükkökhöz kellenek. 305 00:18:34,291 --> 00:18:38,833 Amiket én tanítok, azok a jó modorhoz kellenek. 306 00:18:38,916 --> 00:18:41,375 Jó modorú varázsszavak? 307 00:18:41,875 --> 00:18:45,375 A jó modor jó érzést kelt a többi emberben. 308 00:18:47,458 --> 00:18:51,958 Ismeritek a varázsszavakat Amiket mindenki úgy szeret ? 309 00:18:53,416 --> 00:18:54,500 Melyikeket? 310 00:18:54,583 --> 00:18:58,416 A kérleket és köszönömöt 311 00:18:58,916 --> 00:19:03,125 Meglátjátok, hatékonyak Mindenkit mosolyra derítenek 312 00:19:03,208 --> 00:19:04,541 Tényleg? 313 00:19:04,625 --> 00:19:09,416 Ha azt mondod, kérlek és köszönöm 314 00:19:09,500 --> 00:19:13,000 Kérlek, hozz egy vega szendvicset! 315 00:19:13,083 --> 00:19:16,000 Ta-dam! Köszönöm az udvariasságod. 316 00:19:16,625 --> 00:19:20,666 Kérlek és köszönöm Kérlek és köszönöm 317 00:19:20,750 --> 00:19:24,958 E két varázsszó az alap 318 00:19:25,041 --> 00:19:29,416 Kérlek és köszönöm Kérlek és köszönöm 319 00:19:29,500 --> 00:19:33,000 Használd őket mindennap ! 320 00:19:33,500 --> 00:19:38,041 Ha enni szeretnél Mi a varázsszó ? 321 00:19:40,458 --> 00:19:43,541 Kérlek, kérlek, kérlek 322 00:19:43,625 --> 00:19:45,541 Kérlek, egy ilyet hozz ! 323 00:19:45,625 --> 00:19:50,083 És ha valaki ételt hoz Mik a varázsszavak ? 324 00:19:52,500 --> 00:19:55,583 Köszönöm, köszönöm, köszönöm 325 00:19:55,666 --> 00:19:56,791 Köszönöm! 326 00:19:56,875 --> 00:20:00,875 Kérlek és köszönöm Kérlek és köszönöm 327 00:20:00,958 --> 00:20:05,375 E két varázsszó az alap 328 00:20:05,458 --> 00:20:09,791 Kérlek és köszönöm Kérlek és köszönöm 329 00:20:09,875 --> 00:20:13,041 Használd őket mindennap ! 330 00:20:14,333 --> 00:20:16,416 - Kérlek? - Kérlek. 331 00:20:16,500 --> 00:20:19,666 És ha valaki azt mondja: „köszönöm” 332 00:20:19,750 --> 00:20:20,875 Köszönöm! 333 00:20:20,958 --> 00:20:24,958 Milyen varázsszavakkal felelsz ? 334 00:20:25,041 --> 00:20:27,333 Mondd, hogy „szívesen” ! 335 00:20:27,416 --> 00:20:29,416 Igen, szívesen 336 00:20:29,500 --> 00:20:32,291 Használd őket mindennap ! 337 00:20:32,375 --> 00:20:34,083 - Köszönöm. - Szívesen. 338 00:20:34,166 --> 00:20:37,750 Amikor meghallom a varázsszavakat 339 00:20:37,833 --> 00:20:41,291 Remek ételeket hozok nektek 340 00:20:42,125 --> 00:20:46,500 E varázsszavakat jó kimondani 341 00:20:46,583 --> 00:20:50,250 És hallani is jó lehet 342 00:20:51,666 --> 00:20:55,541 Kérlek és köszönöm Kérlek és köszönöm 343 00:20:55,625 --> 00:21:00,208 E két varázsszó az alap 344 00:21:00,291 --> 00:21:04,208 Kérlek és köszönöm Kérlek és köszönöm 345 00:21:04,291 --> 00:21:06,708 Használd őket mindennap ! 346 00:21:06,791 --> 00:21:08,041 Igen! 347 00:21:13,000 --> 00:21:17,666 Ki szeretné, ha egy varázsszóval kinyitnám ezt az ajtót? 348 00:21:18,166 --> 00:21:20,125 - Én! - Kérlek, nyisd ki! 349 00:21:20,208 --> 00:21:24,500 Nico, kinyitnád nekünk az ajtót, kérlek? 350 00:21:26,500 --> 00:21:28,000 Ta-dam! 351 00:21:29,791 --> 00:21:30,875 Köszönöm. 352 00:21:30,958 --> 00:21:32,083 Köszönöm. 353 00:21:32,875 --> 00:21:35,541 - Köszönöm. - Nagyon szívesen. 354 00:21:37,291 --> 00:21:41,375 A varázsszavas kirándulásunk nagyon jó móka volt. 355 00:21:41,458 --> 00:21:44,541 Neked mi a kedvenc varázsszavad? 356 00:22:16,625 --> 00:22:19,416 A feliratot fordította: Tóth Norbert