1 00:00:24,643 --> 00:00:26,563 -Vi går glip af den. -Hvad? 2 00:00:26,643 --> 00:00:28,443 -Solnedgangen. -Sæt farten op. 3 00:00:28,523 --> 00:00:29,843 Har du set vejen? 4 00:00:29,923 --> 00:00:33,163 På hjemmesiden ser man et par i et spabad med champagne, 5 00:00:33,243 --> 00:00:35,883 der ser solnedgang. Det er os. Vi betalte for det. 6 00:00:35,963 --> 00:00:37,803 -Hvad, hvis vi dør? -Se dig omkring. 7 00:00:37,883 --> 00:00:39,363 -Jeg holder øje... -Kan du... 8 00:00:39,443 --> 00:00:41,643 ...seriøst tænke på en bedre måde at dø? 9 00:00:41,723 --> 00:00:45,523 Kører vi ud over klippen, ruller 250 meter ned og bryder i flammer, 10 00:00:45,603 --> 00:00:47,683 vil vi være de sejeste, vi kender. 11 00:00:48,723 --> 00:00:49,683 Okay, hold fast. 12 00:01:00,723 --> 00:01:02,123 Vent. 13 00:01:05,483 --> 00:01:06,883 -Hvilken en? -Ingen anelse. 14 00:01:06,963 --> 00:01:09,603 Jeg husker ikke, om det er den blå eller den anden. 15 00:01:09,723 --> 00:01:11,603 -Ingen dækning. -Det er den. 16 00:01:11,683 --> 00:01:13,483 Fart på, men vær forsigtig. 17 00:01:15,683 --> 00:01:17,603 Der er ikke tid. Hvad laver du? 18 00:01:18,083 --> 00:01:20,483 Hurtigt! Hop i. 19 00:01:20,563 --> 00:01:22,643 -Nej. -Hop i. 20 00:01:27,243 --> 00:01:28,323 -Okay. -Okay. 21 00:01:32,043 --> 00:01:33,723 Vi nåede det. 22 00:01:34,083 --> 00:01:35,363 Se lige der. 23 00:01:36,803 --> 00:01:37,963 Så 24 00:01:39,843 --> 00:01:43,563 vil du pakke ud eller kneppe først og så pakke ud? 25 00:01:46,323 --> 00:01:47,283 B. 26 00:01:49,923 --> 00:01:51,963 Hvis du kunne sidde her med mig 27 00:01:52,043 --> 00:01:54,723 eller en af historiens kvinder, hvem valgte du? 28 00:01:55,443 --> 00:01:56,883 Det kan gå begge veje... 29 00:01:57,643 --> 00:02:01,483 ...mellem dig, Janes, Mansfield og Fonda, 30 00:02:02,203 --> 00:02:03,243 Debbie Harry 31 00:02:04,283 --> 00:02:06,483 eller Beyoncé når som helst i historien. 32 00:02:06,563 --> 00:02:07,563 Du? 33 00:02:11,363 --> 00:02:12,323 Marlon Brando. 34 00:02:12,643 --> 00:02:15,043 Albert Camus. Rasputin. 35 00:02:15,123 --> 00:02:16,923 Ruslands største kærlighedsmaskine. 36 00:02:18,283 --> 00:02:20,803 Paul Newman. Iggy Pop. 37 00:02:21,563 --> 00:02:24,443 -Den unge Elvis Presley. -Det bliver overfyldt. 38 00:02:24,483 --> 00:02:28,723 Henry Miller, Ryan Gosling og dig. 39 00:02:29,283 --> 00:02:32,003 Nej, vent. Steve McQueen, Henry Miller, 40 00:02:32,083 --> 00:02:35,763 Ryan Gosling, Otis Redding, Prince, dig. 41 00:02:36,883 --> 00:02:39,403 Det er rart, vi kan være ærlige om de ting. 42 00:02:40,403 --> 00:02:41,563 Jeg fik ham til det. 43 00:02:41,643 --> 00:02:43,603 -Han vågner. -Ja? 44 00:02:45,443 --> 00:02:46,803 -Kan du mærke det? -Ja. 45 00:02:47,683 --> 00:02:49,123 Vil han kunne lide os? 46 00:02:49,203 --> 00:02:50,283 I begyndelsen. 47 00:02:51,043 --> 00:02:52,963 Så vil han synes, vi er pinlige. 