1 00:00:07,963 --> 00:00:09,883 Kehibaan memang licik. 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,363 Kehibaan datang dalam pelbagai bentuk. 3 00:00:13,923 --> 00:00:16,563 Contohnya, sewaktu kita kehilangan, 4 00:00:16,643 --> 00:00:19,043 kehibaan itu rasa seperti pengkhianatan. 5 00:00:20,403 --> 00:00:22,003 Kamu setuju, Amandine? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,963 Pengkhianatan? 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 Jamie? 8 00:00:31,363 --> 00:00:34,803 Bukankah kamu rasa dikhianati? 9 00:00:40,323 --> 00:00:41,443 Maaf. 10 00:00:46,203 --> 00:00:49,163 Maaf. Saya perlu jawab. 11 00:00:49,243 --> 00:00:50,723 Maaf. Hei, kawan. 12 00:00:51,283 --> 00:00:54,083 Hei, kamu berjaya? Dapat beli trufel? 13 00:00:54,563 --> 00:00:55,563 Savinis? 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,923 Okey, terus cuba. Baiklah. Cuba sedaya upaya. 15 00:01:00,003 --> 00:01:03,523 Ya, Briggsy, saya pergi dulu. Okey, jumpa nanti. Selamat tinggal. 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,563 Maaf. Apa kamu kata tadi? 17 00:01:17,523 --> 00:01:20,523 Saya sangat stres tentang kerja sekarang. 18 00:01:20,603 --> 00:01:24,083 Malam ini malam pembukaan dan bilik belum bersedia. 19 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 Ada masalah dengan menu. 20 00:01:26,043 --> 00:01:28,963 Kami cuba cari trufel yang dipanggil Savinis... 21 00:01:29,043 --> 00:01:31,363 Jadi, ini bukan keutamaan kamu? 22 00:01:32,643 --> 00:01:33,643 Memang keutamaan. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,243 Boleh saya tanya kamu, Jamie? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,123 Adakah kamu rasa kamu tak cukup baik untuk Amandine? 25 00:01:47,443 --> 00:01:49,723 Jam berapa kamu balik dari konsert? 26 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 Sekitar jam 9.30. 27 00:01:51,683 --> 00:01:53,003 Penjaga ada di sini? 28 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 Ya. Rachel. 29 00:01:54,163 --> 00:01:59,323 Saya bayar dia dan saya masuk melalui situ untuk uruskan menu pencuci mulut. 30 00:01:59,723 --> 00:02:00,683 Saya cef. 31 00:02:00,763 --> 00:02:03,243 Malam ini pembukaan restoran saya. 32 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 Jadi, saya masuk melalui situ ke dapur. 33 00:02:07,683 --> 00:02:09,363 Kamu tak dengar apa-apa? 34 00:02:09,443 --> 00:02:11,203 Saya pakai fon kepala. 35 00:02:11,283 --> 00:02:14,403 Setiap kali saya buat menu, saya dengar muzik. 36 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 Berapa harganya? 37 00:02:16,163 --> 00:02:17,643 Biola atau Xbox? 38 00:02:19,643 --> 00:02:21,123 Maaf, itu… 39 00:02:21,763 --> 00:02:25,723 Sejujurnya, saya terkejut. Kami tak pernah dirompak sebelum ini… 40 00:02:25,803 --> 00:02:28,363 -Ini bukan rompakan. -Apa? 41 00:02:28,643 --> 00:02:31,123 Ini bukan rompakan. Ini kecurian. 42 00:02:33,483 --> 00:02:34,483 Baik. 43 00:02:37,323 --> 00:02:39,443 Biola ini tahan lasak, asas. 44 00:02:39,483 --> 00:02:43,203 Tiada tandingan dengan Rastelli, tapi alat muzik yang bagus. 45 00:02:43,483 --> 00:02:44,803 Model yang paling laris. 46 00:02:47,243 --> 00:02:48,523 Berapa harganya? 47 00:02:49,003 --> 00:02:50,603 Harganya… 48 00:02:51,683 --> 00:02:53,283 Terima kasih banyak-banyak. 49 00:02:55,203 --> 00:02:57,443 Mereka pecahkan tingkap dan ambil? 50 00:02:57,523 --> 00:02:58,403 Xbox juga. 51 00:02:58,483 --> 00:03:01,443 Ammy kata ada darah. Mungkin polis dapat DNA? 52 00:03:01,523 --> 00:03:05,443 Pertama, polis tak simpan sampel DNA pemecah tingkap di London. 53 00:03:05,523 --> 00:03:08,763 Kedua, bukan Ammy. Tak pernah Ammy. Namanya Amandine. 54 00:03:09,443 --> 00:03:10,403 Teksi! 55 00:03:10,483 --> 00:03:13,603 Dengar sini. Semuanya pasti tak apa-apa, okey? 56 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Saya ada di sini. 57 00:03:17,443 --> 00:03:18,643 Terima kasih. 58 00:03:18,723 --> 00:03:21,363 -Kamu banyak membantu. -Kamu terluka. 59 00:03:22,203 --> 00:03:23,083 Apa? 60 00:03:23,163 --> 00:03:25,883 Ada pembalut luka pada tangan kamu. Kamu terluka. 61 00:03:28,123 --> 00:03:29,283 Saya cef, kawan. 62 00:03:30,163 --> 00:03:32,443 Ya? Tengoklah. 63 00:03:32,523 --> 00:03:35,443 Tengok. Cef selalu terpotong tangan, okey? 64 00:03:36,283 --> 00:03:38,363 Tak payah bayar. Saya tolong kamu. 65 00:03:38,443 --> 00:03:40,923 Ammy, jumpa di pembukaan malam ini. 66 00:03:43,123 --> 00:03:46,123 Bawa kami ke Strand. Terima kasih. 67 00:03:46,843 --> 00:03:48,323 -Ini petanda. -Apa? 68 00:03:48,403 --> 00:03:49,803 -Rompakan. -Kecurian. 69 00:03:49,883 --> 00:03:51,323 Siapa tahu tentang violin? 70 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 -Orang pecah masuk dan ambil violin… -Dan Xbox. 71 00:03:54,443 --> 00:03:56,043 Biarlah Xbox itu. 72 00:03:56,523 --> 00:03:59,603 Kamu risau tentang Xbox? Apa masalah kamu? 73 00:03:59,683 --> 00:04:01,803 -Hentikan kereta. -Apa kamu buat? 74 00:04:01,883 --> 00:04:03,323 Saya dah lewat. 75 00:04:03,403 --> 00:04:05,803 Amandine! Saya tiada masa. Kamu ke mana? 76 00:04:05,883 --> 00:04:08,243 -Saya dah lewat. -Tak nak violin murahan… 77 00:04:08,323 --> 00:04:10,483 -Itu alat muzik yang bagus! -...tak guna. 78 00:04:10,563 --> 00:04:12,803 -Jalan. -Kamu nak ke mana? Tunggu! 79 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 Tunggu! 80 00:04:21,123 --> 00:04:22,083 Celaka! 81 00:04:26,083 --> 00:04:27,163 Pn. Wilson. 82 00:04:28,403 --> 00:04:29,563 Ada laporan? 83 00:04:31,403 --> 00:04:32,403 Maaf, apa? 84 00:04:32,843 --> 00:04:33,843 Rusa jantan. 85 00:04:35,203 --> 00:04:37,163 Ya. Tiada. 86 00:04:38,363 --> 00:04:41,483 Adakah rusa itu… 87 00:04:44,683 --> 00:04:45,643 Dikebumikan? 88 00:04:45,723 --> 00:04:46,923 Dikebumikan? 89 00:04:47,683 --> 00:04:49,083 Rusa itu makanan anjing. 90 00:04:49,563 --> 00:04:54,163 Saya angkatnya, kisar dagingnya dan beri anjing saya makan. 91 00:04:59,083 --> 00:05:01,163 Saya jalan dulu. 92 00:05:18,643 --> 00:05:21,643 Ya. Maaf. Saya tahu kamu nak yang itu. 93 00:05:21,723 --> 00:05:23,363 Lupakan Savinis, okey? 94 00:05:23,403 --> 00:05:26,523 Hantar orang ke Harrods dan beli yang terbaik. 95 00:05:26,603 --> 00:05:29,563 Hubungi seorang jurutera tentang kipas penyari itu. 96 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 Baiklah. 97 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 Celaka! 98 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 -Kamu main? -Apa? 99 00:05:36,163 --> 00:05:37,123 Violin itu? 100 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 Apa? Ini? Tak. Ini senapang Tommy saya. 101 00:05:40,403 --> 00:05:42,683 Mana tahu keadaan di sini bertambah buruk. 102 00:05:44,083 --> 00:05:46,923 -Apa itu orecchiette tartufate? -Orecchiette. 103 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 Itu bahasa Itali, maksudnya "telinga kecil." 104 00:05:50,043 --> 00:05:53,243 Diperbuat daripada gandum Itali Selatan, pasta tanpa telur, 105 00:05:53,323 --> 00:05:56,923 dicampur dengan cendawan cremini, asparagus, Parmigiano-Reggiano 106 00:05:57,003 --> 00:06:01,683 dan diakhiri dengan minyak trufel, krim trufel dan hirisan halus trufel. 107 00:06:02,443 --> 00:06:04,723 Cherie ke mulut, berhenti meleleh. 108 00:06:05,043 --> 00:06:08,443 Mark dan saya pergi cari trufel di Tuscany tahun lalu. 109 00:06:08,523 --> 00:06:10,403 Itu bukan trufel Savinis? 110 00:06:10,483 --> 00:06:13,723 -Savinis ialah dewa trufel. -Kedengaran hebat. 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 Markah penuh untuk Pn. Clare. 112 00:06:17,963 --> 00:06:19,763 Akaun bisnes kamu. 113 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -Ya. -Agak rendah. 114 00:06:22,483 --> 00:06:24,963 Ya, Savinis memang mahal. 115 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 Briggsy, trufel itu harus trufel Savinis. 116 00:06:28,043 --> 00:06:29,323 Wajib. Teksi! 117 00:06:29,403 --> 00:06:32,563 Hubungi semua orang. Hubungi semua kenalan kamu. 118 00:06:32,643 --> 00:06:34,123 Baiklah. Okey. 119 00:06:34,203 --> 00:06:35,323 Hei, kawan. 120 00:06:37,603 --> 00:06:40,323 IMPERIAL KHIDMAT PEMASANGAN KACA 121 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Mak! 122 00:06:42,963 --> 00:06:45,323 Greta! Kenapa, sayang? 123 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 -Ada sesuatu di kaki saya. -Ada apa? 124 00:06:48,683 --> 00:06:49,683 Mari tengok… 125 00:06:50,683 --> 00:06:53,003 Nampak sakit. Okey. 126 00:06:53,083 --> 00:06:54,843 Mari kita uruskannya. Mari. 127 00:06:57,243 --> 00:06:58,203 Itu dia. 128 00:07:55,403 --> 00:07:57,763 "Yang terpenting, Coco ingin bebas. 129 00:07:59,043 --> 00:08:02,643 "Bebas daripada tanggungjawab yang menghanyutkan wanita lain. 130 00:08:02,723 --> 00:08:06,203 "Kepayahan sebagai ibu, kerja harian tanpa perasaan kasih. 131 00:08:06,643 --> 00:08:09,483 "Coco kata seorang gadis patut jadi dua perkara, 132 00:08:09,563 --> 00:08:11,403 "siapa dan apa yang dia mahu." 133 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 Lue? 134 00:08:19,123 --> 00:08:21,563 Apa? Apa masalahnya? Apa berlaku? 135 00:08:21,643 --> 00:08:22,843 Tiada apa-apa. 136 00:08:24,203 --> 00:08:25,363 Tiada yang berlaku. 137 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 Cuma… 138 00:08:30,283 --> 00:08:33,043 Semalam, sewaktu saya pulang, kamu tiada di sana. 139 00:08:37,043 --> 00:08:38,923 Ya, saya keluar berjalan-jalan… 140 00:08:39,043 --> 00:08:41,243 Ya, tapi anak-anak ditinggalkan. 141 00:08:43,563 --> 00:08:46,083 Mereka sudah tidur dan saya kunci pintu. 142 00:08:46,163 --> 00:08:47,683 Ya, tapi bersendirian. 143 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 Kamu nak snek? 144 00:08:53,683 --> 00:08:56,683 -Tak, kami tak nak makan… -Tolong beri saya Guinness. 145 00:09:04,643 --> 00:09:05,683 Menakjubkan. 146 00:09:06,243 --> 00:09:08,763 -Bukan Savinis, tapi… -Saya tahu. 147 00:09:08,803 --> 00:09:11,323 Cuma menu kata ada Savinis. 148 00:09:11,563 --> 00:09:12,683 Trufel ini… 149 00:09:17,883 --> 00:09:19,203 -Guna saja. -Ya? 150 00:09:20,323 --> 00:09:22,043 Tiada orang akan tahu. Okey? 151 00:09:22,443 --> 00:09:23,683 Inilah trufel Savinis. 152 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 -Inilah Savinis. -Sekarang. 153 00:09:25,243 --> 00:09:26,163 Baiklah. 154 00:09:29,243 --> 00:09:30,203 Okey. 155 00:09:34,043 --> 00:09:38,203 Okey, Becks, letak Vogue di meja lapan. 156 00:09:38,283 --> 00:09:41,923 Okey? Times dan Vanity Fair di meja tujuh dan sembilan. 157 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 Kemudian meja 14, 17 dan 16… Gelas ini kotor. 158 00:09:47,243 --> 00:09:48,803 Kenapa kamu mengahwini dia? 159 00:09:49,683 --> 00:09:51,043 Tak masuk akal. 160 00:09:51,123 --> 00:09:52,123 Kenapa tak? 161 00:09:52,483 --> 00:09:54,763 Saya tak kenal dia, 162 00:09:54,803 --> 00:09:56,683 tapi kamu menakjubkan. 163 00:09:57,643 --> 00:09:59,163 Kamu boleh pilih sesiapa saja. 164 00:10:05,563 --> 00:10:08,683 Sebaik saja dah sedia, keluarkannya. Okey? 165 00:10:11,523 --> 00:10:12,923 Apa yang sedap, Buckingham? 166 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 Tiada. Langsung tiada yang sedap. 167 00:10:15,083 --> 00:10:17,203 Kedai kebab, tiga unit dari sini. Sedap. 168 00:10:17,283 --> 00:10:18,803 Terima kasih kerana datang. 169 00:10:19,523 --> 00:10:21,003 Cherie, Clare, apa khabar? 170 00:10:21,083 --> 00:10:24,163 Kamu ada trufel Tuscany. Trufel Savinis. 171 00:10:24,243 --> 00:10:27,283 Ya. Beritahu saya kamu suka atau tak. 172 00:10:27,363 --> 00:10:28,923 Terima kasih untuk segalanya. 173 00:10:29,243 --> 00:10:31,003 Mak! Aduhai. 174 00:10:32,203 --> 00:10:33,043 Ayah. 175 00:10:33,803 --> 00:10:35,923 -Terima kasih kerana datang. -Kawanku. 176 00:10:36,043 --> 00:10:38,763 -Syabas. -Terima kasih kerana datang. 177 00:10:39,643 --> 00:10:41,683 -Kamu. Tengoklah kamu. -Kamu. 178 00:10:41,763 --> 00:10:43,683 Kamu. Saya sangat… 179 00:10:43,763 --> 00:10:45,443 -Semoga berjaya! -Terima kasih. 180 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 Daniel, apa khabar? Gembira berjumpa. 181 00:10:48,803 --> 00:10:49,803 Siapa ini? 182 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 Ini tunang saya yang cantik, Bree. 183 00:10:52,883 --> 00:10:55,163 Bree, inilah guru kami, Jamie. 184 00:10:55,603 --> 00:10:58,083 -Sangat mengujakan. -Yakah? Tidaklah. 185 00:10:58,163 --> 00:11:00,443 Tangan saya menggigil. Ini petua saya. 186 00:11:00,523 --> 00:11:03,603 Pesan kambing, daun bawang kucai. Kamu pasti suka. 187 00:11:03,683 --> 00:11:06,563 Dan, boleh kita bercakap sekejap? 188 00:11:06,643 --> 00:11:09,243 Okey? Cepat saja. Maaf. Terima kasih. 189 00:11:09,323 --> 00:11:10,283 Hei, kawan. 190 00:11:12,603 --> 00:11:17,043 Saya nak minta maaf kerana saya cepat marah pagi ini. 191 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 Saya tak… Terima kasih. 192 00:11:20,403 --> 00:11:23,883 Untuk semua yang kamu buat untuk Amandine belakangan ini. 193 00:11:23,963 --> 00:11:25,923 Dari lubuk hati saya, terima kasih. 194 00:11:26,003 --> 00:11:28,203 Saya pernah kerja di dapur. 195 00:11:29,003 --> 00:11:31,123 Tahun jeda, hotel di Hatfield. 196 00:11:31,203 --> 00:11:35,323 Saya ingat apabila seseorang terluka, pembalutnya warna biru. 197 00:11:37,203 --> 00:11:38,043 Apa? 198 00:11:39,123 --> 00:11:41,003 Jika terjatuh ke dalam makanan. 199 00:11:41,323 --> 00:11:43,483 Tiada makanan berwarna biru. 200 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 Saya dah cari di Google. 201 00:11:46,203 --> 00:11:49,003 Saya betul dan itu ialah undang-undang. 202 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 Akta Keselamatan Makanan, 1990. 203 00:11:56,283 --> 00:11:57,683 Buatlah yang terbaik. 204 00:12:22,083 --> 00:12:24,603 Selamat datang. Terima kasih kerana datang. 205 00:12:25,123 --> 00:12:27,803 Beatrice, kamu sangat cantik. 206 00:12:28,163 --> 00:12:30,963 Jamie, saya dengar ada kecurian. 207 00:12:32,163 --> 00:12:33,323 Malangnya, ya. 208 00:12:33,403 --> 00:12:34,883 -Kamu ada? -Ya. 209 00:12:34,963 --> 00:12:36,563 -Kamu tak buat apa-apa? -Saya… 210 00:12:37,003 --> 00:12:39,883 Betul kata kamu, Beatrice. 211 00:12:39,963 --> 00:12:41,483 Ya, saya ada. 212 00:12:41,563 --> 00:12:44,803 Saya ada dan saya minta maaf. 213 00:12:44,883 --> 00:12:47,163 Saya sepatutnya buat dengan lebih baik. 214 00:12:47,243 --> 00:12:49,083 Saya sepatutnya lebih baik. 215 00:12:49,163 --> 00:12:50,923 Tak. Jangan dengar cakap dia. 216 00:12:52,083 --> 00:12:53,563 Kamu akan berjaya, Jamie. 217 00:13:01,483 --> 00:13:04,123 Pesanan. Saya perlukan fokus. 218 00:13:04,203 --> 00:13:05,283 Celaka! 219 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 Kipas penyari. 220 00:13:06,603 --> 00:13:09,043 Jika tak tahan panas… Tunggu! 221 00:13:09,123 --> 00:13:11,043 Baik. Pergi. 222 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 Pergi. 223 00:13:17,523 --> 00:13:19,963 Kamu berpeluh di atas pinggan. Kembalikannya. 224 00:13:20,043 --> 00:13:22,243 Keluar, ambil angin. Cari orang lain. 225 00:13:22,323 --> 00:13:23,163 Baik. 226 00:13:27,083 --> 00:13:29,483 Di mana Becks? Saya suruh dia uruskannya. 227 00:13:38,603 --> 00:13:39,883 -Baikinya! -Kenapa? 228 00:13:39,963 --> 00:13:41,843 Tiada apa-apa. Turun. Nikmatinya. 229 00:13:41,923 --> 00:13:44,323 -Tali kipas putus. -Boleh ambil dari kereta. 230 00:13:44,403 --> 00:13:46,603 -Jangan… -Tak, terlalu besar. Pegang. 231 00:13:46,683 --> 00:13:47,603 Okey. 232 00:13:49,723 --> 00:13:50,763 Okey. 233 00:13:51,163 --> 00:13:52,083 Ya. 234 00:13:52,363 --> 00:13:53,363 Sebentar. 235 00:13:58,403 --> 00:13:59,323 Sekarang… 236 00:14:01,803 --> 00:14:03,163 Bertahan sekitar satu jam. 237 00:14:03,483 --> 00:14:04,443 Terima kasih. 238 00:14:04,523 --> 00:14:07,323 Selain itu, kima sangat sedap. 239 00:14:07,403 --> 00:14:08,683 Itu siput laut. 240 00:14:08,763 --> 00:14:11,483 Tengok? Saya tak tahu apa-apa. Jumpa di bawah. 241 00:14:17,283 --> 00:14:18,603 Kamu pergi ke mana? 242 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 Atas bumbung. 243 00:14:20,923 --> 00:14:22,563 Stoking kamu hilang. 244 00:14:23,243 --> 00:14:24,163 Ya. 245 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 Saya tiduri cef, jadi… 246 00:14:28,443 --> 00:14:31,523 -Betulkah? -Orang Perancis. Alat sulitnya bagus. 247 00:14:32,323 --> 00:14:33,403 Di atas bumbung? 248 00:14:34,483 --> 00:14:35,523 Oh, yakah? 249 00:14:36,003 --> 00:14:36,883 Pesanan, Gio. 250 00:14:36,963 --> 00:14:40,003 Satu nanas, satu panna cotta, satu kek rapuh. 251 00:14:41,683 --> 00:14:44,403 Ini trufel Savinis. Dewa trufel. 252 00:14:47,363 --> 00:14:48,403 Teruskan. 253 00:14:50,363 --> 00:14:51,283 Jangan berhenti. 254 00:14:54,203 --> 00:14:55,483 Teruskan, Muppet. 255 00:14:57,403 --> 00:14:59,243 Apa kamu buat? Jangan berhenti. 256 00:14:59,603 --> 00:15:00,603 Kenapa berhenti? 257 00:15:02,603 --> 00:15:04,523 -Apa kamu kata tadi? -Tiada apa-apa. 258 00:15:04,923 --> 00:15:06,163 Apa? Tiada apa-apa. 259 00:15:08,163 --> 00:15:10,763 Kamu panggil saya Muppet. 260 00:15:10,843 --> 00:15:13,243 Tidak. Saya tak cakap begitu. 261 00:15:14,923 --> 00:15:17,523 Saya dengar kamu kata, "Teruskan, Muppet." 262 00:15:18,563 --> 00:15:20,283 -Tidak. -Ya. 263 00:15:22,363 --> 00:15:24,443 -Kenapa Muppet? -Ini tak masuk akal. 264 00:15:24,523 --> 00:15:26,363 Jawab soalan saya. 265 00:15:26,963 --> 00:15:28,923 -Kenapa panggil saya Muppet? -Saya… 266 00:15:29,003 --> 00:15:30,883 -Begitu rupanya. -Saya tersasul. 267 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 -Yakah? -Ya Tuhan, Jeff. 268 00:15:33,323 --> 00:15:36,243 Kita buat hubungan intim. Kamu fikir tentang Muppet? 269 00:15:36,323 --> 00:15:38,403 -Kamu juga cakap begitu. -Bila? 270 00:15:38,483 --> 00:15:39,403 Saya… 271 00:15:39,923 --> 00:15:42,963 Krismas lalu, kamu panggil saya jalang. 272 00:15:43,043 --> 00:15:45,363 -Itu lain. -Apa yang lain? 273 00:15:46,003 --> 00:15:48,323 Di mata kamu, saya Muppet? 274 00:15:48,403 --> 00:15:50,003 Kamu jadi Muppet sekarang. 275 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 -Saya tak percaya. -Percayalah. 276 00:15:54,403 --> 00:15:55,323 Saya Muppet? 277 00:15:58,443 --> 00:15:59,843 Muppet yang celaka? 278 00:16:09,283 --> 00:16:12,403 Ini cek terakhir. Ia sangat bagus. Kita dah tutup. 279 00:16:12,643 --> 00:16:14,083 Hebat, malam ini. 280 00:16:15,483 --> 00:16:16,843 Kerja yang bagus. 281 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 Ini dia, sangat hampir… 282 00:16:52,763 --> 00:16:55,403 "Tiada orang yang tahu 283 00:16:55,483 --> 00:16:58,203 "tentang misteri lautan ini, 284 00:16:59,963 --> 00:17:02,843 "ombaknya yang lembut dan menakutkan 285 00:17:02,923 --> 00:17:05,483 "seakan-akan menyembunyikan jiwa rahsia…" 286 00:17:08,243 --> 00:17:10,123 Restoran ini ialah impian kamu. 287 00:17:11,243 --> 00:17:12,803 Kamu namakannya sempena saya. 288 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 Saya takkan lupakannya. 289 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 Dah selesai. 290 00:17:32,043 --> 00:17:33,363 Tahniah, bos. 291 00:17:33,843 --> 00:17:35,243 Semua orang menunggu. 292 00:17:46,283 --> 00:17:48,083 Berhenti. Tolonglah. 293 00:17:49,123 --> 00:17:51,723 Tolong duduk. 294 00:17:55,003 --> 00:17:57,043 Sewaktu saya berusia empat tahun… 295 00:17:57,123 --> 00:17:58,723 Maafkan saya. 296 00:17:58,803 --> 00:18:02,803 …saya buatkan mak saya teh dan roti bakar untuk dimakan di katil. 297 00:18:04,603 --> 00:18:08,203 Teh itu sejuk, banyak susu dan roti bakar itu hangus. 298 00:18:09,923 --> 00:18:13,963 Tapi dia kata itulah teh dan roti bakar yang paling sedap. 299 00:18:14,043 --> 00:18:16,723 Jadi, mak, semua ini salah mak. 300 00:18:16,803 --> 00:18:17,803 Semua ini… 301 00:18:19,323 --> 00:18:20,483 Tapi… 302 00:18:21,083 --> 00:18:24,483 Foto yang kamu lihat di belakang bar itu, 303 00:18:24,563 --> 00:18:26,803 -itu bukan mak saya. -Syukurlah. 304 00:18:28,523 --> 00:18:29,803 Itu… 305 00:18:30,963 --> 00:18:32,483 Itulah Amandine. 306 00:18:34,483 --> 00:18:35,443 Isteri saya. 307 00:18:38,323 --> 00:18:41,483 Tengok, ada dua Amandine dan… 308 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 Kedua-duanya suka sangat mendesak. 309 00:18:46,803 --> 00:18:48,723 Kedua-duanya memerlukan 310 00:18:50,243 --> 00:18:52,523 banyak jagaan dan perhatian. 311 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 Kedua-duanya… 312 00:19:08,523 --> 00:19:10,563 Hari itu, Amandine kata kepada saya, 313 00:19:11,523 --> 00:19:14,323 hari itu, bukan? Amandine kata… 314 00:19:16,763 --> 00:19:21,203 Amandine kata tujuan hidup adalah untuk mencari impian sendiri. 315 00:19:21,283 --> 00:19:23,963 Saya percaya kata-katanya itu. 316 00:19:24,083 --> 00:19:25,123 Saya jumpa… 317 00:19:27,843 --> 00:19:29,803 Baru-baru ini, saya jumpa seseorang… 318 00:19:31,243 --> 00:19:32,243 Dave. 319 00:19:40,003 --> 00:19:41,523 Dave ialah akauntan, 320 00:19:43,563 --> 00:19:45,043 tapi impiannya ialah salsa. 321 00:19:52,763 --> 00:19:54,803 Kemudian, ada Jason. 322 00:19:54,843 --> 00:20:00,243 Jason buat iklan, dia pengarah iklan 323 00:20:00,843 --> 00:20:03,363 dan dia suka motosikal. 324 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 Kemudian, ada Paul. 325 00:20:12,283 --> 00:20:14,043 Saya tak tahu siapa Paul. 326 00:20:17,123 --> 00:20:18,323 Amandine tahu. 327 00:20:20,363 --> 00:20:25,843 Itulah tiga lelaki yang tak tahu mereka ada impian yang sama. 328 00:20:26,483 --> 00:20:28,843 Perbezaan antara Restoran Amandine 329 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 dengan Amandine, isteri saya, 330 00:20:30,523 --> 00:20:34,683 ialah Restoran Amandine tidak tiduri tiga lelaki secara rahsia. 331 00:20:52,603 --> 00:20:54,123 Saya cintakan kamu, sayang. 332 00:20:57,043 --> 00:20:58,243 Semua ini untuk kamu. 333 00:22:45,883 --> 00:22:47,883 Terjemahan sari kata oleh SJ 334 00:22:47,963 --> 00:22:49,963 Penyelia Kreatif JuLeeDya