1 00:00:07,963 --> 00:00:09,883 दुख बड़ा अनिश्चित होता है। 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,363 वह अलग-अलग रूप में हमारे पास आता है। 3 00:00:13,923 --> 00:00:16,563 मिसाल के तौर पर, जब हमारा कुछ छिन जाए, 4 00:00:16,643 --> 00:00:19,043 तो धोखे जैसा लगता है। 5 00:00:20,403 --> 00:00:22,003 तुम मानती हो, आमनडीन? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,963 धोखा? 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 जेमी? 8 00:00:31,363 --> 00:00:34,803 तुम यह कहोगे कि तुम्हें धोखा लगता है? 9 00:00:40,323 --> 00:00:41,443 माफ़ कीजिए। 10 00:00:46,203 --> 00:00:49,163 माफ़ कीजिए, मुझे बात करनी है। 11 00:00:49,243 --> 00:00:50,723 माफ़ी चाहता हूँ। हैलो, यार। 12 00:00:51,283 --> 00:00:54,083 ए, कैसा रहा? तुम्हें ट्रफ़ल मिले? 13 00:00:54,563 --> 00:00:55,563 सवीनी? 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,923 अच्छा, कोशिश करते रहो। अच्छा। पूरी कोशिश करो। 15 00:01:00,003 --> 00:01:03,523 हाँ, ब्रिगसी, मुझे जाना है। अच्छा, मिलते हैं, यार। बाय। 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,563 मुझे माफ़ कीजिए। आप क्या कह रही थीं? 17 00:01:17,523 --> 00:01:20,523 इस समय मुझ पर काम का काफ़ी दबाव है। 18 00:01:20,603 --> 00:01:24,083 आज रात हमारा उद्घाटन है और कमरे तैयार नहीं हैं। 19 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 अ ला कार्ट मेन्यू में गलतियाँ हैं। 20 00:01:26,043 --> 00:01:28,963 सवीनी नामक एक खास ट्रफ़ल ढूँढ़ रहे हैं... 21 00:01:29,043 --> 00:01:31,363 तो, यह तुम्हारे लिए अहमियत नहीं रखता? 22 00:01:32,643 --> 00:01:33,643 बिल्कुल रखता है। 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,243 मैं एक सवाल पूछूँ, जेमी? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,123 कभी ऐसी फिक्र सताती है कि तुम आमनडीन के लायक नहीं हो? 25 00:01:41,523 --> 00:01:45,803 मैमल्स 26 00:01:47,443 --> 00:01:49,723 कार्यक्रम के बाद कितने बजे घर पहुँचे? 27 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 लगभग 9:30 बजे थे। 28 00:01:51,683 --> 00:01:53,003 आया यहीं थी? 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 हाँ। रेचल। 30 00:01:54,163 --> 00:01:59,323 मैंने उसे पैसे दिए और फिर मैं वहाँ मीठे वाले मेन्यू का काम लेकर बैठ गया। 31 00:01:59,723 --> 00:02:00,683 मैं एक शेफ़ हूँ। 32 00:02:00,763 --> 00:02:03,243 आज रात मेरे रेस्तरां का उद्घाटन है। 33 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 तो, हाँ, मैं वहाँ, रसोई में था। 34 00:02:07,683 --> 00:02:09,363 आपने कुछ नहीं सुना? 35 00:02:09,443 --> 00:02:11,203 मैंने हेडफ़ोन लगाए हुए थे। 36 00:02:11,283 --> 00:02:14,403 हमेशा गाने सुनकर मेन्यू का काम करता हूँ। 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 उसकी कीमत क्या थी? 38 00:02:16,163 --> 00:02:17,643 वायलिन की या एक्सबॉक्स की? 39 00:02:19,643 --> 00:02:21,123 माफ़ कीजिए, वह... 40 00:02:21,763 --> 00:02:25,723 सच कहूँ तो, मैं थोड़ा परेशान हूँ। पहले हमारे यहाँ कभी चोरी नहीं हुई... 41 00:02:25,803 --> 00:02:28,363 -यह चोरी नहीं है। -माफ़ कीजिए? 42 00:02:28,643 --> 00:02:31,123 यह चोरी नहीं है। सेंधमारी हुई है। 43 00:02:33,483 --> 00:02:34,483 हाँ। 44 00:02:37,323 --> 00:02:39,443 देखा जाए तो, काफ़ी अच्छा यंत्र है। 45 00:02:39,483 --> 00:02:43,203 रस्टेल्ली जितनी प्रभावशाली तो नहीं है, पर अच्छा यंत्र है। 46 00:02:43,483 --> 00:02:44,803 सबसे ज़्यादा बिकती है। 47 00:02:47,243 --> 00:02:48,523 कितने की है? 48 00:02:49,003 --> 00:02:50,603 खासकर यह वाली... 49 00:02:51,683 --> 00:02:53,283 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 50 00:02:55,203 --> 00:02:57,443 उसने खिड़की तोड़ी और ले गया? 51 00:02:57,523 --> 00:02:58,403 और एक्सबॉक्स। 52 00:02:58,483 --> 00:03:01,443 ऐमी ने बताया कि वहाँ खून था। पुलिस डीएनए ले सकती है? 53 00:03:01,523 --> 00:03:05,443 पहली बात, पुलिस लंदन में खिड़कियाँ तोड़ने वालों के डीएनए नमूने नहीं रखती। 54 00:03:05,523 --> 00:03:08,763 दूसरी बात, ऐमी नहीं। ऐमी कभी नहीं था। आमनडीन नाम है। 55 00:03:09,443 --> 00:03:10,403 टैक्सी! 56 00:03:10,483 --> 00:03:13,603 मुझे बेहद अफ़सोस है। सब ठीक हो जाएगा, अच्छा? 57 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 मैं तुम्हारे साथ हूँ। 58 00:03:17,443 --> 00:03:18,643 आज के लिए शुक्रिया। 59 00:03:18,723 --> 00:03:21,363 -बड़ी मदद की। -कट गया है। 60 00:03:22,203 --> 00:03:23,083 क्या? 61 00:03:23,163 --> 00:03:25,883 तुम्हारे हाथ की पट्टी। हाथ कट गया है। 62 00:03:28,123 --> 00:03:29,283 मैं शेफ़ हूँ, यार। 63 00:03:30,163 --> 00:03:32,443 ठीक है? यह देखो। यह। 64 00:03:32,523 --> 00:03:35,443 यह देखो। हर समय कटता रहता है, ठीक है? 65 00:03:36,283 --> 00:03:38,363 मेरी तरफ़ से एहसान समझो, ठीक है? 66 00:03:38,443 --> 00:03:40,923 ऐमी, आज रात उद्घाटन पर मिलूँगा। 67 00:03:43,123 --> 00:03:46,123 प्लीज़, हमें स्ट्रैंड ले चलो, यार, शुक्रिया। 68 00:03:46,843 --> 00:03:48,323 -यह एक संकेत है। -क्या? 69 00:03:48,403 --> 00:03:49,803 -चोरी। -सेंधमारी। 70 00:03:49,883 --> 00:03:51,323 किसे पता था कि वहाँ होगी? 71 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 -कोई अंदर घुसा और वायलिन ले गया... -और एक्सबॉक्स। 72 00:03:54,443 --> 00:03:56,043 भाड़ में जाए एक्सबॉक्स। 73 00:03:56,523 --> 00:03:59,603 तुम्हें एक्सबॉक्स की पड़ी है? तुम्हें हुआ क्या है? 74 00:03:59,683 --> 00:04:01,803 -गाड़ी रोको। -क्या मतलब? 75 00:04:01,883 --> 00:04:03,323 मुझे देर हो रही है। 76 00:04:03,403 --> 00:04:05,803 आमनडीन! मेरे पास समय नहीं है। कहाँ जा रही हो? 77 00:04:05,883 --> 00:04:08,243 -मुझे देर हो रही है। -नहीं चाहिए यह सस्ती... 78 00:04:08,323 --> 00:04:10,483 -कमाल का यंत्र है! -...बेकार की चीज़। 79 00:04:10,563 --> 00:04:12,803 -चलो। -कहाँ जा रही हो? रुको! 80 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 रुको! 81 00:04:21,123 --> 00:04:22,083 धत् तेरी! 82 00:04:26,083 --> 00:04:27,163 मिसेज विल्सन। 83 00:04:28,403 --> 00:04:29,563 बताने लायक कुछ नहीं है? 84 00:04:31,403 --> 00:04:32,403 माफ़ कीजिए, क्या? 85 00:04:32,843 --> 00:04:33,843 हिरण। 86 00:04:35,203 --> 00:04:37,163 हाँ, बिल्कुल। नहीं। 87 00:04:38,363 --> 00:04:41,483 क्या वह... मुझे नहीं पता... क्या उसका... 88 00:04:44,683 --> 00:04:45,643 क्रियाकर्म हुआ? 89 00:04:45,723 --> 00:04:46,923 क्रियाकर्म? 90 00:04:47,683 --> 00:04:49,083 वह कुत्तों का खाना था। 91 00:04:49,563 --> 00:04:54,163 उसे खुद उठाया, उसे काटा, कुत्तों को खिलाया। 92 00:04:59,083 --> 00:05:01,163 मुझे चलना चाहिए। 93 00:05:18,643 --> 00:05:21,643 हाँ। माफ़ करना, यार। पता है कि तुम्हें वही चाहिए थे। 94 00:05:21,723 --> 00:05:23,363 सवीनी को छोड़ो, ठीक है? 95 00:05:23,403 --> 00:05:26,523 किसी को हैरड्स भेजो और जो भी कुछ अच्छा मिले, मंगवा लो। 96 00:05:26,603 --> 00:05:29,563 और निष्कर्षक के लिए कोई मिस्त्री बुलवाओ। 97 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 अच्छा। 98 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 हे भगवान! 99 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 -आप बजाते हैं? -माफ़ कीजिए? 100 00:05:36,163 --> 00:05:37,123 वायलिन? 101 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 क्या? यह? नहीं। यह मेरा हथियार है। 102 00:05:40,403 --> 00:05:42,683 अगर यहाँ बात बिगड़ती नज़र आए। 103 00:05:44,083 --> 00:05:46,923 -ऑर्केटी टार्टूफ़ेट क्या होता है? -ऑर्केटी। 104 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 इतालवी में उसका मतलब है, "छोटा कान।" 105 00:05:50,043 --> 00:05:53,243 दक्षिण इतालवी डरम गेहूँ का, बिना अंडा वाला पास्ता होता है 106 00:05:53,323 --> 00:05:56,923 जिसमें क्रमीनी खुमी, असपैरेगस, पार्मेजानो-रेजानो होते हैं 107 00:05:57,003 --> 00:06:01,683 और ऊपर से ट्रफ़ल तेल, ट्रफ़ल क्रीम, और बारीक कटी ट्रफ़ल होती है। 108 00:06:02,443 --> 00:06:04,723 शेरी मुँह से कह रही है कि पानी न निकले। 109 00:06:05,043 --> 00:06:08,443 पिछले साल मार्क और मैं टस्कनी में ट्रफ़ल तलाशने निकले। 110 00:06:08,523 --> 00:06:10,403 सवीनी नहीं हैं, है न? 111 00:06:10,483 --> 00:06:13,723 -सवीनी सबसे बढ़िया ट्रफ़ल होते हैं। -कमाल की बात है। 112 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 मिसेज़ क्लैर के लिए दस नंबर। 113 00:06:17,963 --> 00:06:19,763 तो, कारोबार के खाते। 114 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -हाँ। -काफ़ी मंदे हैं। 115 00:06:22,483 --> 00:06:24,963 सवीनी सस्ते नहीं होते। 116 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 ब्रिगसी, ट्रफ़ल सवीनी ही होने चाहिए। 117 00:06:28,043 --> 00:06:29,323 यह ज़रूरी है। टैक्सी! 118 00:06:29,403 --> 00:06:32,563 सब को फ़ोन करो। जिसे जानती हो, सब को फ़ोन करो। 119 00:06:32,643 --> 00:06:34,123 अच्छा। ठीक है। 120 00:06:34,203 --> 00:06:35,323 हैलो, यार। 121 00:06:37,603 --> 00:06:40,323 इंपीरियल ग्लेज़िंग सर्विसेज़ 122 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 माँ! 123 00:06:42,963 --> 00:06:45,323 ग्रेटा! क्या हुआ, बेटा? 124 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 -मेरे पैर में कुछ है। -क्या है? 125 00:06:48,683 --> 00:06:49,683 दिखाओ... 126 00:06:50,683 --> 00:06:53,003 काफ़ी दर्द हो रहा होगा। अच्छा। 127 00:06:53,083 --> 00:06:54,843 चलकर इसे ठीक करते हैं। चलो। 128 00:06:57,243 --> 00:06:58,203 लो। 129 00:07:55,403 --> 00:07:57,763 "सब कुछ से बढ़कर, कोको आज़ाद होना चाहती थी। 130 00:07:59,043 --> 00:08:02,643 "उन ज़िम्मेदारियों से जो बाकी औरतों के लिए रुकावट थीं। 131 00:08:02,723 --> 00:08:06,203 "एक माँ के बेकार काम, हर दिन की बिना प्यार वाली उदासी। 132 00:08:06,643 --> 00:08:09,483 "कोको ने कहा कि एक लड़की को दो ही चीज़ें होना चाहिए, 133 00:08:09,563 --> 00:08:11,403 "वह कौन और क्या बनना चाहती है।" 134 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 ल्यू? 135 00:08:19,123 --> 00:08:21,563 क्या? क्या बात है? क्या हुआ? 136 00:08:21,643 --> 00:08:22,843 कोई बात नहीं है। 137 00:08:24,203 --> 00:08:25,363 कुछ नहीं हुआ। 138 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 बस... 139 00:08:30,283 --> 00:08:33,043 कल रात जब मैं लौटा, तुम घर पर नहीं थी। 140 00:08:37,043 --> 00:08:38,923 हाँ, मैं सैर पर गई थी, इसलिए... 141 00:08:39,043 --> 00:08:41,243 हाँ, पर बच्चे अकेले थे। 142 00:08:43,563 --> 00:08:46,083 वे सो रहे थे और मैंने ताला लगाया था। 143 00:08:46,163 --> 00:08:47,683 हाँ, वे अकेले थे। 144 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 ट्रॉली से खाने के लिए कुछ लेंगी? 145 00:08:53,683 --> 00:08:56,683 -नहीं, हमें नहीं चाहिए... -मुझे एक गिनिस मिलेगी? 146 00:09:04,643 --> 00:09:05,683 कमाल के हैं। 147 00:09:06,243 --> 00:09:08,763 -सवीनी नहीं हैं, पर... -पता है। 148 00:09:08,803 --> 00:09:11,323 बस मेन्यू पर सवीनी लिखा है। 149 00:09:11,563 --> 00:09:12,683 यह... 150 00:09:17,883 --> 00:09:19,203 -इनका इस्तेमाल करो। -अच्छा? 151 00:09:20,323 --> 00:09:22,043 किसी को पता नहीं चलेगा। ठीक है? 152 00:09:22,443 --> 00:09:23,683 ये सवीनी हैं। 153 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 -ये सवीनी हैं। -अभी। 154 00:09:25,243 --> 00:09:26,163 ठीक है। 155 00:09:29,243 --> 00:09:30,203 ओके। 156 00:09:34,043 --> 00:09:38,203 बेक्स, वोग को आठ नंबर मेज़ पर बिठाओ। 157 00:09:38,283 --> 00:09:41,923 ठीक है? और फिर टाइम्स और वैनिटी फ़ेयर को सात और नौ नंबर पर। 158 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 और फिर मेज़ नंबर 14, 17 और 16... यह गंदा है। 159 00:09:47,243 --> 00:09:48,803 तो, तुमने उससे शादी क्यों की? 160 00:09:49,683 --> 00:09:51,043 कोई मतलब नहीं बनता। 161 00:09:51,123 --> 00:09:52,123 क्यों नहीं? 162 00:09:52,483 --> 00:09:54,763 मैं उसे तो नहीं जानता, 163 00:09:54,803 --> 00:09:56,683 पर तुम कमाल की हो। 164 00:09:57,643 --> 00:09:59,163 तुम्हें कोई भी मिल सकता है। 165 00:10:05,563 --> 00:10:08,683 तैयार होते ही ले जाओ। बस... ठीक है? 166 00:10:11,523 --> 00:10:12,923 तो, क्या चल रहा है, बकिंघम? 167 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 कुछ नहीं। सच में। कुछ भी नहीं। 168 00:10:15,083 --> 00:10:17,203 तीन दुकानें आगे कबाब की दुकान कमाल है। 169 00:10:17,283 --> 00:10:18,803 यहाँ आने की मेहरबानी। 170 00:10:19,523 --> 00:10:21,003 शेरी, क्लैर, आप कैसी हैं? 171 00:10:21,083 --> 00:10:24,163 सुना है कि यहाँ टस्कन ट्रफ़ल हैं। और तो और, सवीनी। 172 00:10:24,243 --> 00:10:27,283 हाँ। मुझे बताना कि कैसे लगे। 173 00:10:27,363 --> 00:10:28,923 शुक्रिया। 174 00:10:29,243 --> 00:10:31,003 माँ! मेहरबानी। 175 00:10:32,203 --> 00:10:33,043 पापा। 176 00:10:33,803 --> 00:10:35,923 -मेहरबानी। गले लगें? -यार। 177 00:10:36,043 --> 00:10:38,763 -कमाल कर दो, यार। -आने का शुक्रिया। 178 00:10:39,643 --> 00:10:41,683 -हैलो, ल्यू। देखो तो सही। -देखो तो। 179 00:10:41,763 --> 00:10:43,683 मैं सच में... 180 00:10:43,763 --> 00:10:45,443 -जेमी! -यहाँ आओ। ज़रूरत है। 181 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 डैनियल, हैलो। कैसे हो? देखकर अच्छा लगा। 182 00:10:48,803 --> 00:10:49,803 यह कौन है? 183 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 जे-यार, यह मेरी खूबसूरत मंगेतर, ब्री है। 184 00:10:52,883 --> 00:10:55,163 ब्री, यह हमारा उस्ताद, जेमी है। 185 00:10:55,603 --> 00:10:58,083 -बहुत ही रोमांचक है। -अच्छा? मेरे लिए नहीं। 186 00:10:58,163 --> 00:11:00,443 देखो, हाथ काँप रहा है। एक सलाह दूँ, ब्री? 187 00:11:00,523 --> 00:11:03,603 गोश्त और प्रोविंशियल लीक्स लेना। सच में, पसंद आएँगे। 188 00:11:03,683 --> 00:11:06,563 डैन, कुछ मिनटों के लिए तुमसे बात कर सकता हूँ? 189 00:11:06,643 --> 00:11:09,243 एतराज़ तो नहीं? झट से। माफ़ करना। शुक्रिया। 190 00:11:09,323 --> 00:11:10,283 हे, यार। 191 00:11:12,603 --> 00:11:17,043 देखो, मैं बस कहना चाहता हूँ कि आज सुबह के चिड़चिड़ेपन के लिए माफ़ करना। 192 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 मेरा... देखो, और शुक्रिया। 193 00:11:20,403 --> 00:11:23,883 पिछले कुछ हफ़्तों में आमनडीन के लिए जो कुछ किया, उसका शुक्रिया। 194 00:11:23,963 --> 00:11:25,923 दिल से, शुक्रिया। 195 00:11:26,003 --> 00:11:28,203 मैं भी कभी रसोई में काम करता था। 196 00:11:29,003 --> 00:11:31,123 छुट्टी वाले साल, हाटफ़ील्ड के होटल में। 197 00:11:31,203 --> 00:11:35,323 मुझे याद है कि अगर किसी को चाकू लग जाए, तो नीले रंग की पट्टी होती है। 198 00:11:37,203 --> 00:11:38,043 क्या? 199 00:11:39,123 --> 00:11:41,003 अगर वह खाने में गिर जाए तो। 200 00:11:41,323 --> 00:11:43,483 नीले रंग की खाने की चीज़ें कम होती हैं। 201 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 और मैंने गूगल पर देखा। 202 00:11:46,203 --> 00:11:49,003 मैं सिर्फ़ सही नहीं हूँ, ऐसा है कि यह कानून भी है। 203 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 फ़ूड सेफ़्टी ऐक्ट, 1990। 204 00:11:56,283 --> 00:11:57,683 कमाल कर दिखाओ, यार। 205 00:12:22,083 --> 00:12:24,603 स्वागत है। आने की मेहरबानी। 206 00:12:25,123 --> 00:12:27,803 बियट्रिस, आप कमाल की लग रही हैं। 207 00:12:28,163 --> 00:12:30,963 जेमी, मैंने सुना की किसी ने सेंध लगाई। 208 00:12:32,163 --> 00:12:33,323 हाँ, अफ़सोस। 209 00:12:33,403 --> 00:12:34,883 -तुम वहाँ थे? -था। 210 00:12:34,963 --> 00:12:36,563 -और तुमने कुछ नहीं किया? -मैं... 211 00:12:37,003 --> 00:12:39,883 नहीं, आपकी बात एकदम सही है, बियट्रिस। 212 00:12:39,963 --> 00:12:41,483 सच में। मैं वहाँ था। 213 00:12:41,563 --> 00:12:44,803 मैं वहाँ था, और जितनी भी माफ़ी माँगूँ, कम है। 214 00:12:44,883 --> 00:12:47,163 मुझे और कुछ, और बेहतर करना चाहिए था। 215 00:12:47,243 --> 00:12:49,083 उससे कहीं अच्छा करना चाहिए था। 216 00:12:49,163 --> 00:12:50,923 नहीं। इनकी बात मत सुनो। 217 00:12:52,083 --> 00:12:53,563 कमाल कर दिखाओ, जेमी। 218 00:13:01,483 --> 00:13:04,123 काम करो। ध्यान से। 219 00:13:04,203 --> 00:13:05,283 धत् तेरी! 220 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 ये एक्सट्रैक्टर है। 221 00:13:06,603 --> 00:13:09,043 अगर गर्मी बर्दाश्त न हो तो... रुको! 222 00:13:09,123 --> 00:13:11,043 अच्छा, जाओ। 223 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 जाओ। 224 00:13:17,523 --> 00:13:19,963 प्लेट पर पसीना टपक रहा है। इसे वापस रखो। 225 00:13:20,043 --> 00:13:22,243 बाहर जाकर हवा लेकर आओ। किसी और को भेजो। 226 00:13:22,323 --> 00:13:23,163 ठीक। 227 00:13:27,083 --> 00:13:29,483 बेक्स कहाँ है? इसे ठीक करवाने को कहा था। 228 00:13:38,603 --> 00:13:39,883 -इसे ठीक करवाओ! -क्या हुआ? 229 00:13:39,963 --> 00:13:41,843 कुछ नहीं। तुम नीचे जाओ। मज़े लो। 230 00:13:41,923 --> 00:13:44,323 -पंखे की बेल्ट टूट गई। -गाड़ी से ला सकते हैं। 231 00:13:44,403 --> 00:13:46,603 नहीं, बहुत बड़ी होगी। इसे पकड़ो। 232 00:13:46,683 --> 00:13:47,603 ठीक है। 233 00:13:49,723 --> 00:13:50,763 ठीक है। 234 00:13:51,163 --> 00:13:52,083 हाँ। 235 00:13:52,363 --> 00:13:53,363 बस, एक सैकंड। 236 00:13:56,323 --> 00:13:57,443 अच्छा, इससे... 237 00:13:58,403 --> 00:13:59,323 अब... 238 00:14:01,803 --> 00:14:03,163 एक घंटे तक काम चल जाएगा। 239 00:14:03,483 --> 00:14:04,443 शुक्रिया। 240 00:14:04,523 --> 00:14:07,323 वैसे, क्लैम ज़बरदस्त हैं। 241 00:14:07,403 --> 00:14:08,683 समुद्री घोंघे हैं। 242 00:14:08,763 --> 00:14:11,483 देखा? मुझे क्या समझ है? नीचे मिलती हूँ। 243 00:14:17,283 --> 00:14:18,603 तुम कहाँ थीं? 244 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 छत पर। 245 00:14:20,923 --> 00:14:22,563 तुम्हारे मोज़े नहीं हैं। 246 00:14:23,243 --> 00:14:24,163 हाँ। 247 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 मैं शेफ़ के साथ लगी हुई थी, इसलिए... 248 00:14:28,443 --> 00:14:31,523 -अच्छा? -फ़्रेंच। बहुत अच्छा बावर्ची है। 249 00:14:32,323 --> 00:14:33,403 छत पर? 250 00:14:34,483 --> 00:14:35,523 सही में? 251 00:14:36,003 --> 00:14:36,883 ऑर्डर आया है। 252 00:14:36,963 --> 00:14:40,003 एक अनन्नास, एक पैना कॉटा, एक शॉर्टब्रेड। 253 00:14:41,683 --> 00:14:44,403 ये सवीनी हैं। सबसे बढ़िया ट्रफ़ल। 254 00:14:47,363 --> 00:14:48,403 करो। 255 00:14:50,363 --> 00:14:51,283 रुकना मत। 256 00:14:54,203 --> 00:14:55,483 करो, मपेट। 257 00:14:57,403 --> 00:14:59,243 क्या कर रहे हो? रुको मत। 258 00:14:59,603 --> 00:15:00,603 रुक क्यों रहे हो? 259 00:15:02,603 --> 00:15:04,523 -तुमने अभी क्या कहा? -कुछ नहीं। 260 00:15:04,923 --> 00:15:06,163 क्या? कुछ नहीं कहा। 261 00:15:08,163 --> 00:15:10,763 तुमने मुझे मपेट कहा। 262 00:15:10,843 --> 00:15:13,243 नहीं, मैंने नहीं कहा। 263 00:15:14,923 --> 00:15:17,523 मैंने तुम्हें कहते सुना, "करो, मपेट।" 264 00:15:18,563 --> 00:15:20,283 -मैंने नहीं कहा। -तुमने कहा। 265 00:15:22,363 --> 00:15:24,443 -मपेट क्यों? -यह तो हद है। 266 00:15:24,523 --> 00:15:26,363 नहीं, सवाल का जवाब दो। 267 00:15:26,963 --> 00:15:28,923 -मुझे मपेट क्यों कहा? -अच्छा, मैं... 268 00:15:29,003 --> 00:15:30,883 -अच्छा। -गलती से निकल गया। 269 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 -तो, तुमने कहा? -भगवान के लिए, जेफ़। 270 00:15:33,323 --> 00:15:36,243 हम सैक्स कर रहे हैं और तुम मपेट के बारे में सोच रही हो? 271 00:15:36,323 --> 00:15:38,403 -तुम भी मुझे कुछ-कुछ कहते हो। -कब? 272 00:15:38,483 --> 00:15:39,403 मैं... 273 00:15:39,923 --> 00:15:42,963 पिछली क्रिसमस, तुमने मुझे कुतिया कहा था। 274 00:15:43,043 --> 00:15:45,363 -वह अलग है। -वह अलग कैसे है? 275 00:15:46,003 --> 00:15:48,323 तुम मेरे बारे में यही सोचती हो? मपेट? 276 00:15:48,403 --> 00:15:50,003 अब मपेट की तरह पेश आ रहे हो। 277 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 -मुझे यकीन नहीं होता। -यकीन करो। 278 00:15:54,403 --> 00:15:55,323 मैं मपेट हूँ? 279 00:15:58,443 --> 00:15:59,843 साला मपेट? 280 00:16:09,283 --> 00:16:12,403 यह आखिरी चेक है। बढ़िया है। बहुत खूब। 281 00:16:12,643 --> 00:16:14,083 वाह, आज रात। 282 00:16:15,483 --> 00:16:16,843 बढ़िया है। 283 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 ये तो, कमाल है... 284 00:16:52,763 --> 00:16:55,403 "कोई यह जानता नहीं, 285 00:16:55,483 --> 00:16:58,203 "पर इस समंदर में एक मीठा सा रहस्य है, 286 00:16:59,963 --> 00:17:02,843 "जिसके हल्के और भयानक शोर में 287 00:17:02,923 --> 00:17:05,483 "किसी छुपी हुई आत्मा का ज़िक्र है..." 288 00:17:08,243 --> 00:17:10,123 यह रेस्तरां तुम्हारा सपना है, 289 00:17:11,243 --> 00:17:12,803 और तुमने इसे मेरा नाम दिया। 290 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 मैं यह कभी नहीं भूलूंगी। 291 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 और काम पूरा हुआ। 292 00:17:32,043 --> 00:17:33,363 बधाई हो, बॉस। 293 00:17:33,843 --> 00:17:35,243 सब इंतज़ार कर रहे हैं। 294 00:17:46,283 --> 00:17:48,083 रुकिए। प्लीज़। 295 00:17:49,123 --> 00:17:51,723 बैठिए। प्लीज़, बैठिए। 296 00:17:55,003 --> 00:17:57,043 जब मैं चार साल का था... 297 00:17:57,123 --> 00:17:58,723 मुझे सच में माफ़ करना। 298 00:17:58,803 --> 00:18:02,803 ...मैंने अपनी माँ के लिए बिस्तर में चाय और टोस्ट बनाया। 299 00:18:04,603 --> 00:18:08,203 और चाय ठंडी थी, बस दूध था, और टोस्ट जला हुआ था। 300 00:18:09,923 --> 00:18:13,963 पर उन्होंने कहा कि वह दुनिया की सबसे अच्छी चाय और टोस्ट थे। 301 00:18:14,043 --> 00:18:16,723 इसलिए, माँ, यह सब आपकी गलती है। 302 00:18:16,803 --> 00:18:17,803 यह... 303 00:18:19,323 --> 00:18:20,483 पर... 304 00:18:21,083 --> 00:18:24,483 बार के पीछे आपको जो तस्वीर दिख रही है, 305 00:18:24,563 --> 00:18:26,803 -वह मेरी माँ नहीं हैं। -भगवान का शुक्र है। 306 00:18:28,523 --> 00:18:29,803 वह... 307 00:18:30,963 --> 00:18:32,483 वह आमनडीन है। 308 00:18:34,483 --> 00:18:35,443 मेरी पत्नी। 309 00:18:38,323 --> 00:18:41,483 दो आमनडीन हैं और... 310 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 दोनों पर काफ़ी ध्यान देना पड़ता है। 311 00:18:46,803 --> 00:18:48,723 दोनों पर 312 00:18:50,243 --> 00:18:52,523 काफ़ी देखभाल और ध्यान की ज़रूरत है। 313 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 दोनों... 314 00:19:08,523 --> 00:19:10,563 एक दिन आमनडीन ने मुझसे कहा, 315 00:19:11,523 --> 00:19:14,323 कुछ ही दिन पहले की बात है, है न, आमनडीन ने कहा... 316 00:19:16,763 --> 00:19:21,203 आमनडीन ने कहा कि जीवन में अपना जुनून तलाशना ज़रूरी है। 317 00:19:21,283 --> 00:19:23,963 और मैं वह मानता हूँ, सच में। मैं वह मानता हूँ। 318 00:19:24,083 --> 00:19:25,123 और मेरी मुलाकात... 319 00:19:27,843 --> 00:19:29,803 हाल ही में मेरी मुलाकात हुई... 320 00:19:31,243 --> 00:19:32,243 डेव से। 321 00:19:40,003 --> 00:19:41,523 डेव एक अकाउंटेंट है, 322 00:19:43,563 --> 00:19:45,043 लेकिन उसे साल्सा पसंद है। 323 00:19:52,763 --> 00:19:54,803 और फिर, जेसन है। 324 00:19:54,843 --> 00:20:00,243 जेसन विज्ञापन... जेसन विज्ञापन निर्देशक था 325 00:20:00,843 --> 00:20:03,363 और उसे मोटरबाइक बहुत पसंद थीं। 326 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 और फिर, पॉल है। 327 00:20:12,283 --> 00:20:14,043 और मुझे नहीं पता कि पॉल कौन है। 328 00:20:17,123 --> 00:20:18,323 आमनडीन को पता है। 329 00:20:20,363 --> 00:20:25,843 ऐसा है कि, इन तीन मर्दों को नहीं पता कि तीनों का एक ही जुनून है। 330 00:20:26,483 --> 00:20:28,843 आमनडीन रेस्तरां और आमनडीन, 331 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 मेरी पत्नी में यह अंतर है 332 00:20:30,523 --> 00:20:34,683 कि आमनडीन रेस्तरां मेरी पीठ पीछे और मर्दों के साथ बिस्तर गर्म नहीं कर रहा। 333 00:20:52,603 --> 00:20:54,123 तुमसे प्यार है, मेरी जान। 334 00:20:57,043 --> 00:20:58,243 यह सब तुम्हारे लिए है। 335 00:22:45,883 --> 00:22:47,883 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 336 00:22:47,963 --> 00:22:49,963 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल