1 00:00:06,923 --> 00:00:09,963 [jazz music playing] 2 00:00:10,043 --> 00:00:13,043 [birds squawking] 3 00:00:13,963 --> 00:00:16,963 [car engine revving] 4 00:00:24,443 --> 00:00:26,523 - [Amandine] We are going to miss it. - [Jamie] What? 5 00:00:26,603 --> 00:00:28,363 - [Amandine] The sunset! - Put your foot down! 6 00:00:28,443 --> 00:00:29,683 Have you seen these roads? 7 00:00:29,763 --> 00:00:32,003 On the website there is a couple sitting in a hot tub, 8 00:00:32,083 --> 00:00:34,083 drinking champagne, watching the sunset. 9 00:00:34,163 --> 00:00:35,883 That's us. That's what we paid for. 10 00:00:35,963 --> 00:00:37,763 - What if we die? - Look around you. 11 00:00:37,803 --> 00:00:39,243 - I'm watching the fucking… - Can you honestly, 12 00:00:39,323 --> 00:00:41,523 seriously think of a better way to go? 13 00:00:41,603 --> 00:00:43,123 If we go over that cliff, 14 00:00:43,203 --> 00:00:45,323 roll eight hundred feet and burst into flames, 15 00:00:45,403 --> 00:00:47,243 we'd be the coolest people we know! 16 00:00:48,843 --> 00:00:49,763 Okay, hang on! 17 00:00:51,363 --> 00:00:52,363 [laughs] 18 00:00:54,443 --> 00:01:00,243 [singer] ♪ Hold me close and hold me fast, the magic… ♪♪ 19 00:01:00,323 --> 00:01:01,403 [Jamie] Okay. Hold on, hold on. 20 00:01:01,483 --> 00:01:02,723 [Amandine] We made it. Okay. 21 00:01:02,803 --> 00:01:05,123 [singer] ♪ This is la vie en rose… ♪♪ 22 00:01:05,203 --> 00:01:06,443 - [Amandine] Oh. Which one is it? - [Jamie] I don't know. 23 00:01:06,483 --> 00:01:09,323 I can't remember if it's the blue cabin or the one that isn't blue. 24 00:01:09,403 --> 00:01:10,603 Oh, shit! I've got no signal. 25 00:01:10,723 --> 00:01:12,763 - [Amandine] I think that's the one. - [Jamie] Quick, go, but be careful! 26 00:01:12,843 --> 00:01:14,723 [Amandine] Yes. Whoo! Beautiful. 27 00:01:14,803 --> 00:01:16,243 [Jamie] No. No time! 28 00:01:16,323 --> 00:01:17,603 What are you doing? 29 00:01:17,723 --> 00:01:19,443 There's no time! [laughs] 30 00:01:19,523 --> 00:01:20,483 Get in! 31 00:01:20,563 --> 00:01:22,563 - I can't get in. - Get in the hot tub! 32 00:01:22,643 --> 00:01:24,043 [screams] 33 00:01:25,883 --> 00:01:27,963 - Yay! Okay! - Okay. 34 00:01:29,723 --> 00:01:31,283 - Ah. - Ah. 35 00:01:31,963 --> 00:01:33,163 [Jamie] We made it. 36 00:01:33,963 --> 00:01:35,123 Look at that. 37 00:01:36,683 --> 00:01:37,803 So… 38 00:01:39,483 --> 00:01:43,003 do you want to unpack or fuck first and then unpack? 39 00:01:46,123 --> 00:01:47,283 B. 40 00:01:47,363 --> 00:01:49,083 [singer] ♪ To turn into love songs… ♪♪ 41 00:01:49,803 --> 00:01:51,763 [Amandine] If you could be sitting with me 42 00:01:51,843 --> 00:01:54,043 or any woman in history, who would you choose? 43 00:01:54,603 --> 00:01:58,523 [Jamie] Ah, it's a toss-up between you, 44 00:01:58,603 --> 00:02:01,483 Janes Mansfield and Fonda, 45 00:02:01,963 --> 00:02:06,163 Debbie Harry, or Beyoncé at any point in history. 46 00:02:06,243 --> 00:02:07,243 You? 47 00:02:08,003 --> 00:02:11,963 Um… Marlon Brando. 48 00:02:12,083 --> 00:02:13,483 - Ah. - Albert Camus… 49 00:02:13,523 --> 00:02:14,483 - Uh-hmm. - Rasputin… 50 00:02:15,003 --> 00:02:16,883 "Russia's greatest love machine." 51 00:02:16,923 --> 00:02:19,203 Um, Paul Newman, 52 00:02:19,883 --> 00:02:22,563 Iggy Pop, the young Elvis Presley. 53 00:02:22,643 --> 00:02:24,123 It's getting crowded. 54 00:02:24,203 --> 00:02:25,723 Henry Miller. 55 00:02:25,803 --> 00:02:27,603 Ryan Gosling. 56 00:02:27,643 --> 00:02:28,803 And you. 57 00:02:28,883 --> 00:02:30,643 Oh, wait! Steve McQueen. 58 00:02:30,723 --> 00:02:31,923 Henry Miller. 59 00:02:32,043 --> 00:02:33,083 Ryan Gosling. 60 00:02:33,163 --> 00:02:34,283 Otis Redding. 61 00:02:34,363 --> 00:02:35,763 Prince. You. 62 00:02:36,883 --> 00:02:39,363 It's nice that we can be honest about these things. 63 00:02:39,443 --> 00:02:41,083 - Ow. - Ah, I made him do that. 64 00:02:41,163 --> 00:02:42,323 Oh, he's waking up. 65 00:02:42,403 --> 00:02:43,483 Yeah? 66 00:02:43,563 --> 00:02:44,883 Yeah. 67 00:02:45,283 --> 00:02:47,203 - Feel that? - Yeah. 68 00:02:47,283 --> 00:02:49,123 Do you think he's gonna like us? 69 00:02:49,203 --> 00:02:50,283 At first. 70 00:02:50,803 --> 00:02:52,603 Then he'll find us embarrassing. 71 00:02:53,123 --> 00:02:54,523 Then hate us. 72 00:02:54,683 --> 00:02:57,003 Then hopefully after a while he'll like us again. 73 00:02:57,083 --> 00:02:58,843 But not too much, eh, so when we're gone, 74 00:02:58,923 --> 00:03:01,683 he misses us for a bit, and then forgets all about us. 75 00:03:03,083 --> 00:03:05,083 Happy Anniversary, Mrs Buckingham. 76 00:03:06,523 --> 00:03:08,483 [speaking French] And you, Mr. Buckingham. 77 00:03:11,883 --> 00:03:12,803 [laughs] 78 00:03:12,883 --> 00:03:14,883 [birds squawking] 79 00:03:22,283 --> 00:03:23,763 [Jamie, in English] Listen to this! 80 00:03:23,843 --> 00:03:26,403 "Looking for the ultimate in relaxation? 81 00:03:26,483 --> 00:03:29,923 Qualified masseuse, Sonia, from Plymouth, 82 00:03:30,003 --> 00:03:34,723 provides hot stone, Swedish slash deep tissue massage, 83 00:03:34,803 --> 00:03:38,163 Reiki, and slash or ear candling. 84 00:03:38,243 --> 00:03:39,523 From seventy-five quid." 85 00:03:39,603 --> 00:03:40,723 - Shall we? - Do it! 86 00:03:40,803 --> 00:03:41,923 All right. 87 00:03:45,563 --> 00:03:47,723 Sonia from Plymouth. 88 00:03:48,803 --> 00:03:51,323 It is your lucky day. 89 00:03:53,323 --> 00:03:58,003 Two Reiki slash massages, please! 90 00:03:58,163 --> 00:03:59,963 [water splashes] 91 00:04:01,563 --> 00:04:02,963 Amandine! 92 00:04:03,043 --> 00:04:04,723 Amandine! You gotta get out here! 93 00:04:04,803 --> 00:04:05,763 There's a whale! 94 00:04:05,843 --> 00:04:08,323 I'm not joking, there's a fucking whale! 95 00:04:08,403 --> 00:04:10,323 Come and-- there's a fucking whale… 96 00:04:14,963 --> 00:04:15,923 Hi. 97 00:04:17,723 --> 00:04:18,843 Hello. 98 00:04:18,923 --> 00:04:20,003 Amandine! 99 00:04:20,043 --> 00:04:24,243 There's a whale and Tom Jones, an actual Tom Jones! 100 00:04:24,283 --> 00:04:25,723 - Amandine… - [Amandine] Jamie, 101 00:04:27,763 --> 00:04:28,843 I'm bleeding. 