1 00:00:07,803 --> 00:00:11,083 Om du måtte velge tre ord for å uttrykke sorgen din, 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,283 hvilke hadde det vært? 3 00:00:13,283 --> 00:00:17,643 Forvirring, sinne, vantro. 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,323 Ikke vantro. 5 00:00:20,923 --> 00:00:21,963 Forbløffelse. 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,883 -Så sinne, forvirring... -Raseri. 7 00:00:30,283 --> 00:00:31,363 Raseri, 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,643 kaos, stumhet, 9 00:00:35,803 --> 00:00:37,883 traume, sinne 10 00:00:38,763 --> 00:00:40,763 og forbauselse. 11 00:00:43,723 --> 00:00:44,763 Og Amandine? 12 00:00:45,483 --> 00:00:48,363 Jeg har ikke tre ord, for det finnes ingen. 13 00:00:48,603 --> 00:00:50,803 -Det finnes ikke ord. -Akkurat. 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,203 Det finnes ikke ord. 15 00:01:00,923 --> 00:01:02,603 "Jeg vil komme i fjeset på dg." 16 00:01:03,123 --> 00:01:05,243 Dg. Bare dg. 17 00:01:05,843 --> 00:01:07,403 Som om han har det travelt. 18 00:01:09,243 --> 00:01:10,843 Det er Paul. Hvem er den andre? 19 00:01:10,923 --> 00:01:13,243 -Dave. -Hva slags teit navn er det? 20 00:01:13,323 --> 00:01:16,923 Dave Burrow. Han er regnskapssjef for et arrangementselskap. 21 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Under rehabiliteringen etter en skiulykke 22 00:01:19,603 --> 00:01:23,523 begynte Dave å gå på Carmelos salsafredager i Tufnell Park. 23 00:01:23,603 --> 00:01:25,363 -Det var der de møttes. -Husker det. 24 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 Amandine sa til Lue at hun hadde begynt med salsa. 25 00:01:28,443 --> 00:01:29,963 Dave er forlovet med Wendy, 26 00:01:30,363 --> 00:01:32,803 så han vil komme til enighet. 27 00:01:32,883 --> 00:01:36,243 Jeg skal ikke si til Wendy at han har knullet kona mi, 28 00:01:36,323 --> 00:01:38,923 og til gjengjeld skal han slutte å knulle henne. 29 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 Og forlate London, få ny jobb, 30 00:01:42,163 --> 00:01:45,323 så han og Wendy kan leve lykkelig alle sine dager. 31 00:01:45,763 --> 00:01:47,323 Det var Dave. 32 00:01:48,123 --> 00:01:50,443 -Hva med Paul? -Aner ikke. 33 00:01:51,323 --> 00:01:53,843 -Aner du ikke hvem det er? -Nei. 34 00:01:53,923 --> 00:01:56,683 Hva skal du gjøre? Konfrontere Amandine? 35 00:01:57,723 --> 00:01:58,723 Ikke enda. 36 00:01:59,843 --> 00:02:01,323 Ikke før jeg vet alt. 37 00:02:01,403 --> 00:02:05,403 Jeg må vite mer, og så kan jeg gjøre noe. Ærlig talt, Jeff, 38 00:02:07,043 --> 00:02:09,843 vet jeg ikke hva jeg skal gjøre, men jeg... 39 00:02:12,083 --> 00:02:15,763 Jeg ser ikke enden på dette. 40 00:02:16,643 --> 00:02:18,003 Jeg ser ikke sidene. 41 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 -Jeg er så forvirret... -Det er i orden. 42 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Fy faen. 43 00:02:27,843 --> 00:02:28,643 Greit. 44 00:02:28,763 --> 00:02:32,203 Bare noen dager. Jeg føler at jeg må ha noen å snakke med. 45 00:02:32,323 --> 00:02:34,803 -Jeg kan avlyse alt. -Takk. 46 00:02:34,883 --> 00:02:38,403 -Jeg blir så lenge du trenger det. -Det er noe du må gjøre. 47 00:02:38,483 --> 00:02:40,443 -Hva da? -Mobilen hennes. 48 00:02:41,843 --> 00:02:43,403 -Hva? -Finn ham. 49 00:02:44,323 --> 00:02:45,763 Du må finne Paul. 50 00:02:46,403 --> 00:02:50,163 Det er ting der jeg ikke får tilgang til. Mapper jeg ikke får åpnet. 51 00:02:50,243 --> 00:02:51,723 -Nei, Jamie... -Åpne den. 52 00:02:51,803 --> 00:02:53,963 -Jamie... -Du kan, jeg kan ikke. 53 00:02:54,043 --> 00:02:55,523 Jeff, vær så snill. 54 00:02:55,603 --> 00:02:58,803 Kona mi har knullet ikke bare én, men to andre menn. 55 00:02:58,883 --> 00:03:01,683 -Jamie. -Passordet er LORCA69. 56 00:03:01,763 --> 00:03:03,323 -Jame... -Bare store bokstaver. 57 00:03:03,403 --> 00:03:07,123 Jeg trenger deg, Jeff. Jeg føler at jeg drukner. 58 00:03:07,203 --> 00:03:09,123 -Hei. Hvordan går det? -Hei, pappa. 59 00:03:09,203 --> 00:03:10,843 -Hei. -Hei, Greta. Fin dag? 60 00:03:10,923 --> 00:03:12,523 -Ja. -Vil du sette deg inn? 61 00:03:13,563 --> 00:03:15,003 Inn med deg. 62 00:03:16,363 --> 00:03:19,563 Onkel Jeff skal være hos oss et par dager. 63 00:03:19,643 --> 00:03:20,923 Hvor skal han sove? 64 00:03:21,003 --> 00:03:23,683 -På gjesterommet. -Du mener babyens rom. 65 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 Mrs. Lucy. 66 00:03:32,243 --> 00:03:34,603 -Hei, Mr. Lewis. -Du så ham vel. 67 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 -Så hvem? -Bukken oppe i skogen. 68 00:03:39,683 --> 00:03:41,763 Skutt i lungen og etterlatt for å dø. 69 00:03:44,163 --> 00:03:46,963 Tenkte du kanskje hadde det, da du var ute med hundene. 70 00:03:48,603 --> 00:03:50,323 -Jeg så ikke noe. -Ja. 71 00:03:50,843 --> 00:03:53,963 Send meg melding om du ser noen fremmede her. 72 00:03:54,483 --> 00:03:55,483 Det skal jeg gjøre. 73 00:03:58,043 --> 00:03:59,243 Jeg får dra. 74 00:04:13,643 --> 00:04:16,163 Amandine sa at dere går i sorgterapi. 75 00:04:16,523 --> 00:04:17,923 Det er sju stadier. 76 00:04:19,683 --> 00:04:22,043 Fornektelse. Skyldfølelse. Sinne. 77 00:04:22,123 --> 00:04:24,483 Forhandling. Depresjon. 78 00:04:24,563 --> 00:04:27,283 Gjenoppbygging. Aksept. 79 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 Transcendens. 80 00:04:29,123 --> 00:04:31,403 -Det er åtte. -De har brosjyrer. 81 00:04:32,923 --> 00:04:36,723 Ingen sier hva du skal gjøre om du ikke vet om det var ditt barn... 82 00:04:43,403 --> 00:04:45,283 -LORCA69? -Bare store bokstaver. 83 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 Jeg gledet meg til å bli storesøster. 84 00:04:59,363 --> 00:05:00,683 Det vet jeg. 85 00:05:07,403 --> 00:05:09,603 Vi er vel fortsatt en familie? 86 00:05:12,843 --> 00:05:13,843 Du. 87 00:05:14,563 --> 00:05:17,283 Klart vi er. 88 00:05:18,283 --> 00:05:19,283 Greit? 89 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 Se på meg. Så klart vi er. 90 00:05:23,203 --> 00:05:24,283 Klart vi er. 91 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Går det bra med mamma? 92 00:06:14,883 --> 00:06:18,403 SKRIV INN PASSORD LORCA69 93 00:06:18,483 --> 00:06:19,803 Jeg finner ikke mobilen. 94 00:06:20,403 --> 00:06:22,403 Rart. Har du sjekket siden på sofaen? 95 00:06:22,803 --> 00:06:24,643 Ja, jeg har sett overalt. 96 00:06:24,723 --> 00:06:26,283 Den dukker sikkert opp. 97 00:06:27,083 --> 00:06:28,603 Jeg er sent ute. Ha det. 98 00:06:28,683 --> 00:06:30,083 -Vi sees. Ha det. -Ha det. 99 00:06:50,123 --> 00:06:51,123 God morgen. 100 00:06:56,723 --> 00:06:59,003 Én laks, én biff, 101 00:06:59,083 --> 00:07:02,003 én ceviche, én hummer, én potetmos, én pommes frites. 102 00:07:02,083 --> 00:07:04,283 -Når er abboren ferdig? -Ett minutt. 103 00:07:04,363 --> 00:07:05,203 Garnityr, Chris? 104 00:07:05,883 --> 00:07:07,963 -Pent. -Tilskåret. 105 00:07:09,923 --> 00:07:10,963 Blank? 106 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 Frihet. 107 00:07:14,843 --> 00:07:15,803 Trådløs. 108 00:07:15,883 --> 00:07:17,523 Jeg har ikke skjeer. 109 00:07:17,603 --> 00:07:20,123 Hvor er skjeen? Jeg kan ikke gjøre det uten skje. 110 00:07:20,203 --> 00:07:22,563 Hva skal jeg gjøre? Takk. Herregud. 111 00:07:22,643 --> 00:07:25,123 Et ord som beskriver utseendet. 112 00:07:25,203 --> 00:07:26,883 Det må ikke være bokstavelig. 113 00:07:26,963 --> 00:07:29,083 Det kan være hva som helst. 114 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 Hva får den dere til å føle? 115 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 -Kvalitet? -Balanse. 116 00:07:33,523 --> 00:07:35,283 -Lett? -Kraft. 117 00:07:35,363 --> 00:07:37,203 -Er denne krydret, Nelly? -Ja. 118 00:07:37,283 --> 00:07:38,763 -100 %? -100 %. 119 00:07:38,843 --> 00:07:39,963 Greit. 120 00:07:40,043 --> 00:07:43,523 Etter barnas frokost kunne jeg gå rundt og fjerne smulene, 121 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 og det er lett. Bare rydde opp etter dem. 122 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Eller etter en tur på stranda? 123 00:07:48,043 --> 00:07:49,083 Sanden? 124 00:07:49,163 --> 00:07:51,443 Eller hundekurven. For hundehår. 125 00:07:51,523 --> 00:07:52,683 Suger. 126 00:07:53,683 --> 00:07:54,723 Praktisk. 127 00:07:55,163 --> 00:07:56,323 Plast. 128 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 I fjor på bursdagen hans 129 00:08:11,283 --> 00:08:13,083 kjøpte jeg tennisracket til Satyrus, 130 00:08:13,163 --> 00:08:15,043 og den hadde denne fargen. 131 00:08:19,403 --> 00:08:20,403 Unnskyld. 132 00:08:29,083 --> 00:08:31,683 Dere åpner om fem dager. 133 00:08:32,203 --> 00:08:34,283 Det er din første solorestaurant. 134 00:08:34,843 --> 00:08:36,563 Hvordan føler du deg? Nervøs? 135 00:08:37,563 --> 00:08:40,523 Ærlig talt? Jeg holder på å drite på meg. 136 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 Jeg gjør det. Seriøst. 137 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Hva hadde det betydd for deg å få en Michelin-stjerne? 138 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 Jeg er kokk. 139 00:08:50,403 --> 00:08:51,563 Jeg elsker å lage mat. 140 00:08:51,683 --> 00:08:54,883 Jeg elsket det før jeg visste om stjernene. 141 00:08:55,523 --> 00:08:59,563 Det er en sjanse for meg, en mulighet til å ta alt jeg har lært 142 00:08:59,643 --> 00:09:01,003 frem til nå 143 00:09:01,083 --> 00:09:02,803 og bare si: "Sånn er det." 144 00:09:02,883 --> 00:09:05,923 Liksom: "Dette er den jeg er. 145 00:09:06,003 --> 00:09:07,523 "Dette er meg." 146 00:09:09,883 --> 00:09:11,803 "Amandine"? 147 00:09:12,923 --> 00:09:14,283 Hvor er navnet fra? 148 00:09:14,363 --> 00:09:16,683 Det er navnet til kona mi. Hun er fransk. 149 00:09:17,163 --> 00:09:19,363 -Oppkalte du den etter henne? -Jeg sa jo det. 150 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 -Unnskyld. -Det er greit. 151 00:09:22,923 --> 00:09:25,923 Jeg har ikke sovet så mye. Beklager. 152 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 -Ikke tenk på det. -Jeg... 153 00:09:28,243 --> 00:09:30,483 Frekk, humørsyk. 154 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 Husk at drittsekk skrives med K. 155 00:09:32,683 --> 00:09:34,683 To K-er, faktisk. Jeg er... 156 00:09:35,763 --> 00:09:40,883 Med tre ord: Hva vil du si at Amandine betyr for deg? 157 00:09:44,243 --> 00:09:45,243 Tre ord. 158 00:09:47,803 --> 00:09:50,563 Amandine er... her. 159 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 Herregud. Hei. Hva er det du... 160 00:09:53,483 --> 00:09:55,363 Jeg sa jo at jeg mistet mobilen. 161 00:09:55,443 --> 00:09:57,683 Akkurat. Ja... Beklager. 162 00:09:58,683 --> 00:10:02,203 -Dette er Amandine. Amandine... -Jamie, får jeg snakke med deg? 163 00:10:03,483 --> 00:10:04,643 Ja. 164 00:10:07,563 --> 00:10:09,683 Terapeuten sa ingen store avgjørelser. 165 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 -Om du er bekymret for penger... -Nei. 166 00:10:14,683 --> 00:10:16,803 Altså, jeg er det. Jeg er ikke... 167 00:10:17,483 --> 00:10:18,763 Jeg bare... 168 00:10:19,203 --> 00:10:20,523 Hva skal du gjøre? 169 00:10:21,083 --> 00:10:23,123 Det du gjør. 170 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 -Skal du bli kokk? -Nei. Finne lidenskapen min. 171 00:10:28,563 --> 00:10:31,403 Du har funnet din. Jeg må finne min. 172 00:10:31,483 --> 00:10:33,403 Jeg må gjøre dette, Jamie. 173 00:10:34,363 --> 00:10:37,163 Jeg må faen meg gjøre dette, 174 00:10:37,243 --> 00:10:38,683 ellers blir jeg gal. 175 00:10:45,123 --> 00:10:48,563 Jeg har trodd på én ting hele livet. 176 00:10:49,323 --> 00:10:52,283 Én ting som er verdt å ha. 177 00:10:54,083 --> 00:10:57,443 Og om du mister den, har du mistet alt. 178 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 Jeg har mistet den. 179 00:11:05,883 --> 00:11:07,443 Og jeg må få den tilbake. 180 00:11:10,363 --> 00:11:11,683 Hva da? 181 00:11:13,523 --> 00:11:14,723 Magien. 182 00:11:24,163 --> 00:11:26,283 Drit i den. Det var en drittjobb. 183 00:11:26,803 --> 00:11:28,003 Drit i den. 184 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 Bra. 185 00:11:49,283 --> 00:11:50,963 Det var søt musikk. 186 00:11:52,043 --> 00:11:53,523 Det er bra. 187 00:11:54,083 --> 00:11:56,123 -Hei, vennen. -Hei. Hva skjer? 188 00:11:56,643 --> 00:11:58,083 Du må være Jamie. 189 00:11:58,563 --> 00:12:00,763 Dette er Dan, den nye læreren min. 190 00:12:01,243 --> 00:12:03,043 Dan sier at fiolinen min er flott. 191 00:12:03,523 --> 00:12:06,123 Herregud. Denne rakkeren 192 00:12:06,203 --> 00:12:09,523 er en Ludovico Rastelli fra rundt 1870, fra Genova. 193 00:12:09,603 --> 00:12:12,083 Den er balansert og muskuløs. Fantastisk. 194 00:12:12,163 --> 00:12:14,803 Spill noe. Spill det du spilte for meg. 195 00:12:14,883 --> 00:12:16,163 Greit. 196 00:12:30,803 --> 00:12:34,843 Du burde få den taksert og forsikret. Den er verdt mer enn bilen min. 197 00:12:34,923 --> 00:12:37,083 Nei. Er det ikke utrolig? 198 00:12:39,083 --> 00:12:40,643 Det er helt utrolig. 199 00:12:45,323 --> 00:12:47,963 God ettermiddag, Mrs. Geddis. Går det bra? 200 00:12:48,043 --> 00:12:49,643 Jeg leverer tilbake denne. 201 00:12:50,243 --> 00:12:53,083 Ja vel. Er det noe galt med den? 202 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 -Den er umulig. -Å nei. 203 00:12:56,643 --> 00:12:58,163 Å nei. 204 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 Å nei. Det går bra. 205 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Slapp av. Det går bra. 206 00:13:01,883 --> 00:13:03,363 Det går bra. 207 00:13:07,483 --> 00:13:08,403 Ha det. 208 00:13:10,443 --> 00:13:12,963 Hva skjer med deg? Hva er nytt? 209 00:13:13,923 --> 00:13:15,763 Ikke noe å melde. 210 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 -Hvordan har Jeff det? -Han er i London. 211 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 Hva har du kjøpt til bursdagen hans? 212 00:13:24,123 --> 00:13:25,683 Faen. 213 00:13:38,523 --> 00:13:41,163 SJIRAFFENS TÅRER 214 00:13:41,243 --> 00:13:43,683 PATTEDYRS ANATOMI 215 00:13:59,603 --> 00:14:01,723 KJÆRE JEFF HA... 216 00:14:14,843 --> 00:14:16,123 Faen. 217 00:14:19,243 --> 00:14:21,723 Hei, Lue. Det er meg. Tenkte jeg skulle ringe. 218 00:14:21,803 --> 00:14:24,323 Høre hvordan det går med deg og barna. 219 00:14:24,403 --> 00:14:27,123 Ring meg når du har tid. Elsker deg. Ha det. 220 00:14:33,443 --> 00:14:36,163 "Coco Chanel ble født i 1883 221 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 "på fattighuset i Saumur, en kjøpstad..." 222 00:14:38,763 --> 00:14:40,603 "Hun skulle komme til å bli muligens 223 00:14:40,683 --> 00:14:43,643 "den mest innflytelsesrike motedesigneren noensinne..." 224 00:14:43,723 --> 00:14:46,803 "I de seks årene i Aubazine jobbet Chanel som syerske. 225 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 "Hun sang i en kabaret..." 226 00:14:48,363 --> 00:14:51,723 "I 1918 kjøpte Chanel bygget i Rue Cambon 31, 227 00:14:51,803 --> 00:14:53,203 "i et fasjonabelt distrikt. 228 00:14:53,323 --> 00:14:56,563 "I 1921 åpnet hun en tidlig versjon av en mote-boutique..." 229 00:14:56,643 --> 00:15:00,723 "...ung, fransk eks-kavalerioffiser og tekstilarving, Étienne Balsan. 230 00:15:00,803 --> 00:15:03,323 "I en alder av 23 ble Chanel Balsans elskerinne. 231 00:15:03,443 --> 00:15:06,483 "Bryllupskjolen hennes besto av 232 00:15:06,563 --> 00:15:08,843 "et liv og skjørt med forseggjorte stikninger, 233 00:15:08,923 --> 00:15:12,523 "med et avtagbart train appliqué og kremfargede fløyelsblomster. 234 00:15:14,843 --> 00:15:18,083 "Med over 3000 perlemorpaljetter 235 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 "var Cocos kjole mer enn forbløffende. 236 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 "Den var en sensasjon." 237 00:15:45,843 --> 00:15:48,083 Engsyre-ravioli, Skye-kamskjell, 238 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 stekt kalvebrissel, kvede, valnøtter, 239 00:15:51,963 --> 00:15:54,323 røkt and. Hovedretter. 240 00:15:57,043 --> 00:16:02,963 HVOR LENGE TAR DET Å LÆRE Å SPILLE FIOLIN 241 00:16:03,043 --> 00:16:05,203 Hei, Jamie. Hva skjer? 242 00:16:05,603 --> 00:16:06,603 Hei. 243 00:16:15,283 --> 00:16:16,723 Hvordan går det med henne? 244 00:16:16,803 --> 00:16:19,603 Ammy? Veldig bra. Det er tidlig... 245 00:16:19,683 --> 00:16:21,323 Stopp. Hvem er Ammy? 246 00:16:23,363 --> 00:16:25,003 -Amandine. -Du sa "Ammy". 247 00:16:25,603 --> 00:16:27,083 -Nei. -Jo. 248 00:16:27,163 --> 00:16:28,363 -Nei. -Jo. 249 00:16:28,443 --> 00:16:29,563 -Gjorde jeg? -Ja... 250 00:16:29,643 --> 00:16:31,763 Hva i... Faen! 251 00:16:32,643 --> 00:16:35,043 -Jeg... Hva? Ingenting. -Skulle du slå meg? 252 00:16:35,123 --> 00:16:37,523 -Nei. -Det så sånn ut. 253 00:16:37,603 --> 00:16:39,403 Jeg skulle slå kjøleskapet. 254 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 Hvorfor det? 255 00:16:47,003 --> 00:16:49,243 Jeg er stresset. 256 00:16:49,323 --> 00:16:52,243 Veldig stresset. Fordi... 257 00:16:52,323 --> 00:16:55,123 Jeg skulle slå kjøleskapet på grunn av mat. 258 00:16:55,203 --> 00:16:57,163 Det representerer mat, så... 259 00:16:58,923 --> 00:17:00,883 Greit. Bare... 260 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 -Advar meg neste gang. -Ja. 261 00:17:13,043 --> 00:17:15,123 Får du en Michelin-pris? 262 00:17:15,483 --> 00:17:16,363 En hva? 263 00:17:16,843 --> 00:17:18,843 -Michelin... -Stjerne. Michelin-stjerne. 264 00:17:18,923 --> 00:17:20,203 Ikke en pris. Stjerne. 265 00:17:20,283 --> 00:17:23,723 Jeg er glad om jeg får en. Jeg tviler på at jeg får det. Hvem sa det? 266 00:17:23,803 --> 00:17:24,803 Ammy. 267 00:17:29,003 --> 00:17:29,923 Hallo. 268 00:17:30,763 --> 00:17:31,923 Hva skjer? 269 00:17:34,683 --> 00:17:37,083 Skulle bare ha et glass vann. 270 00:17:37,283 --> 00:17:39,803 Jeg tror jeg fikk til C til D. 271 00:17:39,843 --> 00:17:41,363 -Hva? -Kom og hør. 272 00:17:41,443 --> 00:17:44,443 Få høre. Snakkes, Jamie. 273 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Snakkes. 274 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Faen i helvete. 275 00:17:58,283 --> 00:17:59,323 Hovedretter. 276 00:18:00,443 --> 00:18:02,203 Gratulerer med dagen, Amandine! 277 00:18:02,963 --> 00:18:04,523 Gratulerer med dagen, Amandine! 278 00:18:04,603 --> 00:18:06,443 Sånn! 279 00:18:08,563 --> 00:18:11,763 Vent. Max, ta denne. 280 00:18:11,843 --> 00:18:12,923 GRATULERER MED DAGEN AMADINE 281 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Amandine, flytt deg. Klar? 282 00:18:14,923 --> 00:18:16,843 Klar? Nå begynner vi. 283 00:18:21,683 --> 00:18:23,003 Jeg fikk den taksert. 284 00:18:23,363 --> 00:18:25,003 -Hva? -Fiolinen. 285 00:18:25,603 --> 00:18:28,723 -Når? -I ettermiddag. Vi gikk til et sted. 286 00:18:29,043 --> 00:18:30,283 -"Vi"? -Jeg og Dan. 287 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 -Gikk du med Dan? -Gjett hvor mye den er verdt. 288 00:18:32,843 --> 00:18:34,283 -Aner ikke. -Gjett. 289 00:18:34,363 --> 00:18:36,483 -Vet ikke hvor jeg skal begynne. -Gjett. 290 00:18:38,603 --> 00:18:39,923 -Fem tusen. -Kaldt. 291 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 -Ti tusen. -Iskaldt. 292 00:18:41,283 --> 00:18:42,723 -Tjue tusen. -Varmere. 293 00:18:42,803 --> 00:18:43,723 Bare si det. 294 00:18:46,483 --> 00:18:48,603 Seksti eller sytti tusen. 295 00:18:48,683 --> 00:18:51,283 -Utrolig. -Det er faen meg sprøtt. 296 00:18:51,443 --> 00:18:54,603 Dan sier det bare er et par hundre stykker igjen. 297 00:18:54,683 --> 00:18:55,923 -Å? -Ja. 298 00:18:56,003 --> 00:18:57,803 -Vi burde forsikre den. -Ja. 299 00:18:58,363 --> 00:18:59,363 Det burde vi. 300 00:19:02,843 --> 00:19:06,603 Dan har konsert i morgen kveld på Queen Elizabeth Hall. 301 00:19:06,683 --> 00:19:07,563 JEFF FANT NOE 302 00:19:07,603 --> 00:19:10,283 -Jaså? -Ja, han er førstefiolinist. 303 00:19:10,363 --> 00:19:13,963 De kaller førstefiolinisten konsertmester, så Dan er konsertmester. 304 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 HVA? 305 00:19:16,243 --> 00:19:17,963 -Vil du gå? -Gjerne. 306 00:19:18,043 --> 00:19:18,923 RESTAURANTEN. KL. 11.00. 307 00:19:19,003 --> 00:19:20,443 Det er bare et par timer. 308 00:19:20,523 --> 00:19:23,123 Det blir bra for deg å komme deg ut en stund. 309 00:19:23,843 --> 00:19:24,963 Flott. 310 00:19:38,083 --> 00:19:38,963 Hei. 311 00:19:39,363 --> 00:19:40,603 Kom på kontoret. 312 00:19:41,323 --> 00:19:43,363 Briggsy, gjør du ferdig forberedelsene? 313 00:19:44,243 --> 00:19:46,483 -Hei. Hvordan går det? -Bra. 314 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 -Bra. -Hva er det? 315 00:19:48,523 --> 00:19:50,283 En video. Det er ikke bra. 316 00:19:55,923 --> 00:19:58,283 -Spill den. -Du vil ikke se den. 317 00:19:58,363 --> 00:19:59,563 -Spill den. -Sikker? 318 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 Ja. Spill den. Spill den nå. 319 00:20:08,363 --> 00:20:12,443 -Hvor vil du ha meg? -Hvor vil du ha meg? 320 00:20:42,283 --> 00:20:43,523 Jame... 321 00:20:45,843 --> 00:20:49,763 Vogue, Vanity Fair og Times sa at de kommer på åpningen. 322 00:20:51,763 --> 00:20:52,603 Takk. 323 00:21:02,923 --> 00:21:04,283 Så det er Paul. 324 00:21:05,323 --> 00:21:06,323 Nei. 325 00:21:07,363 --> 00:21:08,363 Det er Jason. 326 00:21:09,243 --> 00:21:11,323 Jason Burke, reklameregissør. 327 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 Møttes på markedsføringsmesse i Edinburgh. 328 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 De bodde på samme hotell. 329 00:21:18,923 --> 00:21:19,963 Ikke Paul? 330 00:21:23,043 --> 00:21:24,043 Eller Dave? 331 00:21:29,843 --> 00:21:30,843 Jason? 332 00:21:37,043 --> 00:21:38,843 -Er nummeret hans der? -Ja. 333 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 -Ring ham. -Jeg kan ikke. 334 00:21:40,443 --> 00:21:41,363 -Jo. -Jamie. 335 00:21:41,443 --> 00:21:42,843 -Du kan det. -Nei. 336 00:21:42,923 --> 00:21:43,763 Hvorfor ikke? 337 00:21:45,843 --> 00:21:48,603 Han var på A-305 nær Stonehenge 338 00:21:49,323 --> 00:21:51,643 og tok en selfie med Stonehenge i bakgrunnen 339 00:21:51,723 --> 00:21:54,323 da han traff en Ocado-bil på vei i motsatt retning. 340 00:21:54,403 --> 00:21:56,803 Det sto i Wiltshire Gazette and Herald. 341 00:21:56,883 --> 00:21:57,723 Bra. 342 00:21:58,803 --> 00:22:01,123 Jeg håper at han brakk alle bein i kroppen. 343 00:22:01,203 --> 00:22:02,043 Nei. 344 00:22:02,123 --> 00:22:05,163 Jeg håper han ble halshogd og hodet hans falt av 345 00:22:05,243 --> 00:22:07,803 og det tok ukevis å finne. Håper de ikke fant det. 346 00:22:07,883 --> 00:22:11,683 Jeg håper det er der ute enda, og råtner med en rottefamilie og... 347 00:22:23,803 --> 00:22:27,083 JASON ADAM BURKE - 1984-2020 I HJERTENE VÅRE FOR ALLTID 348 00:22:35,963 --> 00:22:39,283 Ta den med tilbake til Devon og finn alt. 349 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 Jeg må vite alt. Jeg må vite om det er fem, sju, 350 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 tolv. Greit? 351 00:22:45,003 --> 00:22:47,243 Jeg må vite alt. 352 00:22:48,563 --> 00:22:49,563 Jamie, du... 353 00:22:51,403 --> 00:22:52,683 Du glemte skoen din. 354 00:22:56,083 --> 00:22:57,483 Det går bra. 355 00:23:01,483 --> 00:23:02,523 Jamie! 356 00:23:18,083 --> 00:23:19,803 "Selv som en ringe syerske 357 00:23:20,203 --> 00:23:22,283 "gjorde Cocos arbeid at hun skilte seg ut. 358 00:23:22,643 --> 00:23:24,363 "Splittsøm, stilkesting, 359 00:23:24,443 --> 00:23:26,283 "plattsøm, knutesting. 360 00:23:26,603 --> 00:23:28,523 "Coco mestret alle raskt. 361 00:23:29,003 --> 00:23:32,723 "Det var øyet for detaljer i alle sømmer og falder 362 00:23:32,803 --> 00:23:34,923 "som sendte henne på vei mot storhet. 363 00:23:35,003 --> 00:23:35,963 "Mot genialitet. 364 00:23:37,083 --> 00:23:39,763 "Ikke bare på sin tid, men alle tider." 365 00:24:27,323 --> 00:24:28,283 Der... 366 00:24:29,523 --> 00:24:30,523 Gratulerer. 367 00:24:31,203 --> 00:24:34,443 -Godt jobbet. -Fantastisk. Elsket det. 368 00:24:34,523 --> 00:24:36,443 Skal vi ta en drink? 369 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 Gjerne. 370 00:24:37,603 --> 00:24:39,723 Men vi har barnevakten, så... 371 00:24:40,843 --> 00:24:42,123 Kan ikke du dra tilbake? 372 00:24:42,203 --> 00:24:44,883 Jeg tar en drink med Danny og møter deg hjemme. 373 00:24:46,363 --> 00:24:47,363 Snakkes, J-dawg. 374 00:24:49,203 --> 00:24:50,203 -Takk. -Sprøtt. 375 00:24:50,283 --> 00:24:52,523 Forstår ikke hvordan du kan spille slik. 376 00:25:21,363 --> 00:25:23,283 -Hvordan var det? -Ja. 377 00:25:24,083 --> 00:25:25,323 Det var fantastisk. 378 00:25:58,963 --> 00:25:59,963 Lue? 379 00:28:45,723 --> 00:28:47,723 Tekst: Heidi Rabbevåg 380 00:28:47,803 --> 00:28:49,803 Kreativ leder Gry Impelluso