1 00:00:07,963 --> 00:00:09,883 Sorg er vanskelig. 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,363 Den har mange forkledninger. 3 00:00:13,923 --> 00:00:16,563 For eksempel når vi opplever et tap, 4 00:00:16,643 --> 00:00:19,043 føles det litt som et svik. 5 00:00:20,403 --> 00:00:22,003 Er du enig i det, Amandine? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,963 Et svik? 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 Jamie? 8 00:00:31,363 --> 00:00:34,803 Vil du si at du føler deg litt sveket? 9 00:00:40,323 --> 00:00:41,443 Unnskyld. 10 00:00:46,203 --> 00:00:49,163 Unnskyld. Jeg må ta den. 11 00:00:49,243 --> 00:00:50,723 Unnskyld. Hei. 12 00:00:51,283 --> 00:00:54,083 Hei, hvordan gikk det? Fikk du tak i trøflene? 13 00:00:54,563 --> 00:00:55,563 Savini? 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,923 Bare fortsett å prøve. Greit. Gjør ditt beste. 15 00:01:00,003 --> 00:01:03,523 Ja, Briggsy. Jeg må legge på. Vi sees. Ha det. 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,563 Unnskyld. Hva var det du sa? 17 00:01:17,523 --> 00:01:20,523 Jeg er bare litt stresset. På jobb for øyeblikket. 18 00:01:20,603 --> 00:01:24,083 Vi åpner i kveld, og rommene er ikke klare. 19 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 Feil på à la carte-menyen. 20 00:01:26,043 --> 00:01:28,963 Vi prøver å finne et bestemt trøffelmerke, Savini... 21 00:01:29,043 --> 00:01:31,363 Så du prioriterer ikke dette? 22 00:01:32,643 --> 00:01:33,643 Jo, så klart. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,243 Kan jeg spørre om noe, Jamie? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,123 Er du noen gang redd for at du ikke er bra nok for Amandine? 25 00:01:47,443 --> 00:01:49,723 Når kom du hjem fra konserten? 26 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 Rundt halv ti. 27 00:01:51,683 --> 00:01:53,003 Var barnevakten der? 28 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 Ja. Rachel. 29 00:01:54,163 --> 00:01:59,323 Jeg betalte henne, og så gikk jeg for å jobbe med dessertmenyen. 30 00:01:59,723 --> 00:02:00,683 Jeg er kokk. 31 00:02:00,763 --> 00:02:03,243 Jeg åpner min første restaurant i kveld. 32 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 Så ja, jeg var der på kjøkkenet. 33 00:02:07,683 --> 00:02:09,363 Hørte du ikke noe? 34 00:02:09,443 --> 00:02:11,203 Jeg hadde hodetelefoner. 35 00:02:11,283 --> 00:02:14,403 Jeg hører alltid på musikk når jeg jobber med menyene. 36 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 Hvor mye var den verdt? 37 00:02:16,163 --> 00:02:17,643 Fiolinen eller Xboxen? 38 00:02:19,643 --> 00:02:21,123 Beklager. Det... 39 00:02:21,763 --> 00:02:25,723 Jeg er ærlig talt litt rystet. Vi har aldri blitt ranet før... 40 00:02:25,803 --> 00:02:28,363 -Det er ikke et ran. -Unnskyld? 41 00:02:28,643 --> 00:02:31,123 Det er ikke et ran. Det er innbrudd. 42 00:02:33,483 --> 00:02:34,483 Akkurat. 43 00:02:37,323 --> 00:02:39,443 Det er en god arbeidshest. Grunnleggende. 44 00:02:39,483 --> 00:02:43,203 Ikke noe mot Rastellien, så klart, men det er et solid redskap. 45 00:02:43,483 --> 00:02:44,803 Det er bestselgeren vår. 46 00:02:47,243 --> 00:02:48,523 Hvor mye koster den? 47 00:02:49,003 --> 00:02:50,603 Akkurat denne koster... 48 00:02:51,683 --> 00:02:53,283 Tusen takk. 49 00:02:55,203 --> 00:02:57,443 Knuste de bare vinduet og tok den? 50 00:02:57,523 --> 00:02:58,403 Og Xboxen. 51 00:02:58,483 --> 00:03:01,443 Ammy sier det var blod der. Kanskje politiet får tak i DNA. 52 00:03:01,523 --> 00:03:05,443 For det første har ikke Met DNA-prøver fra vindusknusere i London. 53 00:03:05,523 --> 00:03:08,763 Og det er ikke Ammy. Det har det aldri vært. Det er Amandine. 54 00:03:09,443 --> 00:03:10,403 Taxi! 55 00:03:10,483 --> 00:03:13,603 Det ordner seg, Ammy. Greit? 56 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Jeg stiller opp for deg. 57 00:03:17,443 --> 00:03:18,643 Takk for i dag. 58 00:03:18,723 --> 00:03:21,363 -Du har vært til stor hjelp. -Du har kuttet deg. 59 00:03:22,203 --> 00:03:23,083 Hva? 60 00:03:23,163 --> 00:03:25,883 Plasteret på hånden din. Du har kuttet deg. 61 00:03:28,123 --> 00:03:29,283 Jeg er kokk. 62 00:03:30,163 --> 00:03:32,443 Se der. 63 00:03:32,523 --> 00:03:35,443 Se der. Vi kutter oss hele tiden. 64 00:03:36,283 --> 00:03:38,363 Vi kaller det en tjeneste i dag. 65 00:03:38,443 --> 00:03:40,923 Ammy, vi sees på premieren i kveld. 66 00:03:43,123 --> 00:03:46,123 Kjør oss til Strand, er du snill. 67 00:03:46,843 --> 00:03:48,323 -Det er et tegn. -Hva da? 68 00:03:48,403 --> 00:03:49,803 -Ranet. -Innbruddet. 69 00:03:49,883 --> 00:03:51,323 Hvem visste at den var der? 70 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 -Noen bryter seg inn og tar fiolinen... -Og Xboxen. 71 00:03:54,443 --> 00:03:56,043 Drit i Xboxen. 72 00:03:56,523 --> 00:03:59,603 Bryr du deg om en jævla Xbox? Hva feiler det deg. 73 00:03:59,683 --> 00:04:01,803 -Stopp drosjen. -Hva mener du? 74 00:04:01,883 --> 00:04:03,323 Jeg er sent ute. 75 00:04:03,403 --> 00:04:05,803 Amandine! Jeg har ikke tid. Hvor skal du? 76 00:04:05,883 --> 00:04:08,243 -Jeg er sen. -Jeg vil ikke ha denne billige... 77 00:04:08,323 --> 00:04:10,483 -Det er et solid redskap. -...dritten. 78 00:04:10,563 --> 00:04:12,803 -Bare kjør. -Hvor skal du? Vent! 79 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 Vent! 80 00:04:21,123 --> 00:04:22,083 Faen i helvete! 81 00:04:26,083 --> 00:04:27,163 Mrs. Wilson. 82 00:04:28,403 --> 00:04:29,563 Ingenting å melde? 83 00:04:31,403 --> 00:04:32,403 Unnskyld. Hva? 84 00:04:32,843 --> 00:04:33,843 Bukken. 85 00:04:35,203 --> 00:04:37,163 Akkurat. Så klart. Nei. 86 00:04:38,363 --> 00:04:41,483 Fikk den... Jeg vet ikke... Fikk den... 87 00:04:44,683 --> 00:04:45,643 En fin begravelse? 88 00:04:45,723 --> 00:04:46,923 Begravelse? 89 00:04:47,683 --> 00:04:49,083 Han er hundemat. 90 00:04:49,563 --> 00:04:54,163 Hentet ham selv, kvernet ham opp og ga ham til hundene. 91 00:04:59,083 --> 00:05:01,163 Jeg får dra. 92 00:05:18,643 --> 00:05:21,643 Ja. Beklager. Jeg vet du ville ha dem. 93 00:05:21,723 --> 00:05:23,363 Glem Saviniene. 94 00:05:23,403 --> 00:05:26,523 Send noen til Harrods og kjøp de beste du kan. 95 00:05:26,603 --> 00:05:29,563 Og ring en ingeniør om viften. 96 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 Greit. 97 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 Faen i helvete! 98 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 -Spiller du? -Unnskyld? 99 00:05:36,163 --> 00:05:37,123 Fiolinen? 100 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 Hva? Denne? Nei. Det er Tommygunen min. 101 00:05:40,403 --> 00:05:42,683 I tilfelle dette går dårlig. 102 00:05:44,083 --> 00:05:46,923 -Hva er orecchiette tartufate? -Orecchiette. 103 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 På italiensk betyr det "lite øre". 104 00:05:50,043 --> 00:05:53,243 Det er en sør-italiensk pasta av durumhvete, uten egg, 105 00:05:53,323 --> 00:05:56,923 med sopp, asparges og Parmigiano-Reggiano, 106 00:05:57,003 --> 00:06:01,683 toppet med trøffelolje, trøffelkrem og trøffelflak. 107 00:06:02,443 --> 00:06:04,723 Cherie til tenner, slutt å løpe i vann. 108 00:06:05,043 --> 00:06:08,443 Mark og jeg var på trøffeljakt i Toscana i fjor. 109 00:06:08,523 --> 00:06:10,403 Det er ikke Savini, er det vel? 110 00:06:10,483 --> 00:06:13,723 -Savini er trøflenes gud. -Høres fantastisk ut. 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 Ti poeng til Mrs. Clare. 112 00:06:17,963 --> 00:06:19,763 Regnskapet. 113 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -Ja. -Det er ganske dårlig. 114 00:06:22,483 --> 00:06:24,963 Savini er ikke billig. 115 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 Briggsy, trøflene må være Savini. 116 00:06:28,043 --> 00:06:29,323 De må. Taxi! 117 00:06:29,403 --> 00:06:32,563 Ring alle. Ring rundt. Ring alle du kjenner. 118 00:06:32,643 --> 00:06:34,123 Greit. Ok. 119 00:06:34,203 --> 00:06:35,323 Hei, kompis. 120 00:06:37,603 --> 00:06:40,323 IMPERIAL VINDUSARBEID 121 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Mamma! 122 00:06:42,963 --> 00:06:45,323 Greta! Hva er i veien? 123 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 -Det er noe i foten min. -Hva er det? 124 00:06:48,683 --> 00:06:49,683 Skal vi se... 125 00:06:50,683 --> 00:06:53,003 Det ser vondt ut. 126 00:06:53,083 --> 00:06:54,843 Vi går og fikser det. Kom. 127 00:06:57,243 --> 00:06:58,203 Sånn. 128 00:07:55,403 --> 00:07:57,763 "Fremfor alt lengtet Coco etter å være fri. 129 00:07:59,043 --> 00:08:02,643 "Fri fra ansvaret som trakk andre kvinner ned. 130 00:08:02,723 --> 00:08:06,203 "Morsrollens slit, hverdagens kjærlighetsløse kjedsomhet. 131 00:08:06,643 --> 00:08:09,483 "Coco sa at en jente bare burde være to ting: 132 00:08:09,563 --> 00:08:11,403 "den og det hun vil." 133 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 Lue? 134 00:08:19,123 --> 00:08:21,563 Hva er i veien? Hva har skjedd? 135 00:08:21,643 --> 00:08:22,843 Ingenting er i veien. 136 00:08:24,203 --> 00:08:25,363 Ingenting har skjedd. 137 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 Det er bare... 138 00:08:30,283 --> 00:08:33,043 Da jeg kom tilbake i går kveld, var du ikke der. 139 00:08:37,043 --> 00:08:38,923 Jeg gikk en tur, så... 140 00:08:39,043 --> 00:08:41,243 Ja, men barna var alene. 141 00:08:43,563 --> 00:08:46,083 De sov, og jeg låste. 142 00:08:46,163 --> 00:08:47,683 Ja, men de var alene. 143 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 Vil dere ha noe? 144 00:08:53,683 --> 00:08:56,683 -Nei, vi sparer oss... -Får jeg en Guinness? 145 00:09:04,643 --> 00:09:05,683 De er fantastiske. 146 00:09:06,243 --> 00:09:08,763 -Ikke Savini, men... -Jeg vet det. 147 00:09:08,803 --> 00:09:11,323 Det er bare at det står Savini på menyen. 148 00:09:11,563 --> 00:09:12,683 Det er... 149 00:09:17,883 --> 00:09:19,203 -Bare bruk disse. -Ja vel? 150 00:09:20,323 --> 00:09:22,043 Ingen skjønner det. 151 00:09:22,443 --> 00:09:23,683 Det er Savini. 152 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 -Dette er Savini. -Nå. 153 00:09:25,243 --> 00:09:26,163 Ja vel. 154 00:09:29,243 --> 00:09:30,203 Greit. 155 00:09:34,043 --> 00:09:38,203 Becks, sett Vogue på bord åtte. 156 00:09:38,283 --> 00:09:41,923 Greit? Og så Times og Vanity Fair på sju og ni. 157 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 Og så bord 14, 17 og 16... Det er skittent. 158 00:09:47,243 --> 00:09:48,803 Hvorfor giftet du deg med ham? 159 00:09:49,683 --> 00:09:51,043 Det er ikke logisk. 160 00:09:51,123 --> 00:09:52,123 Hvorfor ikke? 161 00:09:52,483 --> 00:09:54,763 Jeg kjenner ham ikke, 162 00:09:54,803 --> 00:09:56,683 men du er fantastisk. 163 00:09:57,643 --> 00:09:59,163 Du kan få hvem som helst. 164 00:10:05,563 --> 00:10:08,683 Rett ut når de er klare. Bare... Greit. 165 00:10:11,523 --> 00:10:12,923 Hva skjer, Buckingham? 166 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 Ingenting. Absolutt ingenting. 167 00:10:15,083 --> 00:10:17,203 Kebabsjappa, tre hus ned, fenomenal. 168 00:10:17,283 --> 00:10:18,803 Velsigne deg for at du er her. 169 00:10:19,523 --> 00:10:21,003 Cherie, Clare, står til? 170 00:10:21,083 --> 00:10:24,163 Har hørt at du har trøfler fra Toscana. Savini, til og med. 171 00:10:24,243 --> 00:10:27,283 Jepp. Si fra hvordan det går. 172 00:10:27,363 --> 00:10:28,923 Takk for alt. 173 00:10:29,243 --> 00:10:31,003 Mamma! Velsigne deg. 174 00:10:32,203 --> 00:10:33,043 Pappa. 175 00:10:33,803 --> 00:10:35,923 -Takk for at du kom. -Kompis. 176 00:10:36,043 --> 00:10:38,763 -Knus til. -Takk for at dere kom. 177 00:10:39,643 --> 00:10:41,683 -Du. Se på deg. -Du. 178 00:10:41,763 --> 00:10:43,683 Du. Jeg er absolutt... 179 00:10:43,763 --> 00:10:45,443 -Lykke til, Jamie! -Det trengs. 180 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 Daniel, hei. Hvordan går det? Fint å se deg. 181 00:10:48,803 --> 00:10:49,803 Hvem er dette? 182 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 J-dawg, dette er min nydelige forlovede, Bree. 183 00:10:52,883 --> 00:10:55,163 Bree, dette er maestroen vår, Jamie. 184 00:10:55,603 --> 00:10:58,083 -Dette er så spennende. -Er det? Ikke for meg. 185 00:10:58,163 --> 00:11:00,443 Sett på maken. Skjelver. Vil du ha et tips? 186 00:11:00,523 --> 00:11:03,603 Gå for lam med purreløk. Du kommer til å elske det. 187 00:11:03,683 --> 00:11:06,563 Dan, kan vi snakke litt? 188 00:11:06,643 --> 00:11:09,243 Er det greit? Veldig kjapt. Beklager. Takk. 189 00:11:09,323 --> 00:11:10,283 Du. 190 00:11:12,603 --> 00:11:17,043 Jeg beklager at jeg var litt sur i morges. 191 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 Jeg... Og takk. 192 00:11:20,403 --> 00:11:23,883 For alt du har gjort for Amandine de siste ukene. 193 00:11:23,963 --> 00:11:25,923 Rett fra hjertet: Takk. 194 00:11:26,003 --> 00:11:28,203 Jeg jobbet på et kjøkken en gang. 195 00:11:29,003 --> 00:11:31,123 Friår, et hotell i Hatfield. 196 00:11:31,203 --> 00:11:35,323 Jeg husker at når noen kuttet seg, var plastrene blå. 197 00:11:37,203 --> 00:11:38,043 Hva? 198 00:11:39,123 --> 00:11:41,003 I tilfelle det faller i maten. 199 00:11:41,323 --> 00:11:43,483 Det finnes lite blå mat. 200 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 Og jeg googlet. 201 00:11:46,203 --> 00:11:49,003 Ikke bare har jeg rett, men det er loven. 202 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 Matsikkerhetsloven fra 1990. 203 00:11:56,283 --> 00:11:57,683 Ta dem, J-dawg. 204 00:12:22,083 --> 00:12:24,603 Velkommen. Takk for at dere kom. 205 00:12:25,123 --> 00:12:27,803 Beatrice, du ser fantastisk ut. 206 00:12:28,163 --> 00:12:30,963 Jamie, jeg har hørt at det har vært innbrudd. 207 00:12:32,163 --> 00:12:33,323 Ja. Dessverre. 208 00:12:33,403 --> 00:12:34,883 -Var du der? -Ja. 209 00:12:34,963 --> 00:12:36,563 -Og du gjorde ingenting? -Jeg... 210 00:12:37,003 --> 00:12:39,883 Nei, du har helt rett, Beatrice. 211 00:12:39,963 --> 00:12:41,483 Du har det. Jeg var der. 212 00:12:41,563 --> 00:12:44,803 Jeg var der, og jeg kan ikke få beklaget nok. 213 00:12:44,883 --> 00:12:47,163 Jeg burde ha gjort mer og gjort det bedre. 214 00:12:47,243 --> 00:12:49,083 Jeg burde ha gjort det mye bedre. 215 00:12:49,163 --> 00:12:50,923 Nei. Ikke hør på henne. 216 00:12:52,083 --> 00:12:53,563 Ta rotta på dem, Jamie. 217 00:13:01,483 --> 00:13:04,123 Jeg trenger fokus her. 218 00:13:04,203 --> 00:13:05,283 Faen ta. 219 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 Det er viften. 220 00:13:06,603 --> 00:13:09,043 Om du ikke tåler varmen... Vent! 221 00:13:09,123 --> 00:13:11,043 Greit. Gå. 222 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 Gå, gå. 223 00:13:17,523 --> 00:13:19,963 Du svetter på tallerkenen. Sett den tilbake. 224 00:13:20,043 --> 00:13:22,243 Gå ut, få deg frisk luft. Finn en annen. 225 00:13:22,323 --> 00:13:23,163 På saken. 226 00:13:27,083 --> 00:13:29,483 Hvor er Becks? Jeg sa hun skulle fikse dette. 227 00:13:38,603 --> 00:13:39,883 -Fiks det! -Hva er det? 228 00:13:39,963 --> 00:13:41,843 Ingenting. Gå ned igjen. Kos deg. 229 00:13:41,923 --> 00:13:44,323 -Viftereimen er ødelagt. -Kan ta en fra en bil. 230 00:13:44,403 --> 00:13:46,603 -Ikke... -Nei, for stor. Hold den. Her. 231 00:13:46,683 --> 00:13:47,603 Greit. 232 00:13:49,723 --> 00:13:50,763 Greit. 233 00:13:51,163 --> 00:13:52,083 Ja. 234 00:13:52,363 --> 00:13:53,363 Bare et øyeblikk. 235 00:13:58,403 --> 00:13:59,323 Nå... 236 00:14:01,803 --> 00:14:03,163 Det kjøper rundt en time. 237 00:14:03,483 --> 00:14:04,443 Takk. 238 00:14:04,523 --> 00:14:07,323 Muslingene er nydelige, forresten. 239 00:14:07,403 --> 00:14:08,683 Det er sjøsnegler. 240 00:14:08,763 --> 00:14:11,483 Ser du? Hva vet jeg? Vi sees der nede. 241 00:14:17,283 --> 00:14:18,603 Hvor har du vært? 242 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 På taket. 243 00:14:20,923 --> 00:14:22,563 Strømpene dine er borte. 244 00:14:23,243 --> 00:14:24,163 Ja. 245 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 Jeg knullet kokken, så... 246 00:14:28,443 --> 00:14:31,523 -Jaså? -Fransk. Veldig fin kuk. 247 00:14:32,323 --> 00:14:33,403 På taket? 248 00:14:34,483 --> 00:14:35,523 Å ja? 249 00:14:36,003 --> 00:14:36,883 Bestilling klar. 250 00:14:36,963 --> 00:14:40,003 Én ananas, én panna cotta, én kjeks. 251 00:14:41,683 --> 00:14:44,403 Det er Savini. Trøflenes gud. 252 00:14:47,363 --> 00:14:48,403 Knull meg. 253 00:14:50,363 --> 00:14:51,283 Ikke stopp. 254 00:14:54,203 --> 00:14:55,483 Knull meg, din muppet. 255 00:14:57,403 --> 00:14:59,243 Hva er det du gjør? Ikke stopp. 256 00:14:59,603 --> 00:15:00,603 Hvorfor stopper du? 257 00:15:02,603 --> 00:15:04,523 -Hva sa du? -Ingenting. 258 00:15:04,923 --> 00:15:06,163 Hva? Ingenting. 259 00:15:08,163 --> 00:15:10,763 Du kalte meg en muppet. 260 00:15:10,843 --> 00:15:13,243 Nei, det gjorde jeg ikke. 261 00:15:14,923 --> 00:15:17,523 Jeg hørte deg. Du sa: "Knull meg, din muppet." 262 00:15:18,563 --> 00:15:20,283 -Nei. -Jo. 263 00:15:22,363 --> 00:15:24,443 -Hvorfor muppet? -Dette er latterlig. 264 00:15:24,523 --> 00:15:26,363 Nei, svar på spørsmålet. 265 00:15:26,963 --> 00:15:28,923 -Hvorfor kalte du meg en muppet? -Jeg... 266 00:15:29,003 --> 00:15:30,883 -Skjønner. -Det kom bare ut. 267 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 -Så du gjorde det? -Herregud, Jeff. 268 00:15:33,323 --> 00:15:36,243 Vi har sex, og du tenker muppet? 269 00:15:36,323 --> 00:15:38,403 -Du kaller meg ting. -Når? 270 00:15:38,483 --> 00:15:39,403 Jeg... 271 00:15:39,923 --> 00:15:42,963 Forrige jul, på gjesterommet. Du kalte meg hore. 272 00:15:43,043 --> 00:15:45,363 -Det er annerledes. -Hvordan er det annerledes? 273 00:15:46,003 --> 00:15:48,323 Er det sånn du tenker om meg? En muppet? 274 00:15:48,403 --> 00:15:50,003 Du er en muppet nå. 275 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 -Det er ikke til å tro. -Tro det. 276 00:15:54,403 --> 00:15:55,323 Er jeg en muppet? 277 00:15:58,443 --> 00:15:59,843 En jævla muppet? 278 00:16:09,283 --> 00:16:12,403 Dette er siste sjekk, folkens. Det er så bra. Vi er så nær. 279 00:16:12,643 --> 00:16:14,083 Utrolig i kveld. 280 00:16:15,483 --> 00:16:16,843 Fantastisk arbeid. 281 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 Nå skjer det, så nær... 282 00:16:52,763 --> 00:16:55,403 "Ingen kjenner 283 00:16:55,483 --> 00:16:58,203 "denne sjøens søte mysterium, 284 00:16:59,963 --> 00:17:02,843 "hvis forferdelige bevegelser later til å tale 285 00:17:02,923 --> 00:17:05,483 "om en skjult sjel i dypet..." 286 00:17:08,243 --> 00:17:10,123 Denne restauranten er drømmen din, 287 00:17:11,243 --> 00:17:12,803 og du kalte den opp etter meg. 288 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 Jeg skal aldri glemme det. 289 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 Da var vi ferdige. 290 00:17:32,043 --> 00:17:33,363 Gratulerer, sjef. 291 00:17:33,843 --> 00:17:35,243 Alle venter. 292 00:17:46,283 --> 00:17:48,083 Slutt, er dere snille. 293 00:17:49,123 --> 00:17:51,723 Sett dere. 294 00:17:55,003 --> 00:17:57,043 Da jeg var fire... 295 00:17:57,123 --> 00:17:58,723 Unnskyld. 296 00:17:58,803 --> 00:18:02,803 ...laget jeg te og toast til moren min på sengen. 297 00:18:04,603 --> 00:18:08,203 Teen var kald, for det meste melk, og toasten var brent. 298 00:18:09,923 --> 00:18:13,963 Men hun sa det var den beste teen og toasten hun hadde smakt. 299 00:18:14,043 --> 00:18:16,723 Så mamma, dette er bare din feil. 300 00:18:16,803 --> 00:18:17,803 Dette er... 301 00:18:19,323 --> 00:18:20,483 Men... 302 00:18:21,083 --> 00:18:24,483 Bildet dere ser der bak baren, 303 00:18:24,563 --> 00:18:26,803 -det er ikke moren min. -Gudskjelov. 304 00:18:28,523 --> 00:18:29,803 Det... 305 00:18:30,963 --> 00:18:32,483 Det er Amandine. 306 00:18:34,483 --> 00:18:35,443 Kona mi. 307 00:18:38,323 --> 00:18:41,483 Det finnes to Amandiner, og... 308 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 Begge er krevende. 309 00:18:46,803 --> 00:18:48,723 Begge trenger 310 00:18:50,243 --> 00:18:52,523 mye omsorg og oppmerksomhet. 311 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 Begge er... 312 00:19:08,523 --> 00:19:10,563 Forleden dag sa Amandine til meg... 313 00:19:11,523 --> 00:19:14,323 Forleden dag, ikke sant? 314 00:19:16,763 --> 00:19:21,203 Amandine sa at livet handler om å finne lidenskapen din. 315 00:19:21,283 --> 00:19:23,963 Og jeg tror på det. 316 00:19:24,083 --> 00:19:25,123 Og jeg møtte... 317 00:19:27,843 --> 00:19:29,803 Jeg møtte noen nylig... 318 00:19:31,243 --> 00:19:32,243 Dave. 319 00:19:40,003 --> 00:19:41,523 Dave er regnskapsfører, 320 00:19:43,563 --> 00:19:45,043 men lidenskapen er salsa. 321 00:19:52,763 --> 00:19:54,803 Og så er det Jason. 322 00:19:54,843 --> 00:20:00,243 Jason jobber med reklame. Jason var reklameregissør, 323 00:20:00,843 --> 00:20:03,363 og elsket motorsykler. 324 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 Og så er det Paul. 325 00:20:12,283 --> 00:20:14,043 Jeg vet ikke hvem Paul er. 326 00:20:17,123 --> 00:20:18,323 Det gjør Amandine. 327 00:20:20,363 --> 00:20:25,843 Dere skjønner, det disse tre mennene ikke vet, er at de deler en annen lidenskap. 328 00:20:26,483 --> 00:20:28,843 Forskjellen på Amandine, restauranten, 329 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 og Amandine, kona mi, 330 00:20:30,523 --> 00:20:34,683 er at restauranten ikke knuller tre menn bak ryggen på meg. 331 00:20:52,603 --> 00:20:54,123 Jeg elsker deg, vennen. 332 00:20:57,043 --> 00:20:58,243 Dette er for din skyld. 333 00:22:45,883 --> 00:22:47,883 Tekst: Heidi Rabbevåg 334 00:22:47,963 --> 00:22:49,963 Kreativ leder Gry Impelluso