102 00:04:29,043 --> 00:04:31,483 [siren wailing] 103 00:04:31,563 --> 00:04:32,803 [Jamie] It's gonna be okay. 104 00:04:32,843 --> 00:04:34,763 [Amandine] No, it doesn't feel like it's going to be okay. 105 00:04:34,843 --> 00:04:36,403 - Excuse me, you can't come any further. - I don't wanna leave her. 106 00:04:36,483 --> 00:04:37,963 Sorry, you have to wait here. 107 00:04:38,043 --> 00:04:40,403 [pained moans] 108 00:04:47,403 --> 00:04:50,403 [emotional music playing] 109 00:05:31,923 --> 00:05:32,963 [Amandine] Hey. 110 00:05:35,283 --> 00:05:36,203 Hey. 111 00:05:43,883 --> 00:05:45,163 How are you feeling? 112 00:05:46,243 --> 00:05:47,163 High. 113 00:05:48,363 --> 00:05:49,683 Well, that's something. 114 00:05:52,243 --> 00:05:54,283 Let's look on the bright side. 115 00:05:56,323 --> 00:05:58,323 At least now he'll never hate us. 116 00:06:02,763 --> 00:06:03,643 Yeah. 117 00:06:04,483 --> 00:06:06,003 What did you do last night? 118 00:06:07,043 --> 00:06:08,443 I, uh… 119 00:06:09,723 --> 00:06:10,963 I had a scotch. 120 00:06:12,683 --> 00:06:15,323 And then I spent like six hours on Google. 121 00:06:17,563 --> 00:06:21,003 I now know all there is about blue whales. 122 00:06:21,603 --> 00:06:22,763 And Tom Jones. 123 00:06:23,163 --> 00:06:24,363 You can test me. 124 00:06:25,443 --> 00:06:29,043 "Largest mammal on Earth", Tom Jones. 125 00:06:30,603 --> 00:06:34,523 His tongue weighs 2.7 tons. 126 00:06:35,203 --> 00:06:40,163 Tom Jones' penis is the largest of any living organism. 127 00:06:40,243 --> 00:06:41,443 Ten feet. [chuckles] 128 00:06:43,283 --> 00:06:44,283 [sobbing] 129 00:06:44,363 --> 00:06:47,803 It's okay. It's okay. Shh, it's okay. 130 00:06:48,723 --> 00:06:50,403 Oh, baby. It's okay. 131 00:06:52,083 --> 00:06:53,283 Are you all right? 132 00:06:53,363 --> 00:06:54,683 What d'you need? 133 00:06:54,763 --> 00:06:56,363 - We need to tell people. [sniffs] - We don't. 134 00:06:56,443 --> 00:06:57,723 - We don't need to do anything. - It's happened. 135 00:06:57,803 --> 00:07:00,243 I don't even have everybody's numbers, baby. 136 00:07:01,243 --> 00:07:02,203 Here. 137 00:07:03,163 --> 00:07:04,243 Call everyone. 138 00:07:05,083 --> 00:07:06,083 I want a funeral. 139 00:07:06,163 --> 00:07:07,283 - Not-- Not a funeral… - Okay. 140 00:07:07,363 --> 00:07:09,683 …something, something to say goodbye. 141 00:07:09,763 --> 00:07:10,763 Sure. 142 00:07:18,723 --> 00:07:19,723 [sniffles] 143 00:07:20,363 --> 00:07:21,963 When they took you in there… 144 00:07:23,283 --> 00:07:26,443 When they took you away, I went outside into the car park… 145 00:07:30,163 --> 00:07:31,323 and I prayed. 146 00:07:32,043 --> 00:07:33,203 You don't believe in God. 147 00:07:33,283 --> 00:07:34,283 I know I don't. 148 00:07:34,363 --> 00:07:35,843 Absolute bollocks, but I did. 149 00:07:35,923 --> 00:07:37,443 I prayed to Him or-- I don't know, 150 00:07:37,523 --> 00:07:42,723 'cause I said he could take the baby but he can't take you. 151 00:07:45,083 --> 00:07:47,603 I said however much he loves you… 152 00:07:49,243 --> 00:07:51,843 doesn't come close to how much I love you. 153 00:07:55,283 --> 00:07:56,643 Well, he listened. 154 00:07:56,723 --> 00:07:57,883 Yeah, he did, 155 00:07:58,803 --> 00:08:00,683 even though he doesn't exist. 156 00:08:00,763 --> 00:08:03,083 [dramatic music playing] 157 00:08:05,923 --> 00:08:08,483 [Jamie speaking French] No, no, it will be fine. Yes, sure. 158 00:08:08,563 --> 00:08:12,083 See you later. Thank you, Beatrice. 