48 00:02:53,443 --> 00:02:54,523 Derefter hade os. 49 00:02:54,843 --> 00:02:57,283 Og forhåbentligt lidt senere lide os igen. 50 00:02:57,363 --> 00:02:58,363 Men ikke for meget. 51 00:02:58,443 --> 00:03:02,163 Så når vi dør, savner han os lidt, derefter glemmer han os helt. 52 00:03:02,963 --> 00:03:05,043 Tillykke med dagen, fru Buckingham. 53 00:03:22,603 --> 00:03:23,763 Hør det her. 54 00:03:23,843 --> 00:03:26,563 "På jagt efter den ultimative afslapning? 55 00:03:26,643 --> 00:03:30,163 "Kvalificeret massør, Sonia fra Plymouth, 56 00:03:30,243 --> 00:03:34,963 "giver massage med varme sten, svensk/dybvævsmassage, 57 00:03:35,043 --> 00:03:38,163 "Reiki og/eller ørelysning 58 00:03:38,243 --> 00:03:39,643 "fra 75 pund." 59 00:03:39,723 --> 00:03:41,123 -Skal vi? -Gør det. 60 00:03:41,203 --> 00:03:42,203 Okay. 61 00:03:45,803 --> 00:03:47,883 Sonia fra Plymouth... 62 00:03:48,963 --> 00:03:51,443 ...det er din heldige dag. 63 00:03:53,563 --> 00:03:57,963 To Reiki/massager, tak. 64 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Amandine? 65 00:04:03,363 --> 00:04:05,883 Amandine, kom herud. Der er en hval. 66 00:04:05,963 --> 00:04:08,323 Det er ikke en spøg. Der er sgu en hval. 67 00:04:08,403 --> 00:04:10,523 Kom nu, der er en hval. 68 00:04:15,363 --> 00:04:16,563 Hej. 69 00:04:17,883 --> 00:04:20,003 Hej. Amandine! 70 00:04:20,043 --> 00:04:22,603 Der er en hval og Tom Jones. 71 00:04:22,683 --> 00:04:24,243 En virkelig Tom Jones. 72 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 -Amandine? -Jamie... 73 00:04:27,843 --> 00:04:28,923 Jeg bløder. 74 00:04:31,643 --> 00:04:32,803 Det skal nok gå. 75 00:04:32,843 --> 00:04:34,283 Sådan føles det ikke. 76 00:04:34,403 --> 00:04:36,643 -Du må blive her. -Jeg forlader hende ikke. 77 00:04:36,723 --> 00:04:38,283 Du må vente her. 78 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Hej. 79 00:05:35,243 --> 00:05:36,163 Hej. 80 00:05:43,963 --> 00:05:45,483 Hvordan føler du dig? 81 00:05:46,523 --> 00:05:47,643 Høj. 82 00:05:48,603 --> 00:05:49,603 Det er da noget. 83 00:05:52,683 --> 00:05:54,643 Lad os se på den lyse side. 84 00:05:56,683 --> 00:05:58,763 Nu vil han i det mindste aldrig hade os. 85 00:06:02,883 --> 00:06:03,843 Ja. 86 00:06:04,483 --> 00:06:06,123 Hvad lavede du i går aftes? 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,283 Jeg... 88 00:06:09,963 --> 00:06:11,083 Jeg drak en whisky. 89 00:06:12,883 --> 00:06:15,243 Og brugte seks timer på Google. 90 00:06:17,763 --> 00:06:20,843 Jeg ved alt om blåhvaler 91 00:06:21,603 --> 00:06:23,083 og Tom Jones. 92 00:06:23,163 --> 00:06:24,443 Du kan teste mig. 93 00:06:25,803 --> 00:06:27,483 Jordens største pattedyr? 94 00:06:28,083 --> 00:06:29,403 Tom Jones. 95 00:06:30,803 --> 00:06:34,403 Dens tunge vejer 2,7 ton. 96 00:06:35,443 --> 00:06:41,443 Tom Jones' penis er den største af alle levende organismer. Tre meter. 97 00:06:44,363 --> 00:06:45,483 Gud, det er okay. 98 00:06:46,883 --> 00:06:47,883 Det er okay. 99 00:06:48,843 --> 00:06:50,363 Åh skat. 100 00:06:52,363 --> 00:06:54,683 Er du okay? Hvad har du brug for? 101 00:06:54,763 --> 00:06:56,203 Vi må fortælle det til folk. 102 00:06:56,283 --> 00:06:58,083 -Nej. -Det skete. 103 00:06:58,163 --> 00:07:00,323 Jeg har ikke engang folks numre. 104 00:07:01,563 --> 00:07:04,203 Værsgo. Ring til alle. 105 00:07:05,003 --> 00:07:07,123 Jeg vil have en begravelse. Nej... 106 00:07:07,203 --> 00:07:09,923 Noget til at sige farvel. 107 00:07:10,003 --> 00:07:11,003 Ja. 108 00:07:20,443 --> 00:07:22,123 Da de tog dig med, 109 00:07:23,323 --> 00:07:26,243 da de gik med dig, gik jeg ind på parkeringspladsen. 110 00:07:30,483 --> 00:07:31,963 Jeg bad. 111 00:07:32,043 --> 00:07:33,403 Du tror ikke på Gud. 112 00:07:33,483 --> 00:07:35,443 Det ved jeg. Det er noget fis, 113 00:07:35,523 --> 00:07:38,403 men jeg bad til ham. 114 00:07:40,123 --> 00:07:43,203 Jeg sagde, at han kunne tage babyen, men ikke dig. 115 00:07:45,403 --> 00:07:47,403 Hvor meget han end elsker dig, 116 00:07:49,363 --> 00:07:51,963 nærmer det sig ikke, hvor meget jeg elsker dig. 117 00:07:55,483 --> 00:07:57,683 -Han lyttede. -Ja, det gjorde han. 118 00:07:59,083 --> 00:08:00,883 Skønt han ikke findes. 119 00:08:13,003 --> 00:08:14,083 Hej, mor. 120 00:08:15,043 --> 00:08:18,203 Nej, jeg bruger Amandines telefon. Dækningen er elendig. 121 00:08:18,283 --> 00:08:19,843 Er far der? 122 00:08:21,083 --> 00:08:22,963 Jeg har noget at sige. 123 00:08:31,323 --> 00:08:33,803 Jeg glemte at sige det. Fiskebilen er i byen. 124 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 Jeg købte blæksprutte. 125 00:08:36,923 --> 00:08:38,043 Dejligt. 126 00:08:38,123 --> 00:08:41,483 Da jeg gik i skole, havde jeg en opgave om blæksprutter. 127 00:08:42,163 --> 00:08:44,523 Jeg stod foran hele klassen, 128 00:08:44,563 --> 00:08:47,683 jeg var virkelig nervøs, og det første, jeg sagde, var: 129 00:08:47,803 --> 00:08:49,923 "En blæksprutte har otte testikler. 130 00:08:50,923 --> 00:08:53,683 "Tentakler! Jeg mener tentakler!" 131 00:08:58,643 --> 00:09:02,683 Jeg kunne have gravet mig ned. 132 00:09:04,803 --> 00:09:05,883 Lue? 133 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 Lue? 134 00:09:14,803 --> 00:09:16,003 En kop te? 135 00:09:17,003 --> 00:09:18,203 Dejligt. 136 00:09:23,443 --> 00:09:25,923 Hej, Lue, det er mig. Det er Amandines telefon. 137 00:09:31,803 --> 00:09:33,443 Åh nej. Det gør mig ondt. 138 00:09:33,563 --> 00:09:34,883 Hvordan har hun det? 139 00:09:34,923 --> 00:09:37,883 Hun har det fint. Hun er okay. 140 00:09:39,043 --> 00:09:41,003 Vi er okay. Vi... 141 00:09:42,083 --> 00:09:43,323 Det skal nok gå. 142 00:09:43,403 --> 00:09:45,083 Ved mor og far det? 143 00:09:45,163 --> 00:09:46,363 Jeg har lige sagt det. 144 00:09:49,083 --> 00:09:52,083 Lue, jeg må gå. Dækningen er dårlig. 