1 00:00:07,963 --> 00:00:09,883 Sorgen kan vara lömsk. 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,363 Den kommer i många former. 3 00:00:13,923 --> 00:00:16,563 När vi upplever en förlust, 4 00:00:16,643 --> 00:00:19,043 känns det mer som otrohet. 5 00:00:20,403 --> 00:00:22,003 Håller du med, Amandine? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,963 Otrohet? 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 Jamie? 8 00:00:31,363 --> 00:00:34,803 Känner du dig bedragen? 9 00:00:40,323 --> 00:00:41,443 Ursäkta. 10 00:00:46,203 --> 00:00:49,163 Ursäkta, jag måste svara. 11 00:00:49,243 --> 00:00:50,723 Ursäkta. Hej. 12 00:00:51,283 --> 00:00:54,083 Hur gick det? Fick du tryffeln? 13 00:00:54,563 --> 00:00:55,563 Savinis? 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,923 Fortsätt och gör ditt bästa. 15 00:01:00,003 --> 00:01:03,523 Jag måste lägga på, Briggsy. Vi ses senare. 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,563 Ursäkta. Vad sa du? 17 00:01:17,523 --> 00:01:20,523 Det är stressigt på jobbet just nu. 18 00:01:20,603 --> 00:01:24,083 Vi öppnar ikväll och lokalen är inte klar. 19 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 Problem med a la carte-menyn. 20 00:01:26,043 --> 00:01:28,963 Vi måste hitta en speciell tryffel... 21 00:01:29,043 --> 00:01:31,363 Är det viktigare än det här? 22 00:01:32,643 --> 00:01:33,643 Självklart inte. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,243 Får jag ställa en fråga? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,123 Är du rädd att du inte är bra nog för Amandine? 25 00:01:47,443 --> 00:01:49,723 När kom du hem från konserten? 26 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 Runt kl. 21.30. 27 00:01:51,683 --> 00:01:53,003 Var barnvakten här? 28 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 Ja. Rachel. 29 00:01:54,163 --> 00:01:59,323 Jag betalade henne och gick igenom dessertmenyn. 30 00:01:59,723 --> 00:02:00,683 Jag är kock. 31 00:02:00,763 --> 00:02:03,243 Jag öppnar min första restaurang ikväll. 32 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 Jag satt i köket. 33 00:02:07,683 --> 00:02:09,363 Hörde du ingenting? 34 00:02:09,443 --> 00:02:11,203 Jag hade hörlurar på mig. 35 00:02:11,283 --> 00:02:14,403 Jag lyssnar alltid på musik när jag jobbar på menyn. 36 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 Hur mycket var den värd? 37 00:02:16,163 --> 00:02:17,643 Fiolen eller Xboxen? 38 00:02:19,643 --> 00:02:21,123 Förlåt, det... 39 00:02:21,763 --> 00:02:25,723 Jag är chockad. Vi har aldrig blivit rånade... 40 00:02:25,803 --> 00:02:28,363 -Det är inte ett rån. -Ursäkta? 41 00:02:28,643 --> 00:02:31,123 Det är ett inbrott, inte ett rån. 42 00:02:33,483 --> 00:02:34,483 Ja. 43 00:02:37,323 --> 00:02:39,443 Det är en bra trotjänare. 44 00:02:39,483 --> 00:02:43,203 Det är självklart ingen Rastelli, men den är bra. 45 00:02:43,483 --> 00:02:44,803 Det är vår bästsäljare. 46 00:02:47,243 --> 00:02:48,523 Vad kostar den? 47 00:02:49,003 --> 00:02:50,603 Den här... 48 00:02:51,683 --> 00:02:53,283 Tack så mycket. 49 00:02:55,203 --> 00:02:57,443 Slog de sönder fönstret och tog den? 50 00:02:57,523 --> 00:02:58,403 Och Xboxen. 51 00:02:58,483 --> 00:03:01,443 Ammy sa att polisen hittade blod på platsen. 52 00:03:01,523 --> 00:03:05,443 Polisen har inte DNA på alla fönsterkrossare i London. 53 00:03:05,523 --> 00:03:08,763 Och hon heter inte Ammy, utan Amandine. 54 00:03:09,443 --> 00:03:10,403 Taxi! 55 00:03:10,483 --> 00:03:13,603 Hör på. Det kommer att ordna sig. 56 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 Jag är här för dig. 57 00:03:17,443 --> 00:03:18,643 Tack för idag. 58 00:03:18,723 --> 00:03:21,363 -Det var till stor hjälp. -Du har skurit dig. 59 00:03:22,203 --> 00:03:23,083 Va? 60 00:03:23,163 --> 00:03:25,883 Du har ett plåster på handen. 61 00:03:28,123 --> 00:03:29,283 Jag är kock. 62 00:03:30,163 --> 00:03:32,443 Titta här. 63 00:03:32,523 --> 00:03:35,443 Titta. Vi skär oss jämt, okej? 64 00:03:36,283 --> 00:03:38,363 Jag bjuder på idag. 65 00:03:38,443 --> 00:03:40,923 Vi ses på invigningen ikväll, Ammy. 66 00:03:43,123 --> 00:03:46,123 Till Strand, tack. 67 00:03:46,843 --> 00:03:48,323 -Det är ett tecken. -Vadå? 68 00:03:48,403 --> 00:03:49,803 -Rånet. -Inbrottet. 69 00:03:49,883 --> 00:03:51,323 Vem kände till den? 70 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 -Någon bryter sig in och tar fiolen... -Och Xboxen. 71 00:03:54,443 --> 00:03:56,043 Skit i den. 72 00:03:56,523 --> 00:03:59,603 Bryr du dig om en Xbox? Vad är fel på dig? 73 00:03:59,683 --> 00:04:01,803 -Stanna taxin. -Vad menar du? 74 00:04:01,883 --> 00:04:03,323 Jag är sen. 75 00:04:03,403 --> 00:04:05,803 Amandine! Jag har inte tid. Vart ska du? 76 00:04:05,883 --> 00:04:08,243 -Jag är sen. -Jag vill inte ha ett billigt... 77 00:04:08,323 --> 00:04:10,483 -Den duger bra! -...skitinstrument. 78 00:04:10,563 --> 00:04:12,803 -Kör. -Vart ska du? Vänta! 79 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 Vänta! 80 00:04:21,123 --> 00:04:22,083 För i helvete! 81 00:04:26,083 --> 00:04:27,163 Mrs Wilson. 82 00:04:28,403 --> 00:04:29,563 Inget nytt? 83 00:04:31,403 --> 00:04:32,403 Ursäkta, vad? 84 00:04:32,843 --> 00:04:33,843 Hjorten. 85 00:04:35,203 --> 00:04:37,163 Just det. Nej. 86 00:04:38,363 --> 00:04:41,483 Fick den... Jag vet inte... 87 00:04:44,683 --> 00:04:45,643 En fin begravning? 88 00:04:45,723 --> 00:04:46,923 Begravning? 89 00:04:47,683 --> 00:04:49,083 Han blev hundmat. 90 00:04:49,563 --> 00:04:54,163 Jag malde upp honom och gav det till hundarna. 91 00:04:59,083 --> 00:05:01,163 Jag måste åka. 92 00:05:18,643 --> 00:05:21,643 Jag är ledsen. Jag vet att du ville ha dem. 93 00:05:21,723 --> 00:05:23,363 Glöm Savinis. 94 00:05:23,403 --> 00:05:26,523 Skicka någon till Harrods och köp de bästa de hittar. 95 00:05:26,603 --> 00:05:29,563 Och ring en ingenjör om fläkten. 96 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 Okej. 97 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 För i helvete! 98 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 -Spelar du? -Ursäkta? 99 00:05:36,163 --> 00:05:37,123 Fiolen? 100 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 Det här? Det är min kulspruta. 101 00:05:40,403 --> 00:05:42,683 I fall mötet spårar ur. 102 00:05:44,083 --> 00:05:46,923 -Vad är orecchiette tartufate? -Orecchiette. 103 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 Det betyder "lilla öra" på italienska. 104 00:05:50,043 --> 00:05:53,243 Det är en syditaliensk pasta av durumvete, utan ägg, 105 00:05:53,323 --> 00:05:56,923 med skogschampinjoner, sparris, Parmigiano-Reggiano, 106 00:05:57,003 --> 00:06:01,683 samt tryffelolja, tryffelkräm och hyvlad tryffel. 107 00:06:02,443 --> 00:06:04,723 Det vattnar i munnen. 108 00:06:05,043 --> 00:06:08,443 Mark och jag letade tryffel i Toscana förra året. 109 00:06:08,523 --> 00:06:10,403 De råkar inte vara Savinis? 110 00:06:10,483 --> 00:06:13,723 -Det finns inga bättre tryfflar. -Låter utsökt. 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 Högsta poäng till mrs Clare. 112 00:06:17,963 --> 00:06:19,763 Företagskontona. 113 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -Ja. -De är låga. 114 00:06:22,483 --> 00:06:24,963 Savinis är inte billiga. 115 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 Tryffeln måste vara Savinis. 116 00:06:28,043 --> 00:06:29,323 De måste vara det! Taxi! 117 00:06:29,403 --> 00:06:32,563 Ring runt. Ring alla du känner. 118 00:06:32,643 --> 00:06:34,123 Okej. 119 00:06:34,203 --> 00:06:35,323 Hej. 120 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Mamma! 121 00:06:42,963 --> 00:06:45,323 Greta! Vad är fel, älskling? 122 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 -Jag har något i foten. -Vadå? 123 00:06:48,683 --> 00:06:49,683 Låt mig se... 124 00:06:50,683 --> 00:06:53,003 Det ser ut att göra ont. 125 00:06:53,083 --> 00:06:54,843 Vi tar hand om det. Kom. 126 00:06:57,243 --> 00:06:58,203 Så där. 127 00:07:55,403 --> 00:07:57,763 "Coco längtade efter att bli fri. 128 00:07:59,043 --> 00:08:02,643 "Fri från ansvaret som höll andra kvinnor nere. 129 00:08:02,723 --> 00:08:06,203 "Moderskapets slit, den vardagliga, kärlekslösa tröttheten. 130 00:08:06,643 --> 00:08:09,483 "Coco sa att en flicka borde vara endast två saker, 131 00:08:09,563 --> 00:08:11,403 "vem och vad hon vill." 132 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 Lue? 133 00:08:19,123 --> 00:08:21,563 Vad är fel? Vad har hänt? 134 00:08:21,643 --> 00:08:22,843 Inget är fel. 135 00:08:24,203 --> 00:08:25,363 Inget har hänt. 136 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 Det är bara... 137 00:08:30,283 --> 00:08:33,043 Du var inte hemma när jag kom tillbaka. 138 00:08:37,043 --> 00:08:38,923 Jag var ute på en promenad... 139 00:08:39,043 --> 00:08:41,243 Ja, men barnen var själva. 140 00:08:43,563 --> 00:08:46,083 De sov och jag låste dörren. 141 00:08:46,163 --> 00:08:47,683 De var ensamma. 142 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 Vill ni ha snacks? 143 00:08:53,683 --> 00:08:56,683 -Nej tack, vi... -Kan jag få en Guinness? 144 00:09:04,643 --> 00:09:05,683 Utsökta. 145 00:09:06,243 --> 00:09:08,763 -De är inte Savinis, men... -Jag vet. 146 00:09:08,803 --> 00:09:11,323 Det står Savini på menyn. 147 00:09:11,563 --> 00:09:12,683 Det... 148 00:09:17,883 --> 00:09:19,203 -Använd dessa. -Säker? 149 00:09:20,323 --> 00:09:22,043 Ingen kommer att veta. 150 00:09:22,443 --> 00:09:23,683 De är Savinis. 151 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 -De är Savinis. -Nu. 152 00:09:25,243 --> 00:09:26,163 Okej. 153 00:09:29,243 --> 00:09:30,203 Okej. 154 00:09:34,043 --> 00:09:38,203 Becks, Vogue får bord åtta. 155 00:09:38,283 --> 00:09:41,923 Times och Vanity Fair får bord sju och nio. 156 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 Bord 14, 17 och 16... Det här är smutsigt. 157 00:09:47,243 --> 00:09:48,803 Varför gifte ni er? 158 00:09:49,683 --> 00:09:51,043 Jag förstår inte. 159 00:09:51,123 --> 00:09:52,123 Varför inte? 160 00:09:52,483 --> 00:09:54,763 Jag känner honom inte, 161 00:09:54,803 --> 00:09:56,683 men du är fantastisk. 162 00:09:57,643 --> 00:09:59,163 Du kan få vem som helst. 163 00:10:05,563 --> 00:10:08,683 Skicka ut dem så fort de är klara... Okej? 164 00:10:11,523 --> 00:10:12,923 Vad är gott här? 165 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 Ingenting alls. 166 00:10:15,083 --> 00:10:17,203 Kebabstället tre dörrar ner, utsökt. 167 00:10:17,283 --> 00:10:18,803 Tack för att ni kom. 168 00:10:19,523 --> 00:10:21,003 Hur står det till? 169 00:10:21,083 --> 00:10:24,163 Jag hörde att ni har toskanska tryfflar. Savinis. 170 00:10:24,243 --> 00:10:27,283 Ja. Säga gärna vad ni tycker. 171 00:10:27,363 --> 00:10:28,923 Tack. 172 00:10:29,243 --> 00:10:31,003 Mamma! Hej. 173 00:10:32,203 --> 00:10:33,043 Pappa. 174 00:10:33,803 --> 00:10:35,923 -Tack för att du kom. -Kompis. 175 00:10:36,043 --> 00:10:38,763 -Lycka till. -Tack för att du kom. 176 00:10:39,643 --> 00:10:41,683 -Se på dig. -Se på dig. 177 00:10:41,763 --> 00:10:43,683 Jag är... 178 00:10:43,763 --> 00:10:45,443 -Lycka till! -Vi behöver det. 179 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 Hur står det till, Daniel? Kul. 180 00:10:48,803 --> 00:10:49,803 Vem är det här? 181 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 Det här är min vackra fästmö, Bree. 182 00:10:52,883 --> 00:10:55,163 Det här är vår maestro. 183 00:10:55,603 --> 00:10:58,083 -Så spännande. -Inte för mig. 184 00:10:58,163 --> 00:11:00,443 Jag skakar. Vill du ha ett tips? 185 00:11:00,523 --> 00:11:03,603 Prova lammet med purjolöken. Du kommer att älska den. 186 00:11:03,683 --> 00:11:06,563 Kan vi prata lite snabbt, Dan? 187 00:11:06,643 --> 00:11:09,243 Det går fort. Ursäkta. Tack. 188 00:11:09,323 --> 00:11:10,283 Hej. 189 00:11:12,603 --> 00:11:17,043 Jag vill be om ursäkt för mitt beteende i morse. 190 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 Jag menade inte... Tack. 191 00:11:20,403 --> 00:11:23,883 För allt du har gjort för Amandine de senaste veckorna. 192 00:11:23,963 --> 00:11:25,923 Från djupet av mitt hjärta. 193 00:11:26,003 --> 00:11:28,203 Jag har jobbat i ett kök. 194 00:11:29,003 --> 00:11:31,123 Sabbatsår på ett hotell i Hatfield. 195 00:11:31,203 --> 00:11:35,323 Jag minns att när någon skär sig är plåstren blå. 196 00:11:37,203 --> 00:11:38,043 Va? 197 00:11:39,123 --> 00:11:41,003 Ifall det ramlar i maten. 198 00:11:41,323 --> 00:11:43,483 Det finns väldig få blå rätter. 199 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 Jag googlade det. 200 00:11:46,203 --> 00:11:49,003 Jag har inte bara rätt, det är en lag. 201 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 Livsmedelslagen, 1990. 202 00:11:56,283 --> 00:11:57,683 Ge järnet, J-polarn. 203 00:12:22,083 --> 00:12:24,603 Välkomna. Tack för att ni kom. 204 00:12:25,123 --> 00:12:27,803 Du ser fantastisk ut, Beatrice. 205 00:12:28,163 --> 00:12:30,963 Jag hörde att ni har haft inbrott. 206 00:12:32,163 --> 00:12:33,323 Ja, tyvärr. 207 00:12:33,403 --> 00:12:34,883 -Var du där? -Ja. 208 00:12:34,963 --> 00:12:36,563 -Och du gjorde inget? -Jag... 209 00:12:37,003 --> 00:12:39,883 Du har rätt, Beatrice. 210 00:12:39,963 --> 00:12:41,483 Jag var där. 211 00:12:41,563 --> 00:12:44,803 Jag var där och jag kan inte be nog om ursäkt. 212 00:12:44,883 --> 00:12:47,163 Jag borde ha gjort något. 213 00:12:47,243 --> 00:12:49,083 Jag borde ha agerat. 214 00:12:49,163 --> 00:12:50,923 Lyssna inte på henne. 215 00:12:52,083 --> 00:12:53,563 Visa dem, Jamie. 216 00:13:01,483 --> 00:13:04,123 Tryck på serveringen. Fokusera. 217 00:13:04,203 --> 00:13:05,283 Helvete! 218 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 Det är fläkten. 219 00:13:06,603 --> 00:13:09,043 Om ni inte kan stå ut med hettan... Vänta! 220 00:13:09,123 --> 00:13:11,043 Fortsätt. 221 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 Kom igen. 222 00:13:17,523 --> 00:13:19,963 Du svettar ner tallriken. Ställ tillbaka den. 223 00:13:20,043 --> 00:13:22,243 Gå ut och få lite luft. Hitta någon annan. 224 00:13:22,323 --> 00:13:23,163 Okej. 225 00:13:27,083 --> 00:13:29,483 Jag sa åt Becks att fixa det här. 226 00:13:38,603 --> 00:13:39,883 -Fixa det! -Vad är fel? 227 00:13:39,963 --> 00:13:41,843 Ingenting. Gå ner igen. Njut. 228 00:13:41,923 --> 00:13:44,323 -Fläktremmen är trasig. -Från en bil, kanske? 229 00:13:44,403 --> 00:13:46,603 -Nej... -Den är för stor. Håll den. 230 00:13:46,683 --> 00:13:47,603 Okej. 231 00:13:49,723 --> 00:13:50,763 Okej. 232 00:13:51,163 --> 00:13:52,083 Ja. 233 00:13:52,363 --> 00:13:53,363 En sekund. 234 00:13:58,403 --> 00:13:59,323 Nu... 235 00:14:01,803 --> 00:14:03,163 Det borde hålla en timme. 236 00:14:03,483 --> 00:14:04,443 Tack. 237 00:14:04,523 --> 00:14:07,323 Förresten, musslorna är utsökta. 238 00:14:07,403 --> 00:14:08,683 De är havssniglar. 239 00:14:08,763 --> 00:14:11,483 Vad vet jag? Vi ses där nere. 240 00:14:17,283 --> 00:14:18,603 Var har du varit? 241 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 På taket. 242 00:14:20,923 --> 00:14:22,563 Du har inga strumpor. 243 00:14:23,243 --> 00:14:24,163 Just det. 244 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 Jag knullade kocken, så... 245 00:14:28,443 --> 00:14:31,523 -Jaså? -Fransk. Jättehet kuk. 246 00:14:32,323 --> 00:14:33,403 På taket? 247 00:14:34,483 --> 00:14:35,523 Jaså? 248 00:14:36,003 --> 00:14:36,883 Rätter klara. 249 00:14:36,963 --> 00:14:40,003 En ananas, en pannacotta, en mördegskaka. 250 00:14:41,683 --> 00:14:44,403 De är Savinis. Världens godaste tryfflar. 251 00:14:47,363 --> 00:14:48,403 Knulla mig. 252 00:14:50,363 --> 00:14:51,283 Sluta inte. 253 00:14:54,203 --> 00:14:55,483 Knulla mig, din mupp. 254 00:14:57,403 --> 00:14:59,243 Vad gör du? Sluta inte. 255 00:14:59,603 --> 00:15:00,603 Varför slutar du? 256 00:15:02,603 --> 00:15:04,523 -Vad sa du? -Inget. 257 00:15:04,923 --> 00:15:06,163 Vad? Inget. 258 00:15:08,163 --> 00:15:10,763 Du kallade mig för mupp. 259 00:15:10,843 --> 00:15:13,243 Nej. 260 00:15:14,923 --> 00:15:17,523 Du sa: "Knulla mig, din mupp". 261 00:15:18,563 --> 00:15:20,283 -Nej. -Jo. 262 00:15:22,363 --> 00:15:24,443 -Varför mupp? -Var inte dum. 263 00:15:24,523 --> 00:15:26,363 Svara på frågan. 264 00:15:26,963 --> 00:15:28,923 -Varför kallade du mig mupp? -Jag... 265 00:15:29,003 --> 00:15:30,883 -Jag förstår. -Det slank ut. 266 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 -Gjorde du det? -För Guds skull. 267 00:15:33,323 --> 00:15:36,243 Vi har sex och du tänker på muppar? 268 00:15:36,323 --> 00:15:38,403 -Du kallar mig namn. -När? 269 00:15:38,483 --> 00:15:39,403 Jag... 270 00:15:39,923 --> 00:15:42,963 Förra julen, i gästsovrummet. Du kallade mig subba. 271 00:15:43,043 --> 00:15:45,363 -Det är annorlunda. -Hur då? 272 00:15:46,003 --> 00:15:48,323 Tycker du att jag är en mupp? 273 00:15:48,403 --> 00:15:50,003 Du beter dig som en nu. 274 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 -Jag kan inte tro det. -Tro det. 275 00:15:54,403 --> 00:15:55,323 Är jag en mupp? 276 00:15:58,443 --> 00:15:59,843 En jävla mupp? 277 00:16:09,283 --> 00:16:12,403 Sista beställningen. Det är bra. Vi är så nära. 278 00:16:12,643 --> 00:16:14,083 Fantastisk kväll. 279 00:16:15,483 --> 00:16:16,843 Bra jobbat. 280 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 Det var det... 281 00:16:52,763 --> 00:16:55,403 "Det vilar jag vet icke 282 00:16:55,483 --> 00:16:58,203 vilket ljuvt mysterium över detta hav, 283 00:16:59,963 --> 00:17:02,843 "vars sublima, stilla böljegång 284 00:17:02,923 --> 00:17:05,483 tyckes tala om en dold själ därunder..." 285 00:17:08,243 --> 00:17:10,123 Denna restaurang är din dröm, 286 00:17:11,243 --> 00:17:12,803 och du döpte den efter mig. 287 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 Jag glömmer det aldrig. 288 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 Det var allt. 289 00:17:32,043 --> 00:17:33,363 Grattis, chefen. 290 00:17:33,843 --> 00:17:35,243 Alla väntar. 291 00:17:46,283 --> 00:17:48,083 Sluta. Snälla. 292 00:17:49,123 --> 00:17:51,723 Sätt er. 293 00:17:55,003 --> 00:17:57,043 När jag var fyra... 294 00:17:57,123 --> 00:17:58,723 Förlåt mig. 295 00:17:58,803 --> 00:18:02,803 ...gjorde jag rostat bröd och te till min mamma. 296 00:18:04,603 --> 00:18:08,203 Teet var kallt, mestadels mjölk, och brödet var bränt. 297 00:18:09,923 --> 00:18:13,963 Men hon sa att aldrig hade smakat något så gott. 298 00:18:14,043 --> 00:18:16,723 Det här är ditt fel, mamma. 299 00:18:16,803 --> 00:18:17,803 Det här är... 300 00:18:19,323 --> 00:18:20,483 Men... 301 00:18:21,083 --> 00:18:24,483 Fotot ni ser bakom baren, 302 00:18:24,563 --> 00:18:26,803 -det är inte mamma. -Tack och lov. 303 00:18:28,523 --> 00:18:29,803 Det... 304 00:18:30,963 --> 00:18:32,483 Det är Amandine. 305 00:18:34,483 --> 00:18:35,443 Min fru. 306 00:18:38,323 --> 00:18:41,483 Det finns två Amandines och... 307 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 Båda är krävande. 308 00:18:46,803 --> 00:18:48,723 Båda kräver 309 00:18:50,243 --> 00:18:52,523 stor omsorg och uppmärksamhet. 310 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 Båda är... 311 00:19:08,523 --> 00:19:10,563 Amandine sa till mig häromdagen, 312 00:19:11,523 --> 00:19:14,323 häromdagen sa hon... 313 00:19:16,763 --> 00:19:21,203 Amandine sa att livet handlar om att hitta sin passion. 314 00:19:21,283 --> 00:19:23,963 Hon har rätt. 315 00:19:24,083 --> 00:19:25,123 Och jag träffade... 316 00:19:27,843 --> 00:19:29,803 Jag träffade någon nyligen... 317 00:19:31,243 --> 00:19:32,243 Dave. 318 00:19:40,003 --> 00:19:41,523 Dave är revisor, 319 00:19:43,563 --> 00:19:45,043 men hans passion är salsa. 320 00:19:52,763 --> 00:19:54,803 Sen har vi Jason. 321 00:19:54,843 --> 00:20:00,243 Jason är...var en reklamregissör 322 00:20:00,843 --> 00:20:03,363 och han älskade motorcyklar. 323 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 Sen har vi Paul. 324 00:20:12,283 --> 00:20:14,043 Jag vet inte vem Paul är. 325 00:20:17,123 --> 00:20:18,323 Men det gör Amandine. 326 00:20:20,363 --> 00:20:25,843 Vad dessa tre män inte vet är att de delar en annan passion. 327 00:20:26,483 --> 00:20:28,843 Skillnaden mellan Amandine, restaurangen, 328 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 och Amandine, min fru, 329 00:20:30,523 --> 00:20:34,683 är att restaurangen Amandine inte knullar tre män bakom min rygg. 330 00:20:52,603 --> 00:20:54,123 Jag älskar dig, min kära. 331 00:20:57,043 --> 00:20:58,243 Det här är för dig. 332 00:22:45,883 --> 00:22:47,883 Undertexter: Victor Ollén 333 00:22:47,963 --> 00:22:49,963 Kreativ ledare Monika Andersson