1 00:00:07,963 --> 00:00:09,883 Il lutto è sfuggente. 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,363 Si presenta sotto molte vesti. 3 00:00:13,923 --> 00:00:16,563 Per esempio, quando perdiamo qualcuno, 4 00:00:16,643 --> 00:00:19,043 ci sembra un po' un tradimento. 5 00:00:20,403 --> 00:00:22,003 Sei d'accordo, Amandine? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,963 Un tradimento? 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 Jamie? 8 00:00:31,363 --> 00:00:34,803 Diresti che ti senti un po' tradito? 9 00:00:40,323 --> 00:00:41,443 Scusate. 10 00:00:46,203 --> 00:00:49,163 Mi dispiace tanto, devo rispondere. 11 00:00:49,243 --> 00:00:50,723 Scusate tanto. Ciao, amico. 12 00:00:51,283 --> 00:00:54,083 Ehi, com'è andata? Hai preso i tartufi? 13 00:00:54,563 --> 00:00:55,563 Sono Savini? 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,923 Ok, continua a cercare. Va bene. Fa' del tuo meglio. 15 00:01:00,003 --> 00:01:03,523 Sì, Brigsy, devo andare. Ok, ci vediamo. Ciao. 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,563 Scusatemi. Cosa stava dicendo? 17 00:01:17,523 --> 00:01:20,523 Sono un po' sotto pressione con il lavoro, al momento. 18 00:01:20,603 --> 00:01:24,083 Sa, apriamo stasera e le sale non sono pronte, 19 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 il menu à la carte è pieno di errori 20 00:01:26,043 --> 00:01:28,963 e stiamo cercando di trovare dei tartufi Savini... 21 00:01:29,043 --> 00:01:31,363 Quindi, questa non è una priorità per lei? 22 00:01:32,643 --> 00:01:33,643 Certo che lo è. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,243 Posso farle una domanda, Jamie? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,123 Pensa mai di non essere all'altezza di Amandine? 25 00:01:47,443 --> 00:01:49,723 A che ora è tornato dal concerto? 26 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 Erano circa le 21:30. 27 00:01:51,683 --> 00:01:53,003 La babysitter era qui? 28 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 Sì. Rachel. 29 00:01:54,163 --> 00:01:59,323 L'ho pagata e poi mi sono messo a lavorare al menu dei dolci. 30 00:01:59,723 --> 00:02:00,683 Sono uno chef. 31 00:02:00,763 --> 00:02:03,243 Stasera apro il mio primo ristorante. 32 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 Quindi, sì, ero lì in cucina. 33 00:02:07,683 --> 00:02:09,363 Non ha sentito nulla? 34 00:02:09,443 --> 00:02:11,203 Avevo le cuffie. 35 00:02:11,283 --> 00:02:14,403 Quando lavoro ai miei menu, ascolto sempre la musica. 36 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 Quanto valeva? 37 00:02:16,163 --> 00:02:17,643 Il violino o l'Xbox? 38 00:02:19,643 --> 00:02:21,123 Scusi... 39 00:02:21,763 --> 00:02:25,723 Sono un po' scosso, onestamente. Non eravamo mai stati rapinati. 40 00:02:25,803 --> 00:02:28,363 -Non è una rapina. -Come dice? 41 00:02:28,643 --> 00:02:31,123 Beh, non è una rapina. È un furto con scasso. 42 00:02:33,483 --> 00:02:34,483 Giusto. 43 00:02:37,323 --> 00:02:39,443 È un buono strumento di base. 44 00:02:39,483 --> 00:02:43,203 Non vale un'unghia del Rastelli, ovviamente, ma è affidabile. 45 00:02:43,483 --> 00:02:44,803 È il più venduto. 46 00:02:47,243 --> 00:02:48,523 Quanto costa? 47 00:02:49,003 --> 00:02:50,603 Quello in particolare costa... 48 00:02:51,683 --> 00:02:53,283 Grazie. Grazie mille. 49 00:02:55,203 --> 00:02:57,443 Hanno rotto la finestra e l'hanno preso? 50 00:02:57,523 --> 00:02:58,403 Quello e l'Xbox. 51 00:02:58,483 --> 00:03:01,443 Ammy ha parlato di sangue. Non possono analizzare il DNA? 52 00:03:01,523 --> 00:03:05,443 Primo, non conservano campioni di DNA degli scassinatori di Londra. 53 00:03:05,523 --> 00:03:08,763 Secondo, non si chiama Ammy. Si chiama Amandine. 54 00:03:09,443 --> 00:03:10,403 Taxi! 55 00:03:10,483 --> 00:03:13,603 Mi dispiace molto. Andrà tutto bene, ok? 56 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Io ci sono per te. 57 00:03:17,443 --> 00:03:18,643 Grazie per oggi. 58 00:03:18,723 --> 00:03:21,363 -Sei stato di grande aiuto. -Ti sei tagliato. 59 00:03:22,203 --> 00:03:23,083 Cosa? 60 00:03:23,163 --> 00:03:25,883 Il cerotto sulla tua mano. Ti sei tagliato. 61 00:03:28,123 --> 00:03:29,283 Sono uno chef, amico. 62 00:03:30,163 --> 00:03:32,443 Sì? Guarda questo. Guarda questo. 63 00:03:32,523 --> 00:03:35,443 Guarda questo Ci tagliamo di continuo, ok? 64 00:03:36,283 --> 00:03:38,363 Facciamo che oggi offro io, ok? 65 00:03:38,443 --> 00:03:40,923 Ammy, ci vediamo stasera all'inaugurazione. 66 00:03:43,123 --> 00:03:46,123 Portaci sullo Strand, per favore, amico, grazie. 67 00:03:46,843 --> 00:03:48,323 -È un segno. -Che cosa? 68 00:03:48,403 --> 00:03:49,803 -La rapina. -Il furto. 69 00:03:49,883 --> 00:03:51,323 Chi sapeva che era lì? 70 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 -Irrompono e prendono il violino... -E l'Xbox. 71 00:03:54,443 --> 00:03:56,043 Fanculo l'Xbox. 72 00:03:56,523 --> 00:03:59,603 Ti preoccupi di un fottuto Xbox? Cos'hai che non va? 73 00:03:59,683 --> 00:04:01,803 -Fermi il taxi. -Cosa intendi? 74 00:04:01,883 --> 00:04:03,323 Sto facendo tardi. 75 00:04:03,403 --> 00:04:05,803 Amandine! Non ho tempo. Dove stai andando? 76 00:04:05,883 --> 00:04:08,243 -È tardi. -Non voglio un violino economico... 77 00:04:08,323 --> 00:04:10,483 -È un buon strumento! -...di merda. 78 00:04:10,563 --> 00:04:12,803 -Vai. -Dove vai? Aspetta! 79 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 Aspetta! 80 00:04:21,123 --> 00:04:22,083 Porca troia! 81 00:04:26,083 --> 00:04:27,163 Sig.ra Wilson. 82 00:04:28,403 --> 00:04:29,563 Nessuna novità? 83 00:04:31,403 --> 00:04:32,403 Scusi, cosa? 84 00:04:32,843 --> 00:04:33,843 Il cervo. 85 00:04:35,203 --> 00:04:37,163 Giusto, certo, no. No. 86 00:04:38,363 --> 00:04:41,483 Ha... Non so... È stato... 87 00:04:44,683 --> 00:04:45,643 Sepolto degnamente? 88 00:04:45,723 --> 00:04:46,923 Sepolto? 89 00:04:47,683 --> 00:04:49,083 È cibo per cani. 90 00:04:49,563 --> 00:04:54,163 L'ho raccolto, macinato e dato da mangiare ai cani. 91 00:04:59,083 --> 00:05:01,163 Beh, è meglio che vada. 92 00:05:18,643 --> 00:05:21,643 Sì, mi dispiace, amico. So che volevi quelli. 93 00:05:21,723 --> 00:05:23,363 Dimentica i Savini, ok? 94 00:05:23,403 --> 00:05:26,523 Manda qualcuno da Harrods a prendere i migliori possibili. 95 00:05:26,603 --> 00:05:29,563 E chiama un tecnico per la cappa. 96 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 Va bene. 97 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 Porca troia! 98 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 -Suona? -Scusi? 99 00:05:36,163 --> 00:05:37,123 Il violino? 100 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 Cosa? Questo? No. È il mio mitragliatore Thompson. 101 00:05:40,403 --> 00:05:42,683 Nel caso le cose si mettessero male. 102 00:05:44,083 --> 00:05:46,923 -Cosa sono le orecchiette tartufate? -Orecchiette. 103 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 In italiano significa "piccolo orecchio." 104 00:05:50,043 --> 00:05:53,243 È una pasta di grano duro del sud Italia, senza uovo, 105 00:05:53,323 --> 00:05:56,923 condita con funghi cremini, asparagi, Parmigiano Reggiano 106 00:05:57,003 --> 00:06:01,683 e guarnita con olio al tartufo, crema di tartufo e scaglie di tartufo. 107 00:06:02,443 --> 00:06:04,723 Bocca di Cherie, dai, non sbavare. 108 00:06:05,043 --> 00:06:08,443 Io e Mark siamo andati a cercare tartufi in Toscana, l'anno scorso. 109 00:06:08,523 --> 00:06:10,403 Non sono Savini, vero? 110 00:06:10,483 --> 00:06:13,723 -I Savini sono gli dèi dei tartufi. -Sembra fantastico. 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 Dieci punti per la Sg.ra Clare. 112 00:06:17,963 --> 00:06:19,763 Allora, le previsioni aziendali. 113 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -Sì. -Sono molto basse. 114 00:06:22,483 --> 00:06:24,963 Beh, sa, i Savini non costano poco. 115 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 Brigsy, i tartufi devono essere Savini. 116 00:06:28,043 --> 00:06:29,323 Per forza. Taxi! 117 00:06:29,403 --> 00:06:32,563 Chiama tutti. Chiama in giro. Tutti quelli che conosci. 118 00:06:32,643 --> 00:06:34,123 Bene. Ok. 119 00:06:34,203 --> 00:06:35,323 Ehi, amico. 120 00:06:37,603 --> 00:06:40,323 IMPERIAL INSTALLAZIONE INFISSI 121 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Mamma! 122 00:06:42,963 --> 00:06:45,323 Greta! Che succede, tesoro? 123 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 -Ho qualcosa nel piede. -Cos'è? 124 00:06:48,683 --> 00:06:49,683 Vediamo... 125 00:06:50,683 --> 00:06:53,003 Sembra doloroso. Ok, ok. 126 00:06:53,083 --> 00:06:54,843 Andiamo a occuparcene. Vieni. 127 00:06:57,243 --> 00:06:58,203 -Ecco fatto. 128 00:07:55,403 --> 00:07:57,763 "Coco desiderava soprattutto la libertà. 129 00:07:59,043 --> 00:08:02,643 "La libertà dalle responsabilità che affossavano le altre donne. 130 00:08:02,723 --> 00:08:06,203 "La fatica della maternità, il tedio quotidiano privo di amore. 131 00:08:06,643 --> 00:08:09,483 "Coco diceva che una ragazza deve essere solo due cose: 132 00:08:09,563 --> 00:08:11,403 "chi e cosa vuole lei." 133 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 Lue? 134 00:08:19,123 --> 00:08:21,563 Cosa? Cosa c'è? Cos'è successo? 135 00:08:21,643 --> 00:08:22,843 Niente. 136 00:08:24,203 --> 00:08:25,363 Non è successo niente. 137 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 È solo che... 138 00:08:30,283 --> 00:08:33,043 Ieri notte, quando sono rientrato, non c'eri. 139 00:08:37,043 --> 00:08:38,923 Ero andata a fare una passeggiata. 140 00:08:39,043 --> 00:08:41,243 Sì, ma i bambini erano da soli. 141 00:08:43,563 --> 00:08:46,083 Erano a dormire, e avevo chiuso a chiave. 142 00:08:46,163 --> 00:08:47,683 Sì, ma erano soli. 143 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 Vuole qualche snack? 144 00:08:53,683 --> 00:08:56,683 -No, aspettiamo di... -Mi dà una Guinness, per favore? 145 00:09:04,643 --> 00:09:05,683 Sono fantastici. 146 00:09:06,243 --> 00:09:08,763 -Non sono Savini, ma... -Lo so. 147 00:09:08,803 --> 00:09:11,323 Solo che il menu dice che sono Savini. 148 00:09:11,563 --> 00:09:12,683 È... 149 00:09:17,883 --> 00:09:19,203 -Usa questi. -Sì? 150 00:09:20,323 --> 00:09:22,043 Nessuno lo saprà. Ok? 151 00:09:22,443 --> 00:09:23,683 Sono Savini. 152 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 -Sono Savini. -Ora sì. 153 00:09:25,243 --> 00:09:26,163 Bene. 154 00:09:29,243 --> 00:09:30,203 OK. 155 00:09:34,043 --> 00:09:38,203 Becks, metti Vogue al tavolo otto. 156 00:09:38,283 --> 00:09:41,923 Ok? E poi Times e Vanity Fair al sette e al nove. 157 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 E poi i tavoli 14, 17 e 16... È sporco. 158 00:09:47,243 --> 00:09:48,803 Allora, perché l'hai sposato? 159 00:09:49,683 --> 00:09:51,043 Non ha senso. 160 00:09:51,123 --> 00:09:52,123 Perché no? 161 00:09:52,483 --> 00:09:54,763 Lui non lo conosco, 162 00:09:54,803 --> 00:09:56,683 ma tu sei fantastica. 163 00:09:57,643 --> 00:09:59,163 Potresti avere chiunque. 164 00:10:05,563 --> 00:10:08,683 Fateli uscire non appena sono pronti. Insomma... ok? 165 00:10:11,523 --> 00:10:12,923 Cosa consigli, Buckingham? 166 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 Niente. Sinceramente. Proprio niente. 167 00:10:15,083 --> 00:10:17,203 Il kebab qui vicino, fenomenale. 168 00:10:17,283 --> 00:10:18,803 Grazie per essere venuti. 169 00:10:19,523 --> 00:10:21,003 Cherie, Claire, come state? 170 00:10:21,083 --> 00:10:24,163 Ho sentito che avete tartufi toscani. Savini, nientemeno. 171 00:10:24,243 --> 00:10:27,283 Sì. Fatemi sapere come li trovate. 172 00:10:27,363 --> 00:10:28,923 Grazie di tutto. 173 00:10:29,243 --> 00:10:31,003 Mamma! Benvenuta. 174 00:10:32,203 --> 00:10:33,043 Papà. 175 00:10:33,803 --> 00:10:35,923 -Salute. Un abbraccio? -Amico. 176 00:10:36,043 --> 00:10:38,763 -Spacca, amico. -Grazie per essere venuto. 177 00:10:39,643 --> 00:10:41,683 -Ehi, Lue. Ma guardati. -Guardati. 178 00:10:41,763 --> 00:10:43,683 Sono assolutamente... 179 00:10:43,763 --> 00:10:45,443 -Buona fortuna! -Ci servirà. 180 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 Ciao, Daniel. Come stai? Mi fa piacere vederti. 181 00:10:48,803 --> 00:10:49,803 Chi è lei? 182 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 J-dawg, lei è la mia bellissima fidanzata, Bree. 183 00:10:52,883 --> 00:10:55,163 Bree, lui è il nostro maestro, Jamie. 184 00:10:55,603 --> 00:10:58,083 -È emozionante. -Lo è? Non per me. 185 00:10:58,163 --> 00:11:00,443 Guarda, sto tremando. Vuoi un consiglio, Bree? 186 00:11:00,523 --> 00:11:03,603 L'agnello con porri alla provenzale. Lo adorerai. 187 00:11:03,683 --> 00:11:06,563 Dan, possiamo parlare per un paio di minuti? 188 00:11:06,643 --> 00:11:09,243 Va bene? Solo un attimo. Chiedo scusa. Grazie. 189 00:11:09,323 --> 00:11:10,283 Ascolta. 190 00:11:12,603 --> 00:11:17,043 Senti, voglio solo scusarmi per stamani, sono stato un po' difficile. 191 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 Non volevo... Ascolta, grazie. 192 00:11:20,403 --> 00:11:23,883 Per quello che hai fatto per Amandine nelle ultime settimane. 193 00:11:23,963 --> 00:11:25,923 Dal profondo del cuore, grazie. 194 00:11:26,003 --> 00:11:28,203 Sai, ho lavorato in una cucina. 195 00:11:29,003 --> 00:11:31,123 L'anno sabbatico, in un hotel a Hatfield. 196 00:11:31,203 --> 00:11:35,323 Ricordo che, quando qualcuno si taglia, i cerotti sono blu. 197 00:11:37,203 --> 00:11:38,043 Che cosa? 198 00:11:39,123 --> 00:11:41,003 Nel caso cadano nel cibo. 199 00:11:41,323 --> 00:11:43,483 C'erano pochi cibi blu. 200 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 E ho cercato su Google. 201 00:11:46,203 --> 00:11:49,003 Non solo ho ragione, ma è richiesto dalla legge. 202 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 Food Safety Act, 1990. 203 00:11:56,283 --> 00:11:57,683 Diglielo e basta, J-dawg. 204 00:12:22,083 --> 00:12:24,603 Benvenuti. Grazie di essere qui. 205 00:12:25,123 --> 00:12:27,803 Beatrice, sei splendida. 206 00:12:28,163 --> 00:12:30,963 Jamie, ho sentito che c'è stato un furto con scasso. 207 00:12:32,163 --> 00:12:33,323 Sì, purtroppo. 208 00:12:33,403 --> 00:12:34,883 -Eri lì? -Sì. 209 00:12:34,963 --> 00:12:36,563 -E non hai fatto niente? -Io... 210 00:12:37,003 --> 00:12:39,883 No, hai perfettamente ragione, Beatrice. 211 00:12:39,963 --> 00:12:41,483 Hai ragione. Ero lì. 212 00:12:41,563 --> 00:12:44,803 Ero lì, e non posso scusarmi abbastanza. 213 00:12:44,883 --> 00:12:47,163 Avrei dovuto fare di più, e meglio. 214 00:12:47,243 --> 00:12:49,083 Dovevo comportarmi molto meglio. 215 00:12:49,163 --> 00:12:50,923 No. Non ascoltarla. 216 00:12:52,083 --> 00:12:53,563 Spacca Jamie. 217 00:13:01,483 --> 00:13:04,123 Forza! Mi serve una fiamma qui. 218 00:13:04,203 --> 00:13:05,283 Cazzo! 219 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 È la cappa. 220 00:13:06,603 --> 00:13:09,043 Se non sai reagire sotto pressione... Aspetta! 221 00:13:09,123 --> 00:13:11,043 Va bene, vai. Vai, vai. 222 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 Vai, vai, vai, vai, vai. 223 00:13:17,523 --> 00:13:19,963 Stai sudando sul piatto. Mettilo via. 224 00:13:20,043 --> 00:13:22,243 Esci, prendi aria. Trova qualcun altro. 225 00:13:22,323 --> 00:13:23,163 Forza! 226 00:13:27,083 --> 00:13:29,483 Dov'è Becks? Avevo detto di ripararlo. 227 00:13:38,603 --> 00:13:39,883 -Fallo riparare! -Che c'è? 228 00:13:39,963 --> 00:13:41,843 Niente. Torna giù. Divertiti. 229 00:13:41,923 --> 00:13:44,323 -La cinghia è rotta. -Prendine una da un'auto. 230 00:13:44,403 --> 00:13:46,603 No, è troppo grande. Tienimela. 231 00:13:46,683 --> 00:13:47,603 OK. 232 00:13:49,723 --> 00:13:50,763 OK. 233 00:13:51,163 --> 00:13:52,083 Sì. 234 00:13:52,363 --> 00:13:53,363 Solo un secondo. 235 00:13:58,403 --> 00:13:59,323 Ora... 236 00:14:01,803 --> 00:14:03,163 Reggerà per un'oretta. 237 00:14:03,483 --> 00:14:04,443 Grazie. 238 00:14:04,523 --> 00:14:07,323 Comunque, le vongole sono deliziose. 239 00:14:07,403 --> 00:14:08,683 Sono lumache di mare. 240 00:14:08,763 --> 00:14:11,483 Visto? Non me ne intendo. Ci vediamo di sotto. 241 00:14:17,283 --> 00:14:18,603 Dov'eri finita? 242 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 Sul tetto. 243 00:14:20,923 --> 00:14:22,563 Non hai più le calze. 244 00:14:23,243 --> 00:14:24,163 Oh, sì. 245 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 Beh, mi stavo scopando lo chef, quindi... 246 00:14:28,443 --> 00:14:31,523 -Oh, davvero? -Francese. Bellissimo cazzo. 247 00:14:32,323 --> 00:14:33,403 Sul tetto? 248 00:14:34,483 --> 00:14:35,523 D'avvero? 249 00:14:36,003 --> 00:14:36,883 Ordine pronto. 250 00:14:36,963 --> 00:14:40,003 Un ananas, una panna cotta, una pasta frolla. 251 00:14:41,683 --> 00:14:44,403 Sono Savini. Il dio del tartufo. 252 00:14:47,363 --> 00:14:48,403 Cazzo. 253 00:14:50,363 --> 00:14:51,283 Non fermarti. 254 00:14:54,203 --> 00:14:55,483 Scopami, Muppet. 255 00:14:57,403 --> 00:14:59,243 Cosa fai? Non fermarti. 256 00:14:59,603 --> 00:15:00,603 Perché ti fermi? 257 00:15:02,603 --> 00:15:04,523 -Cosa hai appena detto? -Niente. 258 00:15:04,923 --> 00:15:06,163 Cosa? Niente. 259 00:15:08,163 --> 00:15:10,763 Mi hai chiamato Muppet. 260 00:15:10,843 --> 00:15:13,243 No, non è vero. Non è vero. 261 00:15:14,923 --> 00:15:17,523 Ti ho sentito, hai detto: "Scopami, Muppet." 262 00:15:18,563 --> 00:15:20,283 -Non è vero. -Sì, invece. 263 00:15:22,363 --> 00:15:24,443 -Perché Muppet? -È assurdo. 264 00:15:24,523 --> 00:15:26,363 No, rispondi alla domanda. 265 00:15:26,963 --> 00:15:28,923 -Perché mi hai chiamato così? -Ok... 266 00:15:29,003 --> 00:15:30,883 -Capisco. -Mi è sfuggito. 267 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 -Quindi l'hai fatto? -Santo cielo, Jeff. 268 00:15:33,323 --> 00:15:36,243 Pensi ai Muppet mentre facciamo sesso? 269 00:15:36,323 --> 00:15:38,403 -Anche tu mi insulti. -Quando? 270 00:15:38,483 --> 00:15:39,403 IO... 271 00:15:39,923 --> 00:15:42,963 Lo scorso Natale. Mi hai chiamato troia. 272 00:15:43,043 --> 00:15:45,363 -È diverso. -Perché è diverso? 273 00:15:46,003 --> 00:15:48,323 Pensi questo di me? Un Muppet? 274 00:15:48,403 --> 00:15:50,003 Ti stai comportando da Muppet. 275 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 -Non ci credo. -Beh, credici. 276 00:15:54,403 --> 00:15:55,323 Sono un Muppet? 277 00:15:58,443 --> 00:15:59,843 Un fottuto Muppet? 278 00:16:09,283 --> 00:16:12,403 Questo è l'ultimo controllo. 279 00:16:12,643 --> 00:16:14,083 Siete stati grandi. 280 00:16:15,483 --> 00:16:16,843 Ottimo lavoro. 281 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 Ci siamo quasi... Fantasstico. 282 00:16:52,763 --> 00:16:55,403 "C'è non si sa quale dolce mistero 283 00:16:55,483 --> 00:16:58,203 riguardo questo mare, 284 00:16:59,963 --> 00:17:02,843 "le cui increspature lievi sembrano parlare 285 00:17:02,923 --> 00:17:05,483 "di qualche spirito nascosto..." 286 00:17:08,243 --> 00:17:10,123 Questo ristorante è il tuo sogno, 287 00:17:11,243 --> 00:17:12,803 e gli hai dato il mio nome. 288 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 Non lo dimenticherò mai. 289 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 È stato un successo. 290 00:17:32,043 --> 00:17:33,363 Congratulazioni, capo. 291 00:17:33,843 --> 00:17:35,243 Ti stanno aspettando. 292 00:17:46,283 --> 00:17:48,083 Abbiamo finito. 293 00:17:49,123 --> 00:17:51,723 Sedetevi. Sedetevi, per favore. 294 00:17:55,003 --> 00:17:57,043 Quando avevo quattro anni... 295 00:17:57,123 --> 00:17:58,723 Mi dispiace tanto. 296 00:17:58,803 --> 00:18:02,803 ...portai a mia madre, eccola lì, tè e pane tostato a letto. 297 00:18:04,603 --> 00:18:08,203 Era più latte che tè ed era freddo, e il pane tostato bruciato. 298 00:18:09,923 --> 00:18:13,963 Ma lei disse che era il miglior tè con pane tostato della sua vita. 299 00:18:14,043 --> 00:18:16,723 E quindi, mamma, è tutta colpa tua. 300 00:18:16,803 --> 00:18:17,803 Proprio così... 301 00:18:19,323 --> 00:18:20,483 Ma la... 302 00:18:21,083 --> 00:18:24,483 La foto che potete vedere dietro al bancone del bar, quella foto 303 00:18:24,563 --> 00:18:26,803 -non ritrae mia madre. -Grazie a Dio. 304 00:18:28,523 --> 00:18:29,803 Quella... 305 00:18:30,963 --> 00:18:32,483 Quella è Amandine. 306 00:18:34,483 --> 00:18:35,443 Mia moglie. 307 00:18:38,323 --> 00:18:41,483 Quindi, ci sono due Amandine e... 308 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 Sono entrambe esigenti. 309 00:18:46,803 --> 00:18:48,723 Entrambe richiedono 310 00:18:50,243 --> 00:18:52,523 grande cura e attenzione. 311 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 Entrambe sono... 312 00:19:08,523 --> 00:19:10,563 L'altro giorno, Amandine mi ha detto... 313 00:19:11,523 --> 00:19:14,323 Proprio l'altro giorno, no? Amandine ha detto... 314 00:19:16,763 --> 00:19:21,203 Amandine ha detto che la vita è trovare la propria passione. 315 00:19:21,283 --> 00:19:23,963 Credetemi, io l'ho trovata. Ne sono convinto. 316 00:19:24,083 --> 00:19:25,123 E ho conosciuto... 317 00:19:27,843 --> 00:19:29,803 Ho conosciuto qualcuno, di recente... 318 00:19:31,243 --> 00:19:32,243 Dave. 319 00:19:40,003 --> 00:19:41,523 Dave è un contabile 320 00:19:43,563 --> 00:19:45,043 con la passione della salsa. 321 00:19:52,763 --> 00:19:54,803 E poi c'è Jason. 322 00:19:54,843 --> 00:20:00,243 Jason è un... Era un regista di spot pubblicitari 323 00:20:00,843 --> 00:20:03,363 e amava le moto. 324 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 E poi c'è Paul. 325 00:20:12,283 --> 00:20:14,043 E non so chi sia Paul. 326 00:20:17,123 --> 00:20:18,323 Amandine lo sa. 327 00:20:20,363 --> 00:20:25,843 Vedete, questi tre uomini non sanno di avere un'altra passione in comune. 328 00:20:26,483 --> 00:20:28,843 La differenza tra il ristorante Amandine 329 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 e mia moglie Amandine 330 00:20:30,523 --> 00:20:34,683 è che il ristorante non si scopa tre uomini alle mie spalle. 331 00:20:52,603 --> 00:20:54,123 Ti amo, mia cara. 332 00:20:57,043 --> 00:20:58,243 Tutto questo è per te. 333 00:22:45,883 --> 00:22:47,883 Sottotitoli: Riccardo Ermini 334 00:22:47,963 --> 00:22:49,963 Supervisore creativo Paolo Mangiavacchi