159 00:08:12,683 --> 00:08:14,083 [in English] Hey, Mum. 160 00:08:14,963 --> 00:08:18,203 No. I'm on Amandine's phone, I have a terrible signal. 161 00:08:18,283 --> 00:08:20,123 Is Dad around? I've… 162 00:08:20,843 --> 00:08:22,163 I've gotta tell you something. 163 00:08:23,403 --> 00:08:26,403 [birds chirping] 164 00:08:31,243 --> 00:08:33,683 I forgot to say, the fish van was in town. 165 00:08:33,763 --> 00:08:35,323 I got some squid. 166 00:08:36,683 --> 00:08:37,963 Lovely. 167 00:08:38,043 --> 00:08:41,243 [Jeff] Yeah, when I was in school I did this project on octopuses, 168 00:08:41,923 --> 00:08:45,163 and I stood in front of the whole class, I was really nervous, 169 00:08:45,243 --> 00:08:47,683 and I stood there and the first thing I said was, 170 00:08:47,763 --> 00:08:49,643 "An octopus has eight testicles". 171 00:08:50,683 --> 00:08:53,523 "Tentacles!" I mean "Tentacles!". 172 00:08:54,203 --> 00:08:56,803 [laughs] 173 00:08:56,883 --> 00:08:57,763 Oh! 174 00:08:58,483 --> 00:09:00,883 Talk about a swallow-me-up moment, I mean, please! 175 00:09:00,923 --> 00:09:02,203 Take me right now! 176 00:09:04,643 --> 00:09:05,923 Lue? 177 00:09:06,563 --> 00:09:07,803 - Lue? - [Lue] Hmm? 178 00:09:14,803 --> 00:09:15,803 Cup of tea? 179 00:09:16,883 --> 00:09:17,923 Lovely. 180 00:09:18,283 --> 00:09:22,243 [cell phone ringing] 181 00:09:23,523 --> 00:09:26,083 Hey, Lue, it's me. I'm on Amandine's phone. 182 00:09:31,803 --> 00:09:33,483 Oh, no, I'm so sorry. 183 00:09:34,003 --> 00:09:34,803 How is she? 184 00:09:34,923 --> 00:09:35,763 She's fine. 185 00:09:35,803 --> 00:09:37,763 I mean, you know, she's okay. 186 00:09:38,923 --> 00:09:43,323 We're okay, it'll be-- you know, it'll be okay. 187 00:09:43,403 --> 00:09:44,883 Have you told Mum and Dad? 188 00:09:45,203 --> 00:09:46,443 [Jamie] I just did, yeah. 189 00:09:48,683 --> 00:09:51,643 Listen, Lue, I'm gonna have to go, I haven't got a great signal here. 190 00:09:52,043 --> 00:09:53,363 [Lue] I love you, Jamie. 191 00:09:54,803 --> 00:09:56,203 I love you too. 192 00:10:01,683 --> 00:10:02,803 [exhales sharply] 193 00:10:08,163 --> 00:10:09,763 [cell phone dings] 194 00:10:29,803 --> 00:10:30,803 [Tom Jones] Hey! 195 00:10:31,483 --> 00:10:32,683 You're my neighbour, right? 196 00:10:33,323 --> 00:10:35,563 I'm Tom from next door. Pleased to meet you. 197 00:10:36,523 --> 00:10:38,683 I don't know about you but I'm coming back. 198 00:10:39,643 --> 00:10:42,083 I mean, this is like a landscape you already know! 199 00:10:42,163 --> 00:10:44,923 It's like something that's etched in your soul. 200 00:10:45,403 --> 00:10:46,643 Do you ever get that? 201 00:10:49,123 --> 00:10:50,563 - [retches] - You all right? 202 00:10:50,683 --> 00:10:51,883 [coughs] 203 00:10:55,563 --> 00:10:57,363 [vomits] 204 00:10:57,443 --> 00:10:58,843 Jesus Christ! 205 00:10:58,923 --> 00:11:00,923 What was it, an oyster or something? 206 00:11:02,123 --> 00:11:03,443 [sniffles] 207 00:11:07,243 --> 00:11:08,363 Tom Jones. 208 00:11:09,283 --> 00:11:10,283 Yeah. 209 00:11:18,883 --> 00:11:22,043 [piano music playing] 210 00:11:32,523 --> 00:11:35,523 [singer singing in foreign language] 211 00:11:43,683 --> 00:11:45,083 [bell tolling] 212 00:11:52,803 --> 00:11:55,243 [Jeff] Jamie, mate, it's time. 213 00:11:56,643 --> 00:11:58,963 [Jamie sighs] How do I look? 214 00:12:02,483 --> 00:12:04,363 I mean, your nose is a bit too close to your mouth. 215 00:12:04,443 --> 00:12:05,923 [chuckles] Okay. Thanks mate, cheers. 216 00:12:06,723 --> 00:12:09,723 [emotional music playing] 217 00:12:21,563 --> 00:12:23,403 [Lucy] Your love is so strong. 218 00:12:23,803 --> 00:12:26,323 Whatever else you do keep remembering this… 219 00:12:26,763 --> 00:12:28,483 at least you still have each other. 220 00:12:28,603 --> 00:12:31,003 Hmm. Yeah, thank you. I appreciate that. 221 00:12:31,083 --> 00:12:32,123 Cheers. 222 00:12:33,763 --> 00:12:39,123 My father… er, was the lead violinist with the Philharmonie de Paris. 223 00:12:39,523 --> 00:12:42,243 When Amandine was small she used to sit at his knee, 224 00:12:42,323 --> 00:12:44,403 and listen to him play Mozart. 225 00:12:46,003 --> 00:12:50,363 This… this is your grandfather's violin. 226 00:12:52,083 --> 00:12:54,043 We meant it to be for your son. 227 00:12:54,843 --> 00:12:57,003 Now, it will be for your next son. 228 00:12:59,683 --> 00:13:01,043 [speaking French] Thanks, Mum. 229 00:13:02,683 --> 00:13:03,963 Thanks, Beatrice. 230 00:13:05,963 --> 00:13:07,803 [in English] That's incredibly kind, thank you. 231 00:13:07,883 --> 00:13:10,483 [glass clinking] 232 00:13:11,083 --> 00:13:14,203 Um, I know most of you 233 00:13:14,283 --> 00:13:16,803 probably wondered why we needed to do this. 234 00:13:17,963 --> 00:13:21,243 Uh, but what matters to us is that you came, 235 00:13:21,323 --> 00:13:24,083 and so I wanted to say something. [chuckles] 236 00:13:24,963 --> 00:13:27,803 Something to my husband. Um… 237 00:13:32,003 --> 00:13:35,283 Jamie, you are the most amazing, 238 00:13:36,643 --> 00:13:41,243 deep, fun, sexy man in the world, 239 00:13:42,003 --> 00:13:43,243 and I love you, 240 00:13:43,323 --> 00:13:46,163 and I want to have a hundred more children with you. 241 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 I love you too. 242 00:13:52,043 --> 00:13:53,123 I love you. 243 00:13:55,923 --> 00:13:57,323 To Jamie and Amandine. 244 00:13:57,883 --> 00:13:59,883 [all] To Jamie and Amandine. 245 00:13:59,963 --> 00:14:01,003 [woman] Merci. 246 00:14:06,963 --> 00:14:08,123 [groans] 247 00:14:08,203 --> 00:14:10,723 Um, I'm not going in today. 248 00:14:10,803 --> 00:14:11,923 I feel terrible. 249 00:14:12,003 --> 00:14:14,603 Okay. Well, see you later. 250 00:14:19,603 --> 00:14:22,603 [siren wailing in the distance] 251 00:14:41,483 --> 00:14:44,483 [upbeat music playing] 252 00:15:57,283 --> 00:15:58,683 [Jeff] It's embarrassing, actually. 253 00:15:58,763 --> 00:16:01,003 Not-- Not embarrassing, nah, it's just… 254 00:16:02,563 --> 00:16:05,443 it's a bit awkward because she's your sister. 255 00:16:06,203 --> 00:16:10,403 But, well, she's started doing this thing 256 00:16:10,483 --> 00:16:12,603 where I'll start talking, telling a story-- 257 00:16:12,683 --> 00:16:14,923 something that happened that day or something-- 258 00:16:15,003 --> 00:16:16,443 something small or some bollocks, I dunno. 259 00:16:16,523 --> 00:16:20,523 Anyway, I get to the point of this story 260 00:16:20,923 --> 00:16:24,483 and she doesn't even notice. 261 00:16:24,923 --> 00:16:26,883 She didn't even know I was talking. 262 00:16:26,963 --> 00:16:28,803 It's like she's a million miles away 263 00:16:28,883 --> 00:16:30,923 and everything I say is just in the background. 264 00:16:31,723 --> 00:16:33,923 If you're with someone you love and trying to say something-- 265 00:16:34,003 --> 00:16:35,363 Do you know anyone called Paul? 266 00:16:38,003 --> 00:16:38,923 What? 267 00:16:40,043 --> 00:16:41,083 Nothing. 268 00:16:41,163 --> 00:16:42,323 Doesn't matter. 269 00:16:44,403 --> 00:16:45,563 Look, I'm no expert 270 00:16:45,643 --> 00:16:47,923 but maybe you and Amandine should talk to someone. 271 00:16:48,003 --> 00:16:49,563 Get some therapy or something? 272 00:16:50,323 --> 00:16:51,643 You've both been through the ringer. 273 00:16:51,723 --> 00:16:53,243 You're probably in shock. 274 00:16:53,323 --> 00:16:54,643 Yeah, I am in shock. 275 00:16:54,723 --> 00:16:55,683 - That's what it is. - Sounds like it. 276 00:16:55,763 --> 00:16:56,683 - Completely normal. - Shock. 277 00:16:56,763 --> 00:16:57,683 Read that. 278 00:16:58,003 --> 00:16:58,923 What is it? 279 00:16:59,763 --> 00:17:01,483 Just read it. Out loud. 280 00:17:08,123 --> 00:17:09,883 [Jeff] "Paul: When you back?", 281 00:17:11,243 --> 00:17:12,843 "Amandine: Monday". 282 00:17:13,723 --> 00:17:15,323 "Paul: I miss you." 283 00:17:16,283 --> 00:17:18,363 "Amandine: I miss you too." 284 00:17:19,003 --> 00:17:20,123 Sad face. 285 00:17:24,483 --> 00:17:26,603 "Paul: I miss your arse." 286 00:17:27,603 --> 00:17:30,003 "Amandine: I miss your cock." 287 00:17:32,123 --> 00:17:34,683 "Paul: I wanna come all over your face." 288 00:17:36,563 --> 00:17:39,363 "Amandine: As soon as you get back." 289 00:17:39,483 --> 00:17:40,443 Kiss. 290 00:17:51,523 --> 00:17:54,523 [instrumental music playing] 291 00:18:15,363 --> 00:18:16,363 [Lue] How's Jamie? 292 00:18:19,443 --> 00:18:20,603 [Jeff] He'll be fine. 293 00:18:22,683 --> 00:18:25,683 - [sheep bleating] - [birds chirping] 294 00:18:29,323 --> 00:18:30,763 - [dog barks] - [Lue] Go! 295 00:18:32,043 --> 00:18:33,003 Go! 296 00:18:35,723 --> 00:18:37,483 There's a good girl. Come on. 297 00:18:40,683 --> 00:18:41,763 Shh. 298 00:18:41,843 --> 00:18:43,203 [animal groaning] 299 00:18:43,323 --> 00:18:44,523 Hey, stay. 300 00:18:44,603 --> 00:18:45,603 Good girl. 301 00:18:46,083 --> 00:18:47,563 Stay. Stay. 302 00:18:57,843 --> 00:18:59,443 [hushing] 303 00:19:02,563 --> 00:19:03,723 You're okay. 304 00:19:04,563 --> 00:19:05,363 You're okay. 305 00:19:05,483 --> 00:19:06,523 There's a good boy. 306 00:19:07,363 --> 00:19:08,603 You're okay. 307 00:19:08,683 --> 00:19:09,843 Shh. 308 00:19:12,803 --> 00:19:13,843 That's it. 309 00:19:15,283 --> 00:19:17,123 That's it, just breathe. 310 00:19:17,963 --> 00:19:19,843 - [animal grunts] - [neck cracks] 311 00:19:33,843 --> 00:19:36,443 [upbeat music playing] 312 00:20:03,603 --> 00:20:04,843 Who the fuck are you? 313 00:20:06,443 --> 00:20:07,283 [Jamie] Sit down. 314 00:20:07,363 --> 00:20:08,563 Get the fuck out of my house! 315 00:20:08,603 --> 00:20:10,203 I'm Amandine's husband. 316 00:20:19,323 --> 00:20:20,243 [papers thud] 317 00:20:21,003 --> 00:20:23,203 - [keys jangle] - [sniffles] 318 00:20:29,283 --> 00:20:30,763 Okay, it's funny, isn't it? 319 00:20:32,003 --> 00:20:35,363 You're just bobbing along in your life, 320 00:20:36,083 --> 00:20:37,323 day to day, 321 00:20:38,003 --> 00:20:39,683 in one reality… 322 00:20:41,603 --> 00:20:45,563 and then suddenly, disaster strikes. 323 00:20:48,003 --> 00:20:50,123 And you look around and you find yourself all alone 324 00:20:50,203 --> 00:20:53,683 on the beach with Tom Jones. 325 00:20:55,363 --> 00:20:56,363 What? 326 00:21:04,723 --> 00:21:07,563 Café Chino on the Old Brompton Road. 327 00:21:09,283 --> 00:21:12,363 Jose's Tapas Bar on Bermondsey Street. 328 00:21:13,123 --> 00:21:16,123 An afternoon trip to see the recently restored original print 329 00:21:16,203 --> 00:21:19,083 of Francois Truffaut's 400 Blows at the BFI. 330 00:21:23,803 --> 00:21:28,123 The Uber Lux back here afterwards. 331 00:21:29,443 --> 00:21:31,443 I've been watching you for two weeks. 332 00:21:32,763 --> 00:21:34,283 I know everything about you. 333 00:21:36,363 --> 00:21:37,563 Where you work, 334 00:21:38,683 --> 00:21:39,843 live, 335 00:21:40,363 --> 00:21:43,323 the key under the brick next to the dead geranium. 336 00:21:43,363 --> 00:21:46,843 The girlfriend you met Monday in Soho Square 337 00:21:46,923 --> 00:21:48,683 and took to Wagamama's. 338 00:21:49,283 --> 00:21:50,603 Wendy Wilson. 339 00:21:51,963 --> 00:21:53,963 Wendy was wearing an engagement ring. 340 00:21:55,363 --> 00:21:57,003 Do I hear wedding bells, mate? 341 00:21:58,043 --> 00:22:00,283 - Okay… - [Jamie] You've been fucking my wife. 342 00:22:00,363 --> 00:22:01,443 Just listen to me. 343 00:22:01,523 --> 00:22:06,523 Have you or haven't you been fucking my wife? 344 00:22:09,443 --> 00:22:10,683 Please don't tell Wendy. 345 00:22:12,003 --> 00:22:13,883 - Good. - [Paul] Please. 346 00:22:13,963 --> 00:22:15,203 So you have. 347 00:22:17,883 --> 00:22:18,883 Good. 348 00:22:22,243 --> 00:22:23,963 See 'cause there's a problem with this. 349 00:22:26,803 --> 00:22:28,483 'Cause I love my wife. 350 00:22:29,523 --> 00:22:30,563 I do. 351 00:22:33,883 --> 00:22:36,923 I love her so much, I don't think there's anything I wouldn't do for her. 352 00:22:37,003 --> 00:22:42,803 I don't mean… breaking into your dank, half as nice as it thinks it is flat. 353 00:22:45,963 --> 00:22:47,563 I mean, I'd die for her. 354 00:22:50,843 --> 00:22:52,363 I'd kill for her. 355 00:22:53,723 --> 00:22:55,443 So you got a choice to make. 356 00:22:55,963 --> 00:22:59,083 You can end this right now, 357 00:22:59,163 --> 00:23:03,003 and you never, ever, speak to my wife again, 358 00:23:04,603 --> 00:23:06,883 or I'm gonna open that big dark box. 359 00:23:08,563 --> 00:23:09,843 That's right, Paul. 360 00:23:10,323 --> 00:23:12,603 Starting with paying a visit to your fiancé, 361 00:23:12,683 --> 00:23:16,363 who works at the dermatology clinic on Harley Street as a receptionist. 362 00:23:20,123 --> 00:23:21,763 So it's time to choose. 363 00:23:24,883 --> 00:23:26,363 What's it gonna be, Paul? 364 00:23:29,483 --> 00:23:30,763 Who's Paul? 365 00:23:36,163 --> 00:23:38,803 [upbeat music playing]