1 00:00:07,803 --> 00:00:11,083 Jos sinun pitäisi valita kolme sanaa, jotka kuvaavat suruasi, 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,283 mitkä ne olisivat? 3 00:00:13,283 --> 00:00:17,643 Hämmennys, viha, epäusko. 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,323 Ei epäusko. 5 00:00:20,923 --> 00:00:21,963 Hämmästys. 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,883 -Viha, hämmennys... -Raivo. 7 00:00:30,283 --> 00:00:31,363 Raivo, 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,643 myllerrys, typerrys, 9 00:00:35,803 --> 00:00:37,883 trauma, viha 10 00:00:38,763 --> 00:00:40,763 ja täydellinen hämmästys. 11 00:00:43,723 --> 00:00:44,763 Amandine? 12 00:00:45,483 --> 00:00:48,363 Ei ole sanoja, jotka voisivat kuvata tunteitani. 13 00:00:48,603 --> 00:00:50,803 -Ei ole sanoja. -Nimenomaan. 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,203 Ei ole sanoja. Yhtäkään. 15 00:01:00,923 --> 00:01:02,603 "Haluan tulla kasvoillesi." 16 00:01:03,123 --> 00:01:05,243 Väärin kirjoitettuna. 17 00:01:05,843 --> 00:01:07,403 Kuin hänellä olisi kiire. 18 00:01:09,243 --> 00:01:10,843 Se on Paul. Kuka se toinen on? 19 00:01:10,923 --> 00:01:13,243 -Dave. -Onpa tyhmä nimi. 20 00:01:13,323 --> 00:01:16,923 Dave Burrow. Hän on tapahtumayhtiön asiakaspäällikkö. 21 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Kuntoutuessaan hiihto-onnettomuudesta 22 00:01:19,603 --> 00:01:23,523 hän ilmoittautui Carmelon salsatunneille Tufnell Parkissa. 23 00:01:23,603 --> 00:01:25,363 -Siellä he tapasivat. -Muistan. 24 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 Amandine kertoi Luelle aloittaneensa salsan. 25 00:01:28,443 --> 00:01:29,963 Davella on kihlattu Wendy, 26 00:01:30,363 --> 00:01:32,803 joten hän solmi herrasmiessopimuksen. 27 00:01:32,883 --> 00:01:36,243 En kerro Wendylle, että hän on nainut vaimoani. 28 00:01:36,323 --> 00:01:38,923 Hän puolestaan lakkaa naimasta vaimoani. 29 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 Ja lähtee Lontoosta. Hankkii uuden työn. 30 00:01:42,163 --> 00:01:45,323 Hän ja Wendy saavat elää onnellisina elämänsä loppuun asti. 31 00:01:45,763 --> 00:01:47,323 Selvä, siinä on Dave. 32 00:01:48,123 --> 00:01:50,443 -Entä se pelle, Paul? -Ei aavistustakaan. 33 00:01:51,323 --> 00:01:53,843 -Etkö tiedä, kuka hän on? -En. 34 00:01:53,923 --> 00:01:56,683 Mitä aiot tehdä? Kerrotko Amandinelle? 35 00:01:57,723 --> 00:01:58,723 En vielä. 36 00:01:59,843 --> 00:02:01,323 Ei ennen kuin tiedän kaiken. 37 00:02:01,403 --> 00:02:05,403 Täytyy tietää enemmän, sitten teen jotain. Oikeasti, Jeff... 38 00:02:07,043 --> 00:02:09,843 En tiedä, mitä teen, mutta aion... 39 00:02:12,083 --> 00:02:15,763 En pysty ymmärtämään tätä kaikkea. 40 00:02:16,643 --> 00:02:18,003 En hahmota tätä. 41 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 -Olen aivan... -Ei hätää. 42 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Voi helvetti. 43 00:02:27,843 --> 00:02:28,643 No niin. 44 00:02:28,763 --> 00:02:32,203 Vain muutamaksi päiväksi. Tarvitsen jonkun, jolle puhua. 