1 00:00:24,643 --> 00:00:26,563 -Nos la vamos a perder. -¿El qué? 2 00:00:26,643 --> 00:00:28,443 -La puesta de sol. -Pues acelera. 3 00:00:28,523 --> 00:00:29,843 ¿Has visto las carreteras? 4 00:00:29,923 --> 00:00:33,163 En la web sale una pareja tomando champán en un jacuzzi, 5 00:00:33,243 --> 00:00:35,883 viendo ponerse el sol. Nosotros. Lo hemos pagado. 6 00:00:35,963 --> 00:00:37,803 -¿Y si morimos? -Mira a tu alrededor. 7 00:00:37,883 --> 00:00:39,363 -Estoy... -¿Se te ocurre 8 00:00:39,443 --> 00:00:41,643 una manera mejor de morir? 9 00:00:41,723 --> 00:00:45,523 Si cayésemos por el acantilado 250 metros y ardiésemos en llamas, 10 00:00:45,603 --> 00:00:47,683 seríamos los más guais del mundo. 11 00:00:48,723 --> 00:00:49,683 Vale, agárrate. 12 00:00:55,363 --> 00:00:59,243 MAMÍFEROS 13 00:01:00,723 --> 00:01:02,123 A ver, espera. 14 00:01:05,483 --> 00:01:06,883 -¿Cuál es? -No lo sé. 15 00:01:06,963 --> 00:01:09,603 No recuerdo si era la cabaña azul o la otra. 16 00:01:09,723 --> 00:01:11,603 -No tengo cobertura. -Creo que es esa. 17 00:01:11,683 --> 00:01:13,483 -Rápido, pero ¡con cuidado! -Sí. 18 00:01:15,683 --> 00:01:17,603 ¡No hay tiempo! ¿Qué haces? 19 00:01:18,083 --> 00:01:20,483 ¡No hay tiempo! ¡Venga, métete! 20 00:01:20,563 --> 00:01:22,643 -¡No puedo! -Métete en el jacuzzi. 21 00:01:27,243 --> 00:01:28,323 -Vale. -Vale. 22 00:01:32,043 --> 00:01:33,723 ¡Lo hemos conseguido! 23 00:01:34,083 --> 00:01:35,363 Fíjate. 24 00:01:36,803 --> 00:01:37,963 Bueno, 25 00:01:39,843 --> 00:01:43,563 ¿deshacemos las maletas o follamos y las deshacemos luego? 26 00:01:46,323 --> 00:01:47,283 Lo segundo. 27 00:01:49,923 --> 00:01:51,963 Si pudieras estar conmigo 28 00:01:52,043 --> 00:01:54,723 o con cualquier otra mujer, ¿a quién elegirías? 29 00:01:55,443 --> 00:01:56,883 Hay empate... 30 00:01:57,643 --> 00:02:01,483 ...entre tú, las Janes, Mansfield y Fonda, 31 00:02:02,203 --> 00:02:03,243 Debbie Harry 32 00:02:04,283 --> 00:02:06,483 o Beyoncé, en cualquier momento. 33 00:02:06,563 --> 00:02:07,563 ¿Y tú? 34 00:02:11,363 --> 00:02:12,323 Marlon Brando. 35 00:02:12,643 --> 00:02:15,043 Albert Camus. Rasputín. 36 00:02:15,123 --> 00:02:16,923 La mayor máquina sexual de Rusia. 37 00:02:18,283 --> 00:02:20,803 Paul Newman. Iggy Pop. 38 00:02:21,563 --> 00:02:24,443 -Elvis Presley de joven. -Empieza a ser multitud. 39 00:02:24,483 --> 00:02:28,723 Henry Miller, Ryan Gosling y tú. 40 00:02:29,283 --> 00:02:32,003 No, espera. Steve McQueen, Henry Miller, 41 00:02:32,083 --> 00:02:35,763 Ryan Gosling, Otis Redding, Prince y tú. 42 00:02:36,883 --> 00:02:39,403 Qué bien que podamos ser sinceros. 43 00:02:40,403 --> 00:02:41,563 Sí, culpa mía. 44 00:02:41,643 --> 00:02:43,603 -Se está despertando. -¿Sí? 45 00:02:45,443 --> 00:02:46,803 -¿Lo notas? -Sí. 46 00:02:47,683 --> 00:02:49,123 ¿Crees que le caeremos bien? 47 00:02:49,203 --> 00:02:50,283 Al principio. 48 00:02:51,043 --> 00:02:52,963 Luego se avergonzará de nosotros. 