145 00:09:52,203 --> 00:09:53,403 Jeg elsker dig. 146 00:09:54,803 --> 00:09:55,803 I lige måde. 147 00:10:11,643 --> 00:10:15,083 Paul: Hvad så, sexede 148 00:10:25,683 --> 00:10:27,003 -Hvornår er I tilbage? -Mandag 149 00:10:27,083 --> 00:10:28,483 -Jeg savner dig -JEG SAVNER OGSÅ DIG 150 00:10:28,563 --> 00:10:30,203 -Jeg savner din røv -Jeg savner din pik 151 00:10:30,283 --> 00:10:32,683 Hej. Du er min nabo, ikke? 152 00:10:33,563 --> 00:10:36,163 Jeg er Tom fra nabohuset. Rart at møde dig. 153 00:10:36,803 --> 00:10:39,403 Jeg ved ikke med dig, men jeg kommer tilbage. 154 00:10:39,563 --> 00:10:42,083 Det er som et landskab, man allerede kender. 155 00:10:42,163 --> 00:10:44,923 Det er som noget, der er ætset ind i sjælen. 156 00:10:45,683 --> 00:10:47,163 Kender du det? 157 00:10:49,923 --> 00:10:50,803 Er du okay? 158 00:10:57,523 --> 00:10:59,003 Jøsses! 159 00:10:59,083 --> 00:11:01,203 Var det en østers? 160 00:11:07,483 --> 00:11:08,843 Tom Jones? 161 00:11:08,923 --> 00:11:10,243 Ja. 162 00:11:52,923 --> 00:11:55,523 Jamie. Det er tid. 163 00:11:57,603 --> 00:11:58,963 Hvordan ser jeg ud? 164 00:12:02,483 --> 00:12:04,443 Din næse er for tæt på munden. 165 00:12:04,523 --> 00:12:05,803 Tak, makker. 166 00:12:21,803 --> 00:12:23,363 Jeres kærlighed er stærk. 167 00:12:23,843 --> 00:12:26,923 Hvad ellers I gør, så husk det her. 168 00:12:27,003 --> 00:12:29,123 I det mindste har I stadig hinanden. 169 00:12:29,483 --> 00:12:31,683 Tak. Det værdsætter jeg. Hej hej. 170 00:12:33,763 --> 00:12:36,883 Min far var koncertmester 171 00:12:36,963 --> 00:12:39,123 i Philharmonie de Paris. 172 00:12:39,203 --> 00:12:42,563 Da Amandine var lille, sad hun på hans knæ 173 00:12:42,643 --> 00:12:44,443 og lyttede til ham spille Mozart. 174 00:12:46,003 --> 00:12:50,363 Det er din bedstefars violin. 175 00:12:52,203 --> 00:12:54,043 Den skulle gå til din søn. 176 00:12:55,043 --> 00:12:57,003 Nu bliver den til jeres næste søn. 177 00:13:06,043 --> 00:13:07,763 Det er meget venligt. Tak. 178 00:13:13,043 --> 00:13:16,803 Jeg ved, I nok spekulerer over, hvorfor vi havde brug for det her. 179 00:13:19,603 --> 00:13:24,003 Men det betyder noget, at I kom, og jeg vil sige noget. 180 00:13:25,123 --> 00:13:26,883 Noget til min mand. 181 00:13:32,283 --> 00:13:35,163 Jamie, du er den mest utrolige, 182 00:13:36,803 --> 00:13:39,003 dybe, sjove, 183 00:13:39,723 --> 00:13:41,323 sexede mand i verden. 184 00:13:42,123 --> 00:13:43,323 Og jeg elsker dig. 185 00:13:43,403 --> 00:13:46,403 Og jeg vil have hundrede flere børn med dig. 186 00:13:50,283 --> 00:13:52,723 Jeg elsker også dig. 187 00:13:55,923 --> 00:13:57,603 For Jamie og Amandine. 188 00:13:57,683 --> 00:14:00,283 For Jamie og Amandine. 189 00:14:09,643 --> 00:14:12,003 Jeg går ikke på arbejde. Jeg har det dårligt. 190 00:14:12,083 --> 00:14:14,483 Okay, vi ses. 191 00:15:57,323 --> 00:15:58,803 Det er faktisk pinligt. 