1 00:00:07,803 --> 00:00:11,083 Dacă ai avea de ales trei cuvinte pentru a-ți exprima suferința, 2 00:00:11,163 --> 00:00:12,283 care ar fi acestea? 3 00:00:13,283 --> 00:00:17,643 Confuzie, mânie, neîncredere. 4 00:00:18,323 --> 00:00:19,323 Nu neîncredere. 5 00:00:20,923 --> 00:00:21,963 Stupoare. 6 00:00:25,483 --> 00:00:28,883 - Deci, mânie, confuzie... - Furie. 7 00:00:30,283 --> 00:00:31,363 Furie, 8 00:00:32,323 --> 00:00:34,643 frământare, stupefacție, 9 00:00:35,803 --> 00:00:37,883 traumă, mânie 10 00:00:38,763 --> 00:00:40,763 și stupoare totală. 11 00:00:43,723 --> 00:00:44,763 Și tu, Amandine? 12 00:00:45,483 --> 00:00:48,363 Nu am trei cuvinte, pentru că nu există niciunul. 13 00:00:48,603 --> 00:00:50,803 - Nu există cuvinte. - Exact. 14 00:00:52,043 --> 00:00:56,203 Nu sunt... Nu există cuvinte. Absolut niciunul. 15 00:00:56,283 --> 00:01:00,283 MAMIFERE 16 00:01:00,923 --> 00:01:02,603 „Termin pe fața ta.” 17 00:01:03,123 --> 00:01:05,243 Scris P în loc de „pe”. 18 00:01:05,843 --> 00:01:07,403 De parcă se grăbește. 19 00:01:09,243 --> 00:01:10,843 Acesta e Paul. Cine e celălalt? 20 00:01:10,923 --> 00:01:13,243 - Dave. - Ce nume stupid mai e și ăsta? 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,923 Dave Burrow. Este șeful conturilor într-o companie de evenimente. 22 00:01:17,443 --> 00:01:19,563 Pentru recuperare după un accident la schi, 23 00:01:19,603 --> 00:01:23,523 Dave s-a înscris în Vinerile de salsa pentru toți cu Carmelo din Tufnell Park. 24 00:01:23,603 --> 00:01:25,363 - Acolo s-au întâlnit. - Țin minte. 25 00:01:25,443 --> 00:01:28,363 Amandine i-a spus lui Lue că s-a înscris la salsa. 26 00:01:28,443 --> 00:01:29,963 Dave s-a logodit cu Wendy, 27 00:01:30,363 --> 00:01:32,803 așa că e dornic să încheie un acord între domni. 28 00:01:32,883 --> 00:01:36,243 Mai precis, eu nu îi spun lui Wendy că și-a tras-o cu soția mea, 29 00:01:36,323 --> 00:01:38,923 iar el, în schimb, nu i-o va mai trage numitei soții. 30 00:01:39,563 --> 00:01:41,843 Și va părăsi Londra, își va lua o slujbă nouă, 31 00:01:42,163 --> 00:01:45,323 iar el și Wendy vor trăi fericiți până la adânci bătrâneți. 32 00:01:45,763 --> 00:01:47,323 Bine, deci ăsta e Dave. 33 00:01:48,123 --> 00:01:50,443 - Ce zici de acest clovn de Paul? - N-am idee. 34 00:01:51,323 --> 00:01:53,843 - Habar nu ai cine este? - Nu. 35 00:01:53,923 --> 00:01:56,683 Deci, ce ai de gând să faci? Îi ceri socoteală lui Amandine? 36 00:01:57,723 --> 00:01:58,723 Nu încă. 37 00:01:59,843 --> 00:02:01,323 Nu până când nu știu totul. 38 00:02:01,403 --> 00:02:05,403 Trebuie să știu mai multe, apoi fac ceva. Îți spun sincer, Jeff... 39 00:02:07,043 --> 00:02:09,843 Nu știu ce voi face, dar o să... 40 00:02:12,083 --> 00:02:15,763 Nu pot... Nu pot vedea o ieșire din asta. 41 00:02:16,643 --> 00:02:18,003 Nu reușesc să înțeleg. 42 00:02:18,443 --> 00:02:20,843 - Sunt cam dat peste cap... - E în regulă. 43 00:02:24,043 --> 00:02:25,003 Drăcia naibii! 44 00:02:27,843 --> 00:02:28,643 În regulă. 45 00:02:28,763 --> 00:02:32,203 Doar pentru câteva zile. Am nevoie de cineva cu care să vorbesc. 46 00:02:32,323 --> 00:02:34,803 - Amice, îmi anulez tot. - Mulțumesc! 47 00:02:34,883 --> 00:02:38,403 - Stau cât ai nevoie. - Vreau să faci ceva. 48 00:02:38,483 --> 00:02:40,443 - Ce-i asta? - Telefonul ei mobil. 49 00:02:41,843 --> 00:02:43,403 - Ce? - Găsește-l! 50 00:02:44,323 --> 00:02:45,763 Vreau să-l găsești pe Paul. 51 00:02:46,403 --> 00:02:50,163 Sunt lucruri acolo la care nu am acces. Fișiere pe care nu le pot deschide. 52 00:02:50,243 --> 00:02:51,723 - Nu, Jamie... - Sparge-l. 53 00:02:51,803 --> 00:02:53,963 - Jamie... - Tu poți, eu nu. Bine? 54 00:02:54,043 --> 00:02:55,523 Jeff, te rog! 55 00:02:55,603 --> 00:02:58,803 Soția mea și-a tras-o nu doar cu una, ci cu alte două persoane. 56 00:02:58,883 --> 00:03:01,683 - Jamie... - Parola ei este LORCA69. 57 00:03:01,763 --> 00:03:03,323 - Jame... - Doar majuscule, da? 58 00:03:03,403 --> 00:03:07,123 Trebuie să mă ajuți cu asta, bine? Simt că mă înec, la naiba! 59 00:03:07,203 --> 00:03:09,123 - Bună, puiule! Ce faci? - Bună, tati! 60 00:03:09,203 --> 00:03:10,843 - Bună! - Bună, Greta! Ești bine? 61 00:03:10,923 --> 00:03:12,523 - Da, mulțumesc. - Vrei să urci? 62 00:03:13,563 --> 00:03:15,003 Înăuntru cu tine! 63 00:03:16,363 --> 00:03:19,563 Unchiul Jeff va rămâne la noi câteva nopți. 64 00:03:19,643 --> 00:03:20,923 Unde va dormi? 65 00:03:21,003 --> 00:03:23,683 - Camera de oaspeți. - Vrei să spui camera bebelușului. 66 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 Lucy! 67 00:03:32,243 --> 00:03:34,603 - Bună, dle Lewis! - Bănuiesc că l-ai văzut. 68 00:03:37,043 --> 00:03:39,603 - Pe cine să văd? - Pe cerb, sus în pădure. 69 00:03:39,683 --> 00:03:41,763 Împușcat în plămâni și lăsat să moară. 70 00:03:44,163 --> 00:03:46,963 Credeam că l-ai văzut cât te-ai plimbat cu cățeii. 71 00:03:48,603 --> 00:03:50,323 - Nu am văzut nimic. - Da. 72 00:03:50,843 --> 00:03:53,963 Dacă vezi pe cineva ciudat prin zonă, dă-mi un mesaj. 73 00:03:54,483 --> 00:03:55,483 Așa voi face. 74 00:03:58,043 --> 00:03:59,243 Trebuie s-o șterg. 75 00:04:13,643 --> 00:04:16,163 Amandine a spus că vă duceți la terapia suferinței. 76 00:04:16,523 --> 00:04:17,923 Există șapte etape. 77 00:04:19,683 --> 00:04:22,043 Negare. Vinovăție. Furie. 78 00:04:22,123 --> 00:04:24,483 Negociere. Depresie. 79 00:04:24,563 --> 00:04:27,283 Reconstrucție. Acceptare. 80 00:04:27,403 --> 00:04:28,683 Transcendență. 81 00:04:29,123 --> 00:04:31,403 - Păi sunt deja opt. - Au broșuri. 82 00:04:32,923 --> 00:04:36,723 Niciuna nu îți spune ce să faci când nu știi dacă era copilul tău... 83 00:04:43,403 --> 00:04:45,283 - LORCA69? - Doar majuscule. 84 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 Abia așteptam să fiu soră mai mare. 85 00:04:59,363 --> 00:05:00,683 Știu. 86 00:05:07,403 --> 00:05:09,603 Dar tot suntem o familie, nu-i așa? 87 00:05:12,843 --> 00:05:13,843 Hei! 88 00:05:14,563 --> 00:05:17,283 Ascultă, bineînțeles că suntem! 89 00:05:18,283 --> 00:05:19,283 În regulă? 90 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 Uită-te la mine! Desigur, suntem. 91 00:05:23,203 --> 00:05:24,283 Bineînțeles că suntem. 92 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Mami va fi în regulă? 93 00:06:14,883 --> 00:06:18,403 INTRODUCEȚI PAROLA LORCA69 94 00:06:18,483 --> 00:06:19,803 Nu-mi găsesc telefonul. 95 00:06:20,403 --> 00:06:22,403 Ciudat. Ai verificat în perna canapelei? 96 00:06:22,803 --> 00:06:24,643 Da, m-am uitat peste tot. 97 00:06:24,723 --> 00:06:26,283 Va apărea, sunt sigur. 98 00:06:27,083 --> 00:06:28,603 Am întârziat. Pa! 99 00:06:28,683 --> 00:06:30,083 - Ne vedem, pa! - Pa! 100 00:06:50,123 --> 00:06:51,123 Bună dimineața! 101 00:06:56,723 --> 00:06:59,003 Verificați, un somon, o vită, 102 00:06:59,083 --> 00:07:02,003 un ceviche, un homar, un cârnat cu piure, un pește și cartofi. 103 00:07:02,083 --> 00:07:04,283 - Cât mai are bibanul? - Două minute. 104 00:07:04,363 --> 00:07:05,203 Garnitura, Chris? 105 00:07:05,883 --> 00:07:07,963 - Elegant. - Finisat. 106 00:07:09,923 --> 00:07:10,963 Lucios? 107 00:07:11,763 --> 00:07:12,763 Libertate. 108 00:07:14,843 --> 00:07:15,803 Fără fir. 109 00:07:15,883 --> 00:07:17,523 Nu am linguri. 110 00:07:17,603 --> 00:07:20,123 Unde e lingura? N-o pot face fără o lingură. 111 00:07:20,203 --> 00:07:22,563 Ce să fac? Mulțumesc. Doamne! 112 00:07:22,643 --> 00:07:25,123 Acum, un cuvânt pentru a-i descrie aspectul. 113 00:07:25,203 --> 00:07:26,883 Nu trebuie să fie la propriu. 114 00:07:26,963 --> 00:07:29,083 Poate fi orice vă vine în minte. 115 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 Cum te face să te simți? 116 00:07:31,563 --> 00:07:33,443 - Calitate? - Echilibru. 117 00:07:33,523 --> 00:07:35,283 - Ușurință? - Putere. 118 00:07:35,363 --> 00:07:37,203 - E condimentat, Nelly? - Da, chef. 119 00:07:37,283 --> 00:07:38,763 - Sigur? - Sigur. 120 00:07:38,843 --> 00:07:39,963 Bine. 121 00:07:40,043 --> 00:07:43,523 După micul-dejun pentru copii, pot strânge firimiturile 122 00:07:43,603 --> 00:07:46,203 și ar fi simplu. Să curăț după ei. 123 00:07:46,283 --> 00:07:47,963 Sau când ai fost la plajă? 124 00:07:48,043 --> 00:07:49,083 Pentru nisip? 125 00:07:49,163 --> 00:07:51,443 Sau coșul câinelui. Pentru părul câinelui. 126 00:07:51,523 --> 00:07:52,683 Suge. 127 00:07:53,683 --> 00:07:54,723 Util. 128 00:07:55,163 --> 00:07:56,323 Din plastic. 129 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 Anul trecut, de ziua lui, 130 00:08:11,283 --> 00:08:13,083 i-am luat o rachetă de tenis lui Satir 131 00:08:13,163 --> 00:08:15,043 și avea exact această culoare. 132 00:08:19,403 --> 00:08:20,403 Scuzați-mă. 133 00:08:29,083 --> 00:08:31,683 Deschideți în cinci zile. 134 00:08:32,203 --> 00:08:34,283 Este primul dvs. restaurant individual. 135 00:08:34,843 --> 00:08:36,563 Cum vă simțiți? Emoționat? 136 00:08:37,563 --> 00:08:40,523 Sincer? Fac pe mine de emoție. 137 00:08:40,563 --> 00:08:41,923 Serios. 138 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Ce ar însemna pentru dvs. să obțineți o stea Michelin? 139 00:08:47,643 --> 00:08:49,243 Uitați, sunt bucătar. 140 00:08:50,403 --> 00:08:51,563 Iubesc să gătesc. 141 00:08:51,683 --> 00:08:54,883 M-am îndrăgostit de asta înainte să știu de stele. 142 00:08:55,523 --> 00:08:59,563 Este o șansă pentru mine, o ocazie de a lua tot ce am învățat 143 00:08:59,643 --> 00:09:01,003 până la acest moment 144 00:09:01,083 --> 00:09:02,803 și să spun: „Asta e!” 145 00:09:02,883 --> 00:09:05,923 Ceva în genul: „Mă reprezintă. 146 00:09:06,003 --> 00:09:07,523 „Ăsta-s eu.” 147 00:09:09,883 --> 00:09:11,803 Deci, „Amandine”? 148 00:09:12,923 --> 00:09:14,283 De unde vine numele? 149 00:09:14,363 --> 00:09:16,683 E numele soției mele. E franțuzoaică. 150 00:09:17,163 --> 00:09:19,363 - L-ai numit după ea? - Tocmai asta am spus. 151 00:09:20,763 --> 00:09:22,883 - Îmi pare rău. - E în regulă. 152 00:09:22,923 --> 00:09:25,923 Nu am prea dormit. Îmi cer scuze! 153 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 - Nu vă faceți griji. - Eu... 154 00:09:28,243 --> 00:09:30,483 Nepoliticos, capricios. 155 00:09:30,563 --> 00:09:32,563 Nu uitați, „idiot” se scrie cu un „i”. 156 00:09:32,683 --> 00:09:34,683 Doi „i”, de fapt. 157 00:09:35,763 --> 00:09:40,883 În trei cuvinte, ce ați spune că înseamnă Amandine pentru dvs.? 158 00:09:44,243 --> 00:09:45,243 Trei cuvinte. 159 00:09:47,803 --> 00:09:50,563 Amandine este... aici. 160 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 Dumnezeule! Salut! Ce cauți... 161 00:09:53,483 --> 00:09:55,363 Ți-am spus, mi-am pierdut telefonul. 162 00:09:55,443 --> 00:09:57,683 Corect, da... Îmi pare rău. 163 00:09:58,683 --> 00:10:02,203 - Ea este Amandine. Amandine... - Jamie, pot să vorbesc cu tine? 164 00:10:03,483 --> 00:10:04,643 Da. 165 00:10:07,563 --> 00:10:09,683 Terapeuta a spus „fără schimbări majore”. 166 00:10:10,203 --> 00:10:13,163 - Dacă îți faci griji pentru bani... - Nu-mi fac. 167 00:10:14,683 --> 00:10:16,803 Bine, îmi fac. Desigur, nu sunt... 168 00:10:17,483 --> 00:10:18,763 Ei bine, eu doar... da. 169 00:10:19,203 --> 00:10:20,523 Ce ai de gând să faci? 170 00:10:21,083 --> 00:10:23,123 Am de gând să fac ceea ce faci și tu. 171 00:10:24,083 --> 00:10:27,243 - Vei deveni bucătar? - Nu. Îmi voi găsi pasiunea. 172 00:10:28,563 --> 00:10:31,403 Ai găsit-o pe a ta. Trebuie să o găsesc pe a mea. 173 00:10:31,483 --> 00:10:33,403 Trebuie să fac asta, Jamie. 174 00:10:34,363 --> 00:10:37,163 La naiba, trebuie musai să fac asta, 175 00:10:37,243 --> 00:10:38,683 sau o să înnebunesc. 176 00:10:45,123 --> 00:10:48,563 Toată viața mea, am crezut într-un singur lucru. 177 00:10:49,323 --> 00:10:52,283 Un lucru pe care merită cu adevărat să-l ai. 178 00:10:54,083 --> 00:10:57,443 Și dacă-l pierzi, atunci ai pierdut totul. 179 00:11:01,203 --> 00:11:02,203 Eu l-am pierdut. 180 00:11:05,883 --> 00:11:07,443 Și trebuie să-l recuperez. 181 00:11:10,363 --> 00:11:11,683 Ce? 182 00:11:13,523 --> 00:11:14,723 Magia. 183 00:11:24,163 --> 00:11:26,283 Ducă-se! Era o slujbă de rahat. 184 00:11:26,803 --> 00:11:28,003 Ducă-se naibii! 185 00:11:29,483 --> 00:11:32,203 Mulțumesc! 186 00:11:48,083 --> 00:11:49,003 Bine. 187 00:11:49,283 --> 00:11:50,963 A fost muzică de-adevăratelea. 188 00:11:52,043 --> 00:11:53,523 E bine. 189 00:11:54,083 --> 00:11:56,123 - Bună, iubitule! - Bună, ce faci? 190 00:11:56,643 --> 00:11:58,083 Salut, trebuie să fii Jamie. 191 00:11:58,563 --> 00:12:00,763 El e Dan. E noul meu profesor. 192 00:12:01,243 --> 00:12:03,043 Dan zice că vioara mea e uimitoare. 193 00:12:03,523 --> 00:12:06,123 Doamne! Frumusețea asta 194 00:12:06,203 --> 00:12:09,523 este un Ludovico Rastelli, în jur de 1870, din Genova. 195 00:12:09,603 --> 00:12:12,083 Este echilibrată. E musculoasă. Incredibilă. 196 00:12:12,163 --> 00:12:14,803 Cântă ceva. Cântă ce mi-ai cântat mie. 197 00:12:14,883 --> 00:12:16,163 Bine. 198 00:12:30,803 --> 00:12:34,843 Ar trebui s-o evaluați și s-o asigurați. Valorează mai mult decât o mașină. 199 00:12:34,923 --> 00:12:37,083 Nu. Nu-i așa că-i incredibil? 200 00:12:39,083 --> 00:12:40,643 Este absolut incredibil. 201 00:12:45,323 --> 00:12:47,963 Bună ziua, doamnă Geddis! Sunteți bine? 202 00:12:48,043 --> 00:12:49,643 Vreau să-l returnez. 203 00:12:50,243 --> 00:12:53,083 În regulă. E vreo problemă? 204 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 - Este imposibil. - Nu. 205 00:12:56,643 --> 00:12:58,163 Nu! 206 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 Nu. E în regulă. 207 00:12:59,883 --> 00:13:01,803 Nu vă faceți griji. E în regulă. 208 00:13:01,883 --> 00:13:03,363 Nu e nicio problemă. 209 00:13:07,483 --> 00:13:08,403 La revedere! 210 00:13:10,443 --> 00:13:12,963 Deci, ce se întâmplă cu tine? Care sunt noutățile? 211 00:13:13,923 --> 00:13:15,763 Ei bine, nimic de raportat. 212 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 - Cum e Jeff? - E în Londra. 213 00:13:18,643 --> 00:13:20,883 Ce i-ai luat de ziua lui? 214 00:13:24,123 --> 00:13:25,683 La naiba! Drăcia naibii! 215 00:13:38,523 --> 00:13:41,163 LACRIMILE GIRAFEI 216 00:13:41,243 --> 00:13:43,683 O ANATOMIE A MAMIFERELOR 217 00:13:59,603 --> 00:14:01,723 Dragă Jeff La... 218 00:14:04,523 --> 00:14:06,443 COCO CHANEL VIAȚA INTIMĂ 219 00:14:14,843 --> 00:14:16,123 La naiba! 220 00:14:19,243 --> 00:14:21,723 Bună, Lue, eu sunt, doar verific că e totul bine. 221 00:14:21,803 --> 00:14:24,323 Voiam să văd ce faceți, tu și maimuțele. 222 00:14:24,403 --> 00:14:27,123 Sună-mă înapoi când ai o clipă. Te iubesc, pa! 223 00:14:33,443 --> 00:14:36,163 „Coco Chanel s-a născut în 1883 224 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 „într-o familie săracă din Saumur, un târg din... 225 00:14:38,763 --> 00:14:40,603 „Avea să evolueze pentru a deveni... 226 00:14:40,683 --> 00:14:43,643 „cel mai renumit designer vestimentar din toate timpurile... 227 00:14:43,723 --> 00:14:46,803 „Șase ani la Aubazine, Chanel a fost croitoreasă. 228 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 „A cântat într-un cabaret. 229 00:14:48,363 --> 00:14:51,723 „În 1918, Chanel a cumpărat clădirea de pe strada Cambon 31, 230 00:14:51,803 --> 00:14:53,203 „într-un cartier la modă. 231 00:14:53,323 --> 00:14:56,563 „În 1921, ea a deschis o formă incipientă a salonului de modă... 232 00:14:56,643 --> 00:15:00,723 ”... tânăr ofițer francez de cavalerie și moștenitor în textile, Étienne Balsan. 233 00:15:00,803 --> 00:15:03,323 „La 23 de ani, Chanel a devenit amanta lui Balsan. 234 00:15:03,443 --> 00:15:06,483 „Rochia ei de mireasă a fost dintr-o țesătură sofisticată, 235 00:15:06,563 --> 00:15:08,843 „cu corset și fustă având cusături ornamentale 236 00:15:08,923 --> 00:15:12,523 „și o trenă cu modele și flori din catifea ivorie. 237 00:15:14,843 --> 00:15:18,083 „Cu peste 3.000 de paiete din perle, 238 00:15:19,163 --> 00:15:21,643 „rochia lui Coco te lăsa fără cuvinte. 239 00:15:23,563 --> 00:15:25,243 „Era o apariție de senzație.” 240 00:15:45,843 --> 00:15:48,083 Ravioli cu măcriș, scoici Skye, 241 00:15:48,723 --> 00:15:51,563 organe de vițel, gutuie, nuci, 242 00:15:51,963 --> 00:15:54,323 rață afumată. Feluri principale. 243 00:15:57,043 --> 00:16:02,963 cât durează să înveți să cânți la vioară 244 00:16:03,043 --> 00:16:05,203 Salutare, Jamie! Ce mai faci? 245 00:16:05,603 --> 00:16:06,603 Salut! 246 00:16:15,283 --> 00:16:16,723 Cum se descurcă? Se pricepe? 247 00:16:16,803 --> 00:16:19,603 Ammy? Bine. Foarte bine. Adică, e încă la început... 248 00:16:19,683 --> 00:16:21,323 Scuze, oprește-te! Cine e Ammy? 249 00:16:23,363 --> 00:16:25,003 - Amandine. - Ai spus „Ammy”. 250 00:16:25,603 --> 00:16:27,083 - Nu, n-am spus. - Ba da. 251 00:16:27,163 --> 00:16:28,363 - N-am spus. - Ai spus. 252 00:16:28,443 --> 00:16:29,563 - Așa am zis? - Da... 253 00:16:29,643 --> 00:16:31,763 Ce na... La naiba! 254 00:16:32,643 --> 00:16:35,043 - Eu... Ce? Nimic. - Voiai să mă pocnești? 255 00:16:35,123 --> 00:16:37,523 - Nu. - Așa mi s-a părut. 256 00:16:37,603 --> 00:16:39,403 Pocneam frigiderul. 257 00:16:40,723 --> 00:16:41,723 De ce? 258 00:16:47,003 --> 00:16:49,243 Sunt sub presiunea momentului, amice. 259 00:16:49,323 --> 00:16:52,243 Mult stres, așa că... Pentru... 260 00:16:52,323 --> 00:16:55,123 Așa că pocneam frigiderul din cauza mâncării. 261 00:16:55,203 --> 00:16:57,163 Pentru că semnifică mâncare, așa că... 262 00:16:58,923 --> 00:17:00,883 Bine, am înțeles. Doar... 263 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 - Spune înainte data viitoare. - Se rezolvă! 264 00:17:13,043 --> 00:17:15,123 Deci, vei primi un premiu Michelin? 265 00:17:15,483 --> 00:17:16,363 Un ce? 266 00:17:16,843 --> 00:17:18,843 - Michelin... - Stea. Stea Michelin. 267 00:17:18,923 --> 00:17:20,203 Nu premiu, stea. 268 00:17:20,283 --> 00:17:23,723 M-aș bucura să obțin una. Mă îndoiesc că voi reuși. Cine ți-a spus? 269 00:17:23,803 --> 00:17:24,803 Ammy. 270 00:17:29,003 --> 00:17:29,923 Bună. 271 00:17:30,763 --> 00:17:31,923 Ce se întâmplă? 272 00:17:34,683 --> 00:17:37,083 Îmi puneam un pahar cu apă. 273 00:17:37,283 --> 00:17:39,803 Se pare că m-am prins cu trecerea de la sol la re. 274 00:17:39,843 --> 00:17:41,363 - Ce-ai făcut? - Vino să asculți. 275 00:17:41,443 --> 00:17:44,443 Să ascultăm. Jamie, pe mai târziu! 276 00:17:46,763 --> 00:17:47,763 Pe mai târziu. 277 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Drăcia naibii! 278 00:17:58,283 --> 00:17:59,323 Feluri principale. 279 00:18:00,443 --> 00:18:02,203 La mulți ani, Amandine! 280 00:18:02,963 --> 00:18:04,523 La mulți ani, Amandine! 281 00:18:04,603 --> 00:18:06,443 Îi dăm drumul! 282 00:18:08,563 --> 00:18:11,763 Așteaptă. Max, ia asta! 283 00:18:11,843 --> 00:18:12,923 LA MULȚI ANI, AMANDINE 284 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Amandine, îngrămădește-te! În regulă, gata? 285 00:18:14,923 --> 00:18:16,843 Gata? Sunteți gata? Asta e! 286 00:18:21,683 --> 00:18:23,003 Așa că am evaluat-o. 287 00:18:23,363 --> 00:18:25,003 - Ce? - Vioara. 288 00:18:25,603 --> 00:18:28,723 - Când? - În după-amiaza asta. Ne-am dus undeva. 289 00:18:29,043 --> 00:18:30,283 - „Ne-am”? - Eu și Dan. 290 00:18:30,363 --> 00:18:32,763 - Ai mers cu Dan? - Ghicește cât de mult a fost. 291 00:18:32,843 --> 00:18:34,283 - Habar n-am. - Ghicește! 292 00:18:34,363 --> 00:18:36,483 - Nu știu de unde să încep. - Ghicește! 293 00:18:38,603 --> 00:18:39,923 - Cinci mii. - Rece. 294 00:18:40,003 --> 00:18:41,203 - Zece mii. - Rece rău. 295 00:18:41,283 --> 00:18:42,723 - Douăzeci de mii. - Călduț. 296 00:18:42,803 --> 00:18:43,723 Spune-mi și gata! 297 00:18:46,483 --> 00:18:48,603 Șaizeci - șaptezeci de mii. 298 00:18:48,683 --> 00:18:51,283 - Asta e incredibil. - E curată nebunie! 299 00:18:51,443 --> 00:18:54,603 Dan spune că au mai rămas doar câteva sute de astfel de viori. 300 00:18:54,683 --> 00:18:55,923 - Chiar așa zice? - Da. 301 00:18:56,003 --> 00:18:57,803 - Ar trebui să o asigurăm. - Da. 302 00:18:58,363 --> 00:18:59,363 Ar trebui s-o facem! 303 00:19:02,843 --> 00:19:06,603 Dan are un concert mâine-seară la Sala Regina Elisabeta. 304 00:19:06,683 --> 00:19:07,563 Jeff Am găsit ceva 305 00:19:07,603 --> 00:19:10,283 - Serios? - Da, e prima vioară. 306 00:19:10,363 --> 00:19:13,963 Prima vioară e conducătorul concertului, deci Dan conduce concertul. 307 00:19:14,043 --> 00:19:15,043 Ce? 308 00:19:16,243 --> 00:19:17,963 - Vrei să mergi? - Mi-ar plăcea. 309 00:19:18,043 --> 00:19:18,923 Restaurant. La 11:00. 310 00:19:19,003 --> 00:19:20,443 Sunt doar câteva ore. 311 00:19:20,523 --> 00:19:23,123 Îți va face bine să te desprinzi un pic. 312 00:19:23,843 --> 00:19:24,963 Bine, grozav! 313 00:19:38,083 --> 00:19:38,963 Bună. 314 00:19:39,363 --> 00:19:40,603 Vino în spate. 315 00:19:41,323 --> 00:19:43,363 Briggsy, termini preparatul pentru mine? 316 00:19:44,243 --> 00:19:46,483 - Salut! Cum merge? - Bine. 317 00:19:47,003 --> 00:19:48,443 - Bine. - Ce este? 318 00:19:48,523 --> 00:19:50,283 Este un videoclip. Nu e bine. 319 00:19:55,923 --> 00:19:58,283 - Pune-l. - Jamie, nu vrei să-l vezi. 320 00:19:58,363 --> 00:19:59,563 - Pune-l! - Ești sigur? 321 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 Da, pune-l chiar acum. 322 00:20:08,363 --> 00:20:12,443 - Unde mă vrei? - Dar tu unde mă vrei? 323 00:20:42,283 --> 00:20:43,523 Jame... 324 00:20:45,843 --> 00:20:49,763 Vogue, Vanity Fair și The Times, confirmate pentru seara deschiderii. 325 00:20:51,763 --> 00:20:52,603 Mulțumesc. 326 00:21:02,923 --> 00:21:04,283 Deci el este Paul. 327 00:21:05,323 --> 00:21:06,323 Nu. 328 00:21:07,363 --> 00:21:08,363 Acesta e Jason. 329 00:21:09,243 --> 00:21:11,323 Jason Burke, regizor de reclame. 330 00:21:11,763 --> 00:21:13,963 L-a întâlnit la o conferință în Edinburgh. 331 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 Au stat în același hotel. 332 00:21:18,923 --> 00:21:19,963 Deci, nu Paul? 333 00:21:23,043 --> 00:21:24,043 Sau Dave? 334 00:21:29,843 --> 00:21:30,843 Jason? 335 00:21:37,043 --> 00:21:38,843 - Numărul lui e acolo? - Da. 336 00:21:38,963 --> 00:21:40,363 - Sună-l! - Nu pot. 337 00:21:40,443 --> 00:21:41,363 - Ba poți. - Jamie. 338 00:21:41,443 --> 00:21:42,843 - Poți, la dracu'! - Nu pot. 339 00:21:42,923 --> 00:21:43,763 De ce nu? 340 00:21:45,843 --> 00:21:48,603 Era pe A-305, lângă Stonehenge, 341 00:21:49,323 --> 00:21:51,643 făcându-și un selfie cu pietrele pe fundal 342 00:21:51,723 --> 00:21:54,323 și a lovit o dubă Ocado care venea din sens invers. 343 00:21:54,403 --> 00:21:56,803 A fost în Wiltshire Gazette și Herald. 344 00:21:56,883 --> 00:21:57,723 Bine. 345 00:21:58,803 --> 00:22:01,123 Sper că și-a rupt fiecare os din corp. 346 00:22:01,203 --> 00:22:02,043 Nu, de fapt, nu. 347 00:22:02,123 --> 00:22:05,163 Sper că a fost decapitat, capul i-a zburat aiurea 348 00:22:05,243 --> 00:22:07,803 și-au căutat săptămâni în șir. Sper că nu l-au găsit. 349 00:22:07,883 --> 00:22:11,683 Sper că este încă pe-acolo, putrezind cu o familie de șobolani și... 350 00:22:23,803 --> 00:22:27,083 JASON ADAM BURKE - 1984 - 2020 ÎN INIMILE NOASTRE PENTRU TOTDEAUNA 351 00:22:35,963 --> 00:22:39,283 Du asta înapoi la Devon și fă-l bucăți. 352 00:22:39,363 --> 00:22:43,003 Trebuie să știu totul. Trebuie să știu dacă sunt cinci, șapte 353 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 sau doisprezece, bine? 354 00:22:45,003 --> 00:22:47,243 Trebuie să știu totul, bine? 355 00:22:48,563 --> 00:22:49,563 Jamie, ți-ai... 356 00:22:51,403 --> 00:22:52,683 Ți-ai uitat sabotul. 357 00:22:56,083 --> 00:22:57,483 Ești bine, amice. 358 00:23:01,483 --> 00:23:02,523 Jamie! 359 00:23:18,083 --> 00:23:19,803 „Chiar și ca umilă croitoreasă, 360 00:23:20,203 --> 00:23:22,283 „Coco s-a evidențiat prin mânuirea acului. 361 00:23:22,643 --> 00:23:24,363 „Cusătura împărțită, pe contur, 362 00:23:24,443 --> 00:23:26,283 „cusătura cu mătase, tivul ascuns. 363 00:23:26,603 --> 00:23:28,523 „Coco le-a stăpânit rapid pe toate. 364 00:23:29,003 --> 00:23:32,723 „Atenția la detalii în fiecare punct, tiv, cusătură sau broderie 365 00:23:32,803 --> 00:23:34,923 „i-a asigurat calea către măreție. 366 00:23:35,003 --> 00:23:35,963 „Către genialitate. 367 00:23:37,083 --> 00:23:39,763 „Nu doar pentru contemporaneitate, ci pentru întreaga istorie. 368 00:24:27,323 --> 00:24:28,283 Uite-i... 369 00:24:29,523 --> 00:24:30,523 Felicitări! 370 00:24:31,203 --> 00:24:34,443 - Bravo! - Uimitor! Mi-a plăcut la nebunie! 371 00:24:34,523 --> 00:24:36,443 Mergem să bem ceva? 372 00:24:36,523 --> 00:24:37,523 Ne-ar plăcea. 373 00:24:37,603 --> 00:24:39,723 Dar avem babysitter, așa că... 374 00:24:40,843 --> 00:24:42,123 De ce nu te întorci tu? 375 00:24:42,203 --> 00:24:44,883 Beau ceva cu Danny și ne vedem acasă. 376 00:24:46,363 --> 00:24:47,363 Pe mai târziu, frate J! 377 00:24:47,843 --> 00:24:49,123 A fost minunat! 378 00:24:49,203 --> 00:24:50,203 - Mulțumesc. - Grozav! 379 00:24:50,283 --> 00:24:52,523 Nu înțeleg cum poți cânta așa. 380 00:25:21,363 --> 00:25:23,283 - Cum a fost? - Da. 381 00:25:24,083 --> 00:25:25,323 A fost uimitor. 382 00:25:58,963 --> 00:25:59,963 Lue? 383 00:28:45,723 --> 00:28:47,723 Subtitrarea: Karina Han 384 00:28:47,803 --> 00:28:49,803 Redactor Robert Ciubotaru