1 00:00:24,643 --> 00:00:26,563 -A gente vai perder. -O quê? 2 00:00:26,643 --> 00:00:28,443 -O pôr do sol. -Pisa fundo. 3 00:00:28,523 --> 00:00:29,843 Você já viu a estrada? 4 00:00:29,923 --> 00:00:33,163 No site, tem um casal numa jacuzzi bebendo champanhe 5 00:00:33,243 --> 00:00:35,883 e curtindo o pôr do sol. Nós pagamos por isso. 6 00:00:35,963 --> 00:00:37,803 -E se morrermos? -Olhe ao redor. 7 00:00:37,883 --> 00:00:39,363 -Estou olhando... -Consegue... 8 00:00:39,443 --> 00:00:41,643 imaginar um jeito melhor de morrer? 9 00:00:41,723 --> 00:00:45,523 Se cairmos daquele penhasco e explodirmos em chamas, 10 00:00:45,603 --> 00:00:47,683 seríamos as pessoas mais incríveis. 11 00:00:48,723 --> 00:00:49,683 Segure firme. 12 00:00:55,363 --> 00:00:59,243 VIDA DE CASAL 13 00:01:00,723 --> 00:01:02,123 Certo, espere aí. 14 00:01:05,483 --> 00:01:06,883 -Qual deles? -Não sei. 15 00:01:06,963 --> 00:01:09,603 Não lembro se é o chalé azul ou o outro. 16 00:01:09,723 --> 00:01:11,603 -Sem sinal. -Acho que é aquele. 17 00:01:11,683 --> 00:01:13,483 -Rápido, mas com cuidado! -Sim. 18 00:01:15,683 --> 00:01:17,603 O que está fazendo? 19 00:01:18,083 --> 00:01:20,483 Não temos tempo! Vamos, entre. 20 00:01:20,563 --> 00:01:22,643 -Não consigo! -Entre na jacuzzi. 21 00:01:27,243 --> 00:01:28,323 -Pronto. -Isso. 22 00:01:32,043 --> 00:01:33,723 Conseguimos! 23 00:01:34,083 --> 00:01:35,363 Olhe só isso. 24 00:01:36,803 --> 00:01:37,963 Então... 25 00:01:39,843 --> 00:01:43,563 quer desfazer as malas, ou transar primeiro e depois as malas? 26 00:01:46,323 --> 00:01:47,283 Opção B. 27 00:01:49,923 --> 00:01:51,963 Se pudesse estar aqui comigo, 28 00:01:52,043 --> 00:01:54,723 ou qualquer mulher da história, quem escolheria? 29 00:01:55,443 --> 00:01:56,883 Difícil... 30 00:01:57,643 --> 00:02:01,483 entre você, as Janes, Mansfield e Fonda, 31 00:02:02,203 --> 00:02:03,243 Debbie Harry 32 00:02:04,283 --> 00:02:06,483 e Beyoncé em qualquer época. 33 00:02:06,563 --> 00:02:07,563 E você? 34 00:02:11,363 --> 00:02:12,323 Marlon Brando. 35 00:02:12,643 --> 00:02:15,043 Albert Camus. Rasputin. 36 00:02:15,123 --> 00:02:16,923 O maior amante da Rússia. 37 00:02:18,283 --> 00:02:20,803 Paul Newman. Iggy Pop. 38 00:02:21,563 --> 00:02:24,443 -O Elvis Presley jovem. -Muita gente. 39 00:02:24,483 --> 00:02:28,723 Henry Miller, Ryan Gosling e você. 40 00:02:29,283 --> 00:02:32,003 Não, espere. Steve McQueen, Henry Miller, 41 00:02:32,083 --> 00:02:35,763 Ryan Gosling, Otis Redding, Prince e você. 42 00:02:36,883 --> 00:02:39,403 Que bom que podemos ser sinceros sobre isso. 43 00:02:40,403 --> 00:02:41,563 Pedi pra ele chutar. 44 00:02:41,643 --> 00:02:43,603 -Está acordando. -É? 45 00:02:45,443 --> 00:02:46,803 -Sentiu? -Sim. 46 00:02:47,683 --> 00:02:49,123 Ele vai gostar de nós? 47 00:02:49,203 --> 00:02:50,283 No começo. 48 00:02:51,043 --> 00:02:52,963 Depois vai ter vergonha de nós. 49 00:02:53,443 --> 00:02:54,523 E aí vai nos odiar. 50 00:02:54,843 --> 00:02:57,283 Com o tempo, talvez goste de nós de novo. 51 00:02:57,363 --> 00:02:58,363 Mas não demais. 52 00:02:58,443 --> 00:03:02,163 Assim, quando morrermos, ele terá saudades e depois esquecerá. 53 00:03:02,963 --> 00:03:05,043 Feliz aniversário de casamento. 54 00:03:22,603 --> 00:03:23,763 Escute só. 55 00:03:23,843 --> 00:03:26,563 "Buscando o máximo em relaxamento? 56 00:03:26,643 --> 00:03:30,163 "Massagista certificada, Sonia de Plymouth, 57 00:03:30,243 --> 00:03:34,963 "fornece pedras quentes, massagem sueca, 58 00:03:35,043 --> 00:03:38,163 "reiki e cone chines 59 00:03:38,243 --> 00:03:39,643 "por 75 pratas." 60 00:03:39,723 --> 00:03:41,123 -Que tal? -Ótimo! 61 00:03:41,203 --> 00:03:42,203 Está bem. 62 00:03:45,803 --> 00:03:47,883 Sonia de Plymouth... 63 00:03:48,963 --> 00:03:51,443 é o seu dia de sorte. 64 00:03:53,563 --> 00:03:57,963 Duas sessões de reiki, por favor. 65 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 Amandine? 66 00:04:03,363 --> 00:04:05,883 Amandine, vem cá. Tem uma baleia. 67 00:04:05,963 --> 00:04:08,323 É sério. Cacete, é uma baleia. 68 00:04:08,403 --> 00:04:10,523 Tem uma baleia aqui. 69 00:04:15,363 --> 00:04:16,563 Oi. 70 00:04:17,883 --> 00:04:20,003 Olá. Amandine! 71 00:04:20,043 --> 00:04:22,603 Tem uma baleia e o Tom Jones. 72 00:04:22,683 --> 00:04:24,243 Um Tom Jones de verdade. 73 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 -Amandine? -Jamie... 74 00:04:27,843 --> 00:04:28,923 Estou sangrando. 75 00:04:31,643 --> 00:04:32,803 Vai ficar tudo bem. 76 00:04:32,843 --> 00:04:34,283 Não é o que parece. 77 00:04:34,403 --> 00:04:36,643 -Você fica aqui. -Não quero deixá-la. 78 00:04:36,723 --> 00:04:38,283 Tem que esperar aqui. 79 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 Oi. 80 00:05:35,243 --> 00:05:36,163 Oi. 81 00:05:43,963 --> 00:05:45,483 Como se sente? 82 00:05:46,523 --> 00:05:47,643 Chapada. 83 00:05:48,603 --> 00:05:49,603 Isso é bom. 84 00:05:52,683 --> 00:05:54,643 Vejamos pelo lado bom. 85 00:05:56,683 --> 00:05:58,763 Pelo menos, ele nunca nos odiará. 86 00:06:02,883 --> 00:06:03,843 É. 87 00:06:04,483 --> 00:06:06,123 O que você fez ontem? 88 00:06:07,243 --> 00:06:08,283 Eu... 89 00:06:09,963 --> 00:06:11,083 Tomei um uísque. 90 00:06:12,883 --> 00:06:15,243 E passei seis horas no Google. 91 00:06:17,763 --> 00:06:20,843 Agora sei tudo sobre baleias azuis 92 00:06:21,603 --> 00:06:23,083 e o Tom Jones. 93 00:06:23,163 --> 00:06:24,443 Pode me perguntar. 94 00:06:25,803 --> 00:06:27,483 Maior mamífero da Terra? 95 00:06:28,083 --> 00:06:29,403 Tom Jones. 96 00:06:30,803 --> 00:06:34,403 A língua pesa 2,7 toneladas. 97 00:06:35,443 --> 00:06:41,443 O pênis do Tom Jones é o maior de qualquer criatura. Três metros. 98 00:06:44,363 --> 00:06:45,483 Está tudo bem. 99 00:06:46,883 --> 00:06:47,883 Tudo bem. 100 00:06:48,843 --> 00:06:50,363 Querida. 101 00:06:52,363 --> 00:06:54,683 Você está bem? Do que precisa? 102 00:06:54,763 --> 00:06:56,203 Precisamos contar a todos. 103 00:06:56,283 --> 00:06:58,083 -Não precisamos. -Aconteceu. 104 00:06:58,163 --> 00:07:00,323 Não tenho nenhum número, amor. 105 00:07:01,563 --> 00:07:04,203 Aqui. Ligue pra todo mundo. 106 00:07:05,003 --> 00:07:07,123 Quero um funeral. Não um funeral... 107 00:07:07,203 --> 00:07:09,923 Algo como uma despedida. 108 00:07:10,003 --> 00:07:11,003 Claro. 109 00:07:20,443 --> 00:07:22,123 Quando levaram você, 110 00:07:23,323 --> 00:07:26,243 quando te levaram, fui para o estacionamento. 111 00:07:30,483 --> 00:07:31,963 E rezei. 112 00:07:32,043 --> 00:07:33,403 Não acredita em Deus. 113 00:07:33,483 --> 00:07:35,443 Eu sei. É pura maluquice, 114 00:07:35,523 --> 00:07:38,403 mas eu rezei. Eu rezei para Ele. Foi... 115 00:07:40,123 --> 00:07:43,203 Eu disse que Ele podia levar o bebê, mas não você. 116 00:07:45,403 --> 00:07:47,403 Disse que por mais que Ele te ame, 117 00:07:49,363 --> 00:07:51,963 não se compara ao quanto eu te amo. 118 00:07:55,483 --> 00:07:57,683 -Ele ouviu você. -É, Ele ouviu. 119 00:07:59,083 --> 00:08:00,883 Embora Ele não exista. 120 00:08:13,003 --> 00:08:14,083 Oi, mãe. 121 00:08:15,043 --> 00:08:18,203 Não, estou com o celular da Amandine. O sinal é ruim. 122 00:08:18,283 --> 00:08:19,843 O papai está aí? 123 00:08:21,083 --> 00:08:22,963 Tenho que te contar uma coisa. 124 00:08:31,323 --> 00:08:33,803 Esqueci de falar. O carro do peixe passou. 125 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 Comprei lula. 126 00:08:36,923 --> 00:08:38,043 Ótimo. 127 00:08:38,123 --> 00:08:41,483 Quando estava na escola, fiz um trabalho sobre polvos. 128 00:08:42,163 --> 00:08:44,523 Fiquei de pé na frente da turma, 129 00:08:44,563 --> 00:08:47,683 estava bem nervoso, e a primeira coisa que falei foi: 130 00:08:47,803 --> 00:08:49,923 "Um polvo tem oito testículos. 131 00:08:50,923 --> 00:08:53,683 "Tentáculos! Quis dizer, tentáculos!" 132 00:08:58,643 --> 00:09:02,683 Eu só queria sumir naquela hora. Por favor, me leve! 133 00:09:04,803 --> 00:09:05,883 Lue? 134 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 Lue? 135 00:09:14,803 --> 00:09:16,003 Quer um chá? 136 00:09:17,003 --> 00:09:18,203 Adoraria. 137 00:09:23,443 --> 00:09:25,923 Sou eu. Estou no celular da Amandine. 138 00:09:31,803 --> 00:09:33,443 Não. Eu sinto muito. 139 00:09:33,563 --> 00:09:34,883 Como ela está? 140 00:09:34,923 --> 00:09:37,883 Ela está bem. Quer dizer, indo. 141 00:09:39,043 --> 00:09:41,003 Estamos indo. Vamos, sei lá... 142 00:09:42,083 --> 00:09:43,323 Vamos ficar bem. 143 00:09:43,403 --> 00:09:45,083 Contou pra mamãe e pro papai? 144 00:09:45,163 --> 00:09:46,363 Acabei de contar. 145 00:09:49,083 --> 00:09:52,083 Tenho que ir. O sinal é ruim aqui. 146 00:09:52,203 --> 00:09:53,403 Eu te amo, Jamie. 147 00:09:54,803 --> 00:09:55,803 Eu também te amo. 148 00:10:11,643 --> 00:10:15,083 Paul E aí, sexy? 149 00:10:25,683 --> 00:10:27,003 Quando vc volta? Segunda 150 00:10:27,083 --> 00:10:28,483 Saudades de vc Saudades também 151 00:10:28,563 --> 00:10:30,203 Saudades da sua bunda Saudades do seu pau 152 00:10:30,283 --> 00:10:32,683 Você é meu vizinho? 153 00:10:33,563 --> 00:10:36,163 Me chamo Tom. Daqui do lado. Prazer. 154 00:10:36,803 --> 00:10:39,403 Não sei quanto a você, mas eu voltarei aqui. 155 00:10:39,563 --> 00:10:42,083 É como uma paisagem que a gente já conhece. 156 00:10:42,163 --> 00:10:44,923 Como se estivesse gravada na alma. 157 00:10:45,683 --> 00:10:47,163 Já se sentiu assim? 158 00:10:49,923 --> 00:10:50,803 Você está bem? 159 00:10:57,523 --> 00:10:59,003 Minha nossa! 160 00:10:59,083 --> 00:11:01,203 Você comeu ostras ou algo assim? 161 00:11:07,483 --> 00:11:08,843 Tom Jones? 162 00:11:08,923 --> 00:11:10,243 Sim. 163 00:11:52,923 --> 00:11:55,523 Chegou a hora. 164 00:11:57,603 --> 00:11:58,963 Como estou? 165 00:12:02,483 --> 00:12:04,443 Seu nariz está muito perto da boca. 166 00:12:04,523 --> 00:12:05,803 Valeu. 167 00:12:21,803 --> 00:12:23,363 O amor de vocês é tão forte. 168 00:12:23,843 --> 00:12:26,923 Aconteça o que acontecer, lembre-se disso. 169 00:12:27,003 --> 00:12:29,123 Vocês têm um ao outro pelo menos. 170 00:12:29,483 --> 00:12:31,683 Obrigado. Fico agradecido. Valeu. 171 00:12:33,763 --> 00:12:36,883 Meu pai era o violinista principal 172 00:12:36,963 --> 00:12:39,123 da Filarmônica de Paris. 173 00:12:39,203 --> 00:12:42,563 Quando Amandine era pequena, ela se sentava na perna dele 174 00:12:42,643 --> 00:12:44,443 e o ouvia tocar Mozart. 175 00:12:46,003 --> 00:12:50,363 Este é o violino do seu avô. 176 00:12:52,203 --> 00:12:54,043 Ele queria que fosse do seu filho. 177 00:12:55,043 --> 00:12:57,003 Agora será do seu próximo filho. 178 00:13:06,043 --> 00:13:07,763 É muito gentil. Obrigado. 179 00:13:13,043 --> 00:13:16,803 Sei que talvez estejam pensando no porquê de estarmos aqui. 180 00:13:19,603 --> 00:13:24,003 Mas o que importa para nós é que vieram, então eu queria dizer uma coisa. 181 00:13:25,123 --> 00:13:26,883 Para o meu marido. 182 00:13:32,283 --> 00:13:35,163 Jamie, você é o cara mais incrível, 183 00:13:36,803 --> 00:13:39,003 profundo, divertido 184 00:13:39,723 --> 00:13:41,323 e sexy do mundo. 185 00:13:42,123 --> 00:13:43,323 Eu te amo. 186 00:13:43,403 --> 00:13:46,403 E quero ter mais cem filhos com você. 187 00:13:50,283 --> 00:13:52,723 Eu também te amo. 188 00:13:55,923 --> 00:13:57,603 Ao Jamie e Amandine. 189 00:13:57,683 --> 00:14:00,283 -Jamie e Amandine. -Ao Jamie e Amandine. 190 00:14:09,643 --> 00:14:12,003 Não vou trabalhar hoje. Me sinto horrível. 191 00:14:12,083 --> 00:14:14,483 Está bem, até mais tarde. 192 00:15:57,323 --> 00:15:58,803 É constrangedor, na verdade. 193 00:15:58,883 --> 00:16:01,043 Não constrangedor. É que... 194 00:16:02,763 --> 00:16:05,603 É meio esquisito, porque ela é sua irmã. 195 00:16:06,363 --> 00:16:08,683 Mas, bem... 196 00:16:08,763 --> 00:16:10,483 ela começou a fazer uma coisa 197 00:16:10,563 --> 00:16:12,843 quando começo a contar uma história, 198 00:16:12,923 --> 00:16:15,003 algo que aconteceu durante o dia, 199 00:16:15,083 --> 00:16:18,163 coisa pequena. Bobagens, sei lá. Bem... 200 00:16:18,243 --> 00:16:20,483 eu chego à moral da história, 201 00:16:21,083 --> 00:16:24,483 e ela nem percebe. 202 00:16:25,003 --> 00:16:27,083 Nem se liga que eu estava falando. 203 00:16:27,163 --> 00:16:31,763 É como se ela estivesse a milhões de anos-luz e tudo que digo fica pra trás. 204 00:16:31,843 --> 00:16:35,363 -Se está com alguém que ama... -Você conhece algum Paul? 205 00:16:37,923 --> 00:16:38,923 O quê? 206 00:16:40,443 --> 00:16:42,083 Nada. Não importa. 207 00:16:44,523 --> 00:16:47,923 Talvez você e Amandine deviam falar com alguém. 208 00:16:48,003 --> 00:16:49,803 Fazer uma terapia. 209 00:16:50,403 --> 00:16:53,443 Vocês passaram por uma barra. Devem estar em choque. 210 00:16:53,523 --> 00:16:54,763 Eu estou em choque. 211 00:16:54,843 --> 00:16:57,843 -É completamente normal. -Choque. Leia isso. 212 00:16:58,243 --> 00:16:59,083 O que é isso? 213 00:16:59,963 --> 00:17:01,723 Leia. Em voz alta. 214 00:17:08,243 --> 00:17:09,643 "Paul: Quando vc volta? 215 00:17:11,363 --> 00:17:12,603 "Amandine: Segunda. 216 00:17:14,003 --> 00:17:15,283 "Paul: Saudades de vc. 217 00:17:16,443 --> 00:17:20,123 "Amandine: Saudades também. Carinha triste. 218 00:17:24,603 --> 00:17:26,283 "Paul: Saudades da sua bunda. 219 00:17:27,723 --> 00:17:29,603 "Amandine: Saudades do seu pau. 220 00:17:32,283 --> 00:17:34,563 "Paul: Quero gozar na sua cara. 221 00:17:36,763 --> 00:17:40,203 "Amandine: Assim que você voltar. Beijo." 222 00:18:15,363 --> 00:18:16,363 Como vai o Jamie? 223 00:18:19,803 --> 00:18:20,803 Ele vai ficar bem. 224 00:18:32,043 --> 00:18:33,083 Venha. 225 00:18:35,723 --> 00:18:37,323 Boa garota. 226 00:18:43,523 --> 00:18:45,363 Fique aí, boa garota. 227 00:18:46,283 --> 00:18:48,003 Fique. 228 00:19:02,843 --> 00:19:04,083 Está tudo bem. 229 00:19:04,483 --> 00:19:06,523 Tudo bem. Bom garoto. 230 00:19:07,683 --> 00:19:08,843 Tudo bem. 231 00:19:12,723 --> 00:19:13,843 Isso. 232 00:19:15,283 --> 00:19:17,043 Isso. Respire. 233 00:20:03,603 --> 00:20:04,843 Quem diabos é você? 234 00:20:06,803 --> 00:20:08,683 -Sente-se. -Saia da minha casa! 235 00:20:08,763 --> 00:20:10,243 Sou marido da Amandine. 236 00:20:29,483 --> 00:20:31,083 É engraçado, não é? 237 00:20:32,003 --> 00:20:33,283 A gente vai levando 238 00:20:34,683 --> 00:20:37,123 a vida, dia após dia, 239 00:20:38,203 --> 00:20:39,483 numa realidade. 240 00:20:41,763 --> 00:20:42,963 E, de repente, 241 00:20:44,083 --> 00:20:45,963 o desastre bate à porta. 242 00:20:48,243 --> 00:20:52,043 A gente olha ao redor e se vê sozinho numa praia 243 00:20:52,483 --> 00:20:54,123 com o Tom Jones. 244 00:20:55,603 --> 00:20:56,603 O quê? 245 00:21:04,843 --> 00:21:07,443 Café Chino na rua Old Brompton. 246 00:21:09,443 --> 00:21:12,123 Bar de Tapas do José na rua Bermondsey. 247 00:21:13,203 --> 00:21:16,363 Um passeio para ver o filme recentemente restaurado 248 00:21:16,443 --> 00:21:19,523 de François Truffaut, Os Incompreendidos no BFI. 249 00:21:23,803 --> 00:21:25,043 O Uber Lux. 250 00:21:25,923 --> 00:21:28,043 Depois voltaram pra cá. 251 00:21:29,563 --> 00:21:31,763 Estou te observando há duas semanas. 252 00:21:32,803 --> 00:21:34,483 Sei tudo sobre você. 253 00:21:36,603 --> 00:21:39,483 Onde trabalha, onde mora. 254 00:21:40,483 --> 00:21:43,363 A chave debaixo do tijolo ao lado do gerânio morto. 255 00:21:43,483 --> 00:21:45,923 A namorada que encontrou na segunda-feira 256 00:21:46,003 --> 00:21:48,603 na Praça Soho e levou pro Wagamama. 257 00:21:49,443 --> 00:21:50,523 Wendy Wilson. 258 00:21:52,123 --> 00:21:54,323 A Wendy estava com um anel de noivado. 259 00:21:55,723 --> 00:21:57,523 Vocês vão se casar? 260 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 -Bem... -Está transando com minha esposa. 261 00:22:00,483 --> 00:22:02,043 -Escute. -Está... 262 00:22:03,083 --> 00:22:06,483 ou não está transando com minha esposa? 263 00:22:09,243 --> 00:22:10,683 Não conte pra Wendy. 264 00:22:12,243 --> 00:22:13,843 -Bom. -Por favor. 265 00:22:14,203 --> 00:22:15,243 Então, está. 266 00:22:18,203 --> 00:22:19,203 Bom. 267 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 Temos um problema aqui. 268 00:22:27,003 --> 00:22:28,443 Porque amo minha esposa. 269 00:22:29,763 --> 00:22:30,803 De verdade. 270 00:22:34,123 --> 00:22:37,123 Eu a amo tanto, não há nada que não faria por ela. 271 00:22:37,203 --> 00:22:41,003 Não estou falando em arrombar sua casa, 272 00:22:41,083 --> 00:22:43,323 que não é nem um pouco legal. 273 00:22:46,203 --> 00:22:47,643 Eu morreria por ela. 274 00:22:51,123 --> 00:22:52,363 Eu mataria por ela. 275 00:22:54,003 --> 00:22:55,883 Então, tem que fazer uma escolha. 276 00:22:56,283 --> 00:22:59,203 Terminar isso agora mesmo 277 00:22:59,283 --> 00:23:03,003 e nunca mais falar com minha esposa de novo, 278 00:23:04,843 --> 00:23:07,003 ou vou abrir a caixa de Pandora. 279 00:23:08,843 --> 00:23:10,043 Isso mesmo, Paul. 280 00:23:10,363 --> 00:23:12,923 Vou começar por uma visita à sua noiva, 281 00:23:13,003 --> 00:23:16,963 que trabalha da rua Harley como recepcionista. 282 00:23:20,243 --> 00:23:21,603 É hora de escolher. 283 00:23:25,083 --> 00:23:26,563 O que vai ser, Paul? 284 00:23:29,803 --> 00:23:30,803 Quem é Paul? 285 00:24:33,363 --> 00:24:35,363 Legendas: Larissa Inoue 286 00:24:35,443 --> 00:24:37,443 Supervisão Criativa Rogério Stravino