192 00:15:58,883 --> 00:16:01,043 Nej, ikke pinligt. Det er bare... 193 00:16:02,763 --> 00:16:05,603 Det er lidt akavet, for hun er din søster. 194 00:16:06,363 --> 00:16:08,683 Men... 195 00:16:08,763 --> 00:16:10,483 ...hun er begyndt på noget, 196 00:16:10,563 --> 00:16:12,843 når jeg fortæller en historie, 197 00:16:12,923 --> 00:16:15,003 noget, der er sket, 198 00:16:15,083 --> 00:16:18,163 noget ubetydeligt. Noget fis. Nå, men 199 00:16:18,243 --> 00:16:20,483 jeg når frem til historiens pointe, 200 00:16:21,083 --> 00:16:24,483 og hun bemærker det ikke engang. 201 00:16:25,003 --> 00:16:27,083 Hun vidste ikke engang, jeg talte. 202 00:16:27,163 --> 00:16:31,763 Det er, som om hun er langt væk, og alt, jeg siger, er i baggrunden. 203 00:16:31,843 --> 00:16:35,363 -Er man sammen med sin elskede... -Kender du en Paul? 204 00:16:37,923 --> 00:16:38,923 Hvad? 205 00:16:40,443 --> 00:16:42,083 Ikke noget. Pyt. 206 00:16:44,523 --> 00:16:47,923 Jeg er ingen ekspert, men måske burde I tale med nogen. 207 00:16:48,003 --> 00:16:49,803 Gå i terapi eller noget. 208 00:16:50,403 --> 00:16:53,443 I har haft jeres sag for. I er sikkert i chok. 209 00:16:53,523 --> 00:16:54,763 Jeg er i chok. 210 00:16:54,843 --> 00:16:57,843 -Det er helt normalt. -I chok. Læs det her. 211 00:16:58,243 --> 00:16:59,083 Hvad er det? 212 00:16:59,963 --> 00:17:01,723 Bare læs det. Højt. 213 00:17:08,243 --> 00:17:09,643 "Paul: Hvornår er I tilbage? 214 00:17:11,363 --> 00:17:12,603 "Amandine: Mandag. 215 00:17:14,003 --> 00:17:15,283 "Paul: Jeg savner dig. 216 00:17:16,443 --> 00:17:20,123 "Amandine: Jeg savner også dig. Trist ansigt. 217 00:17:24,603 --> 00:17:26,283 "Paul: Jeg savner din røv. 218 00:17:27,723 --> 00:17:29,603 "Amandine: Jeg savner din pik. 219 00:17:32,283 --> 00:17:34,563 "Paul: Jeg vil komme over hele dit ansigt. 220 00:17:36,763 --> 00:17:40,203 "Amandine: Så snart jeg er tilbage. Kys." 221 00:18:15,363 --> 00:18:16,363 Er Jamie okay? 222 00:18:19,803 --> 00:18:20,803 Han klarer sig. 223 00:18:32,043 --> 00:18:33,083 Kom. 224 00:18:35,723 --> 00:18:37,323 God tøs. 225 00:18:43,523 --> 00:18:45,363 Biv. God tøs. 226 00:18:46,283 --> 00:18:48,003 Bliv der. 227 00:19:02,843 --> 00:19:04,083 Det skal nok gå. 228 00:19:04,483 --> 00:19:06,523 Du er en god dreng. 229 00:19:07,683 --> 00:19:08,843 Det skal nok gå. 230 00:19:12,723 --> 00:19:13,843 Sådan. 231 00:19:15,283 --> 00:19:17,043 Sådan. Bare træk vejret. 232 00:20:03,603 --> 00:20:04,843 Hvem fanden er du? 233 00:20:06,803 --> 00:20:08,683 -Sæt dig ned. -Forsvind fra mit hjem! 234 00:20:08,763 --> 00:20:10,243 Jeg er Amandines mand. 235 00:20:29,483 --> 00:20:31,083 Det er sjovt, er det ikke? 236 00:20:32,003 --> 00:20:33,283 Bare at slentre gennem 237 00:20:34,683 --> 00:20:37,123 sit liv, fra dag til dag 238 00:20:38,203 --> 00:20:39,483 i én virkelighed. 239 00:20:41,763 --> 00:20:42,963 Og så pludselig 240 00:20:44,083 --> 00:20:45,963 slår katastrofen ned. 241 00:20:48,243 --> 00:20:52,043 Og man befinder sig alene på stranden 242 00:20:52,483 --> 00:20:54,123 med Tom Jones. 243 00:20:55,603 --> 00:20:56,603 Hvad? 244 00:21:04,843 --> 00:21:07,443 Cafe Chino på Old Brompton Road. 245 00:21:09,443 --> 00:21:12,123 Joses Tapasbar på Bermondsey Street. 246 00:21:13,203 --> 00:21:16,363 En tur for at se den nyligt restaurerede originale udgave 247 00:21:16,443 --> 00:21:19,523 af François Truffauts Ung flugt på BFI. 248 00:21:23,803 --> 00:21:25,043 Uber Lux. 249 00:21:25,923 --> 00:21:28,043 Så hertil bagefter. 250 00:21:29,563 --> 00:21:31,763 Jeg har holdt øje med dig i to uger. 251 00:21:32,803 --> 00:21:34,483 Jeg ved alt om dig. 252 00:21:36,603 --> 00:21:39,483 Hvor du arbejder, bor. 253 00:21:40,483 --> 00:21:43,363 Nøglen under murstenen ved siden af den døde geranium. 254 00:21:43,483 --> 00:21:45,923 Kæresten, du mødte mandag 255 00:21:46,003 --> 00:21:48,603 på Soho Square og tog med til Wagamamas. 256 00:21:49,443 --> 00:21:50,523 Wendy Wilson. 257 00:21:52,123 --> 00:21:54,323 Wendy gik med forlovelsesring. 258 00:21:55,723 --> 00:21:57,523 Hører jeg bryllupsklokker? 259 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 -Okay... -Du har kneppet min kone. 260 00:22:00,483 --> 00:22:02,043 -Hør nu efter. -Har du... 261 00:22:03,083 --> 00:22:06,483 ...eller har du ikke kneppet min kone? 262 00:22:09,243 --> 00:22:10,683 Sig det ikke til Wendy. 263 00:22:12,243 --> 00:22:13,843 -Godt. -Jeg beder dig. 264 00:22:14,203 --> 00:22:15,243 Så det har du. 265 00:22:18,203 --> 00:22:19,203 Godt. 266 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 For der er et problem. 267 00:22:27,003 --> 00:22:28,443 Jeg elsker min kone. 268 00:22:29,763 --> 00:22:30,803 Det gør jeg. 269 00:22:34,123 --> 00:22:37,123 Jeg elsker hende så højt, at jeg vil gøre alt for hende. 270 00:22:37,203 --> 00:22:41,003 Ikke blot bryde ind i din klamme, 271 00:22:41,083 --> 00:22:43,323 forlorne lejlighed. 272 00:22:46,203 --> 00:22:47,643 Jeg ville dø for hende. 273 00:22:51,123 --> 00:22:52,363 Dræbe for hende. 274 00:22:54,003 --> 00:22:55,883 Så du har et valg. 275 00:22:56,283 --> 00:22:59,203 Du kan afslutte det med det samme 276 00:22:59,283 --> 00:23:03,003 og aldrig tale med min kone igen, 277 00:23:04,843 --> 00:23:07,003 eller jeg kan åbne den mørke kasse. 278 00:23:08,843 --> 00:23:10,043 Nemlig, Paul. 279 00:23:10,363 --> 00:23:12,923 Jeg besøger din forlovede, 280 00:23:13,003 --> 00:23:16,963 som er receptionist på den dermatologiske klinik på Harley Street. 281 00:23:20,243 --> 00:23:21,603 Det er tid at vælge. 282 00:23:25,083 --> 00:23:26,563 Hvad bliver det, Paul? 283 00:23:29,803 --> 00:23:30,803 Hvem er Paul? 284 00:24:33,363 --> 00:24:35,363 Tekster af: Maria Kastberg 285 00:24:35,443 --> 00:24:37,443 Kreativ supervisor: Lotte Udsen