49 00:02:53,443 --> 00:02:54,523 Y después nos odiará. 50 00:02:54,843 --> 00:02:57,283 Con suerte, volveremos a caerle bien. 51 00:02:57,363 --> 00:02:58,363 Pero no demasiado. 52 00:02:58,443 --> 00:03:02,163 Cuando muramos, nos echará de menos y luego nos olvidará. 53 00:03:02,963 --> 00:03:05,043 Feliz aniversario, señora Buckingham. 54 00:03:22,603 --> 00:03:23,763 Escucha esto. 55 00:03:23,843 --> 00:03:26,563 "¿Buscas la relajación suprema? 56 00:03:26,643 --> 00:03:30,163 "Masajista calificada, Sonia, de Plymouth, 57 00:03:30,243 --> 00:03:34,963 "ofrece masajes con piedras calientes, masajes suecos o de tejido profundo, 58 00:03:35,043 --> 00:03:38,163 "reiki y/o conoterapia 59 00:03:38,243 --> 00:03:39,643 "desde 75 libras". 60 00:03:39,723 --> 00:03:41,123 -¿Lo hacemos? -¡Sí! 61 00:03:41,203 --> 00:03:42,203 Vale. 62 00:03:45,803 --> 00:03:47,883 Sonia, de Plymouth, 63 00:03:48,963 --> 00:03:51,443 es tu día de suerte. 64 00:03:53,563 --> 00:03:57,963 Dos reiki, barra, masajes, por favor. 65 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 ¿Amandine? 66 00:04:03,363 --> 00:04:05,883 Amandine, ¡ven aquí! ¡Hay una ballena! 67 00:04:05,963 --> 00:04:08,323 No estoy de coña. ¡Hay una ballena! 68 00:04:08,403 --> 00:04:10,523 Ven. ¡Hay una puta ballena! 69 00:04:15,363 --> 00:04:16,563 Hola. 70 00:04:17,883 --> 00:04:20,003 Hola. ¡Amandine! 71 00:04:20,043 --> 00:04:22,603 ¡Hay una ballena y Tom Jones! 72 00:04:22,683 --> 00:04:24,243 El auténtico Tom Jones. 73 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 -¿Amandine? -Jamie... 74 00:04:27,843 --> 00:04:28,923 Estoy sangrando. 75 00:04:31,643 --> 00:04:32,803 Todo va a salir bien. 76 00:04:32,843 --> 00:04:34,283 No me lo parece. 77 00:04:34,403 --> 00:04:36,643 -No puede entrar. -No quiero dejarla sola. 78 00:04:36,723 --> 00:04:38,283 Tiene que esperar aquí. 79 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Hola. 80 00:05:35,243 --> 00:05:36,163 Hola. 81 00:05:43,963 --> 00:05:45,483 ¿Cómo te encuentras? 82 00:05:46,523 --> 00:05:47,643 Drogada. 83 00:05:48,603 --> 00:05:49,603 Algo es algo. 84 00:05:52,683 --> 00:05:54,643 Mirémoslo por el lado positivo. 85 00:05:56,683 --> 00:05:58,763 Al menos no llegará a odiarnos. 86 00:06:02,883 --> 00:06:03,843 Ya. 87 00:06:04,483 --> 00:06:06,123 ¿Qué hiciste anoche? 88 00:06:07,243 --> 00:06:08,283 Me... 89 00:06:09,963 --> 00:06:11,083 Me tomé un whisky. 90 00:06:12,883 --> 00:06:15,243 Y me pasé como seis horas en Google. 91 00:06:17,763 --> 00:06:20,843 Ahora lo sé todo sobre las ballenas azules 92 00:06:21,603 --> 00:06:23,083 y Tom Jones. 93 00:06:23,163 --> 00:06:24,443 Ponme a prueba. 94 00:06:25,803 --> 00:06:27,483 El mamífero más grande. 95 00:06:28,083 --> 00:06:29,403 Tom Jones. 96 00:06:30,803 --> 00:06:34,403 Su lengua pesa 2,7 toneladas. 97 00:06:35,443 --> 00:06:41,443 Tom Jones tiene pene el más grande de todos los seres vivos. Tres metros. 98 00:06:44,363 --> 00:06:45,483 Tranquila. 99 00:06:46,883 --> 00:06:47,883 No pasa nada. 100 00:06:48,843 --> 00:06:50,363 Cariño. 101 00:06:52,363 --> 00:06:54,683 ¿Estás bien? ¿Necesitas algo? 102 00:06:54,763 --> 00:06:56,203 Hay que decírselo a todos. 103 00:06:56,283 --> 00:06:58,083 -No hace falta. -Ha ocurrido. 104 00:06:58,163 --> 00:07:00,323 No tengo ningún número, cariño. 105 00:07:01,563 --> 00:07:04,203 Toma. Llámalos a todos. 106 00:07:05,003 --> 00:07:07,123 Quiero un funeral. Un funeral no... 107 00:07:07,203 --> 00:07:09,923 Algo. Algo para decirle adiós. 108 00:07:10,003 --> 00:07:11,003 Claro. 109 00:07:20,443 --> 00:07:22,123 Cuando te llevaron ahí dentro, 110 00:07:23,323 --> 00:07:26,243 cuando se te llevaron, fui al aparcamiento. 111 00:07:30,483 --> 00:07:31,963 Recé. 112 00:07:32,043 --> 00:07:33,403 Tú no crees en Dios. 113 00:07:33,483 --> 00:07:35,443 Lo sé. Es una gilipollez, 114 00:07:35,523 --> 00:07:38,403 pero lo hice. Le recé a Él. Fue... 115 00:07:40,123 --> 00:07:43,203 Le dije que podía llevarse al bebé, pero a ti no. 116 00:07:45,403 --> 00:07:47,403 Le dije que, por mucho que Él te quiera, 117 00:07:49,363 --> 00:07:51,963 no se puede comparar con lo que te quiero yo. 118 00:07:55,483 --> 00:07:57,683 -Pues te ha escuchado. -Sí. 119 00:07:59,083 --> 00:08:00,883 Aunque no exista. 120 00:08:13,003 --> 00:08:14,083 Hola, mamá. 121 00:08:15,043 --> 00:08:18,203 No. Es el móvil de Amandine, yo casi no tengo cobertura. 122 00:08:18,283 --> 00:08:19,843 ¿Está papá? 123 00:08:21,083 --> 00:08:22,963 Tengo que contarte algo. 124 00:08:31,323 --> 00:08:33,803 Se me olvidaba. Ha venido el furgón de pescado. 125 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 He comprado calamares. 126 00:08:36,923 --> 00:08:38,043 Estupendo. 127 00:08:38,123 --> 00:08:41,483 Cuando iba al colegio, hice un trabajo sobre pulpos. 128 00:08:42,163 --> 00:08:44,523 Me puse delante de toda la clase, 129 00:08:44,563 --> 00:08:47,683 estaba muy nervioso, y lo primero que dije fue: 130 00:08:47,803 --> 00:08:49,923 "El pulpo tiene ocho testículos. 131 00:08:50,923 --> 00:08:53,683 "¡Tentáculos! ¡Quiero decir tentáculos!". 132 00:08:58,643 --> 00:09:02,683 Quería que me tragara la tierra. "¡Que me trague ahora mismo!". 133 00:09:04,803 --> 00:09:05,883 ¿Lue? 134 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 ¿Lue? 135 00:09:14,803 --> 00:09:16,003 ¿Una taza de té? 136 00:09:17,003 --> 00:09:18,203 Estupendo. 137 00:09:23,443 --> 00:09:25,923 Hola, Lue, soy yo. Es el móvil de Amandine. 138 00:09:31,803 --> 00:09:33,443 Ay, no. Cuánto lo siento. 139 00:09:33,563 --> 00:09:34,883 ¿Cómo está? 140 00:09:34,923 --> 00:09:37,883 Bien, dentro de lo que cabe. 141 00:09:39,043 --> 00:09:41,003 Estamos bien. Todo se... 142 00:09:42,083 --> 00:09:43,323 Todo se arreglará. 143 00:09:43,403 --> 00:09:45,083 ¿Se lo has dicho a mamá y papá? 144 00:09:45,163 --> 00:09:46,363 Acabo de hacerlo, sí. 145 00:09:49,083 --> 00:09:52,083 Lue, tengo que colgar. No tengo mucha cobertura. 146 00:09:52,203 --> 00:09:53,403 Te quiero, Jamie. 147 00:09:54,803 --> 00:09:55,803 Y yo a ti. 148 00:10:11,643 --> 00:10:15,083 PAUL ¿QUÉ PASA, GUAPA? 149 00:10:25,683 --> 00:10:27,003 ¿CUÁNDO VUELVES? EL LUNES 150 00:10:27,083 --> 00:10:28,483 TE ECHO DE MENOS Y YO A TI 151 00:10:28,563 --> 00:10:30,203 ECHO DE MENOS TU CULO YO, TU POLLA 152 00:10:30,283 --> 00:10:32,683 Hola. Eres mi vecino, ¿verdad? 153 00:10:33,563 --> 00:10:36,163 Soy Tom, el de al lado. Encantado de conocerte. 154 00:10:36,803 --> 00:10:39,403 No sé vosotros, pero yo pienso vuelvo. 155 00:10:39,563 --> 00:10:42,083 Es como un paisaje que ya conoces. 156 00:10:42,163 --> 00:10:44,923 Como algo que está grabado en el alma. 157 00:10:45,683 --> 00:10:47,163 ¿A ti te pasa lo mismo? 158 00:10:49,923 --> 00:10:50,803 ¿Estás bien? 159 00:10:57,523 --> 00:10:59,003 ¡Dios santo! 160 00:10:59,083 --> 00:11:01,203 ¿Qué has comido? ¿Ostras o algo así? 161 00:11:07,483 --> 00:11:08,843 Tom Jones. 162 00:11:08,923 --> 00:11:10,243 Sí. 163 00:11:52,923 --> 00:11:55,523 Jamie, amigo. Es la hora. 164 00:11:57,603 --> 00:11:58,963 ¿Cómo estoy? 165 00:12:02,483 --> 00:12:04,443 Tienes la nariz muy cerca de la boca. 166 00:12:04,523 --> 00:12:05,803 Gracias, tío. 167 00:12:21,803 --> 00:12:23,363 Vuestro amor es muy fuerte. 168 00:12:23,843 --> 00:12:26,923 Hagáis lo que hagáis, recuérdalo. 169 00:12:27,003 --> 00:12:29,123 Al menos os tenéis el uno al otro. 170 00:12:29,483 --> 00:12:31,683 Gracias. Te lo agradezco. 171 00:12:33,763 --> 00:12:36,883 Mi padre era primer violín 172 00:12:36,963 --> 00:12:39,123 de la Filarmónica de París. 173 00:12:39,203 --> 00:12:42,563 Cuando Amandine era pequeña, se sentaba en sus rodillas 174 00:12:42,643 --> 00:12:44,443 y le escuchaba tocar a Mozart. 175 00:12:46,003 --> 00:12:50,363 Este... Este es el violín de tu abuelo. 176 00:12:52,203 --> 00:12:54,043 Quería que fuera para vuestro hijo. 177 00:12:55,043 --> 00:12:57,003 Ahora será para el próximo. 178 00:13:06,043 --> 00:13:07,763 Muy amable. Gracias. 179 00:13:13,043 --> 00:13:16,803 La mayoría os preguntaréis por qué necesitábamos hacer esto. 180 00:13:19,603 --> 00:13:24,003 Pero lo importante es que hayáis venido, y quería decir algo. 181 00:13:25,123 --> 00:13:26,883 A mi marido. 182 00:13:32,283 --> 00:13:35,163 Jamie, eres el hombre más increíble, 183 00:13:36,803 --> 00:13:39,003 profundo, divertido, 184 00:13:39,723 --> 00:13:41,323 y sexi del mundo. 185 00:13:42,123 --> 00:13:43,323 Y te quiero. 186 00:13:43,403 --> 00:13:46,403 Y quiero tener 100 hijos más contigo. 187 00:13:50,283 --> 00:13:52,723 Yo también te quiero. Te quiero. 188 00:13:55,923 --> 00:13:57,603 Por Jamie y Amandine. 189 00:13:57,683 --> 00:14:00,283 -Por Jamie y Amandine. -Jamie y Amandine. 190 00:14:09,643 --> 00:14:12,003 Hoy no voy a trabajar. Me encuentro fatal. 191 00:14:12,083 --> 00:14:14,483 Vale, hasta luego. 192 00:15:57,323 --> 00:15:58,803 Es muy violento, la verdad. 193 00:15:58,883 --> 00:16:01,043 No, no violento, pero... 194 00:16:02,763 --> 00:16:05,603 Es un poco incómodo porque es tu hermana. 195 00:16:06,363 --> 00:16:08,683 Pero, bueno... 196 00:16:08,763 --> 00:16:10,483 ...ha empezado a hacer algo. 197 00:16:10,563 --> 00:16:12,843 Cuando me pongo a contar una historia 198 00:16:12,923 --> 00:16:15,003 o algo que haya durante el día, 199 00:16:15,083 --> 00:16:18,163 algo insignificante. Alguna tontería, no sé. El caso es 200 00:16:18,243 --> 00:16:20,483 que llego al meollo de la historia 201 00:16:21,083 --> 00:16:24,483 y ni se da cuenta. 202 00:16:25,003 --> 00:16:27,083 Ni siquiera sabe que estoy hablando. 203 00:16:27,163 --> 00:16:31,763 Como si estuviera muy lejos y lo que digo quedara en segundo plano. 204 00:16:31,843 --> 00:16:35,363 -Si estás con alguien que quieres... -¿Conoces a un tal Paul? 205 00:16:37,923 --> 00:16:38,923 ¿Qué? 206 00:16:40,443 --> 00:16:42,083 Nada. No importa. 207 00:16:44,523 --> 00:16:47,923 No soy un experto, pero quizá deberíais hablar con alguien. 208 00:16:48,003 --> 00:16:49,803 Ir a un psicólogo o algo. 209 00:16:50,403 --> 00:16:53,443 Lo habéis pasado muy mal. Debéis de estar en shock. 210 00:16:53,523 --> 00:16:54,763 Estoy en shock. 211 00:16:54,843 --> 00:16:57,843 -Es completamente normal. -En shock. Lee esto. 212 00:16:58,243 --> 00:16:59,083 ¿Qué es? 213 00:16:59,963 --> 00:17:01,723 Tú léelo. En voz alta. 214 00:17:08,243 --> 00:17:09,643 "Paul: ¿Cuándo vuelves? 215 00:17:11,363 --> 00:17:12,603 "Amandine: El lunes. 216 00:17:14,003 --> 00:17:15,283 "Paul: Te echo de menos. 217 00:17:16,443 --> 00:17:20,123 "Amandine: Y yo. Carita triste. 218 00:17:24,603 --> 00:17:26,283 "Paul: Echo de menos tu culo. 219 00:17:27,723 --> 00:17:29,603 "Amandine: Yo, tu polla. 220 00:17:32,283 --> 00:17:34,563 "Paul: Quiero correrme en tu cara. 221 00:17:36,763 --> 00:17:40,203 "Amandine: En cuanto vuelvas. Un beso". 222 00:18:15,363 --> 00:18:16,363 ¿Cómo está Jamie? 223 00:18:19,803 --> 00:18:20,803 Estará bien. 224 00:18:32,043 --> 00:18:33,083 Vamos. 225 00:18:35,723 --> 00:18:37,323 Buena chica. 226 00:18:43,523 --> 00:18:45,363 Quieta. Buena chica. 227 00:18:46,283 --> 00:18:48,003 Quieta. 228 00:19:02,843 --> 00:19:04,083 Tranquilo. 229 00:19:04,483 --> 00:19:06,523 Tranquilo. Buen chico. 230 00:19:07,683 --> 00:19:08,843 Tranquilo. 231 00:19:12,723 --> 00:19:13,843 Eso es. 232 00:19:15,283 --> 00:19:17,043 Eso es. Respira. 233 00:20:03,603 --> 00:20:04,843 ¿Quién cojones eres? 234 00:20:06,803 --> 00:20:08,683 -Siéntate. -¡Fuera de mi casa! 235 00:20:08,763 --> 00:20:10,243 Soy el marido de Amandine. 236 00:20:29,483 --> 00:20:31,083 Tiene gracia, ¿verdad? 237 00:20:32,003 --> 00:20:33,283 Vas haciendo camino, 238 00:20:34,683 --> 00:20:37,123 en tu vida día a día, 239 00:20:38,203 --> 00:20:39,483 en una realidad. 240 00:20:41,763 --> 00:20:42,963 Y, de repente, 241 00:20:44,083 --> 00:20:45,963 ocurre un desastre. 242 00:20:48,243 --> 00:20:52,043 Miras a tu alrededor y te encuentras solo en la playa 243 00:20:52,483 --> 00:20:54,123 con Tom Jones. 244 00:20:55,603 --> 00:20:56,603 ¿Qué? 245 00:21:04,843 --> 00:21:07,443 El Café Chino de Old Brompton Road. 246 00:21:09,443 --> 00:21:12,123 El bar de tapas José en la calle Bermondsey. 247 00:21:13,203 --> 00:21:16,363 Una excursión para ver el original recientemente restaurado 248 00:21:16,443 --> 00:21:19,523 de Los 400 golpes de François Truffaut en el BFI. 249 00:21:23,803 --> 00:21:25,043 El Uber Lux. 250 00:21:25,923 --> 00:21:28,043 Volver aquí después. 251 00:21:29,563 --> 00:21:31,763 Llevo dos semanas observándote. 252 00:21:32,803 --> 00:21:34,483 Lo sé todo sobre ti. 253 00:21:36,603 --> 00:21:39,483 Dónde trabajas, dónde vives. 254 00:21:40,483 --> 00:21:43,363 La llave bajo el ladrillo junto al geranio muerto. 255 00:21:43,483 --> 00:21:45,923 La amiga con la que quedaste el lunes 256 00:21:46,003 --> 00:21:48,603 en Soho Square y llevaste a Wagamamas. 257 00:21:49,443 --> 00:21:50,523 Wendy Wilson. 258 00:21:52,123 --> 00:21:54,323 Wendy llevaba un anillo de compromiso. 259 00:21:55,723 --> 00:21:57,523 ¿Oigo campanas de boda? 260 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 -Vale... -Te has estado tirando a mi mujer. 261 00:22:00,483 --> 00:22:02,043 -Escucha. -¿Has estado 262 00:22:03,083 --> 00:22:06,483 o no has estado tirándote a mi mujer? 263 00:22:09,243 --> 00:22:10,683 No se lo digas a Wendy. 264 00:22:12,243 --> 00:22:13,843 -Bien. -Por favor. 265 00:22:14,203 --> 00:22:15,243 Lo has hecho. 266 00:22:18,203 --> 00:22:19,203 Bien. 267 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 Pues tenemos un problema. 268 00:22:27,003 --> 00:22:28,443 Porque quiero a mi mujer. 269 00:22:29,763 --> 00:22:30,803 Sí. 270 00:22:34,123 --> 00:22:37,123 La quiero tanto que haría lo que fuese por ella. 271 00:22:37,203 --> 00:22:41,003 No me refiero a meterme en tu piso frío 272 00:22:41,083 --> 00:22:43,323 y la mitad de bonito que lo crees. 273 00:22:46,203 --> 00:22:47,643 Moriría por ella. 274 00:22:51,123 --> 00:22:52,363 Mataría por ella. 275 00:22:54,003 --> 00:22:55,883 Así que elige. 276 00:22:56,283 --> 00:22:59,203 Puedes terminar con esto ahora mismo 277 00:22:59,283 --> 00:23:03,003 y no volver hablar con mi mujer 278 00:23:04,843 --> 00:23:07,003 o abro la caja de Pandora. 279 00:23:08,843 --> 00:23:10,043 Sí, Paul. 280 00:23:10,363 --> 00:23:12,923 Empezaré yendo a ver a tu prometida, 281 00:23:13,003 --> 00:23:16,963 recepcionista en la clínica de dermatología de la calle Harley. 282 00:23:20,243 --> 00:23:21,603 Es hora de elegir. 283 00:23:25,083 --> 00:23:26,563 ¿Qué prefieres, Paul? 284 00:23:29,803 --> 00:23:30,803 ¿Quién es Paul? 285 00:24:33,363 --> 00:24:35,363 Subtítulos: Pilar Hernández 286 00:24:35,443 --> 00:24:37,443 Supervisor creativo Roger Peña