45 00:02:32,323 --> 00:02:34,803 -Voin tyhjentää aikatauluni. -Kiitos. 46 00:02:34,883 --> 00:02:38,403 -Niin kauan kuin tarvitsee. -Sinun pitää tehdä yksi juttu. 47 00:02:38,483 --> 00:02:40,443 -Mikä tuo on? -Hänen kännykkänsä. 48 00:02:41,843 --> 00:02:43,403 -Mitä? -Etsi se mies. 49 00:02:44,323 --> 00:02:45,763 Sinun täytyy etsiä Paul. 50 00:02:46,403 --> 00:02:50,163 En pääse käsiksi kaikkeen. En saa kaikkia kansioita auki. 51 00:02:50,243 --> 00:02:51,723 -Ei... -Murtaudu siihen. 52 00:02:51,803 --> 00:02:53,963 -Jamie... -Sinä osaat, minä en. 53 00:02:54,043 --> 00:02:55,523 Jeff, ole kiltti. 54 00:02:55,603 --> 00:02:58,803 Vaimoni ei ole nainut yhtä, vaan kahta muuta ihmistä. 55 00:02:58,883 --> 00:03:01,683 -Jamie... -Hänen salasanansa on LORCA69. 56 00:03:01,763 --> 00:03:03,323 -Jame... -Isoilla kirjaimilla. 57 00:03:03,403 --> 00:03:07,123 Tarvitsen apuasi. Tuntuu kuin hukkuisin. 58 00:03:07,203 --> 00:03:09,123 -Hei, kulta. Mitä kuuluu? -Hei, isi. 59 00:03:09,203 --> 00:03:10,843 -Hei. -Hei, Greta. Miten menee? 60 00:03:10,923 --> 00:03:12,523 -Hyvin, kiitos. -Tuletko sisään? 61 00:03:13,563 --> 00:03:15,003 Sisään siitä. 62 00:03:16,363 --> 00:03:19,563 Jeff-setä on luonamme pari yötä. 63 00:03:19,643 --> 00:03:20,923 Missä hän nukkuu? 64 00:03:21,003 --> 00:03:23,683 -Vierashuoneessa. -Siis vauvan huoneessa. 65 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 Lucy. 66 00:03:32,243 --> 00:03:34,603 -Hei, herra Lewis. -Taisit nähdä sen. 67 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 -Minkä? -Kauriin metsässä. 68 00:03:39,683 --> 00:03:41,763 Ammuttu keuhkoihin ja jätetty kuolemaan. 69 00:03:44,163 --> 00:03:46,963 Luulin, että näit, kun olit ulkona koirien kanssa. 70 00:03:48,603 --> 00:03:50,323 En nähnyt mitään. 71 00:03:50,843 --> 00:03:53,963 Jos näet ketään outoa ihmistä, lähetä minulle viesti. 72 00:03:54,483 --> 00:03:55,483 Teen niin. 73 00:03:58,043 --> 00:03:59,243 Pitää mennä. 74 00:04:13,643 --> 00:04:16,163 Amandine sanoi, että käytte suruterapiassa. 75 00:04:16,523 --> 00:04:17,923 On seitsemän vaihetta. 76 00:04:19,683 --> 00:04:22,043 Kieltäminen. Syyllisyys. Viha. 77 00:04:22,123 --> 00:04:24,483 Neuvottelu. Masennus. 78 00:04:24,563 --> 00:04:27,283 Jälleenrakennus. Hyväksyntä. 79 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 Ylittäminen. 80 00:04:29,123 --> 00:04:31,403 -Siinä oli kahdeksan. -Heillä on esitteitä. 81 00:04:32,923 --> 00:04:36,723 Yksikään ei kerro, mitä tehdä, jos ei ole varma, oliko vauva oma. 82 00:04:43,403 --> 00:04:45,283 -LORCA69? -Isolla. 83 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 Odotin, että minusta tulee isosisko. 84 00:04:59,363 --> 00:05:00,683 Tiedän. 85 00:05:07,403 --> 00:05:09,603 Olemmehan yhä perhe? 86 00:05:12,843 --> 00:05:13,843 Hei. 87 00:05:14,563 --> 00:05:17,283 Tietysti olemme. 88 00:05:18,283 --> 00:05:19,283 Onko selvä? 89 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 Katso minua. Tietysti olemme. 90 00:05:23,203 --> 00:05:24,283 Tietysti. 91 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Tuleeko äiti kuntoon? 92 00:06:14,883 --> 00:06:18,403 KIRJOITA SALASANA - LORCA69 93 00:06:18,483 --> 00:06:19,803 En löydä puhelintani. 94 00:06:20,403 --> 00:06:22,403 Tarkista sohvan takaa. 95 00:06:22,803 --> 00:06:24,643 Olen etsinyt kaikkialta. 96 00:06:24,723 --> 00:06:26,283 Se ilmaantuu varmasti. 97 00:06:27,083 --> 00:06:28,603 Olen myöhässä. Heippa. 98 00:06:28,683 --> 00:06:30,083 -Nähdään. Heippa. -Heippa. 99 00:06:50,123 --> 00:06:51,123 Hyvää huomenta. 100 00:06:56,723 --> 00:06:59,003 Yksi lohi, yksi naudanliha, 101 00:06:59,083 --> 00:07:02,003 ceviche, hummeri, muusi, ranskikset. 102 00:07:02,083 --> 00:07:04,283 -Kauanko ahvenessa kestää? -Minuutti. 103 00:07:04,363 --> 00:07:05,203 Koristeet? 104 00:07:05,883 --> 00:07:07,963 -Virtaviivainen. -Viistetty. 105 00:07:09,923 --> 00:07:10,963 Kiiltävä? 106 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 Vapaus. 107 00:07:14,843 --> 00:07:15,803 Langaton. 108 00:07:15,883 --> 00:07:17,523 Minulla ei ole lusikoita. 109 00:07:17,603 --> 00:07:20,123 Missä lusikka on? Tarvitsen sitä. 110 00:07:20,203 --> 00:07:22,563 Mitä minä teen? Kiitos. Jessus! 111 00:07:22,643 --> 00:07:25,123 Nyt yksi sana kuvaamaan sen ulkonäköä. 112 00:07:25,203 --> 00:07:26,883 Ei tarvitse olla kirjaimellinen. 113 00:07:26,963 --> 00:07:29,083 Se voi olla mitä vain mieleen tulee. 114 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 Minkä tunteen se herättää? 115 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 -Laatu? -Tasapaino. 116 00:07:33,523 --> 00:07:35,283 -Helppous. -Voima. 117 00:07:35,363 --> 00:07:37,203 -Onko tämä maustettu, Nelly? -On. 118 00:07:37,283 --> 00:07:38,763 -Oletko varma? -Olen. 119 00:07:38,843 --> 00:07:39,963 Selvä. 120 00:07:40,043 --> 00:07:43,523 Voisin imuroida murut, kun lapset ovat syöneet aamiaisen. 121 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 Olisi helppoa siivota heidän jälkensä. 122 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Tai rannalla käynnin jälkeen. 123 00:07:48,043 --> 00:07:49,083 Hiekka. 124 00:07:49,163 --> 00:07:51,443 Tai koirankarvat. 125 00:07:51,523 --> 00:07:52,683 Imevä. 126 00:07:53,683 --> 00:07:54,723 Kätevä. 127 00:07:55,163 --> 00:07:56,323 Muovinen. 128 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 Viime vuonna ostin 129 00:08:11,283 --> 00:08:13,083 Satyrukselle tennismailan, 130 00:08:13,163 --> 00:08:15,043 ja se oli juuri tämän värinen. 131 00:08:19,403 --> 00:08:20,403 Anteeksi. 132 00:08:29,083 --> 00:08:31,683 Avaat viiden päivän kuluttua. 133 00:08:32,203 --> 00:08:34,283 Tämä on ensimmäinen oma ravintolasi. 134 00:08:34,843 --> 00:08:36,563 Miltä tuntuu? Jännittääkö? 135 00:08:37,563 --> 00:08:40,523 Rehellisesti sanottuna olen aivan hermona. 136 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 Ihan oikeasti. 137 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Mitä sinulle merkitsisi saada Michelin-tähti? 138 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 Kuule, olen kokki. 139 00:08:50,403 --> 00:08:51,563 Rakastan kokata. 140 00:08:51,683 --> 00:08:54,883 Rakastin sitä ennen kuin tiesin Michelin-tähdistä. 141 00:08:55,523 --> 00:08:59,563 Tämä on mahdollisuus ottaa kaikki, mitä olen oppinut 142 00:08:59,643 --> 00:09:01,003 tähän mennessä, 143 00:09:01,083 --> 00:09:02,803 ja sanoa: "Tässä se on. 144 00:09:02,883 --> 00:09:05,923 "Tällainen minä olen. 145 00:09:06,003 --> 00:09:07,523 "Tässä minä olen." 146 00:09:09,883 --> 00:09:11,803 Amandine. 147 00:09:12,923 --> 00:09:14,283 Mistä nimi on peräisin? 148 00:09:14,363 --> 00:09:16,683 Se on vaimoni nimi. Hän on ranskalainen. 149 00:09:17,163 --> 00:09:19,363 -Nimikö tulee häneltä? -Niinhän minä sanoin. 150 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 -Olen niin pahoillani. -Ei hätää. 151 00:09:22,923 --> 00:09:25,923 En ole nukkunut. Olen pahoillani. 152 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 -Älä huoli. -Minä... 153 00:09:28,243 --> 00:09:30,483 Töykeä, äreä. 154 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 Ääliö alkaa äällä. 155 00:09:32,683 --> 00:09:34,683 Siinä on kaksi äätä. Sitä minä olen. 156 00:09:35,763 --> 00:09:40,883 Kolmella sanalla, mitä Amandine merkitsee sinulle? 157 00:09:44,243 --> 00:09:45,243 Kolmella sanalla. 158 00:09:47,803 --> 00:09:50,563 Amandine on täällä. 159 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 Voi luoja. Mitä sinä... 160 00:09:53,483 --> 00:09:55,363 Sanoinhan, että hukkasin puhelimeni. 161 00:09:55,443 --> 00:09:57,683 Aivan. Anteeksi. 162 00:09:58,683 --> 00:10:02,203 -Tämä on Amandine. Tässä on... -Jamie, voimmeko puhua? 163 00:10:03,483 --> 00:10:04,643 Joo. 164 00:10:07,563 --> 00:10:09,683 Terapeutti käski välttämään muutoksia. 165 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 -Jos olet huolissasi rahasta... -En ole. 166 00:10:14,683 --> 00:10:16,803 Tietenkin olen. Mutta en... 167 00:10:17,483 --> 00:10:18,763 Minä vain... 168 00:10:19,203 --> 00:10:20,523 Mitä aiot tehdä? 169 00:10:21,083 --> 00:10:23,123 Aion tehdä saman kuin sinä. 170 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 -Ruveta kokiksi? -Ei. Löytää intohimoni. 171 00:10:28,563 --> 00:10:31,403 Löysit omasi. Minun on löydettävä omani. 172 00:10:31,483 --> 00:10:33,403 Minun on tehtävä tämä, Jamie. 173 00:10:34,363 --> 00:10:37,163 Minun on pakko tehdä tämä. 174 00:10:37,243 --> 00:10:38,683 Tai tulen hulluksi. 175 00:10:45,123 --> 00:10:48,563 Olen koko elämäni uskonut yhteen asiaan. 176 00:10:49,323 --> 00:10:52,283 Yhteen asiaan, jota täytyy olla. 177 00:10:54,083 --> 00:10:57,443 Jos sen menettää, on menettänyt kaiken. 178 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 Olen menettänyt sen. 179 00:11:05,883 --> 00:11:07,443 Minun on saatava se takaisin. 180 00:11:10,363 --> 00:11:11,683 Mikä? 181 00:11:13,523 --> 00:11:14,723 Taika. 182 00:11:24,163 --> 00:11:26,283 Vitut siitä. Se oli paskahommaa. 183 00:11:26,803 --> 00:11:28,003 Vitut siitä. 184 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 Hyvä. 185 00:11:49,283 --> 00:11:50,963 Se oli kaunista musiikkia. 186 00:11:52,043 --> 00:11:53,523 Se meni hyvin. 187 00:11:54,083 --> 00:11:56,123 -Hei, kulta. -Hei, mitä on tekeillä? 188 00:11:56,643 --> 00:11:58,083 Hei, olet varmaan Jamie. 189 00:11:58,563 --> 00:12:00,763 Tässä on Dan. Hän on uusi opettajani. 190 00:12:01,243 --> 00:12:03,043 Dan sanoo viuluani upeaksi. 191 00:12:03,523 --> 00:12:06,123 Voi hitsi. Tämä tässä 192 00:12:06,203 --> 00:12:09,523 on Ludovico Rastelli vuodelta 1870 Genovasta. 193 00:12:09,603 --> 00:12:12,083 Se on tasapainoinen. Jäntevä. Upea. 194 00:12:12,163 --> 00:12:14,803 Soita jotain. Soita, mitä soitit minulle. 195 00:12:14,883 --> 00:12:16,163 Selvä. 196 00:12:30,803 --> 00:12:34,843 Tämä pitäisi arvioida ja vakuuttaa. Se on autoani arvokkaampi. 197 00:12:34,923 --> 00:12:37,083 Eikö ole uskomatonta? 198 00:12:39,083 --> 00:12:40,643 Aivan uskomatonta. 199 00:12:41,403 --> 00:12:45,243 RUNSAUDENKULMA 200 00:12:45,323 --> 00:12:47,963 Päivää, rouva Geddis. 201 00:12:48,043 --> 00:12:49,643 Palautan tämän. 202 00:12:50,243 --> 00:12:53,083 Oliko sen kanssa ongelmia? 203 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 -Se on mahdoton. -Voi ei. 204 00:12:56,643 --> 00:12:58,163 Voi ei. 205 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 Ei hätää. 206 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Ei ole mitään hätää. 207 00:13:01,883 --> 00:13:03,363 Kaikki on hyvin. 208 00:13:07,483 --> 00:13:08,403 Heippa. 209 00:13:10,443 --> 00:13:12,963 Mitä sinulle kuuluu? Mitä uutta? 210 00:13:13,923 --> 00:13:15,763 Ei mitään uutta. 211 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 -Miten Jeff voi? -Hän on Lontoossa. 212 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 Mitä hankit hänelle syntymäpäivälahjaksi? 213 00:13:24,123 --> 00:13:25,683 Voi hitto. 214 00:13:38,523 --> 00:13:41,163 KIRAHVIN KYYNELEET 215 00:13:41,243 --> 00:13:43,683 NISÄKKÄIDEN ANATOMIA 216 00:13:59,603 --> 00:14:01,723 Rakas Jeff 217 00:14:04,523 --> 00:14:06,443 COCO CHANELIN ELÄMÄ 218 00:14:14,843 --> 00:14:16,123 Voi hitto. 219 00:14:19,243 --> 00:14:21,723 Lue, minä tässä. 220 00:14:21,803 --> 00:14:24,323 Miten sinä ja lapset pärjäätte? 221 00:14:24,403 --> 00:14:27,123 Soita minulle takaisin, kun ehdit. Olet rakas. 222 00:14:33,443 --> 00:14:36,163 "Coco Chanel syntyi vuonna 1883 223 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 köyhäintalossa Saumurin kauppakaupungissa... 224 00:14:38,763 --> 00:14:40,603 "Hänestä tuli 225 00:14:40,683 --> 00:14:43,643 "kaikkien aikojen merkittävin muotisuunnittelija... 226 00:14:43,723 --> 00:14:46,803 "Chanel toimi ompelijana Aubazinessa kuusi vuotta. 227 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 "Hän lauloi kabareessa. 228 00:14:48,363 --> 00:14:51,723 "Vuonna 1918 Chanel osti rakennuksen osoitteessa Rue Cambon 31 229 00:14:51,803 --> 00:14:53,203 "muodikkaalla alueella. 230 00:14:53,323 --> 00:14:56,563 "Vuonna 1921 hän avasi muotiliikkeen... 231 00:14:56,643 --> 00:15:00,723 "...entinen ratsuväen upseeri Étienne Balsan tekstiilisuvusta. 232 00:15:00,803 --> 00:15:03,323 "Chanelista tuli Balsanin rakastajatar. 233 00:15:03,443 --> 00:15:06,483 "Hänen hääpukunsa koostui taidokkaasta 234 00:15:06,563 --> 00:15:08,843 "tikatusta korsetista ja hameista. 235 00:15:08,923 --> 00:15:12,523 "Laahuksessa oli applikaatioita ja kermanvärisiä kukkia. 236 00:15:14,843 --> 00:15:18,083 "Tuhansine helmiäispaljetteineen 237 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 "Cocon mekko oli henkeäsalpaava. 238 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 "Se oli sensaatio. 239 00:15:45,843 --> 00:15:48,083 Ravioli, kampasimpukat, 240 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 vasikan kateenkorvaa, kvitteni, saksanpähkinät, 241 00:15:51,963 --> 00:15:54,323 savustettu ankka. Pääruuat. 242 00:15:57,043 --> 00:16:02,963 KUINKA KAUAN KESTÄÄ OPPIA SOITTAMAAN VIULUA 243 00:16:03,043 --> 00:16:05,203 Hei, Jamie. Miten menee? 244 00:16:05,603 --> 00:16:06,603 Hei. 245 00:16:15,283 --> 00:16:16,723 Miten hän pärjää? 246 00:16:16,803 --> 00:16:19,603 Ammy? Todella hyvin. On tietenkin aikaista... 247 00:16:19,683 --> 00:16:21,323 Hetkinen. Kuka on Ammy? 248 00:16:23,363 --> 00:16:25,003 -Amandine. -Sanoit "Ammy". 249 00:16:25,603 --> 00:16:27,083 -En sanonut. -Sanoitpa. 250 00:16:27,163 --> 00:16:28,363 -En sanonut. -Sanoit. 251 00:16:28,443 --> 00:16:29,563 -Sanoinko? -Kyllä. 252 00:16:29,643 --> 00:16:31,763 Mitä helvettiä? 253 00:16:32,643 --> 00:16:35,043 -Mitä? Ei mitään. -Aioitko lyödä minua? 254 00:16:35,123 --> 00:16:37,523 -En. -Näytti siltä. 255 00:16:37,603 --> 00:16:39,403 Aioin lyödä jääkaappia. 256 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 Miksi? 257 00:16:47,003 --> 00:16:49,243 Minulla on paineita. 258 00:16:49,323 --> 00:16:52,243 On paljon paineita, joten... 259 00:16:52,323 --> 00:16:55,123 Lyön jääkaappia ruuan takia. 260 00:16:55,203 --> 00:16:57,163 Koska se edustaa ruokaa, joten... 261 00:16:58,923 --> 00:17:00,883 Selvä, hyvä on. 262 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 -Varoita seuraavalla kerralla. -Selvä. 263 00:17:13,043 --> 00:17:15,123 Aiotko saada Michelin-palkinnon? 264 00:17:15,483 --> 00:17:16,363 Minkä? 265 00:17:16,843 --> 00:17:18,843 -Michelin... -Michelin-tähden. 266 00:17:18,923 --> 00:17:20,203 Ei palkinto. Tähti. 267 00:17:20,283 --> 00:17:23,723 Olisin iloinen siitä, mutta tuskin saan. Kuka kertoi? 268 00:17:23,803 --> 00:17:24,803 Ammy. 269 00:17:29,003 --> 00:17:29,923 Hei. 270 00:17:30,763 --> 00:17:31,923 Miten menee? 271 00:17:34,683 --> 00:17:37,083 Hain vain lasin vettä. 272 00:17:37,283 --> 00:17:39,803 C ja D menivät nappiin. 273 00:17:39,843 --> 00:17:41,363 -Mitä? -Tule kuuntelemaan. 274 00:17:41,443 --> 00:17:44,443 Kuunnellaanpa. Jamie, palataan. 275 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Palataan. 276 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Voi helvetti. 277 00:17:58,283 --> 00:17:59,323 Pääruuat. 278 00:18:00,443 --> 00:18:02,203 Hyvää syntymäpäivää, Amandine! 279 00:18:02,963 --> 00:18:04,523 Hyvää syntymäpäivää, Amandine! 280 00:18:04,603 --> 00:18:06,443 Nyt mennään! 281 00:18:08,563 --> 00:18:11,763 Hetkinen. Max, ota tämä. 282 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Amandine, tule tänne. Onko valmista? 283 00:18:14,923 --> 00:18:16,843 Valmista? Nyt lähtee. 284 00:18:21,683 --> 00:18:23,003 Teetin siitä arvion. 285 00:18:23,363 --> 00:18:25,003 -Mistä? -Viulusta. 286 00:18:25,603 --> 00:18:28,723 -Milloin? -Iltapäivällä. Kävimme yhdessä paikassa. 287 00:18:29,043 --> 00:18:30,283 -"Kävimme"? -Minä ja Dan. 288 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 -Menitkö Danin kanssa? -Arvaa, paljonko. 289 00:18:32,843 --> 00:18:34,283 -Ei aavistustakaan. -Arvaa. 290 00:18:34,363 --> 00:18:36,483 -En tiedä mistä aloittaa. -Arvaa. 291 00:18:38,603 --> 00:18:39,923 -Viisi tonnia. -Kylmää. 292 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 -Kymppitonni. -Kylmää. 293 00:18:41,283 --> 00:18:42,723 -20 tonnia. -Lämpenee. 294 00:18:42,803 --> 00:18:43,723 Kerro nyt. 295 00:18:46,483 --> 00:18:48,603 60 tai 70 tuhatta. 296 00:18:48,683 --> 00:18:51,283 -Uskomatonta. -Aivan hullua. 297 00:18:51,443 --> 00:18:54,603 Danin mukaan niitä on jäljellä vain pari sataa. 298 00:18:54,683 --> 00:18:55,923 -Niinkö? -Niin. 299 00:18:56,003 --> 00:18:57,803 -Pitää hankkia vakuutus. -Joo. 300 00:18:58,363 --> 00:18:59,363 Meidän pitää. 301 00:19:02,843 --> 00:19:06,603 Danilla on huomenna konsertti Queen Elizabeth Hallissa. 302 00:19:06,683 --> 00:19:07,563 JEFF - Löysin jotain. 303 00:19:07,603 --> 00:19:10,283 -Niinkö? -Hän on ykkösviulisti. 304 00:19:10,363 --> 00:19:13,963 Ykkösviulistia kutsutaan konserttimestariksi. 305 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 MITÄ? 306 00:19:16,243 --> 00:19:17,963 -Haluatko tulla? -Mielelläni. 307 00:19:18,043 --> 00:19:18,923 RAVINTOLASSA KLO 11. 308 00:19:19,003 --> 00:19:20,443 Se kestää vain pari tuntia. 309 00:19:20,523 --> 00:19:23,123 Sinun on hyvä päästä pois hetkeksi. 310 00:19:23,843 --> 00:19:24,963 Hienoa. 311 00:19:38,083 --> 00:19:38,963 Hei. 312 00:19:39,363 --> 00:19:40,603 Tule takakautta. 313 00:19:41,323 --> 00:19:43,363 Briggsy, hoidatko misauksen? 314 00:19:44,243 --> 00:19:46,483 -Hei. Miten menee? -Hyvin. 315 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 -Hyvin. -Mitä löysit? 316 00:19:48,523 --> 00:19:50,283 Videon. Ei hyvä juttu. 317 00:19:55,923 --> 00:19:58,283 -Näytä se. -Et halua nähdä sitä. 318 00:19:58,363 --> 00:19:59,563 -Näytä se. -Oletko varma? 319 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 Olen. Näytä se heti. 320 00:20:08,363 --> 00:20:12,443 -Mihin haluat minut? -Mihin haluat minut? 321 00:20:42,283 --> 00:20:43,523 Jame... 322 00:20:45,843 --> 00:20:49,763 Vogue, Vanity Fair ja The Times on vahvistettu avajaisiin. 323 00:20:51,763 --> 00:20:52,603 Kiitos. 324 00:21:02,923 --> 00:21:04,283 Tuo on siis Paul. 325 00:21:05,323 --> 00:21:06,323 Ei. 326 00:21:07,363 --> 00:21:08,363 Tuo on Jason. 327 00:21:09,243 --> 00:21:11,323 Jason Burke, mainosohjaaja. 328 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 Edinburghin markkinointikonferenssista. 329 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 He olivat samassa hotellissa. 330 00:21:18,923 --> 00:21:19,963 Ei siis Paul? 331 00:21:23,043 --> 00:21:24,043 Tai Dave. 332 00:21:29,843 --> 00:21:30,843 Jason? 333 00:21:37,043 --> 00:21:38,843 -Onko hänen numeronsa siellä? -On. 334 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 -Soita hänelle. -En voi. 335 00:21:40,443 --> 00:21:41,363 -Voitpa. -Jamie. 336 00:21:41,443 --> 00:21:42,843 -Kyllä voit. -En. 337 00:21:42,923 --> 00:21:43,763 Mikset? 338 00:21:45,843 --> 00:21:48,603 Hän oli A-305:llä lähellä Stonehengeä 339 00:21:49,323 --> 00:21:51,643 ja otti selfietä Henge taustalla, 340 00:21:51,723 --> 00:21:54,323 kun osui pakettiautoon toisella kaistalla. 341 00:21:54,403 --> 00:21:56,803 Luin Wiltshire Gazettesta ja Heraldista. 342 00:21:56,883 --> 00:21:57,723 Hyvä. 343 00:21:58,803 --> 00:22:01,123 Toivottavasti mursi jokaisen luun kehossaan. 344 00:22:01,203 --> 00:22:02,043 Ei sittenkään. 345 00:22:02,123 --> 00:22:05,163 Toivottavasti hänen päänsä leikkautui irti, 346 00:22:05,243 --> 00:22:07,803 eikä sitä löytynyt viikkoihin. Tai koskaan. 347 00:22:07,883 --> 00:22:11,683 Toivottavasti se mätänee rottaperheen pesässä ja... 348 00:22:23,803 --> 00:22:27,083 JASON ADAM BURKE 1984 - 2020 SYDÄMESSÄMME IKUISESTI 349 00:22:35,963 --> 00:22:39,283 Ota tuo mukaasi Devoniin ja tutki se läpikotaisin. 350 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 Haluan tietää, onko heitä viisi, seitsemän 351 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 vai 12. 352 00:22:45,003 --> 00:22:47,243 Minun täytyy tietää kaikki. 353 00:22:48,563 --> 00:22:49,563 Jamie, sinä... 354 00:22:51,403 --> 00:22:52,683 Unohdit kenkäsi. 355 00:22:56,083 --> 00:22:57,483 Ei hätää, kamu. 356 00:23:01,483 --> 00:23:02,523 Jamie! 357 00:23:18,083 --> 00:23:19,803 "Vaatimattomana ompelijanakin 358 00:23:20,203 --> 00:23:22,283 "Coco erottui ompelutaidollaan. 359 00:23:22,643 --> 00:23:24,363 "Puolipisto, varsipisto, 360 00:23:24,443 --> 00:23:26,283 "laakapisto, ranskalainen päärme. 361 00:23:26,603 --> 00:23:28,523 "Coco oppi ne kaikki nopeasti. 362 00:23:29,003 --> 00:23:32,723 "Tarkkuus saumoissa, helmoissa, parsimisessa ja kirjailussa 363 00:23:32,803 --> 00:23:34,923 "siloittivat hänen tiensä menestykseen. 364 00:23:35,003 --> 00:23:35,963 "Neroksi. 365 00:23:37,083 --> 00:23:39,763 "Ei vain oman aikansa, vaan kaikkien aikojen." 366 00:24:27,323 --> 00:24:28,283 No niin... 367 00:24:29,523 --> 00:24:30,523 Onneksi olkoon. 368 00:24:31,203 --> 00:24:34,443 -Tosi hyvä. -Fantastista. Pidin siitä. 369 00:24:34,523 --> 00:24:36,443 Lähdettekö drinkeille? 370 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 Mielellämme. 371 00:24:37,603 --> 00:24:39,723 Mutta meillä on lapsenvahti, joten... 372 00:24:40,843 --> 00:24:42,123 Mene sinä. 373 00:24:42,203 --> 00:24:44,883 Juon drinkin Dannyn kanssa. Tavataan kotona. 374 00:24:46,363 --> 00:24:47,363 Palataan, J. 375 00:24:49,203 --> 00:24:50,203 -Kiitos. -Hullua. 376 00:24:50,283 --> 00:24:52,523 En ymmärrä, miten voit soittaa niin. 377 00:25:21,363 --> 00:25:23,283 -Millaista oli? -Niin... 378 00:25:24,083 --> 00:25:25,323 Se oli mahtavaa. 379 00:25:58,963 --> 00:25:59,963 Lue? 380 00:28:45,723 --> 00:28:47,723 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen 381 00:28:47,803 --> 00:28:49,803 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama