1 00:00:07,803 --> 00:00:11,083 ¿Si tuvieras que elegir tres palabras para expresar tu dolor, 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,283 cuáles serían? 3 00:00:13,283 --> 00:00:17,643 Confusión, ira, incredulidad. 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,323 Incredulidad, no. 5 00:00:20,923 --> 00:00:21,963 Asombro. 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,883 - Entonces, ira, confusión... - Furia. 7 00:00:30,283 --> 00:00:31,363 Furia, 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,643 agitación, estupefacción, 9 00:00:35,803 --> 00:00:37,883 trauma, ira 10 00:00:38,763 --> 00:00:40,763 y un maldito absoluto asombro. 11 00:00:43,723 --> 00:00:44,763 ¿Y Amandine? 12 00:00:45,483 --> 00:00:48,363 No tengo tres palabras, porque no tengo ninguna. 13 00:00:48,603 --> 00:00:50,803 - No tengo palabras. - Exacto. 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,203 No... hay palabras. Ninguna en absoluto. 15 00:00:56,283 --> 00:01:00,283 MAMÍFEROS 16 00:01:00,923 --> 00:01:02,603 "Quiero eyacular en toda tu cara". 17 00:01:03,123 --> 00:01:05,243 Y abrevió las palabras. 18 00:01:05,843 --> 00:01:07,403 Como si tuviera prisa. 19 00:01:09,243 --> 00:01:10,843 Ese es Paul. ¿Quién es el otro? 20 00:01:10,923 --> 00:01:13,243 - Dave. - ¿Qué clase de nombre estúpido es ese? 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,923 Dave Burrow. Es el director de contaduría de una empresa de eventos. 22 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Para rehabilitarse tras un accidente, 23 00:01:19,603 --> 00:01:23,523 Dave se inscribió en clases de salsa, los viernes, en el parque Tufnell. 24 00:01:23,603 --> 00:01:25,363 - Allí se conocieron. - Lo recuerdo. 25 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 Recuerdo que Amandine le dijo a Lue que estaba bailando salsa. 26 00:01:28,443 --> 00:01:29,963 Dave está comprometido con Wendy, 27 00:01:30,363 --> 00:01:32,803 hicimos un pacto entre caballeros. 28 00:01:32,883 --> 00:01:36,243 Yo no le contaré a Wendy que se cogió a mi esposa. 29 00:01:36,323 --> 00:01:38,923 Él, a su vez, dejará de cogerse a dicha esposa. 30 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 Se irá de Londres y buscará otro trabajo, 31 00:01:42,163 --> 00:01:45,323 donde Wendy y él serán libres para vivir felices para siempre. 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,323 Está bien, ese es Dave. 33 00:01:48,123 --> 00:01:50,443 - ¿Y qué del payaso de Paul? - Ni idea. 34 00:01:51,323 --> 00:01:53,843 - ¿No tienes idea de quién es? - No. 35 00:01:53,923 --> 00:01:56,683 ¿Y qué vas a hacer? ¿Confrontar a Amandine? 36 00:01:57,723 --> 00:01:58,723 Aún no. 37 00:01:59,843 --> 00:02:01,323 No hasta que lo sepa todo. 38 00:02:01,403 --> 00:02:05,403 Tengo que saber más, entonces haré algo. Sinceramente, Jeff... 39 00:02:07,043 --> 00:02:09,843 No sé lo que voy a hacer, pero voy a... 40 00:02:12,083 --> 00:02:15,763 No logro entender nada de esto. 41 00:02:16,643 --> 00:02:18,003 No sé hasta dónde llega. 42 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 - Estoy en una maldita... - Tranquilo. 43 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Maldición. 44 00:02:27,843 --> 00:02:28,643 Está bien. 45 00:02:28,763 --> 00:02:32,203 Solo por unos días. Necesito hablar con alguien. 46 00:02:32,323 --> 00:02:34,803 - Amigo, cancelaré todo compromiso. - Gracias. 47 00:02:34,883 --> 00:02:38,403 - Quédate cuanto necesites. - Necesito que hagas algo. 48 00:02:38,483 --> 00:02:40,443 - ¿Qué es eso? - Su celular. 49 00:02:41,843 --> 00:02:43,403 - ¿Qué? - Encuéntralo. 50 00:02:44,323 --> 00:02:45,763 Encuentra a Paul. 51 00:02:46,403 --> 00:02:50,163 Hay cosas a las que no puedo acceder. Carpetas que no puedo abrir. 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,723 - No, Jamie... - Desbloquéalo. 53 00:02:51,803 --> 00:02:53,963 - Jamie... - Tú puedes, yo no. ¿Sí? 54 00:02:54,043 --> 00:02:55,523 Jeff, por favor. 55 00:02:55,603 --> 00:02:58,803 Mi esposa se cogió no a una sino a dos personas. 56 00:02:58,883 --> 00:03:01,683 - Jamie... - Su contraseña es LORCA69. 57 00:03:01,763 --> 00:03:03,323 - Jame... - Todo en mayúsculas. 58 00:03:03,403 --> 00:03:07,123 Necesito tu ayuda, Jeff, ¿sí? Siento que me ahogo, amigo. 59 00:03:07,203 --> 00:03:09,123 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola, papá. 60 00:03:10,923 --> 00:03:12,523 - Sí, gracias. - ¿Quieres subir? 61 00:03:13,563 --> 00:03:15,003 Entra. 62 00:03:16,363 --> 00:03:19,563 El tío Jeff se quedará con nosotros un par de noches. 63 00:03:19,643 --> 00:03:20,923 ¿Dónde dormirá? 64 00:03:21,003 --> 00:03:23,683 - En el cuarto libre. - O sea, en el cuarto del bebé. 65 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 Señora Lucy. 66 00:03:32,243 --> 00:03:34,603 - Hola, señor Lewis. - Lo vio, supongo. 67 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 - ¿Ver a quién? - Al ciervo, en el bosque. 68 00:03:44,163 --> 00:03:46,963 Creí que pudo haberlo visto, con los perros y eso. 69 00:03:48,603 --> 00:03:50,323 - No vi nada. - Sí. 70 00:03:50,843 --> 00:03:53,963 Si ve a alguien extraño, mándeme un mensaje. 71 00:03:54,483 --> 00:03:55,483 Lo haré. 72 00:03:58,043 --> 00:03:59,243 Mejor me voy. 73 00:04:13,643 --> 00:04:16,163 Amandine dijo que van a terapia de duelo. 74 00:04:16,523 --> 00:04:17,923 Hay siete etapas. 75 00:04:19,683 --> 00:04:22,043 Negación. Culpa. Ira. 76 00:04:22,123 --> 00:04:24,483 Negociación. Depresión. 77 00:04:24,563 --> 00:04:27,283 Reconstrucción. Aceptación. 78 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 Trascendencia. 79 00:04:29,123 --> 00:04:31,403 - Fueron ocho. - Tienen folletos. 80 00:04:32,923 --> 00:04:36,723 Ninguno te dice qué hacer si no sabes si fue tu bebé... 81 00:04:43,403 --> 00:04:45,283 - ¿LORCA69? - Todo en mayúsculas. 82 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 Tenía muchas ganas de ser la hermana mayor. 83 00:04:59,363 --> 00:05:00,683 Sé que sí. 84 00:05:07,403 --> 00:05:09,603 Seguimos siendo una familia, ¿no? 85 00:05:12,843 --> 00:05:13,843 Oye. 86 00:05:14,563 --> 00:05:17,283 Por supuesto que sí. 87 00:05:18,283 --> 00:05:19,283 ¿Bien? 88 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 Mírame. Por supuesto que sí. 89 00:05:23,203 --> 00:05:24,283 Claro, que sí. 90 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 ¿Mamá estará bien? 91 00:06:14,883 --> 00:06:18,403 INGRESE SU CONTRASEÑA LORCA69 92 00:06:18,483 --> 00:06:19,803 No encuentro mi teléfono. 93 00:06:20,403 --> 00:06:22,403 Qué raro. ¿Revisaste el costado del sofá? 94 00:06:22,803 --> 00:06:24,643 Sí, ya busqué por todas partes. 95 00:06:24,723 --> 00:06:26,283 Aparecerá, estoy seguro. 96 00:06:27,083 --> 00:06:28,603 Voy tarde. Adiós. 97 00:06:28,683 --> 00:06:30,083 - Nos vemos. Adiós. - Adiós. 98 00:06:50,123 --> 00:06:51,123 Buenos días. 99 00:06:56,723 --> 00:06:59,003 Orden, un salmón, una carne de res, 100 00:06:59,083 --> 00:07:02,003 un ceviche, una langosta, un puré, unas papas fritas. 101 00:07:02,083 --> 00:07:04,283 - ¿Cuánto falta para el róbalo? - Dos minutos. 102 00:07:04,363 --> 00:07:05,203 ¿Acompañamiento? 103 00:07:05,883 --> 00:07:07,963 - Elegante. - Biselado. 104 00:07:09,923 --> 00:07:10,963 ¿Brillante? 105 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 Libertad. 106 00:07:14,843 --> 00:07:15,803 Inalámbrico. 107 00:07:15,883 --> 00:07:17,523 No tengo ninguna maldita cuchara. 108 00:07:17,603 --> 00:07:20,123 ¿Dónde está la cuchara? No puedo sin la cuchara. 109 00:07:20,203 --> 00:07:22,563 ¿Qué voy a hacer? Gracias. ¡Cielos! 110 00:07:22,643 --> 00:07:25,123 Ahora, una palabra para describir su apariencia. 111 00:07:25,203 --> 00:07:26,883 No tiene por qué ser literal. 112 00:07:26,963 --> 00:07:29,083 Puede ser lo que se les ocurra. 113 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 ¿Qué los hace sentir? 114 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 - ¿Calidad? - Equilibrio. 115 00:07:33,523 --> 00:07:35,283 - ¿Comodidad? - Poder. 116 00:07:35,363 --> 00:07:37,203 - ¿Está sazonado, Nelly? - Sí, chef. 117 00:07:37,283 --> 00:07:38,763 - ¿100 % segura? - 100 %. 118 00:07:38,843 --> 00:07:39,963 Bueno. 119 00:07:40,043 --> 00:07:43,523 Después de que los niños desayunen, me fijaría si hay migas. 120 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 Sería muy fácil. Limpiaría lo que ensuciaran. 121 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 ¿O cuando fuiste a la playa? 122 00:07:48,043 --> 00:07:49,083 ¿Y hay arena? 123 00:07:49,163 --> 00:07:51,443 O para el pelo de la cama del perro. 124 00:07:51,523 --> 00:07:52,683 Para quitarlo. 125 00:07:53,683 --> 00:07:54,723 Útil. 126 00:07:55,163 --> 00:07:56,323 Plástico. 127 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 El año pasado, para su cumpleaños, 128 00:08:11,283 --> 00:08:13,083 le compré a Satyrus una raqueta 129 00:08:13,163 --> 00:08:15,043 exactamente de este color. 130 00:08:19,403 --> 00:08:20,403 Discúlpenme. 131 00:08:29,083 --> 00:08:31,683 La inauguración es dentro de cinco días. 132 00:08:32,203 --> 00:08:34,283 Es tu primer restaurante propio. 133 00:08:34,843 --> 00:08:36,563 ¿Cómo te sientes? ¿Nervioso? 134 00:08:37,563 --> 00:08:40,523 ¿Para ser sincero? Estoy cagado de miedo. 135 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 Lo estoy. En serio. 136 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 ¿Qué significaría para ti conseguir una estrella Michelín? 137 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 Mira, soy un cocinero. 138 00:08:50,403 --> 00:08:51,563 Me encanta cocinar. 139 00:08:51,683 --> 00:08:54,883 Me encantaba antes de saber que existían esas estrellas. 140 00:08:55,523 --> 00:08:59,563 Para mí es una oportunidad para tomar todo lo que aprendí 141 00:08:59,643 --> 00:09:01,003 hasta este momento 142 00:09:01,083 --> 00:09:02,803 y simplemente decir: "Es esto". 143 00:09:02,883 --> 00:09:05,923 Ya sabes: "Esto es quien soy. 144 00:09:06,003 --> 00:09:07,523 Me representa". 145 00:09:09,883 --> 00:09:11,803 ¿Y por qué "Amandine"? 146 00:09:12,923 --> 00:09:14,283 ¿De dónde proviene el nombre? 147 00:09:14,363 --> 00:09:16,683 Es el nombre de mi esposa. Es francesa. 148 00:09:17,163 --> 00:09:19,363 - ¿Le pusiste su nombre? - Acabo de decirlo. 149 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 - Lo siento. - Está bien. 150 00:09:22,923 --> 00:09:25,923 No he podido dormir mucho. Lo siento tanto. 151 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 - No te preocupes. - Yo... 152 00:09:28,243 --> 00:09:30,483 Grosero, malhumorado. 153 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 Recuerda que "imbécil" va con "be". 154 00:09:32,683 --> 00:09:34,683 Be larga. De verdad, perdón. 155 00:09:35,763 --> 00:09:40,883 En tres palabras, ¿qué significa Amandine para ti? 156 00:09:44,243 --> 00:09:45,243 Tres palabras. 157 00:09:47,803 --> 00:09:50,563 Amandine es... Está aquí. 158 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 Dios mío. Hola. ¿Qué...? 159 00:09:53,483 --> 00:09:55,363 Te dije que había perdido el teléfono. 160 00:09:55,443 --> 00:09:57,683 Correcto, sí... Perdón. 161 00:09:58,683 --> 00:10:02,203 - Ella es Amandine. Amandine... - Jamie, ¿puedo hablar contigo? 162 00:10:03,483 --> 00:10:04,643 Sí. 163 00:10:07,563 --> 00:10:09,683 La terapeuta dijo que nada radical. 164 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 - Si te preocupa el dinero... - No. 165 00:10:14,683 --> 00:10:16,803 A ver, claro que sí. Pero no... 166 00:10:17,483 --> 00:10:18,763 Bueno, es que... 167 00:10:19,203 --> 00:10:20,523 ¿Qué vas a hacer? 168 00:10:21,083 --> 00:10:23,123 Voy a hacer lo que haces tú. 169 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 - ¿Te volverás chef? - No. Encontraré mi pasión. 170 00:10:28,563 --> 00:10:31,403 Tú encontraste la tuya. Yo debo hallar la mía. 171 00:10:31,483 --> 00:10:33,403 Tengo que hacerlo, Jamie. 172 00:10:34,363 --> 00:10:37,163 Estoy jodidamente segura de que necesito hacer esto 173 00:10:37,243 --> 00:10:38,683 o me volveré loca. 174 00:10:45,123 --> 00:10:48,563 Toda mi vida creí en una cosa. 175 00:10:49,323 --> 00:10:52,283 Que hay una cosa que de verdad vale la pena tener. 176 00:10:54,083 --> 00:10:57,443 Y, si la pierdes, lo pierdes todo. 177 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 Yo la perdí. 178 00:11:05,883 --> 00:11:07,443 Y tengo que recuperarla. 179 00:11:10,363 --> 00:11:11,683 ¿Qué? 180 00:11:13,523 --> 00:11:14,723 La magia. 181 00:11:24,163 --> 00:11:26,283 Al diablo. Era un trabajo de mierda. 182 00:11:26,803 --> 00:11:28,003 Que se vaya a la mierda. 183 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 Bien. 184 00:11:49,283 --> 00:11:50,963 Muy linda música. 185 00:11:52,043 --> 00:11:53,523 Muy buena. 186 00:11:54,083 --> 00:11:56,123 - Hola, amor. - Hola, ¿qué haces? 187 00:11:56,643 --> 00:11:58,083 Hola, tú debes ser Jamie. 188 00:11:58,563 --> 00:12:00,763 Él es Dan. Mi nuevo profesor. 189 00:12:01,243 --> 00:12:03,043 Dan dice que mi violín es increíble. 190 00:12:03,523 --> 00:12:06,123 Dios mío. Este muchacho 191 00:12:06,203 --> 00:12:09,523 es un Ludovico Rastelli, más o menos de 1870, Génova. 192 00:12:09,603 --> 00:12:12,083 Es equilibrado. Muscular. Increíble. 193 00:12:12,163 --> 00:12:14,803 Toca algo. Toca lo que tocaste para mí. 194 00:12:14,883 --> 00:12:16,163 Bueno. 195 00:12:30,803 --> 00:12:34,843 Deberías valuarlo y asegurarlo. Vale más que mi auto. 196 00:12:34,923 --> 00:12:37,083 No. ¿No es increíble? 197 00:12:39,083 --> 00:12:40,643 Es completamente increíble. 198 00:12:45,323 --> 00:12:47,963 Buenas tardes, Sra. Geddis. ¿Se encuentra bien? 199 00:12:48,043 --> 00:12:49,643 Quiero devolver esto. 200 00:12:50,243 --> 00:12:53,083 Bueno. ¿Hay algún problema? 201 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 - Es imposible. - No. 202 00:12:56,643 --> 00:12:58,163 No. 203 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 No. Todo está bien. 204 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 No se preocupe. Todo está bien. 205 00:13:01,883 --> 00:13:03,363 Todo está bien. 206 00:13:07,483 --> 00:13:08,403 Adiós. 207 00:13:10,443 --> 00:13:12,963 ¿Cómo están tus cosas? ¿Alguna noticia? 208 00:13:13,923 --> 00:13:15,763 No, nada que reportar. 209 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 - ¿Cómo está Jeff? - Está en Londres. 210 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 ¿Qué le regalaste para su cumpleaños? 211 00:13:24,123 --> 00:13:25,683 Mierda. 212 00:13:38,523 --> 00:13:41,163 LAS LÁGRIMAS DE LA JIRAFA 213 00:13:41,243 --> 00:13:43,683 ANATOMÍA DE LOS MAMÍFEROS 214 00:13:59,603 --> 00:14:01,723 QUERIDO JEFF ES... 215 00:14:04,523 --> 00:14:06,443 LA VIDA DE COCO CHANEL 216 00:14:14,843 --> 00:14:16,123 Mierda. 217 00:14:19,243 --> 00:14:21,723 Hola, Lue, soy yo, solo quería saludarte. 218 00:14:21,803 --> 00:14:24,323 Ver cómo estás, cómo están las criaturas. 219 00:14:24,403 --> 00:14:27,123 Llámame cuando estés libre. Te amo. Adiós. 220 00:14:33,443 --> 00:14:36,163 "Coco Chanel nació en 1883 221 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 en el orfanato de Saumur, una villa comercial... 222 00:14:38,763 --> 00:14:40,603 Se convertiría, posiblemente, 223 00:14:40,683 --> 00:14:43,643 en la diseñadora de moda más influyente de la historia... 224 00:14:43,723 --> 00:14:46,803 Seis años en Aubazine, Chanel fue empleada como costurera. 225 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 Cantó en un cabaret... 226 00:14:48,363 --> 00:14:51,723 En 1918, Chanel compró el edificio de Rue Cambon 31, 227 00:14:51,803 --> 00:14:53,203 en un distrito de moda. 228 00:14:53,323 --> 00:14:56,563 En 1921, abrió una pequeña boutique de modas... 229 00:14:56,643 --> 00:15:00,723 ...joven francés exoficial de caballería y heredero textil Étienne Balsan. 230 00:15:00,803 --> 00:15:03,323 A los 23, Chanel se convirtió en amante de Balsan. 231 00:15:03,443 --> 00:15:06,483 Su vestido de boda tenía un corsé con paneles 232 00:15:06,563 --> 00:15:08,843 y pespuntes intricados y una falda 233 00:15:08,923 --> 00:15:12,523 con cola desmontable y flores de terciopelo color crema. 234 00:15:14,843 --> 00:15:18,083 Con más de 3000 lentejuelas de madreperla, 235 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 el vestido de Coco era más que deslumbrante. 236 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 Causó una sensación". 237 00:15:45,843 --> 00:15:48,083 Ravioles de finas hierbas, vieiras de Skye, 238 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 mollejas de ternera asadas, membrillo, nueces, 239 00:15:51,963 --> 00:15:54,323 pato ahumado. Platos principales. 240 00:15:57,043 --> 00:16:02,963 CUÁNTO SE TARDA EN APRENDER VIOLÍN 241 00:16:03,043 --> 00:16:05,203 Hola, Jamie. ¿Qué tal? 242 00:16:05,603 --> 00:16:06,603 Hola. 243 00:16:15,283 --> 00:16:16,723 ¿Cómo le va? ¿Bien? 244 00:16:16,803 --> 00:16:19,603 ¿A Ammy? Bien. Muy bien. Quiero decir, es el comienzo... 245 00:16:19,683 --> 00:16:21,323 Perdón, alto. ¿Quién es Ammy? 246 00:16:23,363 --> 00:16:25,003 - Amandine. - Dijiste "Ammy". 247 00:16:25,603 --> 00:16:27,083 - No dije eso. - Sí. 248 00:16:27,163 --> 00:16:28,363 - No. - Sí, lo dijiste. 249 00:16:28,443 --> 00:16:29,563 - ¿Sí? - Sí... 250 00:16:29,643 --> 00:16:31,763 ¿Qué...? ¡Maldita sea! 251 00:16:32,643 --> 00:16:35,043 - Yo... ¿Qué? Nada. - ¿Ibas a darme un puñetazo? 252 00:16:35,123 --> 00:16:37,523 - No. - Eso me pareció. 253 00:16:37,603 --> 00:16:39,403 Iba a pegarle a la heladera. 254 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 ¿Por qué? 255 00:16:47,003 --> 00:16:49,243 Estoy bajo mucha presión, amigo. 256 00:16:49,323 --> 00:16:52,243 Bajo mucha presión, porque... 257 00:16:52,323 --> 00:16:55,123 Iba a pegarle al refrigerador a causa de la comida. 258 00:16:55,203 --> 00:16:57,163 Porque representa la comida, y... 259 00:16:58,923 --> 00:17:00,883 Bueno, está bien. Solo... 260 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 - Avísame la próxima vez. - Lo haré. 261 00:17:13,043 --> 00:17:15,123 ¿Te darán un premio de Michelín? 262 00:17:15,483 --> 00:17:16,363 ¿Un qué? 263 00:17:16,843 --> 00:17:18,843 - Michelín... - Una estrella Michelín. 264 00:17:18,923 --> 00:17:20,203 No "premio". "Estrella". 265 00:17:20,283 --> 00:17:23,723 Me alegraría conseguir una. Pero lo dudo. ¿Quién te lo dijo? 266 00:17:23,803 --> 00:17:24,803 Ammy. 267 00:17:29,003 --> 00:17:29,923 Hola. 268 00:17:30,763 --> 00:17:31,923 ¿Qué pasa? 269 00:17:34,683 --> 00:17:37,083 Solo me serví un vaso de agua. 270 00:17:37,283 --> 00:17:39,803 Creo que ya puedo pasar de do a re. 271 00:17:39,843 --> 00:17:41,363 - ¿Cómo? - Ven a escuchar. 272 00:17:41,443 --> 00:17:44,443 Vamos a escuchar. Jamie, hasta luego. 273 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Hasta luego. 274 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Maldita sea. 275 00:17:58,283 --> 00:17:59,323 Platos principales. 276 00:18:00,443 --> 00:18:02,203 ¡Feliz cumpleaños, Amandine! 277 00:18:02,963 --> 00:18:04,523 ¡Feliz cumpleaños, Amandine! 278 00:18:04,603 --> 00:18:06,443 ¡Aquí vamos! 279 00:18:08,563 --> 00:18:11,763 Esperen. Max, sostén esto. 280 00:18:11,843 --> 00:18:12,923 FELIZ CUMPLEAÑOS AMANDINE 281 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Amandine, acércate. ¿Listos? 282 00:18:14,923 --> 00:18:16,843 ¿Listos? Aquí vamos. 283 00:18:21,683 --> 00:18:23,003 Lo hice valuar. 284 00:18:23,363 --> 00:18:25,003 - ¿Qué cosa? - El violín. 285 00:18:25,603 --> 00:18:28,723 - ¿Cuándo? - Esta tarde. Fuimos a un local. 286 00:18:29,043 --> 00:18:30,283 - ¿"Fuimos"? - Dan y yo. 287 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 - ¿Fuiste con Dan? - Adivina cuánto vale. 288 00:18:32,843 --> 00:18:34,283 - Ni idea. - Adivina. 289 00:18:34,363 --> 00:18:36,483 - No sé ni por dónde empezar. - Adivina. 290 00:18:38,603 --> 00:18:39,923 - Cinco mil. - Frío. 291 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 - Diez mil. - Congelado. 292 00:18:41,283 --> 00:18:42,723 - Veinte mil. - Tibio. 293 00:18:42,803 --> 00:18:43,723 Solo dímelo. 294 00:18:46,483 --> 00:18:48,603 Sesenta o setenta mil. 295 00:18:48,683 --> 00:18:51,283 - Increíble. - Es una maldita locura. 296 00:18:51,443 --> 00:18:54,603 Dan dice que solo quedan un par de cientos de ellos. 297 00:18:54,683 --> 00:18:55,923 - ¿Eso dice? - Sí. 298 00:18:56,003 --> 00:18:57,803 - Deberíamos asegurarlo. - Sí. 299 00:18:58,363 --> 00:18:59,363 Deberíamos. 300 00:19:02,843 --> 00:19:06,603 Dan dará un concierto mañana por la noche en el Queen Elizabeth Hall. 301 00:19:06,683 --> 00:19:07,563 JEFF: ENCONTRÉ ALGO 302 00:19:07,603 --> 00:19:10,283 - ¿Sí? - Sí, es el violinista principal. 303 00:19:10,363 --> 00:19:13,963 Al violinista principal lo llaman "maestro del concierto". Y es Dan. 304 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 ¿QUÉ? 305 00:19:16,243 --> 00:19:17,963 - ¿Quieres ir? - Sí, me encantaría. 306 00:19:18,043 --> 00:19:18,923 EN EL RESTORÁN A LAS 11 A. M. 307 00:19:19,003 --> 00:19:20,443 Son solo dos horas. 308 00:19:20,523 --> 00:19:23,123 Te vendrá bien salir un poco. 309 00:19:23,843 --> 00:19:24,963 Bueno, genial. 310 00:19:38,083 --> 00:19:38,963 Hola. 311 00:19:39,363 --> 00:19:40,603 Entra por atrás. 312 00:19:41,323 --> 00:19:43,363 Briggsy, ¿terminas esto por mí? 313 00:19:44,243 --> 00:19:46,483 - Hola. ¿Cómo estás? - Bien. 314 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 - Bien. - ¿Qué es? 315 00:19:48,523 --> 00:19:50,283 Un video. Nada bueno. 316 00:19:55,923 --> 00:19:58,283 - Reprodúcelo. - Jamie, no querrás verlo. 317 00:19:58,363 --> 00:19:59,563 - Reprodúcelo. - ¿Seguro? 318 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 Sí. Reprodúcelo ahora. 319 00:20:08,363 --> 00:20:12,443 - ¿Dónde me quieres? - ¿Dónde me quieres a mí? 320 00:20:42,283 --> 00:20:43,523 Jame... 321 00:20:45,843 --> 00:20:49,763 Vogue, Vanity Fair y The Times vendrán a la inauguración. 322 00:20:51,763 --> 00:20:52,603 Gracias. 323 00:21:02,923 --> 00:21:04,283 Así que ese es Paul. 324 00:21:05,323 --> 00:21:06,323 No. 325 00:21:07,363 --> 00:21:08,363 Ese es Jason. 326 00:21:09,243 --> 00:21:11,323 Jason Burke, director de comerciales. 327 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 Se conocieron en una conferencia en Edimburgo. 328 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 Estaban en el mismo hotel. 329 00:21:18,923 --> 00:21:19,963 ¿Nada de Paul? 330 00:21:23,043 --> 00:21:24,043 ¿O Dave? 331 00:21:29,843 --> 00:21:30,843 ¿Jason? 332 00:21:37,043 --> 00:21:38,843 - ¿Tienes su número? - Sí. 333 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 - Llámalo. - No puedo. 334 00:21:40,443 --> 00:21:41,363 - Sí puedes. - Jamie. 335 00:21:41,443 --> 00:21:42,843 - Sí, maldición. - No puedo. 336 00:21:42,923 --> 00:21:43,763 ¿Por qué no? 337 00:21:45,843 --> 00:21:48,603 Estaba en la ruta 305, cerca de Stonehenge, 338 00:21:49,323 --> 00:21:51,643 sacándose una selfi con el monumento detrás. 339 00:21:51,723 --> 00:21:54,323 Lo atropelló una furgoneta que venía del otro lado. 340 00:21:54,403 --> 00:21:56,803 Apareció en la revista Wiltshire Gazette and Herald. 341 00:21:56,883 --> 00:21:57,723 Bien. 342 00:21:58,803 --> 00:22:01,123 Ojalá se haya roto todos los huesos. 343 00:22:01,203 --> 00:22:02,043 No, me retracto. 344 00:22:02,123 --> 00:22:05,163 Ojalá se haya decapitado, se le haya salido la cabeza, 345 00:22:05,243 --> 00:22:07,803 y tardaran semanas en hallarla. O no la hallaran. 346 00:22:07,883 --> 00:22:11,683 Ojalá siga allá afuera, pudriéndose, con una familia de ratas y... 347 00:22:23,803 --> 00:22:27,083 JASON ADAM BURKE 1984-2020 - EN NUESTROS CORAZONES SIEMPRE 348 00:22:35,963 --> 00:22:39,283 Vuelve con eso a Devon y analízalo en profundidad. 349 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 Tengo que saberlo todo. Tengo que saber si son cinco, siete 350 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 o doce tipos, ¿sí? 351 00:22:45,003 --> 00:22:47,243 Tengo que saberlo todo, ¿de acuerdo? 352 00:22:48,563 --> 00:22:49,563 Jamie, tú... 353 00:22:51,403 --> 00:22:52,683 Olvidas tu zueco. 354 00:22:56,083 --> 00:22:57,483 Todo estará bien, amigo. 355 00:23:01,483 --> 00:23:02,523 ¡Jamie! 356 00:23:18,083 --> 00:23:19,803 "Aun como humilde costurera, 357 00:23:20,203 --> 00:23:22,283 la destreza de Coco la hacía destacarse. 358 00:23:22,643 --> 00:23:24,363 El punto dividido, de cordoncillo, 359 00:23:24,443 --> 00:23:26,283 relleno, el dobladillo francés. 360 00:23:26,603 --> 00:23:28,523 Coco los dominó todos. 361 00:23:29,003 --> 00:23:32,723 Su atención al detalle en cada costura, dobladillo, zurcido o bordado 362 00:23:32,803 --> 00:23:34,923 la encaminaron hacia la grandeza. 363 00:23:35,003 --> 00:23:35,963 Hacia la genialidad. 364 00:23:37,083 --> 00:23:39,763 No solo en su época, sino para siempre". 365 00:24:27,323 --> 00:24:28,283 Ahí está... 366 00:24:29,523 --> 00:24:30,523 Felicidades. 367 00:24:31,203 --> 00:24:34,443 - Bien hecho. - Fantástico. Me encantó. 368 00:24:34,523 --> 00:24:36,443 ¿Nos tomamos un trago? 369 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 Nos encantaría. 370 00:24:37,603 --> 00:24:39,723 Pero tenemos a la niñera, y... 371 00:24:40,843 --> 00:24:42,123 ¿Por qué no vuelves tú? 372 00:24:42,203 --> 00:24:44,883 Me tomaré un trago con Danny y nos veremos en casa. 373 00:24:46,363 --> 00:24:47,363 Hasta luego, perro J. 374 00:24:47,843 --> 00:24:49,123 Fue increíble. 375 00:24:50,283 --> 00:24:52,523 No entiendo cómo puedes tocar así. 376 00:25:21,363 --> 00:25:23,283 - ¿Cómo estuvo? - Bien. 377 00:25:24,083 --> 00:25:25,323 Increíble. 378 00:25:58,963 --> 00:25:59,963 ¿Lue? 379 00:28:45,723 --> 00:28:47,723 Subtítulos: Natalia Mascaró 380 00:28:47,803 --> 00:28:49,803 Supervisión creativa Rodrigo Toscano