1 00:00:07,963 --> 00:00:09,883 విషాదం కపటం. 2 00:00:10,883 --> 00:00:13,363 రకరకాల వేషాలలో మనల్ని చుట్టుముడుతుంది. 3 00:00:13,923 --> 00:00:16,563 ఉదాహరణకు, మనం ఏదన్నా కోల్పోతే, 4 00:00:16,643 --> 00:00:19,043 అది వంచనలాగా అనిపిస్తుంది. 5 00:00:20,403 --> 00:00:22,003 ఒప్పుకుంటావా, ఆమండీన్? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,963 వంచనా? 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,163 జేమీ? 8 00:00:31,363 --> 00:00:34,803 నువ్వు వంచించబడినట్టుగా భావిస్తున్నావా? 9 00:00:40,323 --> 00:00:41,443 మన్నించాలి. 10 00:00:46,203 --> 00:00:49,163 క్షమించండి, ఇది మాట్లాడాలి. 11 00:00:49,243 --> 00:00:50,723 క్షమించు. హే, బాబు. 12 00:00:51,283 --> 00:00:54,083 హే, ఎలా చేస్తున్నావు? ట్రఫ్పెల్స్ దొరికాయా? 13 00:00:54,563 --> 00:00:55,563 సావినిస్? 14 00:00:56,843 --> 00:00:59,923 సరే, ప్రయత్నించు. సరే మరి. వీలైనంత చెయ్యి. 15 00:01:00,003 --> 00:01:03,523 సరే, బ్రిగ్సీ, నేను వెళ్లాలి. సరే, కలుస్తాను, బాబు. బై. 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,563 క్షమించాలి. ఏమన్నారు? 17 00:01:17,523 --> 00:01:20,523 పనిలో కొంచెం ఒత్తిడిగా ఉంది అంతే. 18 00:01:20,603 --> 00:01:24,083 తెలుసుగా, మేము ఈరోజే తెరుస్తున్నాము, గదులేమో తయారుగా లేవు. 19 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 అల కార్టే మెనూలో తప్పులు. 20 00:01:26,043 --> 00:01:28,963 సావినిస్ అనే ప్రత్యేక ట్రఫ్ఫెల్స్ కోసం చూస్తుంటే... 21 00:01:29,043 --> 00:01:31,363 అయితే, ఇది ముఖ్యం కాదంటావు? 22 00:01:32,643 --> 00:01:33,643 కచ్చితంగా. 23 00:01:34,603 --> 00:01:36,243 ఒక ప్రశ్న అడగవచ్చా, జేమీ? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,123 ఆమండీన్‌‌కు నువ్వు సరిపోలవని అనిపిస్తుంటుందా నీకు? 25 00:01:41,523 --> 00:01:45,803 మమ్మల్స్ 26 00:01:47,443 --> 00:01:49,723 కచేరి నుండి ఇంటికి ఎప్పుడు వచ్చావు? 27 00:01:50,243 --> 00:01:51,603 9:30 అప్పుడు వచ్చాను. 28 00:01:51,683 --> 00:01:53,003 ఆయా ఇక్కడే ఉందా? 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,083 అవును. రాచెల్. 30 00:01:54,163 --> 00:01:59,323 ఆమెకు డబ్బులిచ్చేసి అక్కడ కూర్చొని డిజెర్ట్ మెనూ చూస్తున్నాను. 31 00:01:59,723 --> 00:02:00,683 నేను షెఫ్‌ని. 32 00:02:00,763 --> 00:02:03,243 నా మొదటి రెస్టారెంట్ ఆరంభం ఈ రాత్రి. 33 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 అయితే, అందుకే, వంటింట్లోకి వెళ్లాను. 34 00:02:07,683 --> 00:02:09,363 నీకేం వినిపించలేదా? 35 00:02:09,443 --> 00:02:11,203 హెడ్‌ఫోన్‌లు పెట్టుకున్నాను. 36 00:02:11,283 --> 00:02:14,403 నా మెనూల మీద పని చేసేటప్పుడు, సదా సంగీతం వింటాను. 37 00:02:14,843 --> 00:02:16,083 దాని ఖరీదెంత? 38 00:02:16,163 --> 00:02:17,643 వయోలిన్ లేక ఎక్స్‌బాక్స్? 39 00:02:19,643 --> 00:02:21,123 సారీ, అది... 40 00:02:21,763 --> 00:02:25,723 నాకు ఏం పాలుపోవట్లేదు, నిజానికి. ఇక్కడ ఎప్పుడూ దొంగతనం జరగలేదు... 41 00:02:25,803 --> 00:02:28,363 -ఇది దొంగతనం కాదు. -ఏంటి? 42 00:02:28,643 --> 00:02:31,123 అంటే, ఇది దొంగతనం కాదు. దోపిడి. 43 00:02:33,483 --> 00:02:34,483 సరే. 44 00:02:37,323 --> 00:02:39,443 ఇది బాగా పని చేస్తుంది, సాధారణం. 45 00:02:39,483 --> 00:02:43,203 కచ్చితంగా రస్టెలీ అంత గొప్పది కాదు, కానీ మంచి గట్టిది. 46 00:02:43,483 --> 00:02:44,803 బాగా అమ్ముడుపోతుంది. 47 00:02:47,243 --> 00:02:48,523 ఎంత ఇది? 48 00:02:49,003 --> 00:02:50,603 ప్రత్యేకించి ఇదైతే... 49 00:02:51,683 --> 00:02:53,283 ధన్యవాదాలు. చాలా థాంక్స్. 50 00:02:55,203 --> 00:02:57,443 కిటికీ పగలగొట్టి తీసుకెళ్ళారా? 51 00:02:57,523 --> 00:02:58,403 ఇంకా ఎక్స్‌బాక్స్. 52 00:02:58,483 --> 00:03:01,443 ఆమీ రక్తపు మరకలున్నాయంది. పోలీసులకు డీఎన్‌ఏ వస్తుందేమో? 53 00:03:01,523 --> 00:03:05,443 ముందుగా, పోలీసులు లండన్ కిటికీ దొంగల డీఎన్‌ఏలను ఉంచుకోరు. 54 00:03:05,523 --> 00:03:08,763 ఇంకొకటి, ఆమీ కాదు. ఆమీ కానే కాదు. ఆమండీన్. 55 00:03:09,443 --> 00:03:10,403 టాక్సీ! 56 00:03:10,483 --> 00:03:13,603 నా సానుభూతి. అంతా సర్దుకుంటుంది, ఆమీ, సరేనా? 57 00:03:14,203 --> 00:03:15,563 నీకోసం నేనున్నాను. 58 00:03:17,443 --> 00:03:18,643 ఈరోజుకి థాంక్స్. 59 00:03:18,723 --> 00:03:21,363 -చాలా సహాయం చేసావు. -నీ చెయ్యి కోసుకున్నావు. 60 00:03:22,203 --> 00:03:23,083 ఏంటి? 61 00:03:23,163 --> 00:03:25,883 నీ చేతికి ప్లాస్టర్. చెయ్యి కోసుకున్నావు. 62 00:03:28,123 --> 00:03:29,283 నేను షెఫ్‌ని, బాబు. 63 00:03:30,163 --> 00:03:32,443 అవునా? అది చూడు. అది చూడు. 64 00:03:32,523 --> 00:03:35,443 అది చూడు. రోజూ తెగుతూనే ఉంటుంది, సరేనా? 65 00:03:36,283 --> 00:03:38,363 ఈరోజుది సహాయం అనుకో, సరేనా? 66 00:03:38,443 --> 00:03:40,923 ఆమీ, రాత్రికి ఓపెనింగ్‌లో కలుస్తాను. 67 00:03:43,123 --> 00:03:46,123 స్ట్రాండ్‌కు దయచేసి, తీసుకెళ్లు, బాబు, ధన్యవాదాలు. 68 00:03:46,843 --> 00:03:48,323 -అది సంకేతం. -ఏంటి? 69 00:03:48,403 --> 00:03:49,803 -దొంగతనం. -దోపిడీ. 70 00:03:49,883 --> 00:03:51,323 అదక్కడ ఉందని ఎవరికి తెలుసు? 71 00:03:51,443 --> 00:03:54,323 -ఎవరో పగలగొట్టుకొని వచ్చి వయోలిన్... -ఎక్స్‌బాక్స్. 72 00:03:54,443 --> 00:03:56,043 ఎక్స్‌బాక్స్ వదిలేయి. 73 00:03:56,523 --> 00:03:59,603 ఎక్స్‌బాక్స్ ముఖ్యమా? నీకేమైందస్సలు? 74 00:03:59,683 --> 00:04:01,803 -క్యాబ్ ఆపు. -ఏమంటున్నావు? 75 00:04:01,883 --> 00:04:03,323 నాకు ఆలస్యమౌతుంది. 76 00:04:03,403 --> 00:04:05,803 ఆమండీన్! నాకు టైం లేదు. ఎటు పోతున్నావు? 77 00:04:05,883 --> 00:04:08,243 -నాకు ఆలస్యమౌతుంది. -నాకు ఈ చవకది వద్దు... 78 00:04:08,323 --> 00:04:10,483 -ఇది చాలా గట్టిది! -...సోదిది. 79 00:04:10,563 --> 00:04:12,803 -పద. -ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? ఆగు! 80 00:04:13,003 --> 00:04:13,843 ఆగు! 81 00:04:21,123 --> 00:04:22,083 అబ్బబ్బా! 82 00:04:26,083 --> 00:04:27,163 మిస్టర్ విల్సన్. 83 00:04:28,403 --> 00:04:29,563 ఏం లేదు చెప్పటానికి? 84 00:04:31,403 --> 00:04:32,403 సారీ, ఏంటి? 85 00:04:32,843 --> 00:04:33,843 దుప్పి. 86 00:04:35,203 --> 00:04:37,163 అవును, కదా, లేదు. లేదు. 87 00:04:38,363 --> 00:04:41,483 అది... తెలియట్లేదు... అది అలా... 88 00:04:44,683 --> 00:04:45,643 పూడ్చావా సరిగ్గా? 89 00:04:45,723 --> 00:04:46,923 పూడ్చాలా? 90 00:04:47,683 --> 00:04:49,083 అది కుక్కల ఆహారం. 91 00:04:49,563 --> 00:04:54,163 నేనే స్వయంగా ఎంచుకుని, ముక్కలుగా చేసి, వేటకుక్కలకు పడేసాను. 92 00:04:59,083 --> 00:05:01,163 సరే, వెళతానిక. 93 00:05:18,643 --> 00:05:21,643 సరే. నన్ను మన్నించు, బాబు. అవే కావాలనుకున్నావని తెలుసు. 94 00:05:21,723 --> 00:05:23,363 సావినిస్ వదిలెయ్యి, సరేనా? 95 00:05:23,403 --> 00:05:26,523 హారాడ్స్‌కు ఎవరినన్నా పంపి ఏవి బావుంటే అవి తీసుకో. 96 00:05:26,603 --> 00:05:29,563 ఎక్స్‌ట్రాక్టర్ గురించి ఇంజనీర్‌ని పిలిపించు. 97 00:05:29,963 --> 00:05:30,883 సరే మరి. 98 00:05:30,963 --> 00:05:32,283 అబ్బా! 99 00:05:34,563 --> 00:05:36,083 -వాయిస్తావా? -ఏంటి? 100 00:05:36,163 --> 00:05:37,123 వయోలిన్? 101 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 ఏంటి? ఇది? లేదు. ఇది నా టామీ గన్. 102 00:05:40,403 --> 00:05:42,683 తెలుసా, ఇదంతా దారుణంగా మారితే కనుక. 103 00:05:44,083 --> 00:05:46,923 -అర్‌కియేటి టార్టుఫేట్ అంటే? -అర్‌కిియెటి. 104 00:05:47,003 --> 00:05:49,963 అంటే, ఇటాలియన్‌లో, దానర్థం, "చిన్న చెవి" అని. 105 00:05:50,043 --> 00:05:53,243 దక్షిణ ఇటాలియన్‌లో గోధుమ, గుడ్డు లేని పాస్తా 106 00:05:53,323 --> 00:05:56,923 అందులో పుట్టగొడుగులు, తోటకూర, పర్మిగియానో-రెగాయనో వేసి 107 00:05:57,003 --> 00:06:01,683 పైన ట్రఫ్ఫెల్ నూనె వేసి, ట్రఫ్ఫెల్ క్రీమ్, ట్రఫ్ఫెల్స్ చల్లుతారు. 108 00:06:02,443 --> 00:06:04,723 చెరీ నోటికి, నోరూరుతుంది. 109 00:06:05,043 --> 00:06:08,443 పోయినేడు టస్కనీలో నేనూ మార్క్ ట్రఫ్ఫెల్ వేటకు వెళ్లాము. 110 00:06:08,523 --> 00:06:10,403 అవి సావినీస్ కాదు, కదా? 111 00:06:10,483 --> 00:06:13,723 -సావినీస్ ట్రఫ్ఫెల్స్‌‌కు బాబులు. -చాలా బావుంది. 112 00:06:14,083 --> 00:06:17,083 శ్రీమతి క్లేర్‌కు పది మార్కులు. 113 00:06:17,963 --> 00:06:19,763 అయితే, వ్యాపార ఖాతాలు. 114 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -అవును. -అవి తక్కువగా ఉన్నాయి. 115 00:06:22,483 --> 00:06:24,963 అంటే, తెలుసుగా, సావినీస్ చవక కాదు. 116 00:06:25,403 --> 00:06:27,963 బ్రిగ్సీ, ట్రఫ్ఫెల్స్ కచ్చితంగా సావినీసే కావాలి. 117 00:06:28,043 --> 00:06:29,323 అవే కావాలి. టాక్సీ! 118 00:06:29,403 --> 00:06:32,563 అందరినీ పిలువు. అందరికీ చెప్పు. తెలిసినవారందరినీ అడుగు. 119 00:06:32,643 --> 00:06:34,123 సరే మరి. సరే. 120 00:06:34,203 --> 00:06:35,323 హే, బాబు. 121 00:06:37,603 --> 00:06:40,323 ఇంపీరియల్ గ్లేజింగ్ సర్వీసెస్ 122 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 అమ్మా! 123 00:06:42,963 --> 00:06:45,323 గ్రేటా! ఏంటి సంగతి, డార్లింగ్? 124 00:06:45,723 --> 00:06:48,243 -నా కాలిలో ఏదో ఉంది. -ఏంటది? 125 00:06:48,683 --> 00:06:49,683 చూడనివ్వు... 126 00:06:50,683 --> 00:06:53,003 నొప్పేస్తుందిగా. సరే, సరే. 127 00:06:53,083 --> 00:06:54,843 దానిని తీద్దాం. పద. 128 00:06:57,243 --> 00:06:58,203 అదిగో. 129 00:07:55,403 --> 00:07:57,763 "అన్నింటికన్నా, కోకో విముక్తిని కోరుకుంది. 130 00:07:59,043 --> 00:08:02,643 "స్త్రీలను ఎదగనివ్వని బాధ్యతల నుండి విముక్తి. 131 00:08:02,723 --> 00:08:06,203 "మాతృత్వపు కోరల నుండి, రోజువారీ ప్రేమ రహిత పనుల నుండి. 132 00:08:06,643 --> 00:08:09,483 "కోకో ప్రకారం ఒక అమ్మాయి రెండే చేయాలి, 133 00:08:09,563 --> 00:08:11,403 "తనకు ఏం కావాలో ఎవరు కావాలో". 134 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 లూ? 135 00:08:19,123 --> 00:08:21,563 ఏంటి? ఏమైంది? ఏం జరిగింది? 136 00:08:21,643 --> 00:08:22,843 ఏం కాలేదు. 137 00:08:24,203 --> 00:08:25,363 ఏం జరగలేదు. 138 00:08:26,083 --> 00:08:27,203 అది... 139 00:08:30,283 --> 00:08:33,043 నిన్న రాత్రి, నేను వచ్చేసరికి, నువ్వు లేవు. 140 00:08:37,043 --> 00:08:38,923 అవును, నడకకు వెళ్లాను, అందుకే... 141 00:08:39,043 --> 00:08:41,243 సరే, కానీ పిల్లలను అలా వదిలేసావు. 142 00:08:43,563 --> 00:08:46,083 వాళ్లు పడుకున్నారు నేను తాళం పెట్టాను. 143 00:08:46,163 --> 00:08:47,683 సరే, వాళ్లు ఒంటరిగా ఉన్నారు. 144 00:08:50,803 --> 00:08:52,563 స్నాక్స్ ఏమన్నా తీసుకురానా? 145 00:08:53,683 --> 00:08:56,683 -వద్దు, మేము ఆగుతాము... -గిన్నీస్ ఇస్తారా? 146 00:09:04,643 --> 00:09:05,683 అవి చాలా బావున్నాయి. 147 00:09:06,243 --> 00:09:08,763 -అవి సావనీస్ కాదు, కానీ... -తెలుసు. 148 00:09:08,803 --> 00:09:11,323 మెనూలో సావనీస్ అని రాసుంది. 149 00:09:11,563 --> 00:09:12,683 అది... 150 00:09:17,883 --> 00:09:19,203 -వీటిని వాడెయ్యి. -ఏంటి? 151 00:09:20,323 --> 00:09:22,043 ఎవరికీ తెలియదులే. సరేనా? 152 00:09:22,443 --> 00:09:23,683 అవి సావనీస్. 153 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 -అవి సావనీస్. -ఇక. 154 00:09:25,243 --> 00:09:26,163 సరే. 155 00:09:29,243 --> 00:09:30,203 ఓకే. 156 00:09:34,043 --> 00:09:38,203 బెక్స్, వోగ్ ఎనిమిదవ టేబుల్ మీద పెట్టు. 157 00:09:38,283 --> 00:09:41,923 సరేనా? ఇంకా టైమ్స్, వానిటీ ఫెయిర్ ఏడు, తొమ్మిదిలలో. 158 00:09:42,043 --> 00:09:45,003 ఇక, 14, 17 ఇంకా 16 బల్లలు... మురికిగా ఉంది. 159 00:09:47,243 --> 00:09:48,803 మరి అతనిని ఎందుకు పెళ్లాడావు? 160 00:09:49,683 --> 00:09:51,043 అందులో అర్థం లేదు. 161 00:09:51,123 --> 00:09:52,123 ఎందుకు లేదు? 162 00:09:52,483 --> 00:09:54,763 అతని సంగతి తెలియదు, 163 00:09:54,803 --> 00:09:56,683 కానీ నువ్వు అమోఘం. 164 00:09:57,643 --> 00:09:59,163 నీకు ఎవరన్నా దొరుకుతారు. 165 00:10:05,563 --> 00:10:08,683 అవి తయారు కాగానే, బయటకు తెండి. అంతే... సరేనా? 166 00:10:11,523 --> 00:10:12,923 మంచివి ఏంటి, బకింగ్‌హామ్? 167 00:10:13,043 --> 00:10:15,003 ఏంలేవు. నిజంగా. అస్సలు ఏం లేవు. 168 00:10:15,083 --> 00:10:17,203 మూడు తలుపుల పక్కన కబాబ్ షాప్, సూపర్. 169 00:10:17,283 --> 00:10:18,803 వచ్చినందుకు సంతోషం. 170 00:10:19,523 --> 00:10:21,003 చెరీ, క్లేర్, ఎలా ఉన్నారు? 171 00:10:21,083 --> 00:10:24,163 టస్కన్ ట్రఫ్ఫెల్స్ తెచ్చావట. సావనీస్ తప్ప ఇంకేం లేవు. 172 00:10:24,243 --> 00:10:27,283 అవును. ఎలా సంపాదించావో చెప్పు. 173 00:10:27,363 --> 00:10:28,923 అన్నిటికీ ధన్యవాాదాలు. 174 00:10:29,243 --> 00:10:31,003 అమ్మా! శుభాశీస్సులు. 175 00:10:32,203 --> 00:10:33,043 నాన్నా. 176 00:10:33,803 --> 00:10:35,923 -వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, మిత్రమా. -బాబు. 177 00:10:36,043 --> 00:10:38,763 -ఇరగదియ్యి. -వచ్చినందుకు సంతోషం. 178 00:10:39,643 --> 00:10:41,683 -హే, నిన్ను చూడు. -నిన్ను చూడు. 179 00:10:41,763 --> 00:10:43,683 నువ్వు. నేను అస్సలు... 180 00:10:43,763 --> 00:10:45,443 -శుభాశీస్సులు, జేమీ! -అవసరం అవి. 181 00:10:46,163 --> 00:10:48,683 డానియల్, హే. ఎలా ఉన్నావు? కలవటం బావుంది. 182 00:10:48,803 --> 00:10:49,803 ఇదెవరు? 183 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 జే-డాగ్, తను నా కాబోయే భార్య, బ్రీ. 184 00:10:52,883 --> 00:10:55,163 బ్రీ, మా అనుభజ్ఞుడు, జేమీ. 185 00:10:55,603 --> 00:10:58,083 -చాలా ఉద్వేగంగా ఉంది. -అవునా? నాకైతే కాదు. 186 00:10:58,163 --> 00:11:00,443 ఇలా చూడు, వణుకు. బ్రీ, సలహా ఇవ్వనా? 187 00:11:00,523 --> 00:11:03,603 మేక తీసుకో, రహస్యమిది. ఒట్టు, నీకు నచ్చుతుంది. 188 00:11:03,683 --> 00:11:06,563 డాన్, నీతో కొంచెం మాట్లాడవచ్చా? 189 00:11:06,643 --> 00:11:09,243 పర్వాలేదా? చిన్న విషయమే. క్షమాపణలు. ధన్యవాదాలు. 190 00:11:09,323 --> 00:11:10,283 హేయ్, మిత్రమా. 191 00:11:12,603 --> 00:11:17,043 చూడు, పొద్దున్న చిరాకు పడుంటే నన్ను క్షమించు. 192 00:11:17,763 --> 00:11:20,323 నా ఉద్దేశ్యం... చూడు, ధన్యవాదాలు. 193 00:11:20,403 --> 00:11:23,883 గత కొన్ని వారాలుగా ఆమండీన్‌కు నువ్వు చేసిన సహాయానికి. 194 00:11:23,963 --> 00:11:25,923 హృదయపూర్వకంగా, ధన్యవాదాలు. 195 00:11:26,003 --> 00:11:28,203 నేను ఇంతకుముందు వంటింట్లో పని చేసాను. 196 00:11:29,003 --> 00:11:31,123 హాట్‌ఫీల్డ్ హోటల్, ఖాళీ వచ్చినప్పుడు. 197 00:11:31,203 --> 00:11:35,323 ఎవరన్నా చేయి కోసుకుంటే పెట్టే ఆ ప్లాస్టర్లు నీలంలో ఉంటాయని గుర్తు. 198 00:11:37,203 --> 00:11:38,043 ఏంటి? 199 00:11:39,123 --> 00:11:41,003 అది ఆహారంలో పడుతుందేమో అని. 200 00:11:41,323 --> 00:11:43,483 నీలం ఆహారాలు తక్కువ కనుక. 201 00:11:44,203 --> 00:11:45,723 నేను గూగుల్ చేసాను కూడా. 202 00:11:46,203 --> 00:11:49,003 నేను అనుకున్నది సరే కాదు, అది చట్టం కూడా అని తెలిసింది. 203 00:11:50,163 --> 00:11:51,883 ఆహార రక్షణ చట్టం, 1990. 204 00:11:56,283 --> 00:11:57,683 దిగమింగుకో, జే-డాగ్. 205 00:12:22,083 --> 00:12:24,603 స్వాగతం, స్వాగతం. వచ్చినందుకు శుభాశీస్సులు. 206 00:12:25,123 --> 00:12:27,803 బీట్రీస్, చాలా బావున్నావు. 207 00:12:28,163 --> 00:12:30,963 జేమీ, దోపిడీ జరిగిందని విన్నాను. 208 00:12:32,163 --> 00:12:33,323 అవును, దురదృష్టవశాత్తూ. 209 00:12:33,403 --> 00:12:34,883 -అక్కడే ఉన్నావా? -ఉన్నావు. 210 00:12:34,963 --> 00:12:36,563 -నువ్వు ఏం చేయలేదా? -నేను... 211 00:12:37,003 --> 00:12:39,883 లేదు, సరిగ్గా చెప్పావు, బీట్రిస్. 212 00:12:39,963 --> 00:12:41,483 నేను అక్కడే ఉన్నాను. 213 00:12:41,563 --> 00:12:44,803 నేను అక్కడే ఉన్నాను, ఎన్ని క్షమాపణలైనా తక్కువే. 214 00:12:44,883 --> 00:12:47,163 ఇంకా బాగా చేసుండాల్సింది. 215 00:12:47,243 --> 00:12:49,083 ఇంకా బాగా చేసుండాల్సింది. 216 00:12:49,163 --> 00:12:50,923 లేదు. తన మాటలు పట్టించుకోకు. 217 00:12:52,083 --> 00:12:53,563 జేమీ, ఇరగదియ్యి. 218 00:13:01,483 --> 00:13:04,123 సర్వీస్ పెంచండి. దృష్టి పెట్టండి. 219 00:13:04,203 --> 00:13:05,283 అబ్బా! 220 00:13:05,363 --> 00:13:06,523 ఎక్స్‌ట్రాక్టర్ అది. 221 00:13:06,603 --> 00:13:09,043 అంటే, వేడి తట్టుకోలేకపోతే... ఆగు! 222 00:13:09,123 --> 00:13:11,043 సరే మరి, పద. పద, పద. 223 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 పద, పద, పద, పద. 224 00:13:17,523 --> 00:13:19,963 ప్లేటులో చెమట పడుతుంది. వెనక్కి పెట్టు. 225 00:13:20,043 --> 00:13:22,243 బయటకు పో, గాలి పీల్చుకో. ఇంకొకరిని పంపు. 226 00:13:22,323 --> 00:13:23,163 అదే పనిలో ఉన్నా. 227 00:13:27,083 --> 00:13:29,483 బెక్స్ ఎక్కడ? ఇది చేయమని చెప్పానుగా. 228 00:13:38,603 --> 00:13:39,883 -బాగు చేయించు! -ఏమైంది? 229 00:13:39,963 --> 00:13:41,843 ఏంలేదు. లోపలికి పో. ఆస్వాదించు. 230 00:13:41,923 --> 00:13:44,323 -ఫ్యాన్ బెల్ట్ పోయింది. -కారులోది తీసుకోవచ్చు. 231 00:13:44,403 --> 00:13:46,603 -వద్దు... -లేదు, అది మరీ పెద్దది. ఆగు. 232 00:13:46,683 --> 00:13:47,603 ఓకే. 233 00:13:49,723 --> 00:13:50,763 ఓకే. 234 00:13:51,163 --> 00:13:52,083 అవును. 235 00:13:52,363 --> 00:13:53,363 ఒక్క క్షణం. 236 00:13:58,403 --> 00:13:59,323 ఇప్పుడు... 237 00:14:01,803 --> 00:14:03,163 ఒక గంట పని చేస్తుంది. 238 00:14:03,483 --> 00:14:04,443 ధన్యవాదాలు. 239 00:14:04,523 --> 00:14:07,323 అది సరే గానీ, నత్తలు భలే ఉన్నాయి. 240 00:14:07,403 --> 00:14:08,683 అవి సముద్రపు నత్తలు. 241 00:14:08,763 --> 00:14:11,483 చూసావా? నాకేం తెలుసు? అక్కడ కలుస్తాను. 242 00:14:17,283 --> 00:14:18,603 ఎక్కడికి వెళ్లావు? 243 00:14:19,003 --> 00:14:20,043 చూరు మీదకు. 244 00:14:20,923 --> 00:14:22,563 నీ స్టాకింగ్స్ లేవు. 245 00:14:23,243 --> 00:14:24,163 ఓహ్, అవును. 246 00:14:24,963 --> 00:14:27,843 అంటే, షెఫ్‌తో పడుకున్నాను, అందుకే... 247 00:14:28,443 --> 00:14:31,523 -ఓహ్, ఎక్కడున్నావు? -ఫ్రెంచ్. చాలా మంచి కుక్. 248 00:14:32,323 --> 00:14:33,403 చూరు మీదా? 249 00:14:34,483 --> 00:14:35,523 ఓ, అవునా? 250 00:14:36,003 --> 00:14:36,883 ఆర్డరొచ్చింది. 251 00:14:36,963 --> 00:14:40,003 ఒక పైనాపిల్, ఒక పన్నా కోటా, ఒక షార్ట్ బ్రెడ్. 252 00:14:41,683 --> 00:14:44,403 అవి సావనీస్. ట్రఫ్ఫెల్స్ బాబులు అవి. 253 00:14:47,363 --> 00:14:48,403 అలాగే చెయ్యి, 254 00:14:50,363 --> 00:14:51,283 ఆపకు. 255 00:14:54,203 --> 00:14:55,483 అలాగే చెయ్యి, మప్పెట్. 256 00:14:57,403 --> 00:14:59,243 ఏం చేస్తున్నావు? ఆపకు. 257 00:14:59,603 --> 00:15:00,603 ఎందుకు ఆపావు? 258 00:15:02,603 --> 00:15:04,523 -ఏమన్నావు? -ఏంలేదు. 259 00:15:04,923 --> 00:15:06,163 ఏంటి? ఏంలేదు. 260 00:15:08,163 --> 00:15:10,763 నన్ను మప్పెట్ అని పిలిచావు. 261 00:15:10,843 --> 00:15:13,243 లేదు, పిలవలేదు. లేదు. 262 00:15:14,923 --> 00:15:17,523 విన్నాను, "అలాగే చెయ్యి, మప్పెట్" అన్నావు. 263 00:15:18,563 --> 00:15:20,283 -అనలేదు. -అన్నావు. 264 00:15:22,363 --> 00:15:24,443 -మప్పెట్ ఏంటి? -మరీ తమాషా అది. 265 00:15:24,523 --> 00:15:26,363 లేదు, సమాధానమివ్వు. 266 00:15:26,963 --> 00:15:28,923 -మప్పెట్ ఎందుకు అన్నావు? -సరే, నేను... 267 00:15:29,003 --> 00:15:30,883 -అలాగా. -నోరు జారాను. 268 00:15:30,963 --> 00:15:33,243 -అవును, జారావు? -దేవుడా, జెఫ్. 269 00:15:33,323 --> 00:15:36,243 మనం సెక్స్ చేస్తుంటే మప్పెట్‌ గురించి ఆలోచిస్తున్నావు? 270 00:15:36,323 --> 00:15:38,403 -నువ్వూ పేర్లు పిలుస్తావుగా. -ఎప్పుడు? 271 00:15:38,483 --> 00:15:39,403 నేను... 272 00:15:39,923 --> 00:15:42,963 పోయిన క్రిస్టమస్, ఖాళీ పడగ్గదిలో. నన్ను సోది అన్నావు. 273 00:15:43,043 --> 00:15:45,363 -అది వేరు. -ఎలా వేరు? 274 00:15:46,003 --> 00:15:48,323 నన్ను అలా అనుకుంటున్నావా? మప్పెట్ అనా? 275 00:15:48,403 --> 00:15:50,003 ఇప్పుడు మప్పెట్‌లాగున్నావు. 276 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 -నమ్మలేకపోతున్నాను. -అంటే, నమ్ము. 277 00:15:54,403 --> 00:15:55,323 నేను మప్పెట్‌నా? 278 00:15:58,443 --> 00:15:59,843 చెత్త మప్పెట్‌నా? 279 00:16:09,283 --> 00:16:12,403 ఇదే చివరి తనిఖీ, బాబు. బాగుంది. దగ్గరపడ్డాం. 280 00:16:12,643 --> 00:16:14,083 అద్భుతం. ఈ రాత్రి. 281 00:16:15,483 --> 00:16:16,843 అదిరిపోయే పని. 282 00:16:16,923 --> 00:16:18,563 ఇదే కావాల్సింది, చాలా దగ్గర... 283 00:16:52,763 --> 00:16:55,403 "సముద్రపు అంతరాళ రహస్యాలు 284 00:16:55,483 --> 00:16:58,203 ఎవరికీ తెలియవు, 285 00:16:59,963 --> 00:17:02,843 "ఆ మృదువైన తరంగాలు 286 00:17:02,923 --> 00:17:05,483 అజ్ఞాత ఆత్మలతో మాట్లాడుతున్నట్టుగా..." 287 00:17:08,243 --> 00:17:10,123 ఈ రెస్టారెంట్ నీ కల, 288 00:17:11,243 --> 00:17:12,803 దానికి నా పేరు పెట్టావు. 289 00:17:14,123 --> 00:17:15,523 అదెన్నటికీ మరువలేను. 290 00:17:30,363 --> 00:17:31,963 ఇక అయిపోయింది. 291 00:17:32,043 --> 00:17:33,363 శుభాకాంక్షలు, బాస్. 292 00:17:33,843 --> 00:17:35,243 అంతా ఎదురు చూస్తున్నారు. 293 00:17:46,283 --> 00:17:48,083 ఆపు. దయచేసి. 294 00:17:49,123 --> 00:17:51,723 కూర్చో. దయచేసి, కూర్చో. 295 00:17:55,003 --> 00:17:57,043 నాకు నాలుగేళ్లప్పుడు... 296 00:17:57,123 --> 00:17:58,723 క్షమించు. 297 00:17:58,803 --> 00:18:02,803 ...మా అమ్మకు అక్కడే టీ ఇంకా టోస్ట్ చేసిచ్చాను, పక్క మీద. 298 00:18:04,603 --> 00:18:08,203 టీ చల్లారిపోయింది, పాలు ఎక్కువ, టోస్ట్ మాడిపోయింది. 299 00:18:09,923 --> 00:18:13,963 కానీ ఆమె జీవితంలో అంత మంచిది తినలేదంది. 300 00:18:14,043 --> 00:18:16,723 అందుకే అమ్మా, ఇదంతా నీ తప్పే. 301 00:18:16,803 --> 00:18:17,803 ఇదంతా... 302 00:18:19,323 --> 00:18:20,483 కానీ... 303 00:18:21,083 --> 00:18:24,483 మీరు బార్ వెనుక అక్కడ చూసే ఫోటో, 304 00:18:24,563 --> 00:18:26,803 -తను మా అమ్మ కాదు. -హమ్మయ్య. 305 00:18:28,523 --> 00:18:29,803 తను... 306 00:18:30,963 --> 00:18:32,483 తను ఆమండీన్. 307 00:18:34,483 --> 00:18:35,443 నా భార్య. 308 00:18:38,323 --> 00:18:41,483 చూడండి, ఇద్దరు ఆమండీన్‌లు... 309 00:18:43,203 --> 00:18:45,123 ఇద్దరూ పెత్తనందారులే. 310 00:18:46,803 --> 00:18:48,723 ఇద్దరికీ చాలా ప్రేమ 311 00:18:50,243 --> 00:18:52,523 అనురాగం కావాలి. 312 00:18:53,723 --> 00:18:54,803 ఇద్దరూ... 313 00:19:08,523 --> 00:19:10,563 ఆమండీన్ మొన్న ఒక మాట అంది, 314 00:19:11,523 --> 00:19:14,323 మొన్ననే చెప్పావు, కదా, ఆమండీన్ అంది... 315 00:19:16,763 --> 00:19:21,203 ఆమండీన్ చెప్పింది జీవితమంటే ఆసక్తి వెతకటం అని. 316 00:19:21,283 --> 00:19:23,963 అది నేను నమ్ముతాను. నమ్ముతాను. 317 00:19:24,083 --> 00:19:25,123 నేను ఈమధ్య... 318 00:19:27,843 --> 00:19:29,803 ఈ మధ్య ఒకరిని కలిసాను... 319 00:19:31,243 --> 00:19:32,243 డేవ్. 320 00:19:40,003 --> 00:19:41,523 డేవ్ అకౌంటెంట్, 321 00:19:43,563 --> 00:19:45,043 కానీ అతని ఆసక్తి సాల్సా. 322 00:19:52,763 --> 00:19:54,803 ఆ తరువాత, జేసన్‌ను కలిసాను. 323 00:19:54,843 --> 00:20:00,243 జేసన్ కమర్షియల్... జేసన్ ఒక కమర్షియల్ డైరెక్టర్ 324 00:20:00,843 --> 00:20:03,363 మోటార్ బైక్‌లంటే ఇష్టం. 325 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 ఇంకా పాల్ ఉన్నాడు. 326 00:20:12,283 --> 00:20:14,043 పాల్ ఎవరో నాకు తెలియదు. 327 00:20:17,123 --> 00:20:18,323 ఆమండీన్‌కు తెలుసు. 328 00:20:20,363 --> 00:20:25,843 చెప్పాలంటే, వారందరూ ఒకే ఆసక్తిని పంచుకుంటున్నారని వారికి తెలియదు. 329 00:20:26,483 --> 00:20:28,843 ఆమండీన్ రెస్టారెంట్ ఇంకా నా భార్య 330 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 ఆమండీన్‌కు మధ్య తేడా 331 00:20:30,523 --> 00:20:34,683 ఏంటంటే, రెస్టారెంట్ నా వెనక ముగ్గురితో పడుకోవట్లేదు. 332 00:20:52,603 --> 00:20:54,123 నువ్వంటే ప్రేమ, డార్లింగ్. 333 00:20:57,043 --> 00:20:58,243 ఇదంతా నీ కోసమే. 334 00:22:45,883 --> 00:22:47,883 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 335 00:22:47,963 --> 00:22:49,963 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల