1 00:00:24,643 --> 00:00:26,563 - On va le rater. - Quoi donc ? 2 00:00:26,643 --> 00:00:28,443 - Le coucher de soleil. - Accélère. 3 00:00:28,523 --> 00:00:29,843 Tu as vu ces routes ? 4 00:00:29,923 --> 00:00:33,163 Sur le site, il y a un couple dans un jacuzzi avec du champagne 5 00:00:33,243 --> 00:00:35,883 devant un coucher de soleil. C'est nous. On a payé. 6 00:00:35,963 --> 00:00:37,803 - Et si on meurt ? - Regarde ! 7 00:00:37,883 --> 00:00:39,363 - Je regarde... - Y a-t-il 8 00:00:39,443 --> 00:00:41,643 une plus belle façon de mourir ? 9 00:00:41,723 --> 00:00:45,523 Si on faisait une chute de 250 m de la falaise, que la voiture explosait, 10 00:00:45,603 --> 00:00:47,683 on serait tellement cool. 11 00:00:48,723 --> 00:00:49,683 Accroche-toi. 12 00:00:55,363 --> 00:00:59,243 MAMMIFÈRES 13 00:01:00,723 --> 00:01:02,123 Attends. 14 00:01:05,483 --> 00:01:06,883 - C'est lequel ? - C'est... 15 00:01:06,963 --> 00:01:09,603 C'est le chalet bleu ou l'autre. 16 00:01:09,723 --> 00:01:11,603 - Zéro réseau. - Je dirais celui-ci. 17 00:01:11,683 --> 00:01:13,483 Vite, mais fais attention ! 18 00:01:15,683 --> 00:01:17,603 Pas le temps ! Où tu vas ? 19 00:01:18,083 --> 00:01:20,483 Allez, grimpe. 20 00:01:20,563 --> 00:01:22,643 - Je peux pas. - Dans le jacuzzi. 21 00:01:32,043 --> 00:01:33,723 On a réussi ! 22 00:01:34,083 --> 00:01:35,363 Regarde-moi ça. 23 00:01:36,803 --> 00:01:37,963 Alors, 24 00:01:39,843 --> 00:01:43,563 on déballe, ou on baise d'abord, et après on déballe ? 25 00:01:46,323 --> 00:01:47,283 La deuxième option. 26 00:01:49,923 --> 00:01:51,963 Si tu pouvais être assis avec moi 27 00:01:52,043 --> 00:01:54,723 ou n'importe quelle femme, tu choisirais qui ? 28 00:01:55,443 --> 00:01:56,883 Ça se jouerait 29 00:01:57,643 --> 00:02:01,483 entre toi, Jane, Mansfield et Fonda, 30 00:02:02,203 --> 00:02:03,243 Debbie Harry 31 00:02:04,283 --> 00:02:06,483 ou Beyoncé à n'importe quel moment. 32 00:02:06,563 --> 00:02:07,563 Et toi ? 33 00:02:11,363 --> 00:02:12,323 Marlon Brando. 34 00:02:12,643 --> 00:02:15,043 Albert Camus. Raspoutine. 35 00:02:15,123 --> 00:02:16,923 La bête de sexe russe. 36 00:02:18,283 --> 00:02:20,803 Paul Newman. Iggy Pop. 37 00:02:21,563 --> 00:02:24,443 - Elvis Presley jeune. - Il y a du monde. 38 00:02:24,483 --> 00:02:28,723 Henry Miller, Ryan Gosling et toi. 39 00:02:29,283 --> 00:02:32,003 Non, attends. Steve McQueen, Henry Miller, 40 00:02:32,083 --> 00:02:35,763 Ryan Gosling, Otis Redding, Prince, toi. 41 00:02:36,883 --> 00:02:39,403 C'est bien qu'on soit honnêtes à ce sujet. 42 00:02:40,403 --> 00:02:41,563 C'est ma faute. 43 00:02:41,643 --> 00:02:43,603 - Il se réveille. - Ah oui ? 44 00:02:45,443 --> 00:02:46,803 - Tu sens ? - Oui. 45 00:02:47,683 --> 00:02:49,123 Il nous aimera ? 46 00:02:49,203 --> 00:02:50,283 Au début. 47 00:02:51,043 --> 00:02:52,963 Puis on lui fera honte. 48 00:02:53,443 --> 00:02:54,523 Puis il nous haïra. 49 00:02:54,843 --> 00:02:57,283 Avec de la chance, il nous aimera à nouveau. 50 00:02:57,363 --> 00:02:58,363 Mais pas trop. 51 00:02:58,443 --> 00:03:02,163 Une fois morts, on lui manquera un peu, puis il nous oubliera. 52 00:03:02,963 --> 00:03:05,043 Joyeux anniversaire, Mme Buckingham. 53 00:03:22,603 --> 00:03:23,763 Écoute ça. 54 00:03:23,843 --> 00:03:26,563 "Vous recherchez le summum de la détente ? 55 00:03:26,643 --> 00:03:30,163 "Masseuse qualifiée, Sonia, de Plymouth, vous propose : 56 00:03:30,243 --> 00:03:34,963 "massage suédois aux pierres chaudes et des tissus profonds, 57 00:03:35,043 --> 00:03:38,163 "reiki et/ou bougie auriculaire, 58 00:03:38,243 --> 00:03:39,643 "à partir de 75 livres." 59 00:03:39,723 --> 00:03:41,123 - On tente ? - Oui ! 60 00:03:41,203 --> 00:03:42,203 D'accord. 61 00:03:45,803 --> 00:03:47,883 Sonia, de Plymouth... 62 00:03:48,963 --> 00:03:51,443 C'est votre jour de chance. 63 00:03:53,563 --> 00:03:57,963 Deux massages et reiki, s'il vous plaît. 64 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Amandine ? 65 00:04:03,363 --> 00:04:05,883 Amandine, viens là. Il y a une baleine. 66 00:04:05,963 --> 00:04:08,323 Sans déconner. Une putain de baleine. 67 00:04:08,403 --> 00:04:10,523 Allez, il y a une putain de baleine. 68 00:04:15,363 --> 00:04:16,563 Bonjour. 69 00:04:17,883 --> 00:04:20,003 Bonjour. Amandine ! 70 00:04:20,043 --> 00:04:22,603 Il y a une baleine et Tom Jones. 71 00:04:22,683 --> 00:04:24,243 Un vrai Tom Jones. 72 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 - Amandine ? - Jamie... 73 00:04:27,843 --> 00:04:28,923 Je saigne. 74 00:04:31,643 --> 00:04:32,803 Ça va aller. 75 00:04:32,843 --> 00:04:34,283 Je ne crois pas, non. 76 00:04:34,403 --> 00:04:36,643 - Restez ici. - Je veux pas la laisser. 77 00:04:36,723 --> 00:04:38,283 Vous devez attendre ici. 78 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Coucou. 79 00:05:35,243 --> 00:05:36,163 Coucou. 80 00:05:43,963 --> 00:05:45,483 Comment tu te sens ? 81 00:05:46,523 --> 00:05:47,643 Défoncée. 82 00:05:48,603 --> 00:05:49,603 C'est déjà ça. 83 00:05:52,683 --> 00:05:54,643 Voyons le bon côté des choses. 84 00:05:56,683 --> 00:05:58,763 Au moins, il ne nous détestera jamais. 85 00:06:02,883 --> 00:06:03,843 C'est vrai. 86 00:06:04,483 --> 00:06:06,123 Tu as fait quoi, hier soir ? 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,283 J'ai... 88 00:06:09,963 --> 00:06:11,083 J'ai bu un whisky. 89 00:06:12,883 --> 00:06:15,243 Et j'ai passé six heures sur Google. 90 00:06:17,763 --> 00:06:20,843 Maintenant, je sais tout sur les baleines bleues 91 00:06:21,603 --> 00:06:23,083 et Tom Jones. 92 00:06:23,163 --> 00:06:24,443 Tu peux me tester. 93 00:06:25,803 --> 00:06:27,483 Le plus grand mammifère ? 94 00:06:28,083 --> 00:06:29,403 Tom Jones. 95 00:06:30,803 --> 00:06:34,403 Sa langue pèse 2,7 tonnes. 96 00:06:35,443 --> 00:06:41,443 Le pénis de Tom Jones est le plus gros organisme vivant. Trois mètres. 97 00:06:44,363 --> 00:06:45,483 Ça va. 98 00:06:46,883 --> 00:06:47,883 Ça va. 99 00:06:48,843 --> 00:06:50,363 Chérie. 100 00:06:52,363 --> 00:06:54,683 Ça va ? De quoi as-tu besoin ? 101 00:06:54,763 --> 00:06:56,203 On doit le dire. 102 00:06:56,283 --> 00:06:58,083 - Non. - C'est arrivé. 103 00:06:58,163 --> 00:07:00,323 J'ai pas tous les numéros, chérie. 104 00:07:01,563 --> 00:07:04,203 Tiens. Appelle tout le monde. 105 00:07:05,003 --> 00:07:07,123 Je veux des funérailles. Enfin, non. 106 00:07:07,203 --> 00:07:09,923 Je veux quelque chose pour lui dire au revoir. 107 00:07:10,003 --> 00:07:11,003 Bien sûr. 108 00:07:20,443 --> 00:07:22,123 Quand ils t'ont emmenée, 109 00:07:23,323 --> 00:07:26,243 je suis allé au parking. 110 00:07:30,483 --> 00:07:31,963 J'ai prié. 111 00:07:32,043 --> 00:07:33,403 Tu ne crois pas en Dieu. 112 00:07:33,483 --> 00:07:35,443 Je sais. C'est des conneries, 113 00:07:35,523 --> 00:07:38,403 mais je l'ai fait. J'ai prié. C'était... 114 00:07:40,123 --> 00:07:43,203 Je lui ai dit qu'Il pouvait prendre le bébé, mais pas toi. 115 00:07:45,403 --> 00:07:47,403 Que peu importe à quel point Il t'aime, 116 00:07:49,363 --> 00:07:51,963 ça n'est rien comparé à mon amour pour toi. 117 00:07:55,483 --> 00:07:57,683 - Et il a écouté. - Oui. 118 00:07:59,083 --> 00:08:00,883 Même s'il n'existe pas. 119 00:08:13,003 --> 00:08:14,083 Allô, maman. 120 00:08:15,043 --> 00:08:18,203 Non, c'est le portable d'Amandine. Le réseau est mauvais. 121 00:08:18,283 --> 00:08:19,843 Papa est par là ? 122 00:08:21,083 --> 00:08:22,963 J'ai quelque chose à vous dire. 123 00:08:31,323 --> 00:08:33,803 Le camion de poissons était en ville. 124 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 J'ai des calmars. 125 00:08:36,923 --> 00:08:38,043 C'est super. 126 00:08:38,123 --> 00:08:41,483 Quand j'étais à l'école, j'ai fait un exposé sur les pieuvres. 127 00:08:42,163 --> 00:08:44,523 Je me tenais devant toute la classe, 128 00:08:44,563 --> 00:08:47,683 super nerveux. La première chose que j'ai dite a été : 129 00:08:47,803 --> 00:08:49,923 "Une pieuvre a huit testicules. 130 00:08:50,923 --> 00:08:53,683 "Je veux dire, huit tentacules !" 131 00:08:58,643 --> 00:09:02,683 Quelle honte. J'aurais aimé disparaître. 132 00:09:04,803 --> 00:09:05,883 Lue ? 133 00:09:14,803 --> 00:09:16,003 Une tasse de thé ? 134 00:09:17,003 --> 00:09:18,203 Volontiers. 135 00:09:23,443 --> 00:09:25,923 Lue, c'est moi. C'est le portable d'Amandine. 136 00:09:31,803 --> 00:09:33,443 Oh non. Je suis désolée. 137 00:09:33,563 --> 00:09:34,883 Comment va-t-elle ? 138 00:09:34,923 --> 00:09:37,883 Bien. Enfin, ça va, quoi. 139 00:09:39,043 --> 00:09:41,003 On va bien. Enfin, ça ira... 140 00:09:42,083 --> 00:09:43,323 On fera aller. 141 00:09:43,403 --> 00:09:45,083 Tu as prévenu les parents ? 142 00:09:45,163 --> 00:09:46,363 Oui, à l'instant. 143 00:09:49,083 --> 00:09:52,083 Lue, je dois y aller. Le réseau est pas terrible. 144 00:09:52,203 --> 00:09:53,403 Je t'aime, Jamie. 145 00:09:54,803 --> 00:09:55,803 Je t'aime aussi. 146 00:10:11,643 --> 00:10:15,083 Quoi de neuf beauté 147 00:10:25,683 --> 00:10:27,003 Tu reviens quand ? Lundi 148 00:10:27,083 --> 00:10:28,483 Tu me manques Tu me manques aussi 149 00:10:28,563 --> 00:10:30,203 Ton cul me manque Ta queue me manque 150 00:10:30,283 --> 00:10:32,683 Vous êtes mon voisin, c'est ça ? 151 00:10:33,563 --> 00:10:36,163 Je suis Tom. Ravi de vous rencontrer. 152 00:10:36,803 --> 00:10:39,403 Je ne sais pas vous, mais moi, je reviendrai. 153 00:10:39,563 --> 00:10:42,083 C'est comme un paysage qu'on connaît déjà. 154 00:10:42,163 --> 00:10:44,923 Comme s'il était gravé dans votre âme. 155 00:10:45,683 --> 00:10:47,163 Vous voyez ? 156 00:10:49,923 --> 00:10:50,803 Tout va bien ? 157 00:10:57,523 --> 00:10:59,003 Seigneur ! 158 00:10:59,083 --> 00:11:01,203 Huître pas fraîche ? 159 00:11:07,483 --> 00:11:08,843 Tom Jones ? 160 00:11:08,923 --> 00:11:10,243 Oui. 161 00:11:52,923 --> 00:11:55,523 Jamie, mon pote. C'est l'heure. 162 00:11:57,603 --> 00:11:58,963 De quoi j'ai l'air ? 163 00:12:02,483 --> 00:12:04,443 Ton nez est trop près de ta bouche. 164 00:12:04,523 --> 00:12:05,803 Merci, mon pote. 165 00:12:21,803 --> 00:12:23,363 Votre amour est fort. 166 00:12:23,843 --> 00:12:26,923 Quoi que vous fassiez, ne l'oubliez pas. 167 00:12:27,003 --> 00:12:29,123 Au moins, vous êtes là l'un pour l'autre. 168 00:12:29,483 --> 00:12:31,683 Merci. C'est gentil. 169 00:12:33,763 --> 00:12:36,883 Mon père était premier violon 170 00:12:36,963 --> 00:12:39,123 à la Philharmonie de Paris. 171 00:12:39,203 --> 00:12:42,563 Quand Amandine était petite, elle s'asseyait 172 00:12:42,643 --> 00:12:44,443 pour l'écouter jouer du Mozart. 173 00:12:46,003 --> 00:12:50,363 Ceci est le violon de ton grand-père. 174 00:12:52,203 --> 00:12:54,043 Il voulait que ton fils l'ait. 175 00:12:55,043 --> 00:12:57,003 Il sera pour votre prochain fils. 176 00:13:06,043 --> 00:13:07,763 C'est très gentil. Merci. 177 00:13:13,043 --> 00:13:16,803 Vous vous demandez peut-être pourquoi on tenait à faire ça. 178 00:13:19,603 --> 00:13:24,003 Ce qui compte, c'est que vous soyez là, et je voulais dire quelque chose. 179 00:13:25,123 --> 00:13:26,883 Quelque chose à mon mari. 180 00:13:32,283 --> 00:13:35,163 Jamie, tu es l'homme le plus incroyable, 181 00:13:36,803 --> 00:13:39,003 profond, amusant 182 00:13:39,723 --> 00:13:41,323 et sexy au monde. 183 00:13:42,123 --> 00:13:43,323 Et je t'aime. 184 00:13:43,403 --> 00:13:46,403 Je veux avoir cent autres enfants avec toi. 185 00:13:50,283 --> 00:13:52,723 Je t'aime aussi. 186 00:13:55,923 --> 00:13:57,603 À Jamie et Amandine. 187 00:13:57,683 --> 00:14:00,283 À Jamie et Amandine. 188 00:14:09,643 --> 00:14:12,003 Je ne vais pas travailler. Je me sens mal. 189 00:14:12,083 --> 00:14:14,483 D'accord. À plus tard. 190 00:15:57,323 --> 00:15:58,803 C'est gênant, en fait. 191 00:15:58,883 --> 00:16:01,043 Non, pas gênant. C'est juste... 192 00:16:02,763 --> 00:16:05,603 C'est un peu bizarre, parce que c'est ta sœur. 193 00:16:06,363 --> 00:16:08,683 Mais bon... 194 00:16:08,763 --> 00:16:10,483 Depuis peu, quand je commence 195 00:16:10,563 --> 00:16:12,843 à parler, à raconter une histoire, 196 00:16:12,923 --> 00:16:15,003 quelque chose qui s'est passé, 197 00:16:15,083 --> 00:16:18,163 un truc insignifiant, 198 00:16:18,243 --> 00:16:20,483 j'arrive au bout de l'histoire, 199 00:16:21,083 --> 00:16:24,483 et elle le remarque même pas. 200 00:16:25,003 --> 00:16:27,083 Elle ne sait même pas que j'ai parlé. 201 00:16:27,163 --> 00:16:31,763 Comme si elle était ailleurs et que j'étais un bruit de fond. 202 00:16:31,843 --> 00:16:35,363 - Si tu es avec quelqu'un que tu aimes... - Tu connais un Paul ? 203 00:16:37,923 --> 00:16:38,923 Quoi ? 204 00:16:40,443 --> 00:16:42,083 Rien. Peu importe. 205 00:16:44,523 --> 00:16:47,923 Amandine et toi devriez parler à quelqu'un. 206 00:16:48,003 --> 00:16:49,803 Suivre une thérapie. 207 00:16:50,403 --> 00:16:53,443 Vous en avez bavé. Vous devez être sous le choc. 208 00:16:53,523 --> 00:16:54,763 Je suis sous le choc. 209 00:16:54,843 --> 00:16:57,843 - C'est normal. - Le choc. Lis ça. 210 00:16:58,243 --> 00:16:59,083 C'est quoi ? 211 00:16:59,963 --> 00:17:01,723 Lis. À voix haute. 212 00:17:08,243 --> 00:17:09,643 "Paul : Tu reviens quand ? 213 00:17:11,363 --> 00:17:12,603 "Amandine : Lundi. 214 00:17:14,003 --> 00:17:15,283 "Paul : Tu me manques. 215 00:17:16,443 --> 00:17:20,123 "Amandine : Tu me manques aussi. Smiley triste. 216 00:17:24,603 --> 00:17:26,283 "Paul : Ton cul me manque. 217 00:17:27,723 --> 00:17:29,603 "Amandine : Ta queue me manque. 218 00:17:32,283 --> 00:17:34,563 "Paul : Je veux éjaculer sur ton visage. 219 00:17:36,763 --> 00:17:40,203 "Amandine : Dès que tu reviens. Bisous." 220 00:18:15,363 --> 00:18:16,363 Comment va Jamie ? 221 00:18:19,803 --> 00:18:20,803 Ça va aller. 222 00:18:32,043 --> 00:18:33,083 Va ! 223 00:18:35,723 --> 00:18:37,323 Bonne fifille. 224 00:18:43,523 --> 00:18:45,363 Pas bouger. Bien, fifille. 225 00:18:46,283 --> 00:18:48,003 Restez là. 226 00:19:02,843 --> 00:19:04,083 Ça va. 227 00:19:04,483 --> 00:19:06,523 Ça va. Bon garçon. 228 00:19:07,683 --> 00:19:08,843 Ça va. 229 00:19:12,723 --> 00:19:13,843 Voilà. 230 00:19:15,283 --> 00:19:17,043 Comme ça. Respire. 231 00:20:03,603 --> 00:20:04,843 T'es qui, putain ? 232 00:20:06,803 --> 00:20:08,683 - Assieds-toi. - Sors de chez moi ! 233 00:20:08,763 --> 00:20:10,243 Je suis le mari d'Amandine. 234 00:20:29,483 --> 00:20:31,083 C'est drôle, hein ? 235 00:20:32,003 --> 00:20:33,283 Tu suis le cours 236 00:20:34,683 --> 00:20:37,123 de ta vie, au jour le jour, 237 00:20:38,203 --> 00:20:39,483 dans une réalité. 238 00:20:41,763 --> 00:20:42,963 Et tout à coup, 239 00:20:44,083 --> 00:20:45,963 c'est le désastre. 240 00:20:48,243 --> 00:20:52,043 Et on se retrouve tout seul sur la plage 241 00:20:52,483 --> 00:20:54,123 avec Tom Jones. 242 00:20:55,603 --> 00:20:56,603 Quoi ? 243 00:21:04,843 --> 00:21:07,443 Le Café Chino sur Old Brompton Road. 244 00:21:09,443 --> 00:21:12,123 Jose's Tapas Bar sur Bermondsey Street. 245 00:21:13,203 --> 00:21:16,363 Une escapade pour voir la version récemment restaurée 246 00:21:16,443 --> 00:21:19,523 des Quatre cents coups de François Truffaut au BFI. 247 00:21:23,803 --> 00:21:25,043 Un Uber de luxe. 248 00:21:25,923 --> 00:21:28,043 Avant de revenir ici. 249 00:21:29,563 --> 00:21:31,763 Je t'observe depuis deux semaines. 250 00:21:32,803 --> 00:21:34,483 Je sais tout de toi. 251 00:21:36,603 --> 00:21:39,483 Où tu travailles, où tu vis. 252 00:21:40,483 --> 00:21:43,363 La clé sous la brique à côté du géranium mort. 253 00:21:43,483 --> 00:21:45,923 La copine que tu as vue lundi 254 00:21:46,003 --> 00:21:48,603 à Soho Square et emmenée chez Wagamama. 255 00:21:49,443 --> 00:21:50,523 Wendy Wilson. 256 00:21:52,123 --> 00:21:54,323 Wendy portait une bague de fiançailles. 257 00:21:55,723 --> 00:21:57,523 Un mariage de prévu, mec ? 258 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 - D'accord... - Tu as baisé ma femme. 259 00:22:00,483 --> 00:22:02,043 - Écoute... - Tu as baisé 260 00:22:03,083 --> 00:22:06,483 ma femme, oui ou non ? 261 00:22:09,243 --> 00:22:10,683 Ne dis rien à Wendy. 262 00:22:12,243 --> 00:22:13,843 - Bien. - Je t'en prie. 263 00:22:14,203 --> 00:22:15,243 Alors c'est oui. 264 00:22:18,203 --> 00:22:19,203 Bien. 265 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 Parce que ça pose un problème. 266 00:22:27,003 --> 00:22:28,443 J'aime ma femme. 267 00:22:29,763 --> 00:22:30,803 Vraiment. 268 00:22:34,123 --> 00:22:37,123 À tel point que je ferais tout pour elle. 269 00:22:37,203 --> 00:22:41,003 Bien plus qu'entrer par effraction dans ton appart miteux 270 00:22:41,083 --> 00:22:43,323 qui n'est pas si chouette que ça. 271 00:22:46,203 --> 00:22:47,643 Je mourrais pour elle. 272 00:22:51,123 --> 00:22:52,363 Je tuerais pour elle. 273 00:22:54,003 --> 00:22:55,883 Donc tu as le choix. 274 00:22:56,283 --> 00:22:59,203 Mets un terme à tout ça maintenant 275 00:22:59,283 --> 00:23:03,003 et ne parle plus jamais à ma femme, 276 00:23:04,843 --> 00:23:07,003 ou prépare-toi à souffrir. 277 00:23:08,843 --> 00:23:10,043 Oui, Paul. 278 00:23:10,363 --> 00:23:12,923 En commençant par rendre visite à ta fiancée 279 00:23:13,003 --> 00:23:16,963 qui travaille comme réceptionniste dans une clinique sur Hartley Street. 280 00:23:20,243 --> 00:23:21,603 Il est temps de choisir. 281 00:23:25,083 --> 00:23:26,563 Que décides-tu, Paul ? 282 00:23:29,803 --> 00:23:30,803 C'est qui Paul ? 283 00:24:33,363 --> 00:24:35,363 Sous-titres : Michael Puleo 284 00:24:35,443 --> 00:24:37,443 Direction artistique