1 00:00:07,803 --> 00:00:11,083 Jika harus memilih tiga kata untuk mengungkapkan kesedihanmu, 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,283 apa kata-katanya? 3 00:00:13,283 --> 00:00:17,643 Bingung, marah, tak percaya. 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,323 Bukan tak percaya. 5 00:00:20,923 --> 00:00:21,963 Heran. 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,883 -Jadi, marah, bingung... -Murka. 7 00:00:30,283 --> 00:00:31,363 Murka, 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,643 kacau, terkejut, 9 00:00:35,803 --> 00:00:37,883 trauma, marah, 10 00:00:38,763 --> 00:00:40,763 dan heran total. 11 00:00:43,723 --> 00:00:44,763 Lalu Amandine? 12 00:00:45,483 --> 00:00:48,363 Aku tak punya tiga kata karena tak ada kata-kata. 13 00:00:48,603 --> 00:00:50,803 -Tak ada kata-kata. -Benar. 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,203 Tak ada... Tak ada kata-kata. Sama sekali tak ada. 15 00:00:56,283 --> 00:01:00,283 MAMALIA 16 00:01:00,923 --> 00:01:02,603 "Aku ingin ejakulasi di wajahmu." 17 00:01:03,123 --> 00:01:05,243 Ya. Begitu katanya. 18 00:01:05,843 --> 00:01:07,403 Tanpa basa-basi. 19 00:01:09,243 --> 00:01:10,843 Itu Paul. Siapa pria lainnya? 20 00:01:10,923 --> 00:01:13,243 -Dave. -Nama bodoh macam apa itu? 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,923 Dave Burrow. Dia kepala bagian di perusahaan penyelenggara acara. 22 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Rehabilitasinya setelah kecelakaan ski 23 00:01:19,603 --> 00:01:23,523 adalah ikut Jumat Salsa All-Star Carmelo di Tufnell Park. 24 00:01:23,603 --> 00:01:25,363 -Mereka bertemu di sana. -Aku ingat. 25 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 Aku ingat Amandine beri tahu Lue dia belajar salsa. 26 00:01:28,443 --> 00:01:29,963 Dave bertunangan dengan Wendy, 27 00:01:30,363 --> 00:01:32,803 maka dia setuju membuat kesepakatan. 28 00:01:32,883 --> 00:01:36,243 Aku tak memberi tahu Wendy bahwa dia meniduri istriku. 29 00:01:36,323 --> 00:01:38,923 Lalu dia akan berhenti meniduri istriku. 30 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 Dia akan tinggalkan London, cari kerja baru, 31 00:01:42,163 --> 00:01:45,323 lalu dia dan Wendy akan hidup bahagia selamanya. 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,323 Baiklah, itu Dave. 33 00:01:48,123 --> 00:01:50,443 -Lalu si Paul itu? -Entahlah. 34 00:01:51,323 --> 00:01:53,843 -Kau tak tahu siapa dia? -Tidak. 35 00:01:53,923 --> 00:01:56,683 Lalu kau akan bagaimana? Hadapi Amandine? 36 00:01:57,723 --> 00:01:58,723 Belum. 37 00:01:59,843 --> 00:02:01,323 Tidak sampai aku tahu semua. 38 00:02:01,403 --> 00:02:05,403 Tahu lebih banyak dulu, lalu bertindak. Jujur, Jeff... 39 00:02:07,043 --> 00:02:09,843 Aku tak tahu harus bagaimana, tapi aku akan... 40 00:02:12,083 --> 00:02:15,763 Aku tak bisa... Aku tak bisa berpikir jernih. 41 00:02:16,643 --> 00:02:18,003 Aku tak bisa berpikir. 42 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 -Aku agak kacau... -Tak apa-apa. 43 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Astaga. 44 00:02:27,843 --> 00:02:28,643 Baiklah. 45 00:02:28,763 --> 00:02:32,203 Beberapa hari saja. Aku merasa butuh teman bicara. 46 00:02:32,323 --> 00:02:34,803 -Aku bisa kosongkan jadwal. -Terima kasih. 47 00:02:34,883 --> 00:02:38,403 -Aku menginap selama kau butuhkan. -Tolong lakukan sesuatu. 48 00:02:38,483 --> 00:02:40,443 -Apa itu? -Ponselnya. 49 00:02:41,843 --> 00:02:43,403 -Apa? -Temukan dia. 50 00:02:44,323 --> 00:02:45,763 Tolong temukan Paul. 51 00:02:46,403 --> 00:02:50,163 Ada isi yang tak bisa kuakses. Folder yang tak bisa kubuka. 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,723 -Tidak, Jamie... -Retas saja. 53 00:02:51,803 --> 00:02:53,963 -Jamie... -Kau bisa, aku tidak. Ya? 54 00:02:54,043 --> 00:02:55,523 Jeff, tolong. 55 00:02:55,603 --> 00:02:58,803 Istriku meniduri bukan hanya satu, tapi dua orang lain. 56 00:02:58,883 --> 00:03:01,683 -Jamie... -Kata sandinya LORCA69. 57 00:03:01,763 --> 00:03:03,323 -Jame... -Huruf besar semua. 58 00:03:03,403 --> 00:03:07,123 Aku butuh bantuanmu, Jeff. Aku merasa seperti tenggelam. 59 00:03:07,203 --> 00:03:09,123 -Hei, Sayang. Apa kabar? -Hai, Ayah. 60 00:03:09,203 --> 00:03:10,843 -Hai. -Hei, Greta. Hari baik? 61 00:03:10,923 --> 00:03:12,523 -Ya, terima kasih. -Mau masuk? 62 00:03:13,563 --> 00:03:15,003 Masuklah. 63 00:03:16,363 --> 00:03:19,563 Paman Jeff akan menginap beberapa malam. 64 00:03:19,643 --> 00:03:20,923 Dia tidur di mana? 65 00:03:21,003 --> 00:03:23,683 -Di kamar cadangan. -Maksudmu kamar bayi. 66 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 Ny. Lucy. 67 00:03:32,243 --> 00:03:34,603 -Hei, Tuan Lewis. -Kurasa kau melihatnya. 68 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 -Melihat siapa? -Rusa di hutan. 69 00:03:39,683 --> 00:03:41,763 Paru-parunya ditembak. Dibiarkan mati. 70 00:03:44,163 --> 00:03:46,963 Mungkin kau lihat saat keluar dengan anjing. 71 00:03:48,603 --> 00:03:50,323 -Aku tak lihat apa-apa. -Ya. 72 00:03:50,843 --> 00:03:53,963 Jika kau lihat orang aneh, kirimi aku SMS. 73 00:03:54,483 --> 00:03:55,483 Akan kulakukan. 74 00:03:58,043 --> 00:03:59,243 Aku harus pergi. 75 00:04:13,643 --> 00:04:16,163 Kata Amandine, kau menjalani terapi duka. 76 00:04:16,523 --> 00:04:17,923 Ada tujuh tahap. 77 00:04:19,683 --> 00:04:22,043 Menyangkal. Merasa bersalah. Marah. 78 00:04:22,123 --> 00:04:24,483 Tawar-menawar. Depresi. 79 00:04:24,563 --> 00:04:27,283 Rekonstruksi. Menerima. 80 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 Transenden. 81 00:04:29,123 --> 00:04:31,403 -Itu delapan. -Ada selebarannya. 82 00:04:32,923 --> 00:04:36,723 Tak ada penjelasan cara menyikapi jika tak yakin apakah itu anak sendiri... 83 00:04:43,403 --> 00:04:45,283 -LORCA69? -Semua huruf besar. 84 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 Padahal aku tak sabar menjadi seorang kakak. 85 00:04:59,363 --> 00:05:00,683 Aku tahu. 86 00:05:07,403 --> 00:05:09,603 Kita tetap keluarga, bukan? 87 00:05:12,843 --> 00:05:13,843 Hei. 88 00:05:14,563 --> 00:05:17,283 Hei. Tentu saja kita keluarga. 89 00:05:18,283 --> 00:05:19,283 Ya? 90 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 Lihat aku. Tentu saja kita keluarga. 91 00:05:23,203 --> 00:05:24,283 Kita keluarga. 92 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Ibu akan baik-baik saja? 93 00:06:14,883 --> 00:06:18,403 MASUKKAN KATA SANDI LORCA69 94 00:06:18,483 --> 00:06:19,803 Entah di mana ponselku. 95 00:06:20,403 --> 00:06:22,403 Aneh. Sudah periksa sisi sofa? 96 00:06:22,803 --> 00:06:24,643 Aku sudah cari di mana-mana. 97 00:06:24,723 --> 00:06:26,283 Pasti ada, aku yakin. 98 00:06:27,083 --> 00:06:28,603 Aku terlambat. Sampai jumpa. 99 00:06:28,683 --> 00:06:30,083 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 100 00:06:50,123 --> 00:06:51,123 Selamat pagi. 101 00:06:56,723 --> 00:06:59,003 Periksa. Satu salmon, satu daging sapi, 102 00:06:59,083 --> 00:07:02,003 satu ceviche, satu lobster, kentang tumbuk, dan goreng. 103 00:07:02,083 --> 00:07:04,283 -Berapa lama ikannya? -Satu menit, Koki. 104 00:07:04,363 --> 00:07:05,203 Hiasan, Chris? 105 00:07:05,883 --> 00:07:07,963 -Rapi. -Miring. 106 00:07:09,923 --> 00:07:10,963 Berkilau? 107 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 Kebebasan. 108 00:07:14,843 --> 00:07:15,803 Nirkabel. 109 00:07:15,883 --> 00:07:17,523 Tak ada sendok. 110 00:07:17,603 --> 00:07:20,123 Di mana sendoknya? Tak bisa tanpa sendok. 111 00:07:20,203 --> 00:07:22,563 Harus bagaimana? Terima kasih. Astaga! 112 00:07:22,643 --> 00:07:25,123 Kini, satu kata untuk menggambarkan penampilannya. 113 00:07:25,203 --> 00:07:26,883 Tak harus secara harfiah. 114 00:07:26,963 --> 00:07:29,083 Boleh apa saja yang terpikirkan. 115 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 Membuat kalian merasa apa? 116 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 -Kualitas? -Keseimbangan. 117 00:07:33,523 --> 00:07:35,283 -Kemudahan? -Kuasa. 118 00:07:35,363 --> 00:07:37,203 -Ini dibumbui, Nelly? -Ya, Koki. 119 00:07:37,283 --> 00:07:38,763 -Kau yakin? -Ya. 120 00:07:38,843 --> 00:07:39,963 Baiklah. 121 00:07:40,043 --> 00:07:43,523 Setelah sarapan anak-anak, aku bisa bersihkan remah-remahnya, 122 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 itu sederhana. Bersihkan saja kekacauan mereka. 123 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Atau setelah dari pantai? 124 00:07:48,043 --> 00:07:49,083 Pasirnya? 125 00:07:49,163 --> 00:07:51,443 Atau ranjang anjing. Bulu anjingnya. 126 00:07:51,523 --> 00:07:52,683 Sedot. 127 00:07:53,683 --> 00:07:54,723 Berguna. 128 00:07:55,163 --> 00:07:56,323 Plastik. 129 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 Di ulang tahunnya tahun lalu, 130 00:08:11,283 --> 00:08:13,083 aku beli raket tenis untuk Satyrus. 131 00:08:13,163 --> 00:08:15,043 Warnanya persis seperti ini. 132 00:08:19,403 --> 00:08:20,403 Permisi. 133 00:08:29,083 --> 00:08:31,683 Kau buka lima hari lagi. 134 00:08:32,203 --> 00:08:34,283 Ini restoran solo pertamamu. 135 00:08:34,843 --> 00:08:36,563 Bagaimana perasaanmu? Gugup? 136 00:08:37,563 --> 00:08:40,523 Jujur? Aku sangat ketakutan. 137 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 Ya. Sungguh. 138 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Apa artinya bagimu jika dapat Bintang Michelin? 139 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 Dengar, aku juru masak. 140 00:08:50,403 --> 00:08:51,563 Aku suka memasak. 141 00:08:51,683 --> 00:08:54,883 Aku menyukainya sebelum tahu tentang Bintang itu. 142 00:08:55,523 --> 00:08:59,563 Ini peluang bagiku, peluang untuk membawa semua yang kupelajari 143 00:08:59,643 --> 00:09:01,003 hingga titik ini 144 00:09:01,083 --> 00:09:02,803 dan mengatakan, "Ini dia." 145 00:09:02,883 --> 00:09:05,923 Semacam, "Inilah aku. 146 00:09:06,003 --> 00:09:07,523 "Ini aku." 147 00:09:09,883 --> 00:09:11,803 Jadi, "Amandine"? 148 00:09:12,923 --> 00:09:14,283 Dari mana nama itu? 149 00:09:14,363 --> 00:09:16,683 Itu nama istriku. Dia orang Prancis. 150 00:09:17,163 --> 00:09:19,363 -Itu dari namanya? -Baru kukatakan begitu. 151 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 -Maafkan aku. -Tak apa. 152 00:09:22,923 --> 00:09:25,923 Aku kurang tidur. Maaf. 153 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 -Sudahlah. -Aku... 154 00:09:28,243 --> 00:09:30,483 Kasar dan temperamental. 155 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 Jangan salah eja kata "berengsek". 156 00:09:32,683 --> 00:09:34,683 Ada tiga huruf "E". Aku berengsek. 157 00:09:35,763 --> 00:09:40,883 Dalam tiga kata, apa arti Amandine bagimu? 158 00:09:44,243 --> 00:09:45,243 Tiga kata. 159 00:09:47,803 --> 00:09:50,563 Amandine... di sini. 160 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 Astaga. Hei. Kenapa kau... 161 00:09:53,483 --> 00:09:55,363 Sudah kukatakan, ponselku hilang. 162 00:09:55,443 --> 00:09:57,683 Benar, ya... Maaf. 163 00:09:58,683 --> 00:10:02,203 -Ini Amandine. Amandine... -Jamie, bisa kita bicara? 164 00:10:03,483 --> 00:10:04,643 Ya. 165 00:10:07,563 --> 00:10:09,683 Kata terapis, jangan ada langkah besar. 166 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 -Jika kau cemas tentang uang... -Tidak. 167 00:10:14,683 --> 00:10:16,803 Tentu saja. Aku bukan... 168 00:10:17,483 --> 00:10:18,763 Aku hanya... 169 00:10:19,203 --> 00:10:20,523 Apa yang akan kau lakukan? 170 00:10:21,083 --> 00:10:23,123 Aku akan lakukan yang kau lakukan. 171 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 -Kau akan menjadi koki? -Bukan. Temukan minatku. 172 00:10:28,563 --> 00:10:31,403 Kau menemukan minatmu. Aku harus temukan minatku. 173 00:10:31,483 --> 00:10:33,403 Aku harus lakukan ini, Jamie. 174 00:10:34,363 --> 00:10:37,163 Aku sungguh harus melakukan ini, 175 00:10:37,243 --> 00:10:38,683 atau aku akan menjadi gila. 176 00:10:45,123 --> 00:10:48,563 Sepanjang hidupku, aku percaya satu hal. 177 00:10:49,323 --> 00:10:52,283 Satu hal yang pantas untuk dimiliki. 178 00:10:54,083 --> 00:10:57,443 Jika itu hilang, maka segalanya hilang. 179 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 Itu sudah hilang. 180 00:11:05,883 --> 00:11:07,443 Harus kudapatkan kembali. 181 00:11:10,363 --> 00:11:11,683 Apa? 182 00:11:13,523 --> 00:11:14,723 Keajaiban. 183 00:11:24,163 --> 00:11:26,283 Persetan. Itu pekerjaan payah. 184 00:11:26,803 --> 00:11:28,003 Persetan. 185 00:11:29,483 --> 00:11:32,203 Terima kasih. 186 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 Bagus. 187 00:11:49,283 --> 00:11:50,963 Itu musik yang indah. 188 00:11:52,043 --> 00:11:53,523 Itu bagus. 189 00:11:54,083 --> 00:11:56,123 -Hei, Sayang. -Hei, ada apa ini? 190 00:11:56,643 --> 00:11:58,083 Hei, kau pasti Jamie. 191 00:11:58,563 --> 00:12:00,763 Ini Dan. Dia guru baruku. 192 00:12:01,243 --> 00:12:03,043 Kata Dan, biolaku luar biasa. 193 00:12:03,523 --> 00:12:06,123 Astaga. Biola ini 194 00:12:06,203 --> 00:12:09,523 buatan Ludovico Rastelli, sekitar tahun 1870 dari Genova. 195 00:12:09,603 --> 00:12:12,083 Ini seimbang, kuat, dan luar biasa. 196 00:12:12,163 --> 00:12:14,803 Mainkan sesuatu, yang kau mainkan untukku. 197 00:12:14,883 --> 00:12:16,163 Baiklah. 198 00:12:30,803 --> 00:12:34,843 Sebaiknya ini dinilai dan diasuransikan. Ini lebih mahal daripada mobilku. 199 00:12:34,923 --> 00:12:37,083 Tidak. Luar biasa, ya? 200 00:12:39,083 --> 00:12:40,643 Sungguh luar biasa. 201 00:12:45,323 --> 00:12:47,963 Selamat sore, Ny. Geddis. Kau baik-baik saja? 202 00:12:48,043 --> 00:12:49,643 Aku mengembalikan ini. 203 00:12:50,243 --> 00:12:53,083 Baiklah. Ada masalah? 204 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 -Ini mustahil. -Astaga. 205 00:12:56,643 --> 00:12:58,163 Astaga. 206 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 Astaga. Tak apa. 207 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Jangan cemas. Tak apa. 208 00:13:01,883 --> 00:13:03,363 Tak apa. 209 00:13:07,483 --> 00:13:08,403 Sampai jumpa. 210 00:13:10,443 --> 00:13:12,963 Bagaimana keadaanmu? Ada kabar baru? 211 00:13:13,923 --> 00:13:15,763 Tak ada yang perlu dilaporkan. 212 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 -Bagaimana kabar Jeff? -Dia di London. 213 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 Kau beri dia hadiah ulang tahun apa? 214 00:13:24,123 --> 00:13:25,683 Astaga. Sial. 215 00:13:38,523 --> 00:13:41,163 AIR MATA JERAPAH 216 00:13:41,243 --> 00:13:43,683 ANATOMI MAMALIA 217 00:13:59,603 --> 00:14:01,723 Jeff sayang... Selamat... 218 00:14:04,523 --> 00:14:06,443 COCO CHANEL SEBUAH KEHIDUPAN 219 00:14:14,843 --> 00:14:16,123 Sial. 220 00:14:19,243 --> 00:14:21,723 Hai, Lue, ini aku, hanya menelepon saja. 221 00:14:21,803 --> 00:14:24,323 Aku ingin tahu keadaanmu dan anak-anak. 222 00:14:24,403 --> 00:14:27,123 Hubungi aku saat ada waktu. Aku sayang kau. Dah. 223 00:14:33,443 --> 00:14:36,163 "Coco Chanel lahir pada tahun 1883 224 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 "di penampungan di Saumur, kota pasar... 225 00:14:38,763 --> 00:14:40,603 "Lalu bisa dibilang, dia menjadi 226 00:14:40,683 --> 00:14:43,643 "perancang busana paling berpengaruh sepanjang masa... 227 00:14:43,723 --> 00:14:46,803 "Enam tahun di Aubazine, Chanel bekerja sebagai penjahit. 228 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 "Dia menyanyi di kabaret... 229 00:14:48,363 --> 00:14:51,723 "Pada tahun 1918, Chanel membeli gedung di Rue Cambon nomor 31, 230 00:14:51,803 --> 00:14:53,203 "di distrik yang populer. 231 00:14:53,323 --> 00:14:56,563 "Tahun 1921, dia membuka toko yang menjadi asal mula butik... 232 00:14:56,643 --> 00:15:00,723 "...mantan perwira kavaleri Prancis muda dan ahli waris tekstil, Étienne Balsan. 233 00:15:00,803 --> 00:15:03,323 "Di usia 23 tahun, Chanel menjadi simpanan Balsan. 234 00:15:03,443 --> 00:15:06,483 "Gaun pengantinnya terdiri dari korset dan rok berulas 235 00:15:06,563 --> 00:15:08,843 "dan jahitan benang timbul 236 00:15:08,923 --> 00:15:12,523 "dengan aplikasi ekor dan bunga beludru berwarna krem. 237 00:15:14,843 --> 00:15:18,083 "Dengan lebih dari 3.000 sekuin mutiara, 238 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 "gaun Coco benar-benar memesona. 239 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 "Gaun itu menjadi sensasi." 240 00:15:45,843 --> 00:15:48,083 Ravioli calincing, kapis Skye, 241 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 jeroan sapi panggang, quince, kenari, 242 00:15:51,963 --> 00:15:54,323 bebek asap. Hidangan utama. 243 00:15:57,043 --> 00:16:02,963 butuh berapa lama untuk belajar biola? 244 00:16:03,043 --> 00:16:05,203 Hai, Jamie. Apa kabar? 245 00:16:05,603 --> 00:16:06,603 Hei. 246 00:16:15,283 --> 00:16:16,723 Bagaimana kemajuannya? Baik? 247 00:16:16,803 --> 00:16:19,603 Ammy? Bagus. Sangat bagus. Ini masih dini... 248 00:16:19,683 --> 00:16:21,323 Maaf, berhenti. Siapa itu Ammy? 249 00:16:23,363 --> 00:16:25,003 -Amandine. -Katamu "Ammy". 250 00:16:25,603 --> 00:16:27,083 -Tidak. -Ya, begitu katamu. 251 00:16:27,163 --> 00:16:28,363 -Tidak. -Ya. 252 00:16:28,443 --> 00:16:29,563 -Benarkah? -Ya... 253 00:16:29,643 --> 00:16:31,763 Apa... Astaga! 254 00:16:32,643 --> 00:16:35,043 -Kenapa? Bukan apa-apa. -Kau akan meninjuku? 255 00:16:35,123 --> 00:16:37,523 -Tidak. -Tampaknya begitu. 256 00:16:37,603 --> 00:16:39,403 Aku meninju kulkas. 257 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 Kenapa? 258 00:16:47,003 --> 00:16:49,243 Aku sedang sangat tertekan. 259 00:16:49,323 --> 00:16:52,243 Ada banyak tekanan, jadi... Karena... 260 00:16:52,323 --> 00:16:55,123 Aku meninju kulkas karena makanan. 261 00:16:55,203 --> 00:16:57,163 Karena itu melambangkan makanan... 262 00:16:58,923 --> 00:17:00,883 Baiklah. Tapi... 263 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 -Lain kali, ingatkan dulu. -Ya. 264 00:17:13,043 --> 00:17:15,123 Kau akan dapat Penghargaan Michelin? 265 00:17:15,483 --> 00:17:16,363 Dapat apa? 266 00:17:16,843 --> 00:17:18,843 -Michelin... -Bintang. Bintang Michelin. 267 00:17:18,923 --> 00:17:20,203 Bukan penghargaan. 268 00:17:20,283 --> 00:17:23,723 Aku mau, tapi aku ragu akan dapat. Siapa yang katakan itu? 269 00:17:23,803 --> 00:17:24,803 Ammy. 270 00:17:29,003 --> 00:17:29,923 Halo. 271 00:17:30,763 --> 00:17:31,923 Ada apa? 272 00:17:34,683 --> 00:17:37,083 Aku hanya mengambil air. 273 00:17:37,283 --> 00:17:39,803 Kurasa aku sudah menaklukkan C ke D. 274 00:17:39,843 --> 00:17:41,363 -Apa? -Ayo dengarkan. 275 00:17:41,443 --> 00:17:44,443 Mari dengarkan. Jamie, sampai jumpa. 276 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Sampai jumpa. 277 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Sial. 278 00:17:58,283 --> 00:17:59,323 Hidangan utama. 279 00:18:00,443 --> 00:18:02,203 Selamat ulang tahun, Amandine! 280 00:18:02,963 --> 00:18:04,523 Selamat ulang tahun, Amandine! 281 00:18:04,603 --> 00:18:06,443 Ini dia! 282 00:18:08,563 --> 00:18:11,763 Tunggu. Max, pegang ini. 283 00:18:11,843 --> 00:18:12,923 SELAMAT ULANG TAHUN AMANDINE 284 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Amandine, bergeserlah. Baik, siap? 285 00:18:14,923 --> 00:18:16,843 Siap? Ini dia. 286 00:18:21,683 --> 00:18:23,003 Sudah kuminta ditaksir. 287 00:18:23,363 --> 00:18:25,003 -Apa? -Biola itu. 288 00:18:25,603 --> 00:18:28,723 -Kapan? -Tadi sore. Kami pergi ke suatu tempat. 289 00:18:29,043 --> 00:18:30,283 -"Kami"? -Aku dan Dan. 290 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 -Kau pergi dengan Dan? -Tebak berapa harganya. 291 00:18:32,843 --> 00:18:34,283 -Entahlah. -Tebak. 292 00:18:34,363 --> 00:18:36,483 -Entah harus mulai dari mana. -Tebak. 293 00:18:38,603 --> 00:18:39,923 -Lima ribu. -Bukan. 294 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 -Sepuluh ribu. -Bukan. 295 00:18:41,283 --> 00:18:42,723 -Dua puluh ribu. -Mendekati. 296 00:18:42,803 --> 00:18:43,723 Katakan saja. 297 00:18:46,483 --> 00:18:48,603 Sekitar 60.000 atau 70.000. 298 00:18:48,683 --> 00:18:51,283 -Luar biasa. -Sangat gila. 299 00:18:51,443 --> 00:18:54,603 Kata Dan, hanya ada beberapa ratus lagi di dunia. 300 00:18:54,683 --> 00:18:55,923 -Katanya begitu? -Ya. 301 00:18:56,003 --> 00:18:57,803 -Sebaiknya diasuransikan. -Ya. 302 00:18:58,363 --> 00:18:59,363 Sebaiknya begitu. 303 00:19:02,843 --> 00:19:06,603 Besok malam Dan ada konser di Queen Elizabeth Hall. 304 00:19:06,683 --> 00:19:07,563 Jeff Ada sesuatu 305 00:19:07,603 --> 00:19:10,283 -Ya? -Ya, dia pemain biola utama. 306 00:19:10,363 --> 00:19:13,963 Pemain biola utama disebut master konser. Dan adalah master konser. 307 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 Apa? 308 00:19:16,243 --> 00:19:17,963 -Kau mau ikut? -Ya, aku mau. 309 00:19:18,043 --> 00:19:18,923 Restoran. Pukul 11.00. 310 00:19:19,003 --> 00:19:20,443 Hanya beberapa jam. 311 00:19:20,523 --> 00:19:23,123 Ada baiknya kau keluar sebentar. 312 00:19:23,843 --> 00:19:24,963 Baiklah, bagus. 313 00:19:38,083 --> 00:19:38,963 Hei. 314 00:19:39,363 --> 00:19:40,603 Datanglah ke belakang. 315 00:19:41,323 --> 00:19:43,363 Briggsy, bisa selesaikan persiapannya? 316 00:19:44,243 --> 00:19:46,483 -Hei. Bagaimana keadaanmu? -Baik. 317 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 -Bagus. -Ada apa? 318 00:19:48,523 --> 00:19:50,283 Ada video. Ini tak baik. 319 00:19:55,923 --> 00:19:58,283 -Mainkan. -Jamie, sebaiknya jangan lihat. 320 00:19:58,363 --> 00:19:59,563 -Mainkan. -Kau yakin? 321 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 Ya. Mainkan sekarang. 322 00:20:08,363 --> 00:20:12,443 -Kau mau aku di mana? -Kau sendiri mau aku di mana? 323 00:20:42,283 --> 00:20:43,523 Jame... 324 00:20:45,843 --> 00:20:49,763 Vogue, Vanity Fair, dan The Times konfirmasi untuk malam pembukaan. 325 00:20:51,763 --> 00:20:52,603 Terima kasih. 326 00:21:02,923 --> 00:21:04,283 Jadi, itu Paul. 327 00:21:05,323 --> 00:21:06,323 Bukan. 328 00:21:07,363 --> 00:21:08,363 Itu Jason. 329 00:21:09,243 --> 00:21:11,323 Jason Burke, sutradara iklan. 330 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 Kenal di konferensi pemasaran di Edinburgh. 331 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 Mereka di hotel yang sama. 332 00:21:18,923 --> 00:21:19,963 Bukan Paul? 333 00:21:23,043 --> 00:21:24,043 Atau Dave? 334 00:21:29,843 --> 00:21:30,843 Jason? 335 00:21:37,043 --> 00:21:38,843 -Nomornya ada di ponsel? -Ya. 336 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 -Hubungi dia. -Aku tak bisa. 337 00:21:40,443 --> 00:21:41,363 -Kau bisa. -Jamie. 338 00:21:41,443 --> 00:21:42,843 -Kau bisa. -Tidak. 339 00:21:42,923 --> 00:21:43,763 Kenapa tidak? 340 00:21:45,843 --> 00:21:48,603 Dia di A-305 dekat Stonehenge, 341 00:21:49,323 --> 00:21:51,643 berswafoto dengan latar Henge, 342 00:21:51,723 --> 00:21:54,323 saat dia menabrak van dari arah berlawanan. 343 00:21:54,403 --> 00:21:56,803 Masuk berita di Wiltshire Gazette and Herald. 344 00:21:56,883 --> 00:21:57,723 Bagus. 345 00:21:58,803 --> 00:22:01,123 Semoga semua tulangnya patah. 346 00:22:01,203 --> 00:22:02,043 Tidak. 347 00:22:02,123 --> 00:22:05,163 Semoga kepalanya putus 348 00:22:05,243 --> 00:22:07,803 dan butuh lama untuk dicari. Semoga tak ditemukan. 349 00:22:07,883 --> 00:22:11,683 Semoga itu masih ada di luar sana, membusuk dengan tikus dan... 350 00:22:23,803 --> 00:22:27,083 JASON ADAM BURKE - 1984-2020 SELAMANYA DI DALAM HATI 351 00:22:35,963 --> 00:22:39,283 Bawa itu pulang ke Devon dan periksalah. 352 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 Aku harus tahu segalanya. Aku harus tahu apakah ada lima, tujuh, 353 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 dua belas, ya? 354 00:22:45,003 --> 00:22:47,243 Aku harus tahu segalanya, ya? 355 00:22:48,563 --> 00:22:49,563 Jamie, kau... 356 00:22:51,403 --> 00:22:52,683 Kau lupa sepatumu. 357 00:22:56,083 --> 00:22:57,483 Baiklah, Sobat. 358 00:23:01,483 --> 00:23:02,523 Jamie! 359 00:23:18,083 --> 00:23:19,803 "Bahkan sebagai penjahit rendahan, 360 00:23:20,203 --> 00:23:22,283 "hasil jahit Coco membuatnya istimewa. 361 00:23:22,643 --> 00:23:24,363 "Tusuk belah, tusuk batang, 362 00:23:24,443 --> 00:23:26,283 "tusuk satin, keliman Prancis. 363 00:23:26,603 --> 00:23:28,523 "Coco dengan cepat menguasai semua. 364 00:23:29,003 --> 00:23:32,723 "Teliti terhadap setiap jahitan dan kelim inilah 365 00:23:32,803 --> 00:23:34,923 "yang membawanya ke kejayaan. 366 00:23:35,003 --> 00:23:35,963 "Menjadi genius. 367 00:23:37,083 --> 00:23:39,763 "Bukan hanya pada masanya, tapi sepanjang masa." 368 00:24:27,323 --> 00:24:28,283 Itu dia. 369 00:24:29,523 --> 00:24:30,523 Selamat. 370 00:24:31,203 --> 00:24:34,443 -Hebat. -Sungguh luar biasa. Aku suka. 371 00:24:34,523 --> 00:24:36,443 Kita pergi minum? 372 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 Kami mau. 373 00:24:37,603 --> 00:24:39,723 Tapi ada pengasuh anak... 374 00:24:40,843 --> 00:24:42,123 Kau pulang saja. 375 00:24:42,203 --> 00:24:44,883 Aku akan minum dengan Danny. Sampai jumpa di rumah. 376 00:24:46,363 --> 00:24:47,363 Sampai jumpa, J. 377 00:24:49,203 --> 00:24:50,203 -Terima kasih. -Gila. 378 00:24:50,283 --> 00:24:52,523 Entah bagaimana kau bermain begitu. 379 00:25:21,363 --> 00:25:23,283 -Bagaimana? -Ya. 380 00:25:24,083 --> 00:25:25,323 Luar biasa. 381 00:25:58,963 --> 00:25:59,963 Lue? 382 00:28:45,723 --> 00:28:47,723 Terjemahan subtitel oleh: Christa Sihombing 383 00:28:47,803 --> 00:28:49,803 Supervisor Kreasi: Dameria Damayanti