1 00:00:24,643 --> 00:00:26,563 -మనము అందుకోలేము. -ఏంటి? 2 00:00:26,643 --> 00:00:28,443 -సూర్యాస్తమయం. -కొంచెం వేగం పెంచు. 3 00:00:28,523 --> 00:00:29,843 ఈ రోడ్డులను చూసావా అసలు? 4 00:00:29,923 --> 00:00:33,163 వెబ్‌సైట్‌లో, హాట్ టబ్‌లో షాంపేన్ పట్టుకొని, సూర్యుడిని చూసే 5 00:00:33,243 --> 00:00:35,883 జంట ఉంది. అది మనమే. దానికి డబ్బు కట్టాం. 6 00:00:35,963 --> 00:00:37,803 -మనం చస్తే? -నీ చుట్టూ చూడు. 7 00:00:37,883 --> 00:00:39,363 -చూస్తున్నాను... -అవునా... 8 00:00:39,443 --> 00:00:41,643 ఇంకా మంచిగా చావవచ్చుగా? 9 00:00:41,723 --> 00:00:45,523 మనం ఆ అంచుకు వెళ్లి, 800 అడుగుల ఎత్తు నుండి మంటలలోకి దొర్లటం, 10 00:00:45,603 --> 00:00:47,683 మనంత హాయిగా ఉండేవాళ్లు ఇంకెవరూ లేరు. 11 00:00:48,723 --> 00:00:49,683 సరే, ఆగు. 12 00:00:55,363 --> 00:00:59,243 మమ్మల్స్ 13 00:01:00,723 --> 00:01:02,123 సరే, ఆగు. 14 00:01:05,483 --> 00:01:06,883 -ఏది? -తెలియదు. 15 00:01:06,963 --> 00:01:09,603 ఆ నీలం క్యాబినో లేక ఇంకొకటో గుర్తులేదు. 16 00:01:09,723 --> 00:01:11,603 -సిగ్నలు లేదు. -అదే అనుకుంటాను. 17 00:01:11,683 --> 00:01:13,483 -త్వరగా, వెళ్లు, జాగ్రత్త! -సరే. 18 00:01:15,683 --> 00:01:17,603 టైమ్ లేదు! ఏం చేస్తున్నావు? 19 00:01:18,083 --> 00:01:20,483 టైమ్ లేదు! అరే రా, లోపలికి రా. 20 00:01:20,563 --> 00:01:22,643 -నేను రాలేను! -హాట్ టబ్‌లో కూర్చో. 21 00:01:27,243 --> 00:01:28,323 -సరే. -సరే. 22 00:01:32,043 --> 00:01:33,723 వచ్చేసాము! 23 00:01:34,083 --> 00:01:35,363 అది చూడు. 24 00:01:36,803 --> 00:01:37,963 అయితే, 25 00:01:39,843 --> 00:01:43,563 సామాను సర్దుతావా, లేదంటే సెక్స్ చేసి, సామాను సర్దుతావా? 26 00:01:46,323 --> 00:01:47,283 బి. 27 00:01:49,923 --> 00:01:51,963 నీవు నాతో లేదా చరిత్రలోని మరో స్త్రీతో 28 00:01:52,043 --> 00:01:54,723 కూర్చునే అవకాశమొస్తే ఎవరిని ఎంచుకుంటావు? 29 00:01:55,443 --> 00:01:56,883 పరిస్థితిని బట్టి... 30 00:01:57,643 --> 00:02:01,483 నువ్వు, జేన్స్, మాన్స్‌ఫీల్డ్ ఇంకా ఫాండాల మధ్యలో, 31 00:02:02,203 --> 00:02:03,243 డెబ్బీ హారీ, 32 00:02:04,283 --> 00:02:06,483 లేదా బియాన్సే ఇలా ఎవరైనా సరే. 33 00:02:06,563 --> 00:02:07,563 నువ్వే? 34 00:02:11,363 --> 00:02:12,323 మార్లన్ బ్రాండో. 35 00:02:12,643 --> 00:02:15,043 అల్బర్ట్ కేమస్. రస్‌పుతిన్. 36 00:02:15,123 --> 00:02:16,923 రష్యాకెల్లా మహా ప్రేమ నాయిక. 37 00:02:18,283 --> 00:02:20,803 పాల్ న్యూమాన్. ఇగ్గీ పాప్. 38 00:02:21,563 --> 00:02:24,443 -యువ ఎల్విస్ ప్రెస్‌లీ. -మరీ ఎక్కువయ్యారు. 39 00:02:24,483 --> 00:02:28,723 హెన్రీ మిల్లర్, రాయన్ గోస్లింగ్ ఇంకా నువ్వు. 40 00:02:29,283 --> 00:02:32,003 లేదు, ఆగు. స్టీవ్ మెక్‌క్వీన్, హెన్రీ మిల్లర్, 41 00:02:32,083 --> 00:02:35,763 రాయన్ గోస్లింగ్, ఓటిస్ రెడ్డింగ్, ప్రిన్స్, నువ్వు. 42 00:02:36,883 --> 00:02:39,403 ఇలాంటివి నిజాయితీగా మాట్లాడటం బావుంది. 43 00:02:40,403 --> 00:02:41,563 నేను అలా చేయమన్నాను. 44 00:02:41,643 --> 00:02:43,603 -లేస్తున్నాడు. -సరే? 45 00:02:45,443 --> 00:02:46,803 -తెలిసిందా? -అవును. 46 00:02:47,683 --> 00:02:49,123 మనల్ని ఇష్టపడతాడంటావా? 47 00:02:49,203 --> 00:02:50,283 మొదట్లో. 48 00:02:51,043 --> 00:02:52,963 ఆ తరువాత సిగ్గుపడతాడు. 49 00:02:53,443 --> 00:02:54,523 తరువాత ద్వేషిస్తాడు. 50 00:02:54,843 --> 00:02:57,283 అయితే, తరువాత కొద్ది రోజులకి మళ్లీ ఇష్టపడవచ్చు. 51 00:02:57,363 --> 00:02:58,363 కానీ మరీ కాదు. 52 00:02:58,443 --> 00:03:02,163 అందుకే మనం చస్తే, కొంచెం మిస్సవుతాడు, తరువాత అంతా మరిచిపోతాడు. 53 00:03:02,963 --> 00:03:05,043 హ్యాపీ వార్షికోత్సవం శ్రీమతి బకింగ్‌హామ్. 54 00:03:22,603 --> 00:03:23,763 ఇది విను. 55 00:03:23,843 --> 00:03:26,563 "అత్యంత విశ్రాంతిని కోరుకుంటున్నారా? 56 00:03:26,643 --> 00:03:30,163 "నిష్ణాతులైన మసాజ్, సోనియా, ప్లైమౌత్, 57 00:03:30,243 --> 00:03:34,963 "వేడి రాయి, స్వీడిష్ గాఢ చర్మపు మసాజ్ అందిస్తారు, 58 00:03:35,043 --> 00:03:38,163 "రేకీ ఇంకా చెవి మైనపు తొలగింపు 59 00:03:38,243 --> 00:03:39,643 "75 క్విడ్‌ల నుండి." 60 00:03:39,723 --> 00:03:41,123 -చేద్దామా? -చెయ్యి! 61 00:03:41,203 --> 00:03:42,203 సరే మరి. 62 00:03:45,803 --> 00:03:47,883 సోనియా, ప్లైమౌత్ నుండి... 63 00:03:48,963 --> 00:03:51,443 నీకు అదృష్టం పట్టింది. 64 00:03:53,563 --> 00:03:57,963 దయచేసి, రెండు రైకీ మసాజులు. 65 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 ఆమండీన్? 66 00:04:03,363 --> 00:04:05,883 ఆమండీన్, బయటకు రా. తిమింగలం ఉంది. 67 00:04:05,963 --> 00:04:08,323 జోక్ చేయట్లేదు. పెద్ద తిమింగలం. 68 00:04:08,403 --> 00:04:10,523 అరే రా, తిమింగలం ఉంది. 69 00:04:15,363 --> 00:04:16,563 హాయ్. 70 00:04:17,883 --> 00:04:20,003 హలో. ఆమండీన్! 71 00:04:20,043 --> 00:04:22,603 తిమింగలం ఇంకా టామ్ జోన్స్ ఉన్నారు. 72 00:04:22,683 --> 00:04:24,243 అసలైన టామ్ జోన్స్. 73 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 -ఆమండీన్? -జేమీ... 74 00:04:27,843 --> 00:04:28,923 స్రావం అవుతుంది. 75 00:04:31,643 --> 00:04:32,803 ఏం కాదులే. 76 00:04:32,843 --> 00:04:34,283 అలా అనిపించట్లేదు. 77 00:04:34,403 --> 00:04:36,643 -మీరు లోపలికి రాకూడదు. -తనను వదలాలని లేదు. 78 00:04:36,723 --> 00:04:38,283 మీరు ఇక్కడే వేచి ఉండండి. 79 00:05:32,083 --> 00:05:33,083 హే. 80 00:05:35,243 --> 00:05:36,163 హే. 81 00:05:43,963 --> 00:05:45,483 ఎలా ఉంది ఇప్పుడు? 82 00:05:46,523 --> 00:05:47,643 మత్తుగా. 83 00:05:48,603 --> 00:05:49,603 అదీ మంచిదే. 84 00:05:52,683 --> 00:05:54,643 ఇందులో మంచి చూద్దాం. 85 00:05:56,683 --> 00:05:58,763 ఇక వాడు మనల్ని అస్సలు ద్వేషించలేడు. 86 00:06:02,883 --> 00:06:03,843 అవును. 87 00:06:04,483 --> 00:06:06,123 నిన్న రాత్రి ఏం చేసావు? 88 00:06:07,243 --> 00:06:08,283 నేను... 89 00:06:09,963 --> 00:06:11,083 స్కాచ్ తాగాను. 90 00:06:12,883 --> 00:06:15,243 తరువాత, దాదాపు ఆరు గంటలపాటు గూగుల్ చేసాను. 91 00:06:17,763 --> 00:06:20,843 ఆ నీలి తిమింగలాల గురించి, టామ్ జోన్స్ గురించి 92 00:06:21,603 --> 00:06:23,083 అన్ని వివరాలు తెలుసు నాకు. 93 00:06:23,163 --> 00:06:24,443 పరీక్షించి చూడు. 94 00:06:25,803 --> 00:06:27,483 భూమికెల్లా అతి పెద్ద క్షీరదం? 95 00:06:28,083 --> 00:06:29,403 టామ్ జోన్స్. 96 00:06:30,803 --> 00:06:34,403 దాని నాలుక 2.7 టన్నులు. 97 00:06:35,443 --> 00:06:41,443 టామ్ జోన్స్ అంగం అతి పెద్ద జైవిక అంగం. పది అడుగులు. 98 00:06:44,363 --> 00:06:45,483 దేవుడా, పర్వాలేదు. 99 00:06:46,883 --> 00:06:47,883 పర్వాలేదు. 100 00:06:48,843 --> 00:06:50,363 ఓహ్, బేబీ. 101 00:06:52,363 --> 00:06:54,683 ఏం కాలేదుగా? నీకేం కావాలి? 102 00:06:54,763 --> 00:06:56,203 మనం జనాలకు చెప్పాలి. 103 00:06:56,283 --> 00:06:58,083 -అక్కరలేదు. -జరిగింది కదా. 104 00:06:58,163 --> 00:07:00,323 బేబీ, నా దగ్గర నెంబర్లు లేవు. 105 00:07:01,563 --> 00:07:04,203 ఇదిగో. అందరికీ కాల్ చేయి. 106 00:07:05,003 --> 00:07:07,123 నాకు అంతిమ సంస్కారాలు కావాలి. అది కాదు... 107 00:07:07,203 --> 00:07:09,923 ఏదో ఒకటి. వీడ్కోలు చెప్పినట్టుగా ఏదో ఒకటి. 108 00:07:10,003 --> 00:07:11,003 అలాగే. 109 00:07:20,443 --> 00:07:22,123 నిన్ను ఇక్కడికి తెచ్చినప్పుడు, 110 00:07:23,323 --> 00:07:26,243 నానుండి దూరంగా తీసుకెళ్లాక, కార్ పార్క్‌కు వెళ్లాను. 111 00:07:30,483 --> 00:07:31,963 ప్రార్థించాను. 112 00:07:32,043 --> 00:07:33,403 నువ్వు దేవుడిని నమ్మవుగా. 113 00:07:33,483 --> 00:07:35,443 తెలుసు. పూర్తిగా సోదని, 114 00:07:35,523 --> 00:07:38,403 కానీ చేసాను. ఆయనను ప్రార్థించాను, సరేనా? అది... 115 00:07:40,123 --> 00:07:43,203 బిడ్డను తీసుకెళ్లిపో, కానీ నిన్ను తీసుకెళ్లవద్దన్నాను. 116 00:07:45,403 --> 00:07:47,403 ఆయనకు నువ్వంటే ఎంత ఇష్టమైనా, 117 00:07:49,363 --> 00:07:51,963 నా ప్రేమకు సాటి రాదని. 118 00:07:55,483 --> 00:07:57,683 -అంటే, విన్నాడుగా. -అవును విన్నాడు. 119 00:07:59,083 --> 00:08:00,883 ఆయన అస్తిత్వం లేకపోయినా కానీ. 120 00:08:13,003 --> 00:08:14,083 హే, అమ్మా. 121 00:08:15,043 --> 00:08:18,203 లేదు, ఆమండీన్ ఫోన్ నుండి చేసాను. నాకు అస్సలు సిగ్నల్ లేదు. 122 00:08:18,283 --> 00:08:19,843 నాన్న ఉన్నాడా? 123 00:08:21,083 --> 00:08:22,963 ఒక విషయం చెప్పాలి. 124 00:08:31,323 --> 00:08:33,803 చెప్పటం మరిచాను. టౌనుకి చేపల వాన్ వచ్చింది. 125 00:08:33,843 --> 00:08:35,403 కొంచెం ఎరలు తెచ్చాను. 126 00:08:36,923 --> 00:08:38,043 బావుంది. 127 00:08:38,123 --> 00:08:41,483 నేను స్కూలులో ఉన్నప్పుడు, ఆక్టోపస్‌ల మీద ప్రాజెక్టు చేసాను. 128 00:08:42,163 --> 00:08:44,523 క్లాసు అందరి ముందూ నుంచున్నాను, 129 00:08:44,563 --> 00:08:47,683 చాలా కంగారేసింది, చెప్పిన మొదటి విషయం ఏంటో తెలుసా, 130 00:08:47,803 --> 00:08:49,923 "ఆక్టోపస్‌కు ఎనిమిది వృషణాలుంటాయని. 131 00:08:50,923 --> 00:08:53,683 "తంతువులు! అంటే, తంతువులని!" 132 00:08:58,643 --> 00:09:02,683 నేల మింగేయాలనుకునే క్షణమది. అంటే, ప్లీజ్, ఇప్పుడే మింగేయి! 133 00:09:04,803 --> 00:09:05,883 లూ? 134 00:09:06,763 --> 00:09:07,763 లూ? 135 00:09:14,803 --> 00:09:16,003 టీ కావాలా? 136 00:09:17,003 --> 00:09:18,203 సరే. 137 00:09:23,443 --> 00:09:25,923 హే, లూ, నేను. ఆమండీన్ ఫోన్ నుండి. 138 00:09:31,803 --> 00:09:33,443 ఓహ్, లేదు. మన్నించు. 139 00:09:33,563 --> 00:09:34,883 తనెలా ఉంది? 140 00:09:34,923 --> 00:09:37,883 తను బాగానే ఉంది. అంటే, తెలుసుగా, బాగానే ఉంది. 141 00:09:39,043 --> 00:09:41,003 బావున్నాము. బాగుంటుందిలే, అదే... 142 00:09:42,083 --> 00:09:43,323 పర్వాలేదు. 143 00:09:43,403 --> 00:09:45,083 అమ్మా నాన్నకు చెప్పావా? 144 00:09:45,163 --> 00:09:46,363 హా, ఇప్పుడే చెప్పాను. 145 00:09:49,083 --> 00:09:52,083 లూ, నేను వెళ్లాలి. ఇక్కడ సిగ్నల్ అంత బాగాలేదు. 146 00:09:52,203 --> 00:09:53,403 లవ్ యూ, జేమీ. 147 00:09:54,803 --> 00:09:55,803 లవ్ యూ టూ. 148 00:10:11,643 --> 00:10:15,083 పాల్ ఏంటి సంగతి సెక్సీ 149 00:10:25,683 --> 00:10:27,003 ఎప్పుడు వస్తున్నావు? సోమవారం 150 00:10:27,083 --> 00:10:28,483 గుర్తొస్తున్నావు నాకు కూడా 151 00:10:28,563 --> 00:10:30,203 నీ నడ్డి నీ అంగం అన్నీ మిస్సవుతున్నాను 152 00:10:30,283 --> 00:10:32,683 హే. నువ్వు నా పొరుగు, కదా? 153 00:10:33,563 --> 00:10:36,163 పక్కింటి టామ్‌ను. కలవటం సంతోషం. 154 00:10:36,803 --> 00:10:39,403 నీ సంగతి తెలియదు కానీ, నేను తిరిగి వస్తాను. 155 00:10:39,563 --> 00:10:42,083 ఇది నీకు బాగా తెలిసిన చోటులాగా ఉంటుంది. 156 00:10:42,163 --> 00:10:44,923 నీ ఆత్మలో లీనమైపోతుంది. 157 00:10:45,683 --> 00:10:47,163 అలా ఎప్పుడన్నా అనిపించిందా? 158 00:10:49,923 --> 00:10:50,803 ఏం కాలేదుగా? 159 00:10:57,523 --> 00:10:59,003 జీసెస్ క్రైస్ట్! 160 00:10:59,083 --> 00:11:01,203 ఏంటది, నత్తలు లాంటివి తిన్నావా? 161 00:11:07,483 --> 00:11:08,843 టామ్ జోన్స్? 162 00:11:08,923 --> 00:11:10,243 అవును. 163 00:11:52,923 --> 00:11:55,523 జేమీ, బాబు. సమయం ఆసన్నమైంది. 164 00:11:57,603 --> 00:11:58,963 నేనెలా ఉన్నాను? 165 00:12:02,483 --> 00:12:04,443 నీ ముక్కు, నోటికి బాగా దగ్గరిగా ఉంది. 166 00:12:04,523 --> 00:12:05,803 థాంక్స్, బాబు. ఛీర్స్. 167 00:12:21,803 --> 00:12:23,363 నీ ప్రేమ చాలా దృఢమైనది. 168 00:12:23,843 --> 00:12:26,923 నువ్వేం చేసినా కానీ, ఇది మాత్రం గుర్తుంచుకో. 169 00:12:27,003 --> 00:12:29,123 కనీసం ఒకరికొకరు తోడున్నారుగా. 170 00:12:29,483 --> 00:12:31,683 ధన్యవాదాలు. అభినందనీయం. ఛీర్స్. 171 00:12:33,763 --> 00:12:36,883 మా నాన్న ఫిల్హార్‌మోనీ డి పారిస్‌లో 172 00:12:36,963 --> 00:12:39,123 లీడ్ వయోలనిస్ట్. 173 00:12:39,203 --> 00:12:42,563 ఆమండీన్ చిన్నప్పుడు, ఆయన తొడ మీద కూర్చొని 174 00:12:42,643 --> 00:12:44,443 మోజార్ట్ వినేది తను. 175 00:12:46,003 --> 00:12:50,363 ఇది... ఇది మీ తాత వయోలిన్. 176 00:12:52,203 --> 00:12:54,043 ఇది మీ బాబుకి ఇవ్వాలనుకున్నాడు. 177 00:12:55,043 --> 00:12:57,003 ఇది మీ తరువాతి కొడుకుకి ఇవ్వండి. 178 00:13:06,043 --> 00:13:07,763 చాలా కరుణ మీది. ధన్యవాదాలు. 179 00:13:13,043 --> 00:13:16,803 ఇదంతా అవసరమా అని మీ అందరికీ అనిపించవచ్చు. 180 00:13:19,603 --> 00:13:24,003 కానీ మీరందరూ రావటమే పెద్ద విషయం, అందుకే నేను ఒకటి చెప్పాలి. 181 00:13:25,123 --> 00:13:26,883 నా భర్త గురించి. 182 00:13:32,283 --> 00:13:35,163 జేమీ నువ్వు చాలా మంచివాడివి, 183 00:13:36,803 --> 00:13:39,003 సరదా, గాంభీర్యం, 184 00:13:39,723 --> 00:13:41,323 శృంగారం అన్నీ కలగలిసి ఉంటావు. 185 00:13:42,123 --> 00:13:43,323 నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 186 00:13:43,403 --> 00:13:46,403 నీతో కలిసి వందమంది పిల్లలను కనాలని ఉంది. 187 00:13:50,283 --> 00:13:52,723 నేను కూడా ప్రేమిస్తున్నాను. లవ్ యూ. 188 00:13:55,923 --> 00:13:57,603 ఆమండీన్ ఇంకా జేమీకి. 189 00:13:57,683 --> 00:14:00,283 -ఆమండీన్ ఇంకా జేమీ. -ఆమండీన్ ఇంకా జేమీకి. 190 00:14:09,643 --> 00:14:12,003 నేను పనికి వెళ్లను. చాలా చిరాకుగా ఉంది. 191 00:14:12,083 --> 00:14:14,483 సరే, అలాగే, తరువాత కలుస్తాను. 192 00:15:57,323 --> 00:15:58,803 నిజానికి చాలా సిగ్గుగా ఉంది. 193 00:15:58,883 --> 00:16:01,043 లేదు, సిగ్గేం లేదు. అది... 194 00:16:02,763 --> 00:16:05,603 తను నీ చెల్లి కనుక కొంచెం ఇబ్బందిగా ఉంటుంది. 195 00:16:06,363 --> 00:16:08,683 కానీ, అంటే... 196 00:16:08,763 --> 00:16:10,483 తను అలా చేయటం మొదలుపెడుతుంది 197 00:16:10,563 --> 00:16:12,843 నేను ఏదన్నా కథ చెపుతున్నప్పుడు, 198 00:16:12,923 --> 00:16:15,003 ఆ రోజు ఏదో అయింది, 199 00:16:15,083 --> 00:16:18,163 చాలా చిన్నదే. సోదిది, తెలియదు. ఏదైతేనేం, 200 00:16:18,243 --> 00:16:20,483 నేను కథలో ఏదో చెపుతున్నాను 201 00:16:21,083 --> 00:16:24,483 తను అస్సలు గమనించలేదు. 202 00:16:25,003 --> 00:16:27,083 మాట్లాడుతున్నాననీ గమనించలేదు. 203 00:16:27,163 --> 00:16:31,763 తను ఎంతో దూరంలో ఉన్నట్టు నేను నేపథ్యంలో మాట్లాడుతున్నట్టు ఉంది. 204 00:16:31,843 --> 00:16:35,363 -నీ ప్రేమతో నువ్వున్నప్పుడు... -పాల్ తెలుసా నీకు? 205 00:16:37,923 --> 00:16:38,923 ఏంటి? 206 00:16:40,443 --> 00:16:42,083 ఏంలేదు. అంతా అనవసరం. 207 00:16:44,523 --> 00:16:47,923 నేను నిపుణుడిని కాదు, కానీ నువ్వూ ఆమండీన్ వైద్యుడిని కలవండి. 208 00:16:48,003 --> 00:16:49,803 థెరపీలాంటిది. 209 00:16:50,403 --> 00:16:53,443 చాలా కష్టాలు చూసారు. షాకులో ఉండుండవచ్చు. 210 00:16:53,523 --> 00:16:54,763 నేను షాక్‌లో ఉన్నాను. 211 00:16:54,843 --> 00:16:57,843 -అది చాలా సహజం. -షాక్. అది చదువు. 212 00:16:58,243 --> 00:16:59,083 ఏంటది? 213 00:16:59,963 --> 00:17:01,723 చదువు అంతే. గట్టిగా. 214 00:17:08,243 --> 00:17:09,643 "పాల్: ఎప్పుడు వస్తున్నావు? 215 00:17:11,363 --> 00:17:12,603 "ఆమండీన్: సోమవారం. 216 00:17:14,003 --> 00:17:15,283 "పాల్: గుర్తొస్తున్నావు. 217 00:17:16,443 --> 00:17:20,123 "ఆమండీన్: నాకు కూడా. బిక్క మొహం. 218 00:17:24,603 --> 00:17:26,283 "పాల్: నీ నడుం మిస్సవుతున్నాను. 219 00:17:27,723 --> 00:17:29,603 "ఆమండీన్: నీ అంగాన్ని మిస్సవుతున్నా. 220 00:17:32,283 --> 00:17:34,563 "పాల్: నీ ముఖం మీద రావాలనుంది. 221 00:17:36,763 --> 00:17:40,203 "ఆమండీన్: నువ్వు వచ్చిన వెంటనే. ముద్దు." 222 00:18:15,363 --> 00:18:16,363 జేమీ ఎలా ఉన్నాడు? 223 00:18:19,803 --> 00:18:20,803 బాగానే ఉన్నాడు. 224 00:18:32,043 --> 00:18:33,083 పద. 225 00:18:35,723 --> 00:18:37,323 అదీ మంచి పిల్ల అంటే. 226 00:18:43,523 --> 00:18:45,363 హే, ఉంగు, మంచి పిల్లవు. 227 00:18:46,283 --> 00:18:48,003 ఉండు. 228 00:19:02,843 --> 00:19:04,083 ఏం కాలేదు. 229 00:19:04,483 --> 00:19:06,523 ఏం కాలేదు. అది అలా మంచిగా ఉండాలి. 230 00:19:07,683 --> 00:19:08,843 ఏం కాలేదు. 231 00:19:12,723 --> 00:19:13,843 అంతే. 232 00:19:15,283 --> 00:19:17,043 అంతే. ఊపిరి తీసుకో. 233 00:20:03,603 --> 00:20:04,843 నువ్వెవరు అసలు? 234 00:20:06,803 --> 00:20:08,683 -కూర్చో. -నా ఇంటిలోనుండి పో! 235 00:20:08,763 --> 00:20:10,243 నేను ఆమండీన్ భర్తను. 236 00:20:29,483 --> 00:20:31,083 సరే, తమాషాగా ఉంది కదా? 237 00:20:32,003 --> 00:20:33,283 నీ జీవితంలో 238 00:20:34,683 --> 00:20:37,123 అలా సంతోషంగా సాగిపోతుంటావు, 239 00:20:38,203 --> 00:20:39,483 ఒక వాస్తవికతలో. 240 00:20:41,763 --> 00:20:42,963 ఇక తరువాత, హఠాత్తుగా, 241 00:20:44,083 --> 00:20:45,963 ప్రమాదం జరుగుతుంది. 242 00:20:48,243 --> 00:20:52,043 అప్పుడు చుట్టూ చూసుకుంటే, నువ్వు బీచ్‌లో ఒంటరిగా 243 00:20:52,483 --> 00:20:54,123 టామ్ జోన్స్‌తో ఉంటావు. 244 00:20:55,603 --> 00:20:56,603 ఏంటి? 245 00:21:04,843 --> 00:21:07,443 కేఫ్ షీనో ఇంకా ఓల్డ్ బ్రాంప్టన్ రోడ్. 246 00:21:09,443 --> 00:21:12,123 జోస్ టాపాస్ బార్, బెర్మండీ వీధిలో. 247 00:21:13,203 --> 00:21:16,363 ఈమధ్యనే తిరిగి చేసిన పాత అసలైన ప్రింట్ కోసం 248 00:21:16,443 --> 00:21:19,523 ఫ్రాంకోయిస్ ట్రఫాట్స్ 400 బ్లోస్, బీఎఫ్ఐకి వెళ్లటం. 249 00:21:23,803 --> 00:21:25,043 ఉబర్ లక్స్. 250 00:21:25,923 --> 00:21:28,043 ఇక్కడినుండి వెనక్కి. 251 00:21:29,563 --> 00:21:31,763 నేను గత రెండు వారాలుగా నిఘా పెట్టాను. 252 00:21:32,803 --> 00:21:34,483 నీగురించి నాకు అంతా తెలుసు. 253 00:21:36,603 --> 00:21:39,483 నీ ఉద్యోగం, ఇల్లు. 254 00:21:40,483 --> 00:21:43,363 చచ్చిన జెరానియం మొక్కల పక్కన ఇటుక క్రింద తాళం. 255 00:21:43,483 --> 00:21:45,923 సోహో స్క్వేర్‌లో సోమవారం కలిసి 256 00:21:46,003 --> 00:21:48,603 వాగ్‌మమాస్‌కు తీసుకెళ్లిన గర్ల్‌ఫ్రెండ్. 257 00:21:49,443 --> 00:21:50,523 వెండీ విల్సన్. 258 00:21:52,123 --> 00:21:54,323 వెండీ నిశ్చితార్థపు ఉంగరం పెట్టుకుంది. 259 00:21:55,723 --> 00:21:57,523 ఇక్కడ పెళ్లి బాజాలు అలాంటివి? 260 00:21:58,043 --> 00:22:00,403 -సరే... -నా భార్యతో పడుకుంటున్నావు. 261 00:22:00,483 --> 00:22:02,043 -విను అంతే. -నువ్వు... 262 00:22:03,083 --> 00:22:06,483 నా భార్యతో పడుకుంటున్నావా లేదా? 263 00:22:09,243 --> 00:22:10,683 దయచేసి వెండీకి చెప్పకు. 264 00:22:12,243 --> 00:22:13,843 -మంచిది. -దయచేసి. 265 00:22:14,203 --> 00:22:15,243 పడుకుంటున్నావు. 266 00:22:18,203 --> 00:22:19,203 మంచిది. 267 00:22:22,363 --> 00:22:24,203 ఎందుకంటే దీనితో సమస్య. 268 00:22:27,003 --> 00:22:28,443 నా భార్యంటే నాకు ప్రేమ. 269 00:22:29,763 --> 00:22:30,803 నిజంగా. 270 00:22:34,123 --> 00:22:37,123 చాలా ప్రేమ తనంటే, తనకోసం ఏదైనా చేస్తాను. 271 00:22:37,203 --> 00:22:41,003 నిన్నేదో ఇంత అంద-మై-న ఇంటిలోకి వచ్చి 272 00:22:41,083 --> 00:22:43,323 బెదిరించటం కాదు. 273 00:22:46,203 --> 00:22:47,643 అంటే, తనకోసం ప్రాణమిస్తాను. 274 00:22:51,123 --> 00:22:52,363 ప్రాణాలు తీస్తాను. 275 00:22:54,003 --> 00:22:55,883 అందుకే ఎంపిక నీదే ఇక. 276 00:22:56,283 --> 00:22:59,203 ఇది ఇప్పుడే ముగించేయి, 277 00:22:59,283 --> 00:23:03,003 ఇక జీవితంలో నా భార్యతో మాట్లాడకు, 278 00:23:04,843 --> 00:23:07,003 లేదా నేను నాలోని మృగాన్ని లేపుతాను. 279 00:23:08,843 --> 00:23:10,043 విన్నావుగా, పాల్. 280 00:23:10,363 --> 00:23:12,923 హార్లే వీధిలోని డెర్మటాలజీ క్లినిక్‌లో 281 00:23:13,003 --> 00:23:16,963 పని చేస్తున్న నీ ఫియాన్సేను వెళ్లి కలవటం దగ్గరినుండి. 282 00:23:20,243 --> 00:23:21,603 అందుకే ఇప్పుడే ఎంచుకో. 283 00:23:25,083 --> 00:23:26,563 ఏం కావాలి, పాల్? 284 00:23:29,803 --> 00:23:30,803 పాల్ ఎవరు? 285 00:24:33,363 --> 00:24:35,363 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 286 00:24:35,443 --> 00:24:37,443 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల