1 00:00:07,963 --> 00:00:09,883 Suru on kavalaa. 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,363 Se naamioituu monin tavoin. 3 00:00:13,923 --> 00:00:16,563 Kun koemme menetyksen, 4 00:00:16,643 --> 00:00:19,043 se tuntuu petokselta. 5 00:00:20,403 --> 00:00:22,003 Vai mitä, Amandine? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,963 Petokseltako? 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 Jamie? 8 00:00:31,363 --> 00:00:34,803 Onko sinulla petetty olo? 9 00:00:40,323 --> 00:00:41,443 Anteeksi. 10 00:00:46,203 --> 00:00:49,163 Olen pahoillani, minun täytyy vastata. 11 00:00:49,243 --> 00:00:50,723 Anteeksi. Hei, kamu. 12 00:00:51,283 --> 00:00:54,083 Hei, miten menee? Saitko tryffelit? 13 00:00:54,563 --> 00:00:55,563 Savinit? 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,923 Jatka yrittämistä. Parasta, mitä löytyy. 15 00:01:00,003 --> 00:01:03,523 Briggsy, täytyy lopettaa. Nähdään. 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,563 Olen niin pahoillani. Mitä sanoitkaan? 17 00:01:17,523 --> 00:01:20,523 Minulla on vähän paineita töissä. 18 00:01:20,603 --> 00:01:24,083 Avaamme tänä iltana, ja huoneet eivät ole valmiita. 19 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 Menussa on virheitä. 20 00:01:26,043 --> 00:01:28,963 Yritämme löytää Savinin tryffeleitä. 21 00:01:29,043 --> 00:01:31,363 Eikö tämä ole etusijalla? 22 00:01:32,643 --> 00:01:33,643 Totta kai on. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,243 Voinko kysyä jotain? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,123 Pelkäätkö joskus, ettet ole tarpeeksi hyvä Amandinelle? 25 00:01:47,443 --> 00:01:49,723 Mihin aikaan tulit kotiin konsertista? 26 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 Puoli kymmeneltä. 27 00:01:51,683 --> 00:01:53,003 Oliko lapsenvahti täällä? 28 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 Kyllä. Rachel. 29 00:01:54,163 --> 00:01:59,323 Maksoin hänelle ja menin tuonne työstämään jälkiruokamenua. 30 00:01:59,723 --> 00:02:00,683 Olen kokki. 31 00:02:00,763 --> 00:02:03,243 Avaan ensimmäisen ravintolani tänään. 32 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 Olin siis tuolla keittiössä. 33 00:02:07,683 --> 00:02:09,363 Etkö kuullut mitään? 34 00:02:09,443 --> 00:02:11,203 Minulla oli kuulokkeet. 35 00:02:11,283 --> 00:02:14,403 Kuuntelen aina musiikkia, kun laadin menuja. 36 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 Minkä arvoinen se oli? 37 00:02:16,163 --> 00:02:17,643 Viulu vai Xbox? 38 00:02:19,643 --> 00:02:21,123 Anteeksi. 39 00:02:21,763 --> 00:02:25,723 Olen hieman järkyttynyt. Meitä ei ole koskaan ryöstetty ennen... 40 00:02:25,803 --> 00:02:28,363 -Se ei ole ryöstö. -Anteeksi? 41 00:02:28,643 --> 00:02:31,123 Se ei ole ryöstö. Se on murtovarkaus. 42 00:02:33,483 --> 00:02:34,483 Aivan. 43 00:02:37,323 --> 00:02:39,443 Se on luotettava perussoitin. 44 00:02:39,483 --> 00:02:43,203 Se ei ole mikään Rastelli, mutta kunnon peli. 45 00:02:43,483 --> 00:02:44,803 Suosituin mallimme. 46 00:02:47,243 --> 00:02:48,523 Paljonko se maksaa? 47 00:02:49,003 --> 00:02:50,603 Tuo viulu on... 48 00:02:51,683 --> 00:02:53,283 Kiitos paljon. 49 00:02:55,203 --> 00:02:57,443 Hekö vain rikkoivat ikkunan ja veivät sen? 50 00:02:57,523 --> 00:02:58,403 Ja Xboxin. 51 00:02:58,483 --> 00:03:01,443 Ammy sanoi, että siellä oli verta. Ehkä poliisi saa DNA:n? 52 00:03:01,523 --> 00:03:05,443 Ensinnäkin, poliisilla ei ole Lontoon ikkunanrikkojien DNA-näytteitä. 53 00:03:05,523 --> 00:03:08,763 Toiseksi, se ei ole Ammy. Se on Amandine. 54 00:03:09,443 --> 00:03:10,403 Taksi! 55 00:03:10,483 --> 00:03:13,603 Olen todella pahoillani. Kaikki järjestyy. 56 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Olen tukenasi. 57 00:03:17,443 --> 00:03:18,643 Kiitos tästä päivästä. 58 00:03:18,723 --> 00:03:21,363 -Olit hyvin avulias. -Sinulla on haava. 59 00:03:22,203 --> 00:03:23,083 Mitä? 60 00:03:23,163 --> 00:03:25,883 Laastari kädessäsi. Olet saanut haavan. 61 00:03:28,123 --> 00:03:29,283 Olen kokki. 62 00:03:30,163 --> 00:03:32,443 Katso tätä. 63 00:03:32,523 --> 00:03:35,443 Saamme haavoja jatkuvasti. 64 00:03:36,283 --> 00:03:38,363 Tämänpäiväinen oli palvelus. 65 00:03:38,443 --> 00:03:40,923 Ammy, nähdään avajaisissa illalla. 66 00:03:43,123 --> 00:03:46,123 Vie meidät Strandille, kiitos. 67 00:03:46,843 --> 00:03:48,323 -Se on merkki. -Mikä? 68 00:03:48,403 --> 00:03:49,803 -Ryöstö. -Murtovarkaus. 69 00:03:49,883 --> 00:03:51,323 Kuka tiesi viulusta? 70 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 -Joku murtautuu sisään ja ottaa viulun... -Ja Xboxin. 71 00:03:54,443 --> 00:03:56,043 Paskat Xboxista. 72 00:03:56,523 --> 00:03:59,603 Välitätkö jostain hiton Xboxista? Mikä sinua vaivaa? 73 00:03:59,683 --> 00:04:01,803 -Pysäytä taksi. -Miten niin? 74 00:04:01,883 --> 00:04:03,323 Olen myöhässä. 75 00:04:03,403 --> 00:04:05,803 Amandine! Minulla ei ole aikaa. Minne menet? 76 00:04:05,883 --> 00:04:08,243 -Olen myöhässä. -En halua tätä halpaa... 77 00:04:08,323 --> 00:04:10,483 -Se on kunnon peli. -...paskaa. 78 00:04:10,563 --> 00:04:12,803 -Aja. -Minne sinä menet? 79 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 Odota! 80 00:04:21,123 --> 00:04:22,083 Helvetti! 81 00:04:26,083 --> 00:04:27,163 Rouva Wilson. 82 00:04:28,403 --> 00:04:29,563 Onko mitään uutta? 83 00:04:31,403 --> 00:04:32,403 Anteeksi, mitä? 84 00:04:32,843 --> 00:04:33,843 Se kauris. 85 00:04:35,203 --> 00:04:37,163 Aivan, tietysti. Ei. 86 00:04:38,363 --> 00:04:41,483 Saiko se... Pidettiinkö sille... 87 00:04:44,683 --> 00:04:45,643 Hautajaiset? 88 00:04:45,723 --> 00:04:46,923 Hautajaisetko? 89 00:04:47,683 --> 00:04:49,083 Se on koiranruokaa. 90 00:04:49,563 --> 00:04:54,163 Hain sen, jauhoin ja syötin koirille. 91 00:04:59,083 --> 00:05:01,163 Pitää mennä. 92 00:05:18,643 --> 00:05:21,643 Olen pahoillani. Tiedän, että halusit juuri niitä. 93 00:05:21,723 --> 00:05:23,363 Unohda Savinit. 94 00:05:23,403 --> 00:05:26,523 Lähetä joku Harrod'siin hakemaan parhaat, mitä löytyy. 95 00:05:26,603 --> 00:05:29,563 Ja soita teknikolle huuvasta. 96 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 Selvä. 97 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 Helvetti soikoon! 98 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 -Soitatko sinä? -Anteeksi? 99 00:05:36,163 --> 00:05:37,123 Viulua. 100 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 Tämäkö? Ei. Tämä on aseeni. 101 00:05:40,403 --> 00:05:42,683 Siltä varalta, että tämä menee huonosti. 102 00:05:44,083 --> 00:05:46,923 -Mikä on orecchiette tartufate? -Orecchiette. 103 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 Se tarkoittaa pientä korvaa italiaksi. 104 00:05:50,043 --> 00:05:53,243 Se on eteläitalialainen durumvehnästä tehty munaton pasta, 105 00:05:53,323 --> 00:05:56,923 jossa on herkkusieniä, parsaa ja parmesaania. 106 00:05:57,003 --> 00:06:01,683 Päälle tulee tryffeliöljyä, tryffelikreemiä ja raastettua tryffeliä. 107 00:06:02,443 --> 00:06:04,723 Cherie suulle, lakkaa kuolaamasta. 108 00:06:05,043 --> 00:06:08,443 Mark ja minä kävimme tryffelijahdissa Toscanassa. 109 00:06:08,523 --> 00:06:10,403 Käytätkö Savinin tryffeleitä? 110 00:06:10,483 --> 00:06:13,723 -Savinit ovat tryffeleiden jumala. -Kuulostaa upealta. 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 Kymmenen pistettä rouva Clarelle. 112 00:06:17,963 --> 00:06:19,763 No niin, yrityksen tilit. 113 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -Kyllä. -Rahat ovat vähissä. 114 00:06:22,483 --> 00:06:24,963 Savinit eivät ole halpoja. 115 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 Briggsy, tryffeleiden on oltava Savineita. 116 00:06:28,043 --> 00:06:29,323 Pakko. Taksi! 117 00:06:29,403 --> 00:06:32,563 Soita kaikille, jotka tunnet. 118 00:06:32,643 --> 00:06:34,123 Selvä. 119 00:06:34,203 --> 00:06:35,323 Hei, kamu. 120 00:06:37,603 --> 00:06:40,323 IMPERIAL-LASITUSPALVELUT 121 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Äiti! 122 00:06:42,963 --> 00:06:45,323 Greta! Mikä hätänä, kultaseni? 123 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 -Jalassani on jotain. -Mikä se on? 124 00:06:48,683 --> 00:06:49,683 Katsotaanpa... 125 00:06:50,683 --> 00:06:53,003 Tuo näyttää kipeältä. Hyvä on. 126 00:06:53,083 --> 00:06:54,843 Mennään hoitamaan se. 127 00:06:57,243 --> 00:06:58,203 Noin. 128 00:07:55,403 --> 00:07:57,763 "Coco halusi ennen kaikkea olla vapaa. 129 00:07:59,043 --> 00:08:02,643 "Vapaa vastuista, jotka vetivät muita naisia alas. 130 00:08:02,723 --> 00:08:06,203 "Äitiyden taakasta, päivittäisestä tylsyydestä. 131 00:08:06,643 --> 00:08:09,483 "Coco sanoi, että tytön pitää olla vain kahta asiaa, 132 00:08:09,563 --> 00:08:11,403 "kuka ja mitä hän haluaa." 133 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 Lue? 134 00:08:19,123 --> 00:08:21,563 Mikä hätänä? Mitä on tapahtunut? 135 00:08:21,643 --> 00:08:22,843 Kaikki on hyvin. 136 00:08:24,203 --> 00:08:25,363 Ei ole mitään hätää. 137 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 Minä vain... 138 00:08:30,283 --> 00:08:33,043 Kun palasin eilen illalla, olit poissa. 139 00:08:37,043 --> 00:08:38,923 Menin kävelylle. 140 00:08:39,043 --> 00:08:41,243 Mutta lapset olivat yksin. 141 00:08:43,563 --> 00:08:46,083 He nukkuivat, ja minä lukitsin ovet. 142 00:08:46,163 --> 00:08:47,683 He olivat yksin. 143 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 Haluatteko jotain purtavaa? 144 00:08:53,683 --> 00:08:56,683 -Ei, me... -Saisinko Guinnessin? 145 00:09:04,643 --> 00:09:05,683 Ne ovat mahtavia. 146 00:09:06,243 --> 00:09:08,763 -Eivät Savineita, mutta... -Tiedän. 147 00:09:08,803 --> 00:09:11,323 Ruokalistalla lukee, että ne ovat. 148 00:09:11,563 --> 00:09:12,683 Se on... 149 00:09:17,883 --> 00:09:19,203 -Käytä näitä. -Niinkö? 150 00:09:20,323 --> 00:09:22,043 Kukaan ei saa tietää. 151 00:09:22,443 --> 00:09:23,683 Ne ovat Savineita. 152 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 -Nämä ovat Savineita. -Nyt. 153 00:09:25,243 --> 00:09:26,163 Selvä. 154 00:09:29,243 --> 00:09:30,203 Okei. 155 00:09:34,043 --> 00:09:38,203 Becks, laita Vogue pöytään kahdeksan. 156 00:09:38,283 --> 00:09:41,923 Times ja Vanity Fair seitsemään ja yhdeksään. 157 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 Pöydät 14, 17 ja 16... Tuo on likainen. 158 00:09:47,243 --> 00:09:48,803 Miksi nait hänet? 159 00:09:49,683 --> 00:09:51,043 Siinä ei ole järkeä. 160 00:09:51,123 --> 00:09:52,123 Miksei? 161 00:09:52,483 --> 00:09:54,763 En tunne häntä, 162 00:09:54,803 --> 00:09:56,683 mutta olet uskomaton. 163 00:09:57,643 --> 00:09:59,163 Voisit saada kenet vain. 164 00:10:05,563 --> 00:10:08,683 Heti kun ne ovat valmiita, suoraan ulos. 165 00:10:11,523 --> 00:10:12,923 Mikä on hyvää, Buckingham? 166 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 Ei mikään. Ei yhtään mikään. 167 00:10:15,083 --> 00:10:17,203 Viereinen kebabpaikka on ilmiömäinen. 168 00:10:17,283 --> 00:10:18,803 Kiitos, kun tulitte. 169 00:10:19,523 --> 00:10:21,003 Cherie, Clare. Mitä kuuluu? 170 00:10:21,083 --> 00:10:24,163 Sinulla on kuulemma toscanalaisia tryffeleitä. Savineita. 171 00:10:24,243 --> 00:10:27,283 Jep. Kerro sitten, mitä pidit. 172 00:10:27,363 --> 00:10:28,923 Kiitos kaikesta. 173 00:10:29,243 --> 00:10:31,003 Äiti! Siunatkoon. 174 00:10:32,203 --> 00:10:33,043 Isä. 175 00:10:33,803 --> 00:10:35,923 -Kiitos, kun tulit. -Kamu. 176 00:10:36,043 --> 00:10:38,763 -Näytä niille. -Kiitos, kun tulitte. 177 00:10:39,643 --> 00:10:41,683 -Sinä. Katso nyt sinua. -Sinä. 178 00:10:41,763 --> 00:10:43,683 Minä ihan... 179 00:10:43,763 --> 00:10:45,443 -Onnea, Jamie! -Tarvitsemme sitä. 180 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 Daniel, mitä kuuluu? Mukava nähdä sinua. 181 00:10:48,803 --> 00:10:49,803 Kuka tämä on? 182 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 J, tämä on kaunis morsiameni Bree. 183 00:10:52,883 --> 00:10:55,163 Bree, tässä on maestromme Jamie. 184 00:10:55,603 --> 00:10:58,083 -Niin jännittävää. -Onko? Ei minulle. 185 00:10:58,163 --> 00:11:00,443 Katso, kuinka tärisen. Vinkki, Bree. 186 00:11:00,523 --> 00:11:03,603 Ota karitsaa. Paikallista purjoa. Ihastut siihen. 187 00:11:03,683 --> 00:11:06,563 Dan, ehditkö puhua pari minuuttia? 188 00:11:06,643 --> 00:11:09,243 Sopiiko se? Ihan nopeasti. Kiitos. 189 00:11:09,323 --> 00:11:10,283 Hei, kaveri. 190 00:11:12,603 --> 00:11:17,043 Anteeksi, että olin aamulla niin äkäinen. 191 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 Minä en... Ja kiitos. 192 00:11:20,403 --> 00:11:23,883 Kaikesta, mitä olet tehnyt Amandinen hyväksi. 193 00:11:23,963 --> 00:11:25,923 Sydämeni pohjasta, kiitos. 194 00:11:26,003 --> 00:11:28,203 Työskentelin joskus keittiössä. 195 00:11:29,003 --> 00:11:31,123 Välivuosi, hotelli Hatfieldissä. 196 00:11:31,203 --> 00:11:35,323 Muistan, että kun joku sai haavan, laastarit olivat sinisiä. 197 00:11:37,203 --> 00:11:38,043 Mitä? 198 00:11:39,123 --> 00:11:41,003 Jos se putoaa ruokaan. 199 00:11:41,323 --> 00:11:43,483 Sinisiä ruokia oli vähän. 200 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 Ja googlasin sen. 201 00:11:46,203 --> 00:11:49,003 Olin oikeassa. Lisäksi laki määrää niin. 202 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 Elintarviketurvallisuuslaki 1990. 203 00:11:56,283 --> 00:11:57,683 Näytä niille, J. 204 00:12:22,083 --> 00:12:24,603 Tervetuloa. Kiitos, kun tulitte. 205 00:12:25,123 --> 00:12:27,803 Beatrice, näytät uskomattomalta. 206 00:12:28,163 --> 00:12:30,963 Kuulin, että teille murtauduttiin. 207 00:12:32,163 --> 00:12:33,323 Kyllä, valitettavasti. 208 00:12:33,403 --> 00:12:34,883 -Olitko paikalla? -Olin. 209 00:12:34,963 --> 00:12:36,563 -Etkä tehnyt mitään? -Minä... 210 00:12:37,003 --> 00:12:39,883 Olet aivan oikeassa, Beatrice. 211 00:12:39,963 --> 00:12:41,483 Olin siellä. 212 00:12:41,563 --> 00:12:44,803 Olin siellä, enkä voi pyytää tarpeeksi anteeksi. 213 00:12:44,883 --> 00:12:47,163 Minun olisi pitänyt tehdä enemmän. 214 00:12:47,243 --> 00:12:49,083 Olisi pitänyt pärjätä paremmin. 215 00:12:49,163 --> 00:12:50,923 Ei. Älä kuuntele häntä. 216 00:12:52,083 --> 00:12:53,563 Näytä niille. 217 00:13:01,483 --> 00:13:04,123 Nyt pitää keskittyä. 218 00:13:04,203 --> 00:13:05,283 Voi hitto! 219 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 Huuva ei pelitä. 220 00:13:06,603 --> 00:13:09,043 Jos et kestä kuumuutta... Odota! 221 00:13:09,123 --> 00:13:11,043 Selvä. Mene. 222 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 Mene. 223 00:13:17,523 --> 00:13:19,963 Hikoilet lautaselle. Pane se takaisin. 224 00:13:20,043 --> 00:13:22,243 Mene haukkaamaan happea. Etsi joku muu. 225 00:13:22,323 --> 00:13:23,163 Hoituu. 226 00:13:27,083 --> 00:13:29,483 Missä Becks on? Käskin hoitaa tämän. 227 00:13:38,603 --> 00:13:39,883 -Hoida se. -Mikä hätänä? 228 00:13:39,963 --> 00:13:41,843 Ei mikään. Mene takaisin. 229 00:13:41,923 --> 00:13:44,323 -Hihna on rikki. -Voisi ottaa autosta. 230 00:13:44,403 --> 00:13:46,603 Se on liian iso. Pidä tuota. 231 00:13:49,723 --> 00:13:50,763 No niin. 232 00:13:52,363 --> 00:13:53,363 Hetki vain. 233 00:13:58,403 --> 00:13:59,323 No niin... 234 00:14:01,803 --> 00:14:03,163 Sillä saa tunnin aikaa. 235 00:14:03,483 --> 00:14:04,443 Kiitos. 236 00:14:04,523 --> 00:14:07,323 Muuten, simpukat ovat mahtavia. 237 00:14:07,403 --> 00:14:08,683 Ne ovat merietanoita. 238 00:14:08,763 --> 00:14:11,483 Näetkö? Mitä minä tiedän? Nähdään alhaalla. 239 00:14:17,283 --> 00:14:18,603 Missä olet ollut? 240 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 Katolla. 241 00:14:20,923 --> 00:14:22,563 Sukkahoususi ovat poissa. 242 00:14:23,243 --> 00:14:24,163 Niin, tosiaan. 243 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 Panin kokkia. 244 00:14:28,443 --> 00:14:31,523 -Niinkö? -Ranskalainen. Tosi kiva. 245 00:14:32,323 --> 00:14:33,403 Katollako? 246 00:14:34,483 --> 00:14:35,523 Vai niin? 247 00:14:36,003 --> 00:14:36,883 Tuli tilaus, Gio. 248 00:14:36,963 --> 00:14:40,003 Yksi ananas, yksi pannacotta, yksi murokeksi. 249 00:14:41,683 --> 00:14:44,403 Ne ovat Savineita. Tryffeleiden jumalia. 250 00:14:47,363 --> 00:14:48,403 Pane minua. 251 00:14:50,363 --> 00:14:51,283 Älä lopeta. 252 00:14:54,203 --> 00:14:55,483 Pane minua, Muppetti. 253 00:14:57,403 --> 00:14:59,243 Mitä sinä teet? Älä lopeta. 254 00:14:59,603 --> 00:15:00,603 Miksi lopetit? 255 00:15:02,603 --> 00:15:04,523 -Mitä sinä sanoit? -En mitään. 256 00:15:04,923 --> 00:15:06,163 Mitä? En mitään. 257 00:15:08,163 --> 00:15:10,763 Kutsuit minua Muppetiksi. 258 00:15:10,843 --> 00:15:13,243 Enkä kutsunut. 259 00:15:14,923 --> 00:15:17,523 Sanoit: "Pane minua, Muppetti." 260 00:15:18,563 --> 00:15:20,283 -En sanonut. -Kylläpä. 261 00:15:22,363 --> 00:15:24,443 -Miten niin Muppetti? -Naurettavaa. 262 00:15:24,523 --> 00:15:26,363 Ei, vastaa kysymykseen. 263 00:15:26,963 --> 00:15:28,923 -Miksi sanoit niin? -Minä... 264 00:15:29,003 --> 00:15:30,883 -Vai niin. -Se lipsahti. 265 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 -Eli kutsuit. -Herran tähden, Jeff. 266 00:15:33,323 --> 00:15:36,243 Harrastamme seksiä ja sinäkö ajattelet Muppetteja? 267 00:15:36,323 --> 00:15:38,403 -Sinä nimittelet minua. -Milloin? 268 00:15:38,483 --> 00:15:39,403 Minä... 269 00:15:39,923 --> 00:15:42,963 Viime jouluna vierashuoneessa. Kutsuit minua nartuksi. 270 00:15:43,043 --> 00:15:45,363 -Se on eri asia. -Miten niin? 271 00:15:46,003 --> 00:15:48,323 Pidätkö minua Muppettina? 272 00:15:48,403 --> 00:15:50,003 Juuri nyt olet sellainen. 273 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 -En usko tätä. -Usko pois. 274 00:15:54,403 --> 00:15:55,323 Olenko Muppetti? 275 00:15:58,443 --> 00:15:59,843 Joku helvetin Muppetti? 276 00:16:09,283 --> 00:16:12,403 Se oli viimeinen tilaus. Tosi hyvä. Kohta loppuu. 277 00:16:12,643 --> 00:16:14,083 Meni mahtavasti. 278 00:16:15,483 --> 00:16:16,843 Hienoa työtä. 279 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 Se oli melkein siinä... 280 00:16:52,763 --> 00:16:55,403 "Mikä suloinen salaisuus 281 00:16:55,483 --> 00:16:58,203 "meressä piileekään, 282 00:16:59,963 --> 00:17:02,843 "kuinka sen lauhkeat virrat vihjaavat 283 00:17:02,923 --> 00:17:05,483 "pinnan alla piileskelevästä sielusta..." 284 00:17:08,243 --> 00:17:10,123 Tämä ravintola on unelmasi, 285 00:17:11,243 --> 00:17:12,803 ja nimesit sen minun mukaani. 286 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 En koskaan unohda sitä. 287 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 Valmista tuli. 288 00:17:32,043 --> 00:17:33,363 Onneksi olkoon, pomo. 289 00:17:33,843 --> 00:17:35,243 Kaikki odottavat. 290 00:17:46,283 --> 00:17:48,083 Lopettakaa, pyydän. 291 00:17:49,123 --> 00:17:51,723 Istukaa alas. 292 00:17:55,003 --> 00:17:57,043 Kun olin neljä... 293 00:17:57,123 --> 00:17:58,723 Olen hyvin pahoillani. 294 00:17:58,803 --> 00:18:02,803 ...tein äidilleni, joka on tuolla, teetä ja paahtoleipää. 295 00:18:04,603 --> 00:18:08,203 Tee oli kylmää, enimmäkseen maitoa, ja paahtoleipä palanutta. 296 00:18:09,923 --> 00:18:13,963 Mutta hän sanoi, että se oli parasta, mitä hän oli ikinä maistanut. 297 00:18:14,043 --> 00:18:16,723 Äiti, tämä kaikki on sinun syytäsi. 298 00:18:16,803 --> 00:18:17,803 Tämä on... 299 00:18:19,323 --> 00:18:20,483 Mutta... 300 00:18:21,083 --> 00:18:24,483 Valokuva, jonka näette baarin takana. 301 00:18:24,563 --> 00:18:26,803 -Se ei ole äitini. -Luojan kiitos. 302 00:18:28,523 --> 00:18:29,803 Se... 303 00:18:30,963 --> 00:18:32,483 Se on Amandine. 304 00:18:34,483 --> 00:18:35,443 Vaimoni. 305 00:18:38,323 --> 00:18:41,483 On kaksi Amandinea. 306 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 Molemmat ovat vaativia. 307 00:18:46,803 --> 00:18:48,723 Molemmat vaativat 308 00:18:50,243 --> 00:18:52,523 huolenpitoa ja huomiota. 309 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 Molemmat ovat... 310 00:19:08,523 --> 00:19:10,563 Amandine sanoi minulle 311 00:19:11,523 --> 00:19:14,323 ihan vähän aikaa sitten... 312 00:19:16,763 --> 00:19:21,203 Amandine sanoi, että elämässä on kyse intohimonsa löytämisestä. 313 00:19:21,283 --> 00:19:23,963 Uskon siihen. 314 00:19:24,083 --> 00:19:25,123 Ja tapasin... 315 00:19:27,843 --> 00:19:29,803 Tapasin äskettäin jonkun... 316 00:19:31,243 --> 00:19:32,243 Daven. 317 00:19:40,003 --> 00:19:41,523 Dave on kirjanpitäjä. 318 00:19:43,563 --> 00:19:45,043 Hänen intohimonsa on salsa. 319 00:19:52,763 --> 00:19:54,803 Sitten on Jason. 320 00:19:54,843 --> 00:20:00,243 Jason oli mainosohjaaja 321 00:20:00,843 --> 00:20:03,363 ja rakasti moottoripyöriä. 322 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 Ja sitten on Paul. 323 00:20:12,283 --> 00:20:14,043 En tiedä, kuka Paul on. 324 00:20:17,123 --> 00:20:18,323 Amandine tietää. 325 00:20:20,363 --> 00:20:25,843 Nämä kolme miestä eivät tiedä, että heillä on sama intohimon kohde. 326 00:20:26,483 --> 00:20:28,843 Ero ravintolan 327 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 ja vaimoni välillä on se, 328 00:20:30,523 --> 00:20:34,683 että ravintola ei pane kolmea muuta miestä selkäni takana. 329 00:20:52,603 --> 00:20:54,123 Rakastan sinua, kulta. 330 00:20:57,043 --> 00:20:58,243 Tämä kaikki on sinulle. 331 00:22:45,883 --> 00:22:47,883 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen 332 00:22:47,963 --> 00:22:49,963 Luova tarkastaja Pirkka Valkama