1 00:00:07,803 --> 00:00:11,083 अपने दुख को बयान करने के लिए, अगर तीन शब्द चुनने हों, 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,283 तो वे क्या होंगे? 3 00:00:13,283 --> 00:00:17,643 उलझन, गुस्सा, अविश्वास। 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,323 अविश्वास नहीं। 5 00:00:20,923 --> 00:00:21,963 हैरानी। 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,883 -तो, गुस्सा, उलझन... -रोष। 7 00:00:30,283 --> 00:00:31,363 रोष, 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,643 खलबली, आश्चर्य, 9 00:00:35,803 --> 00:00:37,883 सदमा, गुस्सा, 10 00:00:38,763 --> 00:00:40,763 और हद दर्जे की हैरानी। 11 00:00:43,723 --> 00:00:44,763 और, आमनडीन? 12 00:00:45,483 --> 00:00:48,363 मेरे पास तीन शब्द नहीं हैं क्योंकि शब्द नहीं हैं। 13 00:00:48,603 --> 00:00:50,803 -कोई शब्द नहीं हैं। -बिल्कुल। 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,203 कोई... कोई शब्द नहीं हैं। बिल्कुल नहीं। 15 00:00:56,283 --> 00:01:00,283 मैमल्स 16 00:01:00,923 --> 00:01:02,603 "चेहरे पर गिराना है।" 17 00:01:03,123 --> 00:01:05,243 दो। मतलब दो नंबर। 18 00:01:05,843 --> 00:01:07,403 जैसे उसे इतनी जल्दी है। 19 00:01:09,243 --> 00:01:10,843 वह पॉल है। दूसरा वाला कौन है? 20 00:01:10,923 --> 00:01:13,243 -डेव। -यह कैसा बेवकूफ़ों वाला नाम है? 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,923 डेव बरो। किसी ईवेंट कंपनी में एकाउंट्स प्रमुख है। 22 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 स्की दुर्घटना के बाद, इलाज के नाते, 23 00:01:19,603 --> 00:01:23,523 टफ़नेल पार्क के कैरमेलोज़ ऑल-स्टार साल्सा फ़्राइडेज़ में भर्ती हुआ। 24 00:01:23,603 --> 00:01:25,363 -वे वहीं मिले थे। -मुझे याद है। 25 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 आमनडीन ने ल्यू से कहा था कि साल्सा में भर्ती हुई है। 26 00:01:28,443 --> 00:01:29,963 डेव की वेंडी से सगाई हुई है, 27 00:01:30,363 --> 00:01:32,803 इसलिए वह एक आपसी समझौते के लिए राज़ी है। 28 00:01:32,883 --> 00:01:36,243 कि मैं वेंडी से नहीं कहूँगा कि वह मेरी पत्नी के साथ सो रहा था, 29 00:01:36,323 --> 00:01:38,923 बदले में वह मेरी पत्नी के साथ सोना बंद कर देगा। 30 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 और लंदन छोड़ देगा, नई नौकरी लेगा, 31 00:01:42,163 --> 00:01:45,323 जहाँ वह और वेंडी आराम से खुशी-खुशी रह पाएँगे। 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,323 अच्छा, तो वह डेव है। 33 00:01:48,123 --> 00:01:50,443 -इस पॉल जोकर का क्या? -मुझे नहीं पता। 34 00:01:51,323 --> 00:01:53,843 -तुम्हें नहीं पता कि वह कौन है? -नहीं। 35 00:01:53,923 --> 00:01:56,683 तो, तुम क्या करोगे? आमनडीन का सामना करोगे? 36 00:01:57,723 --> 00:01:58,723 अभी नहीं। 37 00:01:59,843 --> 00:02:01,323 जब तक सब पता नहीं चलता। 38 00:02:01,403 --> 00:02:05,403 मुझे और जानना है, उसके बाद कुछ करूँगा। सच में, मैं बता रहा हूँ, जेफ़... 39 00:02:07,043 --> 00:02:09,843 मुझे नहीं पता कि मैं क्या करूँगा, पर मैं... 40 00:02:12,083 --> 00:02:15,763 मुझे... मुझे सारी बात समझ में नहीं आ रही। 41 00:02:16,643 --> 00:02:18,003 कुछ भी समझ नहीं आ रहा। 42 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 -मैं पूरी तरह से... -कोई बात नहीं। 43 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 धत् तेरी। 44 00:02:27,843 --> 00:02:28,643 अच्छा। 45 00:02:28,763 --> 00:02:32,203 कुछ दिनों की खातिर। ऐसा लगता है कि बात करने वाला कोई हो। 46 00:02:32,323 --> 00:02:34,803 -यार, मैं कोई काम नहीं रखूँगा। -शुक्रिया। 47 00:02:34,883 --> 00:02:38,403 -जब तक चाहो, मैं साथ रहूँगा। -तुम्हें मेरा एक काम करना होगा। 48 00:02:38,483 --> 00:02:40,443 -यह क्या है? -उसका सेलफ़ोन। 49 00:02:41,843 --> 00:02:43,403 -क्या? -उसका पता लगाओ। 50 00:02:44,323 --> 00:02:45,763 पॉल का पता लगाओ। 51 00:02:46,403 --> 00:02:50,163 ऐसी चीज़ें हैं जिन्हें नहीं खोल सकता। फ़ोल्डर जो मैं नहीं खोल सकता। 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,723 -नहीं, जेमी... -इसे खोलो। 53 00:02:51,803 --> 00:02:53,963 -जेमी... -तुम खोल सकते हो, मैं नहीं। 54 00:02:54,043 --> 00:02:55,523 जेफ़, प्लीज़। 55 00:02:55,603 --> 00:02:58,803 मेरी पत्नी एक नहीं, बल्कि दो-दो लोगों के साथ सो रही है। 56 00:02:58,883 --> 00:03:01,683 -जेमी... -उसका पासवर्ड लोर्का69 है। 57 00:03:01,763 --> 00:03:03,323 -जेम... -सभी बड़े अक्षर, अच्छा? 58 00:03:03,403 --> 00:03:07,123 तुम्हारी मदद चाहिए, जेफ़, ठीक है? ऐसा लगता है जैसे डूब रहा हूँ, यार। 59 00:03:07,203 --> 00:03:09,123 -हैलो, गुड़िया। कैसी हो? -हैलो, पापा। 60 00:03:09,203 --> 00:03:10,843 -हैलो। -ग्रेटा। दिन अच्छा था? 61 00:03:10,923 --> 00:03:12,523 -हाँ, शुक्रिया। -अंदर आओगी? 62 00:03:13,563 --> 00:03:15,003 चलो घुसो। 63 00:03:16,363 --> 00:03:19,563 जेफ़ अंकल कुछ रातों के लिए हमारे साथ रहेंगे। 64 00:03:19,643 --> 00:03:20,923 वह कहाँ सोएँगे? 65 00:03:21,003 --> 00:03:23,683 -अलग कमरे में। -यानी बच्चे के कमरे में। 66 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 मिसेज़ ल्यूसी। 67 00:03:32,243 --> 00:03:34,603 -हैलो, मिस्टर लुइस। -आपने ज़रूर देखा होगा। 68 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 -किसे देखा? -हिरण, जंगल में। 69 00:03:39,683 --> 00:03:41,763 फेफड़े में गोली मारकर मरने छोड़ दिया। 70 00:03:44,163 --> 00:03:46,963 कुत्तों के साथ घूमती हैं तो लगा कि आपने देखा होगा। 71 00:03:48,603 --> 00:03:50,323 -मैंने कुछ नहीं देखा। -अच्छा। 72 00:03:50,843 --> 00:03:53,963 अगर कोई अजीब सा नज़र आए तो मुझे मैसेज भेज दीजिएगा। 73 00:03:54,483 --> 00:03:55,483 ज़रूर। 74 00:03:58,043 --> 00:03:59,243 मुझे चलना चाहिए। 75 00:04:13,643 --> 00:04:16,163 आमनडीन ने कहा कि दुख-चिकित्सा के लिए जा रहे हो। 76 00:04:16,523 --> 00:04:17,923 उसके सात चरण होते हैं। 77 00:04:19,683 --> 00:04:22,043 अस्वीकार। ग्लानि। गुस्सा। 78 00:04:22,123 --> 00:04:24,483 समझौता। उदासी। 79 00:04:24,563 --> 00:04:27,283 पुनर्निर्माण। स्वीकार। 80 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 उत्तमता। 81 00:04:29,123 --> 00:04:31,403 -आठ हुए। -उनके पर्चे हैं। 82 00:04:32,923 --> 00:04:36,723 कोई आपको नहीं बताता कि क्या करना है यदि आपका बच्चा... 83 00:04:43,403 --> 00:04:45,283 -लोर्का69? -सभी बड़े अक्षर। 84 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 मैं बड़ी बहन बनना चाहती थी। 85 00:04:59,363 --> 00:05:00,683 मुझे पता है। 86 00:05:07,403 --> 00:05:09,603 हमारा परिवार अभी भी एक है न? 87 00:05:12,843 --> 00:05:13,843 ए। 88 00:05:14,563 --> 00:05:17,283 ए। बिल्कुल है। 89 00:05:18,283 --> 00:05:19,283 ठीक है? 90 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 मेरी तरफ़ देखो। बिल्कुल है। 91 00:05:23,203 --> 00:05:24,283 बिल्कुल है। 92 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 माँ ठीक हो जाएँगी? 93 00:06:14,883 --> 00:06:18,403 पासवर्ड डालें लोर्का69 94 00:06:18,483 --> 00:06:19,803 मेरा फ़ोन नहीं मिल रहा। 95 00:06:20,403 --> 00:06:22,403 अजीब बात है। सोफ़े के बगल में देखा? 96 00:06:22,803 --> 00:06:24,643 हाँ, हर जगह देख लिया। 97 00:06:24,723 --> 00:06:26,283 ज़रूर मिल जाएगा। 98 00:06:27,083 --> 00:06:28,603 मुझे देर हो रही है। बाय। 99 00:06:28,683 --> 00:06:30,083 -फिर मिलेंगे। बाय। -बाय। 100 00:06:50,123 --> 00:06:51,123 गुड मॉर्निंग। 101 00:06:54,443 --> 00:06:56,643 आमनडीन 102 00:06:56,723 --> 00:06:59,003 बताओ, एक सामन, एक गोश्त, 103 00:06:59,083 --> 00:07:02,003 एक सवीचे, एक लॉबस्टर, एक भरता, एक चिप। 104 00:07:02,083 --> 00:07:04,283 -समुद्री बास में कितना समय है? -एक मिनट। 105 00:07:04,363 --> 00:07:05,203 सजावट, क्रिस? 106 00:07:05,883 --> 00:07:07,963 -चिकना। -कटा हुआ। 107 00:07:09,923 --> 00:07:10,963 चमकीला? 108 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 आज़ादी। 109 00:07:14,843 --> 00:07:15,803 बिना तार का। 110 00:07:15,883 --> 00:07:17,523 मेरे पास चम्मच नहीं हैं। 111 00:07:17,603 --> 00:07:20,123 चम्मच कहाँ है? चम्मच के बिना कुछ नहीं कर सकता। 112 00:07:20,203 --> 00:07:22,563 मैं क्या करूँगा? शुक्रिया। हे भगवान! 113 00:07:22,643 --> 00:07:25,123 अब, इसकी दिखावट बयान करने के लिए एक शब्द। 114 00:07:25,203 --> 00:07:26,883 ज़रूरी नहीं कि ठीक-ठीक हो। 115 00:07:26,963 --> 00:07:29,083 जो भी मन में आए। 116 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 इसे देख कैसा लगता है? 117 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 -गुणवत्ता? -संतुलन। 118 00:07:33,523 --> 00:07:35,283 -सहूलियत। -ताकत। 119 00:07:35,363 --> 00:07:37,203 -नमक डाला है, नेल्ली? -हाँ, शेफ़। 120 00:07:37,283 --> 00:07:38,763 -पक्का? -पक्का। 121 00:07:38,843 --> 00:07:39,963 अच्छा। 122 00:07:40,043 --> 00:07:43,523 बच्चों के नाश्ते के बाद, मैं गिरे हुए टुकड़े उठा सकती हूँ, 123 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 और बड़ा आसान होगा। उनके बाद साफ़ करना। 124 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 या फिर समंदर किनारे से लौटकर? 125 00:07:48,043 --> 00:07:49,083 रेत को? 126 00:07:49,163 --> 00:07:51,443 या कुत्ते की टोकरी। कुत्ते के बालों को। 127 00:07:51,523 --> 00:07:52,683 खींचना। 128 00:07:53,683 --> 00:07:54,723 सुविधाजनक। 129 00:07:55,163 --> 00:07:56,323 प्लास्टिक। 130 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 पिछले साल, उसके जन्मदिन पर, 131 00:08:11,283 --> 00:08:13,083 मैंने सटिरस को टेनिस रैकेट दिलाया, 132 00:08:13,163 --> 00:08:15,043 और वह ठीक इसी रंग का था। 133 00:08:19,403 --> 00:08:20,403 माफ़ कीजिए। 134 00:08:29,083 --> 00:08:31,683 आपको पाँच दिनों में खोलना है। 135 00:08:32,203 --> 00:08:34,283 यह आपका पहला अकेले का रेस्तरां है। 136 00:08:34,843 --> 00:08:36,563 कैसा लग रहा है? घबराहट है? 137 00:08:37,563 --> 00:08:40,523 सच बताऊँ? बुरा हाल है। 138 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 हाँ। नहीं, सच में। 139 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 आपके लिए मिशलिन स्टार पाना क्या मायने रखेगा? 140 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 देखिए, मैं बावर्ची हूँ। 141 00:08:50,403 --> 00:08:51,563 खाना पकाना पसंद है। 142 00:08:51,683 --> 00:08:54,883 स्टार के बारे में जानने से पहले भी मुझे पसंद था। 143 00:08:55,523 --> 00:08:59,563 यह मेरे लिए एक मौका है, एक अवसर कि मैंने अभी तक 144 00:08:59,643 --> 00:09:01,003 जो भी सीखा है, 145 00:09:01,083 --> 00:09:02,803 उसे लेकर कहूँ, "यही है।" 146 00:09:02,883 --> 00:09:05,923 यही कि, "यही मेरी पहचान है। 147 00:09:06,003 --> 00:09:07,523 "मैं यही हूँ।" 148 00:09:09,883 --> 00:09:11,803 तो, "आमनडीन"? 149 00:09:12,923 --> 00:09:14,283 यह नाम कहाँ से लिया? 150 00:09:14,363 --> 00:09:16,683 मेरी पत्नी का नाम है। वह फ़्राँसीसी है। 151 00:09:17,163 --> 00:09:19,363 -आपने उनके नाम पर रखा? -मैंने बताया न। 152 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 -मुझे माफ़ कीजिएगा। -कोई बात नहीं। 153 00:09:22,923 --> 00:09:25,923 मैं ठीक से सोया नहीं। मुझे बेहद अफ़सोस है। 154 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 -घबराइए नहीं। -मैं... 155 00:09:28,243 --> 00:09:30,483 कठोर, तुनकमिज़ाज। 156 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 पता है, कुत्ते में एक "त" होता है। 157 00:09:32,683 --> 00:09:34,683 दरअसल, दो "त।" मैं सच में... 158 00:09:35,763 --> 00:09:40,883 तीन शब्दों में, आमनडीन आपके लिए क्या है? 159 00:09:44,243 --> 00:09:45,243 तीन शब्द। 160 00:09:47,803 --> 00:09:50,563 आमनडीन... यहाँ है। 161 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 अरे, बाप रे। हैलो। तुम यहाँ... 162 00:09:53,483 --> 00:09:55,363 तुमसे कहा था, मेरा फ़ोन गुम हो गया। 163 00:09:55,443 --> 00:09:57,683 अच्छा, हाँ... माफ़ कीजिए। 164 00:09:58,683 --> 00:10:02,203 -यह आमनडीन है। आमनडीन... -जेमी, मैं तुमसे बात कर सकती हूँ? 165 00:10:03,483 --> 00:10:04,643 हाँ। 166 00:10:07,563 --> 00:10:09,683 चिकित्सक ने कहा, कोई बड़ा कदम नहीं। 167 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 -अगर पैसों की चिंता है... -वह बात नहीं है। 168 00:10:14,683 --> 00:10:16,803 मतलब, है। बिल्कुल, मैं नहीं... 169 00:10:17,483 --> 00:10:18,763 मैं बस... 170 00:10:19,203 --> 00:10:20,523 तुम क्या करोगी? 171 00:10:21,083 --> 00:10:23,123 मैं वही करूँगी जो तुम करते हो। 172 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 -तुम शेफ़ बनोगी? -नहीं। अपने जुनून को तलाशूँगी। 173 00:10:28,563 --> 00:10:31,403 तुम्हें अपना मिला। मुझे अपना तलाशना है। 174 00:10:31,483 --> 00:10:33,403 मुझे यह करना है, जेमी। 175 00:10:34,363 --> 00:10:37,163 मुझे यह बिल्कुल करना है, 176 00:10:37,243 --> 00:10:38,683 वरना मैं पागल हो जाऊँगी। 177 00:10:45,123 --> 00:10:48,563 मैंने पूरी ज़िंदगी एक चीज़ में यकीन किया। 178 00:10:49,323 --> 00:10:52,283 एक चीज़ जिसके बिना गुज़ारा नहीं। 179 00:10:54,083 --> 00:10:57,443 और अगर वह छिन जाए, तो सब कुछ छिन जाता है। 180 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 मैंने उसे खो दिया। 181 00:11:05,883 --> 00:11:07,443 मुझे उसे दोबारा हासिल करना है। 182 00:11:10,363 --> 00:11:11,683 क्या? 183 00:11:13,523 --> 00:11:14,723 जादू। 184 00:11:24,163 --> 00:11:26,283 धत् तेरी। वह बेकार की नौकरी थी। 185 00:11:26,803 --> 00:11:28,003 भाड़ में जाए। 186 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 बढ़िया। 187 00:11:49,283 --> 00:11:50,963 बड़ा प्यारा संगीत था। 188 00:11:52,043 --> 00:11:53,523 अच्छा है। 189 00:11:54,083 --> 00:11:56,123 -हैलो, जान। -हैलो, क्या चल रहा है? 190 00:11:56,643 --> 00:11:58,083 हैलो, तुम जेमी होगे। 191 00:11:58,563 --> 00:12:00,763 यह डैन है। मेरा नया गुरु है। 192 00:12:01,243 --> 00:12:03,043 बोला कि कमाल का वायलिन बजाती हूँ। 193 00:12:03,523 --> 00:12:06,123 अरे, बाप रे। तो, यह जो है, 194 00:12:06,203 --> 00:12:09,523 यह लूडवीको रस्टेल्ली, सन्1870 का है, जेनोआ से। 195 00:12:09,603 --> 00:12:12,083 संतुलित है। दमदार है। कमाल का है। 196 00:12:12,163 --> 00:12:14,803 कुछ बजाओ। जो मुझे बजाकर सुनाया, वही बजाओ। 197 00:12:14,883 --> 00:12:16,163 अच्छा। 198 00:12:30,803 --> 00:12:34,843 इसकी कीमत पता करके, बीमा करवाना चाहिए। मेरी गाड़ी से ज़्यादा कीमती है। 199 00:12:34,923 --> 00:12:37,083 नहीं। अविश्वसनीय है न? 200 00:12:39,083 --> 00:12:40,643 बिल्कुल अविश्वसनीय है। 201 00:12:41,403 --> 00:12:45,243 कॉर्नर कोपिया 202 00:12:45,323 --> 00:12:47,963 नमस्ते, मिसेज़ गेडिस। आप ठीक है? 203 00:12:48,043 --> 00:12:49,643 मैं इसे लौटा रही हूँ। 204 00:12:50,243 --> 00:12:53,083 ओह, अच्छा। कोई परेशानी है? 205 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 -यह नामुमकिन है। -नहीं। 206 00:12:56,643 --> 00:12:58,163 नहीं। 207 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 नहीं। कोई बात नहीं। 208 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 घबराइए नहीं। सब ठीक है। 209 00:13:01,883 --> 00:13:03,363 सब ठीक है। 210 00:13:07,483 --> 00:13:08,403 बाय। 211 00:13:10,443 --> 00:13:12,963 तो, तुम्हारा क्या चल रहा है? कोई ताज़ा खबर? 212 00:13:13,923 --> 00:13:15,763 नहीं, बताने लायक कुछ भी नहीं। 213 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 -जेफ़ कैसा है? -वह लंदन में है। 214 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 तुमने उसे जन्मदिन पर क्या दिया? 215 00:13:24,123 --> 00:13:25,683 धत् तेरी। धत्। 216 00:13:38,523 --> 00:13:41,163 टियर्स ऑफ़ द जिराफ़ 217 00:13:41,243 --> 00:13:43,683 ऐन ऐनैटोमी ऑफ़ ऐनिमल्स 218 00:13:59,603 --> 00:14:01,723 प्यारे जेफ़ जन्म... 219 00:14:04,523 --> 00:14:06,443 कोको शेनेल अ लाइफ़ 220 00:14:14,843 --> 00:14:16,123 धत् तेरी। 221 00:14:19,243 --> 00:14:21,723 हैलो, ल्यू, मैं हूँ, हालचाल जानना चाहता था। 222 00:14:21,803 --> 00:14:24,323 यह जानने कि तुम कैसी हो, बदमाश कैसे हैं। 223 00:14:24,403 --> 00:14:27,123 समय मिलने पर वापस फ़ोन करना। तुमसे प्यार है। बाय। 224 00:14:33,443 --> 00:14:36,163 "कोको शेनेल का जन्म 1883 में, 225 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 "समर के गरीब परिवार में हुआ, बाज़ारी कस्बा... 226 00:14:38,763 --> 00:14:40,603 "वह यकीनन उभरकर 227 00:14:40,683 --> 00:14:43,643 "आज तक की सबसे प्रभावशाली फ़ैशन डिज़ाइन बनीं... 228 00:14:43,723 --> 00:14:46,803 "ओबज़ान में छह सालों तक, शेनेल ने दरज़िन का काम किया। 229 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 "कैबरे में गाना गाती थी... 230 00:14:48,363 --> 00:14:51,723 "साल 1918 में, शेनेल ने 31 रू कैंबॉन में इमारत खरीदी, 231 00:14:51,803 --> 00:14:53,203 "फ़ैशन की नगरी में। 232 00:14:53,323 --> 00:14:56,563 "साल 1921 में, उसने फ़ैशन बुटीक का शुरुआती रूप खोला... 233 00:14:56,643 --> 00:15:00,723 "...नौजवान पूर्व घुड़सवार अधिकारी और कपड़ा उत्तराधिकारी, एटियान बालसान। 234 00:15:00,803 --> 00:15:03,323 "तेईस की उम्र में, शेनेल बालसान की रखैल बनी। 235 00:15:03,443 --> 00:15:06,483 "उसकी शादी का जोड़ा बहुत ही घेरे वाली, 236 00:15:06,563 --> 00:15:08,843 "ऊपर से सिली चोली और स्कर्ट थीं 237 00:15:08,923 --> 00:15:12,523 "जिसमें ऐप्लीक की अलग से चुनरी थी और दूधिया मखमल के फूल थे। 238 00:15:14,843 --> 00:15:18,083 "तीन हज़ार से ज़्यादा सीप के चमकियों से बनी, 239 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 "कोको की ड्रेस असाधारण से कहीं बढ़कर थी। 240 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 "वह एक हंगामा थी।" 241 00:15:45,843 --> 00:15:48,083 सोरेल रैवियोली, स्काई स्कालप, 242 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 भुनी हुई वील मीठी ब्रेड, क्विंस, अखरोट, 243 00:15:51,963 --> 00:15:54,323 तंदूरी बतख। मुख्य भोजन। 244 00:15:57,043 --> 00:16:02,963 वायलिन सीखने में कितना समय लगता है 245 00:16:03,043 --> 00:16:05,203 ओए, जेमी। क्या हाल है? 246 00:16:05,603 --> 00:16:06,603 हैलो। 247 00:16:15,283 --> 00:16:16,723 कैसा सीख रही है? बढ़िया? 248 00:16:16,803 --> 00:16:19,603 ऐमी? बढ़िया। बहुत बढ़िया। अभी जल्दी है... 249 00:16:19,683 --> 00:16:21,323 माफ़ करना, रुको। ऐमी कौन? 250 00:16:23,363 --> 00:16:25,003 -आमनडीन। -तुमने "ऐमी" कहा। 251 00:16:25,603 --> 00:16:27,083 -नहीं कहा। -हाँ, कहा। 252 00:16:27,163 --> 00:16:28,363 -नहीं कहा। -कहा। 253 00:16:28,443 --> 00:16:29,563 -कहा? -हाँ... 254 00:16:29,643 --> 00:16:31,763 यह क्या... क्या मतलब है! 255 00:16:32,643 --> 00:16:35,043 -मैं... क्या? कुछ नहीं। -मुक्का मारना था? 256 00:16:35,123 --> 00:16:37,523 -नहीं। -मुझे तो ऐसा ही लगा। 257 00:16:37,603 --> 00:16:39,403 मैं फ़्रिज को मारने वाला था। 258 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 क्यों? 259 00:16:47,003 --> 00:16:49,243 मुझ पर बहुत दबाव है, यार। 260 00:16:49,323 --> 00:16:52,243 बहुत ज़्यादा दबाव है, इसलिए... क्योंकि... 261 00:16:52,323 --> 00:16:55,123 खाने के चलते फ़्रिज को मुक्का मारने वाला था। 262 00:16:55,203 --> 00:16:57,163 उसमें खाना होता है, इसलिए... 263 00:16:58,923 --> 00:17:00,883 अच्छा, ठीक है। बस... 264 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 -अगली बार सावधान कर देना। -ज़रूर। 265 00:17:13,043 --> 00:17:15,123 तो तुम्हें मिशलिन अवार्ड मिलेगा क्या? 266 00:17:15,483 --> 00:17:16,363 क्या? 267 00:17:16,843 --> 00:17:18,843 -मिशलिन... -स्टार। मिशलिन स्टार। 268 00:17:18,923 --> 00:17:20,203 अवार्ड नहीं। स्टार। 269 00:17:20,283 --> 00:17:23,723 मिले तो अच्छा लगेगा। मुझे नहीं लगता। तुमसे किसने कहा? 270 00:17:23,803 --> 00:17:24,803 ऐमी। 271 00:17:29,003 --> 00:17:29,923 हैलो। 272 00:17:30,763 --> 00:17:31,923 क्या चल रहा है? 273 00:17:34,683 --> 00:17:37,083 पानी का गिलास ले रहा हूँ। 274 00:17:37,283 --> 00:17:39,803 शायद मैंने सी को डी से मिलाना सीख लिया। 275 00:17:39,843 --> 00:17:41,363 -क्या? -आकर सुनो। 276 00:17:41,443 --> 00:17:44,443 सुनते हैं। जेमी, फिर मिलेंगे। 277 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 फिर मिलेंगे। 278 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 धत् तेरी। 279 00:17:58,283 --> 00:17:59,323 मुख्य भोजन। 280 00:18:00,443 --> 00:18:02,203 जन्मदिन मुबारक हो, आमनडीन! 281 00:18:02,963 --> 00:18:04,523 जन्मदिन मुबारक हो, आमनडीन! 282 00:18:04,603 --> 00:18:06,443 यह हुई न बात! 283 00:18:08,563 --> 00:18:11,763 रुको। मैक्स, यह लो। 284 00:18:11,843 --> 00:18:12,923 हैप्पी बर्थडे आमनडीन 285 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 आमनडीन, ज़रा हटो। अच्छा, तैयार हो? 286 00:18:14,923 --> 00:18:16,843 तैयार हो? चलो। 287 00:18:21,683 --> 00:18:23,003 तो मैंने उसकी कीमत पता की। 288 00:18:23,363 --> 00:18:25,003 -किसकी? -वायलिन की। 289 00:18:25,603 --> 00:18:28,723 -कब? -आज दोपहर। हम उस जगह गए थे। 290 00:18:29,043 --> 00:18:30,283 -"हम"? -मैं और डैन। 291 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 -तुम डैन के साथ गई थी? -सोचो कितने की होगी। 292 00:18:32,843 --> 00:18:34,283 -मुझे नहीं पता। -अंदाज़न। 293 00:18:34,363 --> 00:18:36,483 -पता नहीं कि कहाँ से शुरू करूँ। -अंदाज़न। 294 00:18:38,603 --> 00:18:39,923 -पाँच हज़ार। -बेकार। 295 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 -दस हज़ार। -एकदम बेकार। 296 00:18:41,283 --> 00:18:42,723 -बीस हज़ार। -थोड़ी सी। 297 00:18:42,803 --> 00:18:43,723 मुझे बता दो। 298 00:18:46,483 --> 00:18:48,603 साठ या सत्तर हज़ार। 299 00:18:48,683 --> 00:18:51,283 -यह तो कमाल की बात है। -ज़बरदस्त है। 300 00:18:51,443 --> 00:18:54,603 डैन ने कहा कि कुछ सौ ही बची हैं। 301 00:18:54,683 --> 00:18:55,923 -अच्छा? -हाँ। 302 00:18:56,003 --> 00:18:57,803 -हमें बीमा करवाना चाहिए। -हाँ। 303 00:18:58,363 --> 00:18:59,363 बिल्कुल। 304 00:19:02,843 --> 00:19:06,603 कल रात क्वीन एलिज़ाबेथ हॉल में डैन का एक कार्यक्रम है। 305 00:19:06,683 --> 00:19:07,563 जेफ़ कुछ मिला है 306 00:19:07,603 --> 00:19:10,283 -अच्छा? -हाँ, वह मुख्य वायलिन वादक है। 307 00:19:10,363 --> 00:19:13,963 मुख्य वादक को कार्यक्रम मास्टर कहते हैं, तो डैन वही है। 308 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 क्या? 309 00:19:16,243 --> 00:19:17,963 -जाना चाहते हो? -हाँ, अच्छा लगेगा। 310 00:19:18,043 --> 00:19:18,923 रेस्तरां। सुबह 11 बजे। 311 00:19:19,003 --> 00:19:20,443 कुछ ही घंटों की बात है। 312 00:19:20,523 --> 00:19:23,123 कुछ समय निकाल पाओ तो तुम्हारे लिए अच्छा होगा। 313 00:19:23,843 --> 00:19:24,963 ठीक है, अच्छी बात है। 314 00:19:38,083 --> 00:19:38,963 हैलो। 315 00:19:39,363 --> 00:19:40,603 पीछे चले आओ। 316 00:19:41,323 --> 00:19:43,363 ब्रिगसी, ज़रा इसे खत्म कर दोगी? 317 00:19:44,243 --> 00:19:46,483 -हैलो। कैसा चल रहा है? -अच्छा है। 318 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 -अच्छा है। -क्या पता चला? 319 00:19:48,523 --> 00:19:50,283 वीडियो है। अच्छा नहीं है। 320 00:19:55,923 --> 00:19:58,283 -चलाओ। -जेमी, तुम्हें देखना नहीं चाहिए। 321 00:19:58,363 --> 00:19:59,563 -चलाओ। -पक्का? 322 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 हाँ। चलाओ। अभी चलाओ। 323 00:20:08,363 --> 00:20:12,443 -मुझे कहाँ चाहती हो? -मुझे कहाँ चाहते हो? 324 00:20:42,283 --> 00:20:43,523 जेम... 325 00:20:45,843 --> 00:20:49,763 आज रात के उद्घाटन के लिए वोग, वैनिटी फ़ेयर, और द टाइम्स से पक्का है। 326 00:20:51,763 --> 00:20:52,603 शुक्रिया। 327 00:21:02,923 --> 00:21:04,283 तो यह पॉल है। 328 00:21:05,323 --> 00:21:06,323 नहीं। 329 00:21:07,363 --> 00:21:08,363 यह जेसन है। 330 00:21:09,243 --> 00:21:11,323 जेसन बर्क, विज्ञापन निर्देशक। 331 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 एडिनबर्ग में एक कॉन्फ्रेंस में मिले। 332 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 एक ही होटल में ठहरे थे। 333 00:21:18,923 --> 00:21:19,963 तो, पॉल नहीं? 334 00:21:23,043 --> 00:21:24,043 या डेव? 335 00:21:29,843 --> 00:21:30,843 जेसन? 336 00:21:37,043 --> 00:21:38,843 -इसमें इसका नंबर है? -हाँ। 337 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 -फ़ोन लगाओ। -नहीं लगा सकता। 338 00:21:40,443 --> 00:21:41,363 -सकते हो। -जेमी। 339 00:21:41,443 --> 00:21:42,843 -बिल्कुल सकते हो। -नहीं। 340 00:21:42,923 --> 00:21:43,763 क्यों नहीं? 341 00:21:45,843 --> 00:21:48,603 वह स्टोनहेंज के पास हाइवे ए-305 पर था, 342 00:21:49,323 --> 00:21:51,643 हेंज को पीछे रखकर सेल्फ़ी ले रहा था, 343 00:21:51,723 --> 00:21:54,323 जब उल्टी तरफ़ से आती ओकाडो गाड़ी से टकराया। 344 00:21:54,403 --> 00:21:56,803 वह विल्टशियर गेज़ेट और हैरल्ड में था। 345 00:21:56,883 --> 00:21:57,723 अच्छा है। 346 00:21:58,803 --> 00:22:01,123 उम्मीद है कि शरीर की हर हड्डी टूटी हो। 347 00:22:01,203 --> 00:22:02,043 नहीं। 348 00:22:02,123 --> 00:22:05,163 उम्मीद करता हूँ कि उसका सिर कटकर गिर गया हो 349 00:22:05,243 --> 00:22:07,803 और उसे ढूँढ़ने में हफ़्तों लगे। मिला ही न हो। 350 00:22:07,883 --> 00:22:11,683 उम्मीद है कि अभी भी कहीं, चूहों की भीड़ में पड़ा सड़ रहा हो और... 351 00:22:23,803 --> 00:22:27,083 जेसन ऐडम बर्क - 1984-2020 सदा हमारे दिलों में 352 00:22:35,963 --> 00:22:39,283 इसे वापस डेवन ले जाओ और खाली कर डालो। 353 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 मुझे सब कुछ जानना है। मुझे जानना है अगर पाँच, सात, 354 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 बारह हैं, ठीक है? 355 00:22:45,003 --> 00:22:47,243 मुझे सब कुछ जानना है, ठीक है? 356 00:22:48,563 --> 00:22:49,563 जेमी, तुम... 357 00:22:51,403 --> 00:22:52,683 तुम अपना जूता भूल गए। 358 00:22:56,083 --> 00:22:57,483 सब ठीक है, यार। 359 00:23:01,483 --> 00:23:02,523 जेमी! 360 00:23:18,083 --> 00:23:19,803 "नम्र दरज़िन के नाते भी, 361 00:23:20,203 --> 00:23:22,283 "कोको के काम के चलते वह अनोखी नज़र आई। 362 00:23:22,643 --> 00:23:24,363 "स्प्लिट स्टिच, स्टेम स्टिच, 363 00:23:24,443 --> 00:23:26,283 "सैटिन स्टिच, फ़्रेंच हेम। 364 00:23:26,603 --> 00:23:28,523 "कोको ने जल्दी से सब सीख लिया। 365 00:23:29,003 --> 00:23:32,723 "बारीकी से की गई हर सिलाई, किनारी, रफ़ू या कढ़ाई के चलते ही 366 00:23:32,803 --> 00:23:34,923 "वह महानता की राह पर चल निकल पाई। 367 00:23:35,003 --> 00:23:35,963 "निपुणता की। 368 00:23:37,083 --> 00:23:39,763 "सिर्फ़ उसके समय के लिए नहीं, हमेशा के लिए।" 369 00:24:27,323 --> 00:24:28,283 लो... 370 00:24:29,523 --> 00:24:30,523 बधाई हो। 371 00:24:31,203 --> 00:24:34,443 -अरे, बाप रे। -सच में कमाल का था। बहुत अच्छा लगा। 372 00:24:34,523 --> 00:24:36,443 कुछ पीने चलें? 373 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 बहुत अच्छा लगेगा। 374 00:24:37,603 --> 00:24:39,723 लेकिन घर पर आया है, इसलिए... 375 00:24:40,843 --> 00:24:42,123 तुम लौट जाओ। 376 00:24:42,203 --> 00:24:44,883 डैनी के साथ ड्रिंक लेती हूँ, घर पर तुमसे मिलूँगी। 377 00:24:46,363 --> 00:24:47,363 फिर मिलेंगे, यार। 378 00:24:49,203 --> 00:24:50,203 -शुक्रिया। -ज़बरदस्त। 379 00:24:50,283 --> 00:24:52,523 समझ नहीं आता कि ऐसा कैसे बजा लेते हो। 380 00:25:21,363 --> 00:25:23,283 -कैसा था? -हाँ। 381 00:25:24,083 --> 00:25:25,323 बहुत ही कमाल का था। 382 00:25:58,963 --> 00:25:59,963 ल्यू? 383 00:28:45,723 --> 00:28:47,723 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 384 00:28:47,803 --> 00:28:49,803 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल