1 00:00:07,803 --> 00:00:11,083 Hvis du skulle vælge tre ord til at udtrykke din sorg, 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,283 hvad ville de så være? 3 00:00:13,283 --> 00:00:17,643 Forvirring, vrede, vantro. 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,323 Ikke vantro. 5 00:00:20,923 --> 00:00:21,963 Forundring. 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,883 -Så vrede, forvirring... -Raseri. 7 00:00:30,283 --> 00:00:31,363 Raseri, 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,643 uro, forbavselse, 9 00:00:35,803 --> 00:00:37,883 traume, vrede 10 00:00:38,763 --> 00:00:40,763 og total forbavselse. 11 00:00:43,723 --> 00:00:44,763 Og Amandine? 12 00:00:45,483 --> 00:00:48,363 Jeg har ikke tre ord, for der er ikke nogen. 13 00:00:48,603 --> 00:00:50,803 -Der er ingen ord. -Præcis. 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,203 Der er ingen ord. Ingen. 15 00:01:00,923 --> 00:01:02,603 "Jeg V komme på dit ansigt." 16 00:01:03,123 --> 00:01:05,243 "V." I stedet for "vil." 17 00:01:05,843 --> 00:01:07,403 Som om han har travlt. 18 00:01:09,243 --> 00:01:10,843 Det er Paul. Hvem er den anden? 19 00:01:10,923 --> 00:01:13,243 -Dave. -Hvad er det for et dumt navn? 20 00:01:13,323 --> 00:01:16,923 Dave Burrow. Han er bogholder for et eventfima. 21 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Som genoptræning efter en skiulykke 22 00:01:19,603 --> 00:01:23,523 tilmeldte Dave sig Carmelos All-Star Salsa-fredage i Tufnell Park. 23 00:01:23,603 --> 00:01:25,363 -Der mødtes de. -Det kan jeg huske. 24 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 Amandine fortalte Lue, at hun var begyndt på salsa. 25 00:01:28,443 --> 00:01:29,963 Dave er forlovet med Wendy, 26 00:01:30,363 --> 00:01:32,803 så han vil gerne indgå en gentlemanaftale. 27 00:01:32,883 --> 00:01:36,243 Jeg fortæller ikke Wendy, at han knepper min kone, 28 00:01:36,323 --> 00:01:38,923 og han stopper med at kneppe min førnævnte kone. 29 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 Han forlader London, får et nyt job, 30 00:01:42,163 --> 00:01:45,323 hvor han og Wendy vil leve lykkeligt til deres dages ende. 31 00:01:45,763 --> 00:01:47,323 Så det er Dave. 32 00:01:48,123 --> 00:01:50,443 -Hvad med Paul? -Ingen anelse. 33 00:01:51,323 --> 00:01:53,843 -Du aner ikke, hvem han er? -Nej. 34 00:01:53,923 --> 00:01:56,683 Hvad vil du gøre? Tage et opgør med Amandine? 35 00:01:57,723 --> 00:01:58,723 Ikke endnu. 36 00:01:59,843 --> 00:02:01,323 Ikke før jeg ved alt. 37 00:02:01,403 --> 00:02:05,403 Jeg må vide mere, så gør jeg noget. Jeg siger dig, Jeff... 38 00:02:07,043 --> 00:02:09,843 Jeg ved ikke, hvad jeg vil gøre, men jeg vil... 39 00:02:12,083 --> 00:02:15,763 Jeg kan ikke få bund i det her. 40 00:02:16,643 --> 00:02:18,003 Jeg forstår det ikke. 41 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 -Jeg er helt på røven. -Det er okay. 42 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 For fanden da. 43 00:02:27,843 --> 00:02:28,643 Okay. 44 00:02:28,763 --> 00:02:32,203 Bare et par dage. Jeg har brug for nogen at tale med. 45 00:02:32,323 --> 00:02:34,803 -Jeg kan aflyse alt. -Tak. 46 00:02:34,883 --> 00:02:38,403 -Jeg bliver, så længe du vil. -Du skal gøre noget for mig. 47 00:02:38,483 --> 00:02:40,443 -Hvad? -Hendes mobiltelefon. 48 00:02:41,843 --> 00:02:43,403 -Hvad? -Find ham. 49 00:02:44,323 --> 00:02:45,763 Du skal finde Paul. 50 00:02:46,403 --> 00:02:50,163 Der er ting, jeg ikke kan få adgang til. Mapper, jeg ikke kan åbne. 51 00:02:50,243 --> 00:02:51,723 -Nej, Jamie... -Bryd den op. 52 00:02:51,803 --> 00:02:53,963 -Jamie... -Du kan, jeg kan ikke. Okay? 53 00:02:54,043 --> 00:02:55,523 Jeff, jeg beder dig. 54 00:02:55,603 --> 00:02:58,803 Min kone har kneppet ikke én, men to andre fyre. 55 00:02:58,883 --> 00:03:01,683 -Jamie. -Hendes kodeord er LORCA69. 56 00:03:01,763 --> 00:03:03,323 -Jame... -Alt med stort. 57 00:03:03,403 --> 00:03:07,123 Du må hjælpe mig, Jeff. Jeg er ved at drukne. 58 00:03:07,203 --> 00:03:09,123 -Hej, min snut. Alt vel? -Hej, far. 59 00:03:09,203 --> 00:03:10,843 -Hej. -Hej, Greta. God dag? 60 00:03:10,923 --> 00:03:12,523 -Ja, tak. -Hopper du ind? 61 00:03:13,563 --> 00:03:15,003 Ind med dig. 62 00:03:16,363 --> 00:03:19,563 Onkel Jeff sover hos os et par nætter. 63 00:03:19,643 --> 00:03:20,923 Hvor skal han sove? 64 00:03:21,003 --> 00:03:23,683 -I gæsteværelset. -Du mener babyværelset. 65 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 Fru Lucy. 66 00:03:32,243 --> 00:03:34,603 -Hej, hr. Lewis. -Du så ham, ikke sandt? 67 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 -Så hvem? -Kronhjorten i skoven. 68 00:03:39,683 --> 00:03:41,763 Den blev skudt i lungen og efterladt. 69 00:03:44,163 --> 00:03:46,963 Jeg tænkte, at du havde, med hundene og alting. 70 00:03:48,603 --> 00:03:50,323 Jeg så ikke noget. 71 00:03:50,843 --> 00:03:53,963 Ser du noget uvant, så send en sms. 72 00:03:54,483 --> 00:03:55,483 Det vil jeg gøre. 73 00:03:58,043 --> 00:03:59,243 Jeg må hellere køre. 74 00:04:13,643 --> 00:04:16,163 Amandine sagde, at I går til sorgterapi. 75 00:04:16,523 --> 00:04:17,923 Der er syv faser. 76 00:04:19,683 --> 00:04:22,043 Benægtelse. Skyld. Vrede. 77 00:04:22,123 --> 00:04:24,483 Forhandlinger. Depression. 78 00:04:24,563 --> 00:04:27,283 Rekonstruktion. Accept. 79 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 Transcendens. 80 00:04:29,123 --> 00:04:31,403 -Det er otte. -De har brochurer. 81 00:04:32,923 --> 00:04:36,723 Ingen siger, hvad man skal gøre, hvis man ikke ved, om det var ens... 82 00:04:43,403 --> 00:04:45,283 -LORCA69? -Med stort. 83 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 Jeg glædede mig til at være storesøster. 84 00:04:59,363 --> 00:05:00,683 Det ved jeg. 85 00:05:07,403 --> 00:05:09,603 Vi er stadig en familie, ikke? 86 00:05:14,563 --> 00:05:17,283 Selvfølgelig er vi det. 87 00:05:18,283 --> 00:05:19,283 Okay? 88 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 Se på mig. Selvfølgelig er vi det. 89 00:05:23,203 --> 00:05:24,283 Selvfølgelig. 90 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Vil mor være okay? 91 00:06:14,883 --> 00:06:18,403 INDTAST KODEORD LORCA69 92 00:06:18,483 --> 00:06:19,803 Har du set min telefon? 93 00:06:20,403 --> 00:06:22,403 Har du tjekket sofaen? 94 00:06:22,803 --> 00:06:24,643 Jeg har ledt overalt. 95 00:06:24,723 --> 00:06:26,283 Den dukker nok op. 96 00:06:27,083 --> 00:06:28,603 Jeg er sent på den. Farvel. 97 00:06:28,683 --> 00:06:30,083 -Vi ses. -Farvel. 98 00:06:50,123 --> 00:06:51,123 Godmorgen. 99 00:06:56,723 --> 00:06:59,003 Tjek, en laks, en oksekød, 100 00:06:59,083 --> 00:07:02,003 en ceviche, en hummer, en mos, en fish and chips. 101 00:07:02,083 --> 00:07:04,283 -Og havabboren? -Om to minutter. 102 00:07:04,363 --> 00:07:05,203 Pynt, Chris? 103 00:07:05,883 --> 00:07:07,963 -Glat. -Skrå. 104 00:07:09,923 --> 00:07:10,963 Skinnende? 105 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 Frihed. 106 00:07:14,843 --> 00:07:15,803 Uden ledning. 107 00:07:15,883 --> 00:07:17,523 Jeg har ingen skeer. 108 00:07:17,603 --> 00:07:20,123 Hvor er skeen? Jeg kan ikke gøre det uden ske. 109 00:07:20,203 --> 00:07:22,563 Hvad skal jeg gøre? Tak. Jøsses! 110 00:07:22,643 --> 00:07:25,123 Nu et ord for at beskrive dens udseende. 111 00:07:25,203 --> 00:07:26,883 Ikke nødvendigvis bogstaveligt. 112 00:07:26,963 --> 00:07:29,083 Hvad der dukker op. 113 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 Hvad føler I? 114 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 -Kvalitet? -Balance. 115 00:07:33,523 --> 00:07:35,283 -Lethed? -Styrke. 116 00:07:35,363 --> 00:07:37,203 -Er den krydret, Nelly? -Ja. 117 00:07:37,283 --> 00:07:38,763 -Helt sikker? -Helt sikker. 118 00:07:38,843 --> 00:07:39,963 Okay. 119 00:07:40,043 --> 00:07:43,523 Efter ungernes morgenmad kan jeg gå rundt efter krummer, 120 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 og det vil være enkelt at rydde op efter dem. 121 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Når man har været på stranden? 122 00:07:48,043 --> 00:07:49,083 Til sand? 123 00:07:49,163 --> 00:07:51,443 Eller hundekurven. Til hundehår. 124 00:07:51,523 --> 00:07:52,683 Sugende. 125 00:07:53,683 --> 00:07:54,723 Praktisk. 126 00:07:55,163 --> 00:07:56,323 Plastic. 127 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 Sidste år til hans fødselsdag 128 00:08:11,283 --> 00:08:13,083 fik Satyrus en tennisketsjer 129 00:08:13,163 --> 00:08:15,043 i præcis samme farve. 130 00:08:19,403 --> 00:08:20,403 Undskyld mig. 131 00:08:29,083 --> 00:08:31,683 I åbner om fem dage. 132 00:08:32,203 --> 00:08:34,283 Det er din første restaurant. 133 00:08:34,843 --> 00:08:36,563 Hvordan har du det? Nervøs? 134 00:08:37,563 --> 00:08:40,523 Helt ærligt? Jeg er ved at skide i bukserne. 135 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 Det er jeg virkelig. 136 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Hvad ville det betyde for dig at få en Michelinstjerne? 137 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 Jeg er kok. 138 00:08:50,403 --> 00:08:51,563 Jeg elsker at lave mad. 139 00:08:51,683 --> 00:08:54,883 Jeg elskede det, før jeg vidste, der var stjerner. 140 00:08:55,523 --> 00:08:59,563 Det er en chance for at tage alt, hvad jeg har lært 141 00:08:59,643 --> 00:09:01,003 frem til dette punkt, 142 00:09:01,083 --> 00:09:02,803 og bare sige: "Nu sker det." 143 00:09:02,883 --> 00:09:05,923 "Det er den, jeg er. 144 00:09:06,003 --> 00:09:07,523 "Det her er mig." 145 00:09:09,883 --> 00:09:11,803 "Amandine"? 146 00:09:12,923 --> 00:09:14,283 Hvor kommer navnet fra? 147 00:09:14,363 --> 00:09:16,683 Det er min kones navn. Hun er fra Frankrig. 148 00:09:17,163 --> 00:09:19,363 -Er den opkaldt efter hende? -Som jeg sagde. 149 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 -Undskyld. -Det er okay. 150 00:09:22,923 --> 00:09:25,923 Jeg har ikke sovet meget. Det må du undskylde. 151 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 -Bare rolig. -Jeg... 152 00:09:28,243 --> 00:09:30,483 Uforskammet, gnaven. 153 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 Husk, at der er "I" i skiderik. 154 00:09:32,683 --> 00:09:34,683 Der er faktisk to. Jeg er virkelig... 155 00:09:35,763 --> 00:09:40,883 Med tre ord, hvad vil du sige, at Amandine betyder for dig? 156 00:09:44,243 --> 00:09:45,243 Tre ord. 157 00:09:47,803 --> 00:09:50,563 Amandine er... her. 158 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 Åh gud. Hej. Hvad... 159 00:09:53,483 --> 00:09:55,363 Jeg har jo mistet min telefon. 160 00:09:55,443 --> 00:09:57,683 Nå ja. Undskyld. 161 00:09:58,683 --> 00:10:02,203 -Det er Amandine. Amandine... -Jamie, må jeg tale med dig? 162 00:10:03,483 --> 00:10:04,643 Ja. 163 00:10:07,563 --> 00:10:09,683 Terapeuten sagde ingen store træk. 164 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 -Er du bekymret for penge... -Nej. 165 00:10:14,683 --> 00:10:16,803 Jeg mener, jo. Selvfølgelig... 166 00:10:17,483 --> 00:10:18,763 Det er bare... 167 00:10:19,203 --> 00:10:20,523 Hvad vil du gøre? 168 00:10:21,083 --> 00:10:23,123 Jeg vil gøre, hvad du gør. 169 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 -Vil du være kok? -Nej. Finde min lidenskab. 170 00:10:28,563 --> 00:10:31,403 Du fandt din. Jeg må finde min. 171 00:10:31,483 --> 00:10:33,403 Jeg er nødt til at gøre det. 172 00:10:34,363 --> 00:10:37,163 Jeg er bare så nødt til at gøre det, 173 00:10:37,243 --> 00:10:38,683 ellers bliver jeg skør. 174 00:10:45,123 --> 00:10:48,563 Hele mit liv har jeg troet på én ting. 175 00:10:49,323 --> 00:10:52,283 Én ting, der virkelig var værd at besidde. 176 00:10:54,083 --> 00:10:57,443 Og mister man den, har man mistet alt. 177 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 Jeg har mistet den. 178 00:11:05,883 --> 00:11:07,443 Og jeg må have den tilbage. 179 00:11:10,363 --> 00:11:11,683 Hvad? 180 00:11:13,523 --> 00:11:14,723 Magi. 181 00:11:24,163 --> 00:11:26,283 Fuck det. Det var et lortejob. 182 00:11:26,803 --> 00:11:28,003 Fuck det. 183 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 Godt. 184 00:11:49,283 --> 00:11:50,963 Det var smuk musik. 185 00:11:52,043 --> 00:11:53,523 Det er godt. 186 00:11:54,083 --> 00:11:56,123 -Hej, skat. -Hvad sker der? 187 00:11:56,643 --> 00:11:58,083 Du må være Jamie. 188 00:11:58,563 --> 00:12:00,763 Det er Dan. Han er min nye lærer. 189 00:12:01,243 --> 00:12:03,043 Dan siger, min violin er fantastisk. 190 00:12:03,523 --> 00:12:06,123 Åh gud. Den her slemme dreng 191 00:12:06,203 --> 00:12:09,523 er en Ludovico Rastelli, omkring 1870, fra Genova. 192 00:12:09,603 --> 00:12:12,083 Den er afbalanceret. Den er muskuløs. Utrolig. 193 00:12:12,163 --> 00:12:14,803 Spil noget. Spil, hvad du spillede for mig. 194 00:12:14,883 --> 00:12:16,163 Okay. 195 00:12:30,803 --> 00:12:34,843 Du bør få den vurderet og forsikret. Den er mere værd end en bil. 196 00:12:34,923 --> 00:12:37,083 Nej. Er det ikke utroligt? 197 00:12:39,083 --> 00:12:40,643 Det er helt utroligt. 198 00:12:45,323 --> 00:12:47,963 Goddag, fru Geddis. Er du okay? 199 00:12:48,043 --> 00:12:49,643 Jeg returnerer den her. 200 00:12:50,243 --> 00:12:53,083 Er der et problem? 201 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 -Det er umuligt. -Åh nej. 202 00:12:56,643 --> 00:12:58,163 Åh nej. 203 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 Det er i orden. 204 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Bare rolig. Det er helt i orden. 205 00:13:01,883 --> 00:13:03,363 Det er okay. 206 00:13:07,483 --> 00:13:08,403 Farvel. 207 00:13:10,443 --> 00:13:12,963 Hvad sker der med dig? Hvad nyt? 208 00:13:13,923 --> 00:13:15,763 Intet at tale om. 209 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 -Hvordan har Jeff det? -Han er i London. 210 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 Hvad har du købt til hans fødselsdag? 211 00:13:24,123 --> 00:13:25,683 For fanden da. 212 00:13:38,523 --> 00:13:41,163 GIRAFFENS TÅRER 213 00:13:41,243 --> 00:13:43,683 PATTEDYRENES ANATOMI 214 00:13:59,603 --> 00:14:01,723 Kære Jeff Til... 215 00:14:14,843 --> 00:14:16,123 Pis. 216 00:14:19,243 --> 00:14:21,723 Hej, Lue, det er mig, jeg ville bare sige hej. 217 00:14:21,803 --> 00:14:24,323 Jeg ville høre, hvordan du og aberne har det. 218 00:14:24,403 --> 00:14:27,123 Ring tilbage, når du får tid. Elsker dig. Farvel. 219 00:14:33,443 --> 00:14:36,163 "Coco Chanel blev født i 1883 220 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 '"i fattighuset i Saumur, en købstad... 221 00:14:38,763 --> 00:14:40,603 "Hun blev velsagtens 222 00:14:40,683 --> 00:14:43,643 "den mest indflydelsesrige modedesigner nogensinde... 223 00:14:43,723 --> 00:14:46,803 "Chanel var ansat som syerske i seks år i Aubazine. 224 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 "Hun sang i en kabaret... 225 00:14:48,363 --> 00:14:51,723 "I 1918 købte Chanel bygningen på 31, rue Cambon 226 00:14:51,803 --> 00:14:53,203 "i et mondænt kvarter. 227 00:14:53,323 --> 00:14:56,563 "I 1921 åbnede hun en tidlig inkarnation af en modebutik... 228 00:14:56,643 --> 00:15:00,723 "...ung, fransk eks-kavaleristofficer og tekstilarving Étienne Balsan. 229 00:15:00,803 --> 00:15:03,323 "I en alder af 23 blev Chanel Balsans elskerinde. 230 00:15:03,443 --> 00:15:06,483 "Hendes brudekjole bestod af en kunstfærdig kile 231 00:15:06,563 --> 00:15:08,843 "og sammensyet overdel og nederdel 232 00:15:08,923 --> 00:15:12,523 "med aftagelige stiksyninger og cremefarvede fløjlsblomster. 233 00:15:14,843 --> 00:15:18,083 "Med over 3.000 perlemorspailletter 234 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 "var Cocos kjole helt betagende. 235 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 "Den var en sensation." 236 00:15:45,843 --> 00:15:48,083 Skovsyre-ravioli, Skye-kammuslinger, 237 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 stegt kalvebrissel, pærekvæde, valnødder, 238 00:15:51,963 --> 00:15:54,323 røget and. Hovedretter. 239 00:15:57,043 --> 00:16:02,963 hvor lang tid tager det at lære at spille violin 240 00:16:03,043 --> 00:16:05,203 Jamie. Hvad så? 241 00:16:05,603 --> 00:16:06,603 Hej. 242 00:16:15,283 --> 00:16:16,723 Hvordan klarer hun sig? 243 00:16:16,803 --> 00:16:19,603 Ammy? Rigtig godt. Jeg mener, det er tidligt... 244 00:16:19,683 --> 00:16:21,323 Undskyld, stop. Hvem er Ammy? 245 00:16:23,363 --> 00:16:25,003 -Amandine. -Du sagde "Ammy." 246 00:16:25,603 --> 00:16:27,083 -Nej. -Jo, du gjorde. 247 00:16:27,163 --> 00:16:28,363 -Nej. -Jo. 248 00:16:28,443 --> 00:16:29,563 -Gjorde jeg? -Ja... 249 00:16:29,643 --> 00:16:31,763 For fanden da! 250 00:16:32,643 --> 00:16:35,043 -Hvad? Ikke noget. -Ville du slå mig? 251 00:16:35,123 --> 00:16:37,523 -Nej. -Sådan så det ud. 252 00:16:37,603 --> 00:16:39,403 Jeg slog på køleskabet. 253 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 Hvorfor? 254 00:16:47,003 --> 00:16:49,243 Jeg er under stærkt pres. 255 00:16:49,323 --> 00:16:52,243 En hel del pres, så... 256 00:16:52,323 --> 00:16:55,123 Så jeg slog på køleskabet på grund af maden. 257 00:16:55,203 --> 00:16:57,163 For det indeholder mad, så... 258 00:16:58,923 --> 00:17:00,883 Okay. Bare... 259 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 -Advar mig næste gang. -Ja. 260 00:17:13,043 --> 00:17:15,123 Får du en Michelinpris? 261 00:17:15,483 --> 00:17:16,363 En hvad? 262 00:17:16,843 --> 00:17:18,843 -Michelin... -Michelinstjerne. 263 00:17:18,923 --> 00:17:20,203 Ikke pris. Stjerne. 264 00:17:20,283 --> 00:17:23,723 Jeg ville gerne. Jeg tror ikke, jeg gør. Hvem har sagt det? 265 00:17:23,803 --> 00:17:24,803 Ammy. 266 00:17:29,003 --> 00:17:29,923 Hej. 267 00:17:30,763 --> 00:17:31,923 Hvad så? 268 00:17:34,683 --> 00:17:37,083 Jeg drikker bare et glas vand. 269 00:17:37,283 --> 00:17:39,803 Jeg tror, jeg fik fat på C til D. 270 00:17:39,843 --> 00:17:41,363 -Hvad? -Kom og lyt. 271 00:17:41,443 --> 00:17:44,443 Lad os lytte. Jamie, ses. 272 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Ses. 273 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Pisselort. 274 00:17:58,283 --> 00:17:59,323 Hovedretter. 275 00:18:00,443 --> 00:18:02,203 Tillykke, Amandine! 276 00:18:02,963 --> 00:18:04,523 Tillykke med fødselsdagen! 277 00:18:04,603 --> 00:18:06,443 Sådan! 278 00:18:08,563 --> 00:18:11,763 Vent. Max, tag den her. 279 00:18:11,843 --> 00:18:12,923 TILLYKKE AMANDINE 280 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Amandine, ryk ind. 281 00:18:14,923 --> 00:18:16,843 Klar? Så er det nu. 282 00:18:21,683 --> 00:18:23,003 Jeg fik den vurderet. 283 00:18:23,363 --> 00:18:25,003 -Hvad? -Violinen. 284 00:18:25,603 --> 00:18:28,723 -Hvornår? -I eftermiddags. Vi tog hen et sted. 285 00:18:29,043 --> 00:18:30,283 -"Vi"? -Dan og jeg. 286 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 -Gik du med Dan? -Kan du gætte beløbet? 287 00:18:32,843 --> 00:18:34,283 -Ingen anelse. -Gæt. 288 00:18:34,363 --> 00:18:36,483 -Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. -Gæt. 289 00:18:38,603 --> 00:18:39,923 -Fem tusind. -Koldt. 290 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 -Ti tusind. -Iskoldt. 291 00:18:41,283 --> 00:18:42,723 -Tyve tusind. -Varmere. 292 00:18:42,803 --> 00:18:43,723 Sig det nu bare. 293 00:18:46,483 --> 00:18:48,603 Tres eller halvfjerds tusind. 294 00:18:48,683 --> 00:18:51,283 -Det er utroligt. -Det er sgu sindssygt. 295 00:18:51,443 --> 00:18:54,603 Dan siger, der kun er et par hundreder tilbage. 296 00:18:54,683 --> 00:18:55,923 -Gør han virkelig? -Ja. 297 00:18:56,003 --> 00:18:57,803 -Vi bør få den forsikret. -Ja. 298 00:18:58,363 --> 00:18:59,363 Det bør vi. 299 00:19:02,843 --> 00:19:06,603 Dan har en koncert i morgen aften i Queen Elizabeth Hall. 300 00:19:06,683 --> 00:19:07,563 Jeff Fandt noget 301 00:19:07,603 --> 00:19:10,283 -Ja? -Han er ledende violinist. 302 00:19:10,363 --> 00:19:13,963 De kalder den ledende violinist koncertmester, så det er Dan. 303 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 Hvad? 304 00:19:16,243 --> 00:19:17,963 -Vil du med? -Gerne. 305 00:19:18,043 --> 00:19:18,923 Restaurant. Kl. 11.00. 306 00:19:19,003 --> 00:19:20,443 Det er kun et par timer. 307 00:19:20,523 --> 00:19:23,123 Det vil være godt for dig at komme lidt væk. 308 00:19:23,843 --> 00:19:24,963 Okay, fint. 309 00:19:38,083 --> 00:19:38,963 Hej. 310 00:19:39,363 --> 00:19:40,603 Kom om bagved. 311 00:19:41,323 --> 00:19:43,363 Quentin, kan du gøre det færdigt? 312 00:19:44,243 --> 00:19:46,483 -Hvordan går det? -Godt. 313 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 -Godt. -Hvad er det? 314 00:19:48,523 --> 00:19:50,283 Det er en video. Det er ikke godt. 315 00:19:55,923 --> 00:19:58,283 -Afspil den. -Jamie, du vil ikke se den. 316 00:19:58,363 --> 00:19:59,563 -Afspil den. -Sikker? 317 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 Ja. Afspil den nu. 318 00:20:08,363 --> 00:20:12,443 -Hvor vil du have mig? -Hvor vil du have mig? 319 00:20:42,283 --> 00:20:43,523 Jame... 320 00:20:45,843 --> 00:20:49,763 Vogue, Vanity Fair og The Times bekræfter til åbningsaftenen. 321 00:20:51,763 --> 00:20:52,603 Tak. 322 00:21:02,923 --> 00:21:04,283 Så det er Paul. 323 00:21:05,323 --> 00:21:06,323 Nej. 324 00:21:07,363 --> 00:21:08,363 Det er Jason. 325 00:21:09,243 --> 00:21:11,323 Jason Burke, reklamedirektør. 326 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 De mødtes til en konference i Edinburgh. 327 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 De boede på samme hotel. 328 00:21:18,923 --> 00:21:19,963 Så ikke Paul? 329 00:21:23,043 --> 00:21:24,043 Eller Dave? 330 00:21:29,843 --> 00:21:30,843 Jason? 331 00:21:37,043 --> 00:21:38,843 -Er hans nummer deri? -Ja. 332 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 -Ring. -Det kan jeg ikke. 333 00:21:40,443 --> 00:21:41,363 -Jo. -Jamie. 334 00:21:41,443 --> 00:21:42,843 -Jo sgu. -Det kan jeg ikke. 335 00:21:42,923 --> 00:21:43,763 Hvorfor ikke? 336 00:21:45,843 --> 00:21:48,603 Han kørte på A-305 nær Stonehenge 337 00:21:49,323 --> 00:21:51,643 og tog en selfie med Henge i baggrunden, 338 00:21:51,723 --> 00:21:54,323 da han blev ramt af en modkørende varevogn. 339 00:21:54,403 --> 00:21:56,803 Det stod i Wiltshire Gazette and Herald. 340 00:21:56,883 --> 00:21:57,723 Godt. 341 00:21:58,803 --> 00:22:01,123 Jeg håber, han brækkede alle knogler i kroppen. 342 00:22:01,203 --> 00:22:02,043 Nej. 343 00:22:02,123 --> 00:22:05,163 Jeg håber, han blev halshugget og hovedet røg af, 344 00:22:05,243 --> 00:22:07,803 og det tog uger at finde det. Gid de ikke gjorde. 345 00:22:07,883 --> 00:22:11,683 Jeg håber stadig, det er derude og rådner op med rottefamilier... 346 00:22:23,803 --> 00:22:27,083 JASON ADAM BURKE - 1984-2020 FOR EVIGT I VORES HJERTER 347 00:22:35,963 --> 00:22:39,283 Tag den med tilbage til Devon og split den ad. 348 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 Jeg vil vide alt. Jeg vil vide, om det er fem, syv, 349 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 tolv, okay? 350 00:22:45,003 --> 00:22:47,243 Jeg vil vide alt. 351 00:22:48,563 --> 00:22:49,563 Jamie, du... 352 00:22:51,403 --> 00:22:52,683 Du glemte din træsko. 353 00:22:56,083 --> 00:22:57,483 Du klarer dig, makker. 354 00:23:01,483 --> 00:23:02,523 Jamie! 355 00:23:18,083 --> 00:23:19,803 "Skønt Coco var en ydmyg syerske, 356 00:23:20,203 --> 00:23:22,283 "fremhævede hendes håndarbejde hende. 357 00:23:22,643 --> 00:23:24,363 "Splitsting, kontursting, 358 00:23:24,443 --> 00:23:26,283 "fladsyning, fransk søm. 359 00:23:26,603 --> 00:23:28,523 "Hurtigt mestrede Coco dem alle. 360 00:23:29,003 --> 00:23:32,723 "Det var vægten på detaljer i alle sømme, stopninger og broderier, 361 00:23:32,803 --> 00:23:34,923 "der dannede vejen for hendes storhed. 362 00:23:35,003 --> 00:23:35,963 "Og geni. 363 00:23:37,083 --> 00:23:39,763 "Ikke blot på hendes tid, men for altid." 364 00:24:27,323 --> 00:24:28,283 Der... 365 00:24:29,523 --> 00:24:30,523 Tillykke. 366 00:24:31,203 --> 00:24:34,443 -Flot. -Virkelig fantastisk. 367 00:24:34,523 --> 00:24:36,443 Skal vi snuppe en drink? 368 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 Det vil vi gerne. 369 00:24:37,603 --> 00:24:39,723 Men vi har babysitter, så... 370 00:24:40,843 --> 00:24:42,123 Du kan tage hjem. 371 00:24:42,203 --> 00:24:44,883 Jeg tager en drink med Danny, og vi ses hjemme. 372 00:24:46,363 --> 00:24:47,363 Ses, du. 373 00:24:49,203 --> 00:24:50,203 -Tak. -Vildt. 374 00:24:50,283 --> 00:24:52,523 Hvordan kan du spille sådan? 375 00:25:21,363 --> 00:25:23,283 -Hvordan gik det? -Ja. 376 00:25:24,083 --> 00:25:25,323 Det var fantastisk. 377 00:25:58,963 --> 00:25:59,963 Lue? 378 00:28:45,723 --> 00:28:47,723 Tekster af: Maria Kastberg 379 00:28:47,803 --> 00:28:49,803 Kreativ supervisor: Lotte Udsen