1 00:00:06,083 --> 00:00:10,003 MAMÍFEROS 2 00:00:44,043 --> 00:00:49,723 ¿Cómo se dice en francés "total y profusamente 3 00:00:50,283 --> 00:00:53,963 "embriagadora y seductora"? 4 00:00:58,683 --> 00:01:00,003 Dime. 5 00:01:26,283 --> 00:01:27,523 Gracias, Bucura. 6 00:01:29,003 --> 00:01:30,803 Bien. ¿Vamos? 7 00:01:39,603 --> 00:01:40,563 ¿Qué es? 8 00:01:41,523 --> 00:01:44,403 Es mi libro favorito, y quiero regalártelo. 9 00:01:45,043 --> 00:01:46,403 MOBY DICK ILUSTRADO POR ROCKWELL KENT 10 00:01:46,483 --> 00:01:48,003 Qué detalle. 11 00:01:51,203 --> 00:01:52,163 Lo cuidaré bien. 12 00:01:54,563 --> 00:01:55,643 Feliz cumpleaños. 13 00:02:01,723 --> 00:02:06,683 7 AÑOS ANTES 14 00:02:12,483 --> 00:02:13,883 Ha llegado el capitán Suki. 15 00:02:14,843 --> 00:02:16,403 Capitán, esta es Amandine. 16 00:02:16,483 --> 00:02:18,083 -Es un placer. -Igualmente. 17 00:02:28,643 --> 00:02:30,163 Mucha cúrcuma. Repítelo. 18 00:02:30,203 --> 00:02:32,643 ¿Cómo van esas malditas almejas? ¡Espabila! 19 00:02:32,723 --> 00:02:35,043 -¡Vamos, las almejas margarita! -¡Chef! 20 00:02:39,803 --> 00:02:42,283 -Jamie. Una pizca de azafrán. -Sí, chef. 21 00:02:45,523 --> 00:02:46,763 Lo siento, culpa mía. 22 00:02:46,843 --> 00:02:49,163 -¿Qué ha pasado? -Culpa mía, lo siento. 23 00:02:49,243 --> 00:02:52,203 ¡Límpialo! Treinta putas libras al suelo. 24 00:02:52,283 --> 00:02:53,723 Eres un inútil. ¿Qué eres? 25 00:02:53,803 --> 00:02:54,923 Un inútil. 26 00:02:55,003 --> 00:02:57,843 Repítelo, y ese azafrán te lo descuento del sueldo. 27 00:03:06,363 --> 00:03:07,963 ¿Y dónde os conocisteis? 28 00:03:09,363 --> 00:03:11,123 Yo trabajo en estudios de mercado 29 00:03:11,203 --> 00:03:13,883 y Jack en un grupo de enfoque de su nueva app. 30 00:03:13,963 --> 00:03:15,603 Nos conocimos en el trabajo. 31 00:03:15,683 --> 00:03:18,003 "¡Deja de decir eso, Withnail! 32 00:03:18,083 --> 00:03:20,363 "Claro que es el maldito granjero". 33 00:03:25,563 --> 00:03:27,323 No sé qué me pasa. 34 00:03:28,123 --> 00:03:30,883 No se me caía una olla desde hacía cinco años. 35 00:03:32,203 --> 00:03:33,963 Necesitas descansar, Jamie. 36 00:03:59,363 --> 00:04:02,563 TE QUIERO UN BESO 37 00:04:17,923 --> 00:04:21,123 Lo siento. Yo no... Creía que bajaba. 38 00:04:21,163 --> 00:04:22,403 Yo también bajo. 39 00:04:33,723 --> 00:04:36,283 Lo siento. He sido yo. Lo sé. Lo siento. 40 00:04:36,403 --> 00:04:37,843 Acabo de... Estoy muy... 41 00:04:37,963 --> 00:04:39,283 Ya te digo. 42 00:04:39,843 --> 00:04:41,963 Justo cuando el día no podía empeorar, 43 00:04:44,363 --> 00:04:47,283 lo ha hecho. Lo siento. Lo... 44 00:04:47,643 --> 00:04:51,043 -Si alguien entra, diré que he sido yo. -No, he sido yo. 45 00:04:53,043 --> 00:04:54,043 Lo... 46 00:04:58,283 --> 00:05:00,603 -Buenas noches. -Buenas noches. Lo siento. 47 00:05:00,683 --> 00:05:01,723 A la mierda. 48 00:05:02,363 --> 00:05:03,643 ¿Quieres tomar algo? 49 00:05:05,283 --> 00:05:09,123 No, si no te importa, voy a tirarme silenciosamente por la borda. 50 00:05:10,083 --> 00:05:11,963 Pero primero necesitas una copa. 51 00:05:35,203 --> 00:05:36,203 Gracias. 52 00:05:37,243 --> 00:05:38,563 -Salud. -Salud. 53 00:05:39,603 --> 00:05:42,323 Soy Jamie, por cierto. Es un placer conocerte. 54 00:05:42,403 --> 00:05:43,563 Pareces nervioso. 55 00:05:43,643 --> 00:05:45,523 -No estoy nervioso. -Sí lo estás. 56 00:05:45,963 --> 00:05:47,763 No, pero es que no... 57 00:05:49,003 --> 00:05:52,243 No podemos mezclarnos con los invitados. 58 00:05:52,643 --> 00:05:54,323 -¿Quién lo dice? -Las reglas. 59 00:05:54,883 --> 00:05:55,803 ¿Las de quién? 60 00:05:56,123 --> 00:05:57,123 De Lucien. 61 00:05:57,843 --> 00:06:00,843 Lucien trabaja para Jack y Jack es mi prometido. 62 00:06:01,243 --> 00:06:03,043 Sí. No, yo... lo siento. 63 00:06:04,443 --> 00:06:05,923 No ha sido un buen día. 64 00:06:06,283 --> 00:06:09,003 Enhorabuena, por cierto. Parece un buen tío. 65 00:06:09,603 --> 00:06:11,083 ¿Has hablado con él? 66 00:06:11,163 --> 00:06:13,603 Una vez. Nos dimos los buenos días. 67 00:06:13,683 --> 00:06:16,763 Baso toda mi opinión en eso. 68 00:06:16,843 --> 00:06:18,723 Pero calo a la gente rápido... 69 00:06:18,803 --> 00:06:20,043 ¿Qué opinas de mí? 70 00:06:22,363 --> 00:06:26,603 Esa es la cuestión, hay mucho. Hay mucho que decir. 71 00:06:26,683 --> 00:06:30,043 Si tuviera que profundizar, 72 00:06:30,123 --> 00:06:32,483 reducirlo a su esencia absoluta, 73 00:06:32,563 --> 00:06:35,603 diría 74 00:06:36,243 --> 00:06:38,163 que eres francesa o belga. 75 00:06:38,243 --> 00:06:41,363 No, has acertado a la primera. Se te da bien esto. 76 00:06:41,443 --> 00:06:42,363 Vale. 77 00:06:44,363 --> 00:06:47,283 Café, fuerte, solo, sin azúcar. 78 00:06:47,763 --> 00:06:50,483 Alérgica a las castañas y al vino tinto. 79 00:06:51,323 --> 00:06:54,843 Te encanta el pan caliente y el marisco, sobre todo las ostras. 80 00:06:54,923 --> 00:06:56,003 No eres exigente. 81 00:06:56,083 --> 00:06:59,443 No te gusta el cerdo, el pescado ahumado y las asaduras. 82 00:07:00,643 --> 00:07:02,723 Joder. ¿Cómo lo has hecho? 83 00:07:02,803 --> 00:07:03,843 Es magia. 84 00:07:04,563 --> 00:07:05,563 ¿Lo ves? 85 00:07:06,043 --> 00:07:07,843 -Dime. -Nos... 86 00:07:08,563 --> 00:07:12,683 No, nos dan una carpeta sobre cada invitado que sube al barco. 87 00:07:12,763 --> 00:07:15,123 -No me jorobes. -Lo que les gusta y lo que no. 88 00:07:15,203 --> 00:07:17,243 Hay una foto laminada. 89 00:07:17,323 --> 00:07:18,843 ¿Qué es "laminada"? 90 00:07:20,043 --> 00:07:21,043 Plastificada. 91 00:07:23,723 --> 00:07:24,643 ¿Por qué? 92 00:07:25,243 --> 00:07:26,443 Las cocinas son sucias. 93 00:07:29,123 --> 00:07:31,923 Tal vez sea para que os hagáis una... 94 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 ...pensando en mí. 95 00:07:43,083 --> 00:07:45,123 No sé qué decir a eso. 96 00:07:46,283 --> 00:07:47,603 -¿Y tú? -¿Yo? 97 00:07:47,683 --> 00:07:50,283 -Sí. ¿Cuál es tu sueño? -Quiero... 98 00:07:51,763 --> 00:07:53,683 Quiero mi propio restaurante. 99 00:07:54,043 --> 00:07:57,523 ¿Como tu jefe? Porque parece un poco gilipollas. 100 00:07:57,603 --> 00:07:59,603 ¿Lucien? No, es un genio. 101 00:07:59,683 --> 00:08:02,323 Sinceramente, solo quiere perfección. 102 00:08:02,763 --> 00:08:03,963 ¿Eres lo bastante bueno? 103 00:08:04,043 --> 00:08:05,523 Todavía no, pero lo seré. 104 00:08:06,523 --> 00:08:07,523 ¿Cómo lo sabes? 105 00:08:08,443 --> 00:08:10,243 Es difícil de... 106 00:08:10,563 --> 00:08:15,003 Cuando conseguí este trabajo, fue un sueño hecho realidad, 107 00:08:15,083 --> 00:08:18,843 siempre he querido trabajar para Lucien, pero había un problema: 108 00:08:18,923 --> 00:08:19,963 me mareaba. 109 00:08:20,443 --> 00:08:21,763 Sí. 110 00:08:21,963 --> 00:08:26,363 Iba a los columpios del parque 111 00:08:26,443 --> 00:08:30,283 y me subía en el que da vueltas. 112 00:08:30,363 --> 00:08:32,323 Cuatro horas al día, todos los días, 113 00:08:32,443 --> 00:08:34,523 dando vueltas y más vueltas. 114 00:08:34,563 --> 00:08:36,923 Cuatro horas cada día durante dos semanas, 115 00:08:37,003 --> 00:08:38,683 y luego dejé de marearme. 116 00:08:42,523 --> 00:08:43,683 Me gusta tu sueño. 117 00:08:43,803 --> 00:08:45,643 -A mí también. -Es un buen sueño. 118 00:08:51,563 --> 00:08:52,803 ¿Qué lees? 119 00:08:53,243 --> 00:08:54,523 ¿Qué libro es? 120 00:08:57,523 --> 00:08:58,563 Moby Dick. 121 00:08:59,923 --> 00:09:02,523 -¿Lo has leído? -No. He visto la película. 122 00:09:02,563 --> 00:09:05,483 Gregory Peck. Y la ballena, obviamente. 123 00:09:05,563 --> 00:09:09,203 Has oído las historias. Gregory Peck, un tío encantador, honesto. 124 00:09:09,283 --> 00:09:11,163 La ballena, una pesadilla. Una diva. 125 00:09:11,243 --> 00:09:13,363 No salía de su caravana. 126 00:09:13,443 --> 00:09:15,563 Ya sabes, todas esas tonterías. 127 00:09:17,683 --> 00:09:20,443 "¿Por qué los persas consideraban sagrado el mar?". 128 00:09:22,403 --> 00:09:23,323 ¿Perdón? 129 00:09:23,683 --> 00:09:26,363 "¿Por qué los griegos le dieron una deidad separada? 130 00:09:26,443 --> 00:09:28,883 "Seguro que todo esto tiene un sentido". 131 00:09:40,083 --> 00:09:44,243 "Que nosotros mismos vemos en todos los ríos y océanos". 132 00:09:44,803 --> 00:09:48,243 "Es la imagen del inalcanzable fantasma de la vida, 133 00:09:48,763 --> 00:09:53,523 "y esta es la clave de todo". 134 00:10:02,283 --> 00:10:04,283 Entonces, ¿cómo lo vas a llamar? 135 00:10:05,523 --> 00:10:06,683 ¿Llamar? 136 00:10:08,563 --> 00:10:09,643 A tu restaurante. 137 00:10:12,683 --> 00:10:13,643 ¡Hostia puta! 138 00:10:14,243 --> 00:10:17,243 -Madre mí... ¡Mira eso! -¡Joder! 139 00:10:17,683 --> 00:10:19,443 -¡Joder! -¡Joder! 140 00:10:19,523 --> 00:10:21,203 ¿Has visto eso? 141 00:10:21,563 --> 00:10:22,883 ¿Qué cojones? 142 00:10:23,763 --> 00:10:26,563 -¿Qué coño ha pasado? -No lo sé. Yo... 143 00:10:26,643 --> 00:10:27,923 Amandine. 144 00:10:28,803 --> 00:10:29,803 Jack. 145 00:10:29,923 --> 00:10:31,083 ¿Todo bien? 146 00:10:31,643 --> 00:10:32,643 Sí. 147 00:10:33,043 --> 00:10:34,683 -¿Quién es ese? -Es... 148 00:10:34,803 --> 00:10:36,803 Hola, soy Jamie. Acabamos de ver... 149 00:10:36,883 --> 00:10:39,763 Me voy a la cama. ¿Vienes, Jack? 150 00:10:39,803 --> 00:10:40,803 -Claro. -Sí. 151 00:10:41,443 --> 00:10:42,883 Encantada, Jamie. 152 00:10:43,683 --> 00:10:44,683 Buenas noches. 153 00:10:44,763 --> 00:10:45,803 Buenas noches. 154 00:11:16,563 --> 00:11:18,203 Jamie, ven aquí. 155 00:11:22,643 --> 00:11:24,323 -Sí, chef. -Haz las maletas. 156 00:11:25,523 --> 00:11:26,923 -¿Qué? -Ya lo has oído. 157 00:11:28,563 --> 00:11:30,683 -¿Qué he hecho? -Has tocado a una invitada. 158 00:11:30,763 --> 00:11:32,363 Y no a cualquiera. 159 00:11:32,443 --> 00:11:36,003 ¡La prometida del cabrón del dueño de este puto barco! 160 00:11:36,083 --> 00:11:37,443 -¡Ligaste con ella! -¿Qué? 161 00:11:37,523 --> 00:11:39,563 ¡Este es mi trabajo, imbécil! 162 00:11:39,643 --> 00:11:41,803 -¡Mi trabajo! ¡Mi reputación! -Vale. 163 00:11:41,883 --> 00:11:44,563 Deja que te lo explique. Eso no es lo que pasó. 164 00:11:44,643 --> 00:11:46,563 No quiero saber qué pasó. 165 00:11:46,643 --> 00:11:49,123 ¡Lo único que me interesa es lo que pasa ahora! 166 00:11:49,203 --> 00:11:51,403 ¿Por qué estás siempre gritando? 167 00:11:51,483 --> 00:11:54,283 -¿Qué? -Y tantas palabrotas. Joder, lo entiendo. 168 00:11:54,363 --> 00:11:55,963 Todo tiene que ser perfecto. 169 00:11:56,043 --> 00:11:58,963 Cuando esté en tu lugar, escucharé a la gente. 170 00:11:59,043 --> 00:12:00,763 -No pienso... -Espera. ¡Para! 171 00:12:02,763 --> 00:12:06,803 ¿Cuando estés en mi lugar? 172 00:12:09,443 --> 00:12:10,563 ¡Tú en mi...! 173 00:12:12,803 --> 00:12:14,123 Sí. 174 00:12:14,203 --> 00:12:17,723 La "trucha curada al oolong con acedera salvaje". 175 00:12:17,803 --> 00:12:19,363 Pero no cualquier oolong. 176 00:12:19,443 --> 00:12:24,923 No, tiene que ser Ti Kuan Yin, cultivado en el frente occidental del monte Fuji. 177 00:12:25,003 --> 00:12:27,243 Pero ¿has notado alguna vez 178 00:12:27,323 --> 00:12:31,083 que la forma en que el tanino reacciona con el ácido oxálico 179 00:12:31,163 --> 00:12:35,883 da un sabor ligeramente amargo y desagradable? 180 00:12:35,963 --> 00:12:38,843 No te ofendas, pero sabe a pis de gato. 181 00:12:38,923 --> 00:12:41,403 Té inglés, y problema resuelto. 182 00:12:48,763 --> 00:12:50,043 ¡Me cago en la puta! 183 00:13:04,163 --> 00:13:05,283 Toma, mi teléfono. 184 00:14:22,243 --> 00:14:23,603 Bienvenido a casa, Jamie. 185 00:14:35,843 --> 00:14:37,283 ¿Qué tipo de ballena? 186 00:14:38,123 --> 00:14:40,163 ¿Un cachalote? ¿Un rorcual común? 187 00:14:40,523 --> 00:14:42,363 -Una de aleta larga. -No lo sé. 188 00:14:42,643 --> 00:14:45,723 Pero salió del agua, nos miró 189 00:14:46,723 --> 00:14:48,043 y volvió a sumergirse. 190 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 Vale. 191 00:14:53,323 --> 00:14:54,323 Bueno... 192 00:14:56,003 --> 00:14:57,323 ¡Qué pasada! 193 00:14:58,323 --> 00:14:59,763 Las ballenas son mamíferos. 194 00:14:59,843 --> 00:15:03,243 Viven bajo el mar, pero necesitan salir para respirar. 195 00:15:03,323 --> 00:15:05,163 Una lo hizo cerca de ti, 196 00:15:05,243 --> 00:15:07,963 ¿y por eso estás pensando en dejar a Gail? 197 00:15:08,043 --> 00:15:09,723 No voy a dejar a Gail. 198 00:15:09,803 --> 00:15:10,963 -Esa chica... -Amandine. 199 00:15:11,043 --> 00:15:12,603 -...se va a casar. -Lo sé. 200 00:15:12,683 --> 00:15:14,883 -Con un millonario. -Con el hijo de uno. 201 00:15:14,963 --> 00:15:17,803 Jack nunca ha trabajado. Ni siquiera tiene trabajo. 202 00:15:17,883 --> 00:15:20,643 No lo necesita. ¿Tú trabajarías si no lo necesitaras? 203 00:15:20,723 --> 00:15:23,443 -Creo que se lo está pensando mejor. -Ya. 204 00:15:24,083 --> 00:15:27,483 Bueno, ¿qué más da? No vas a volver a verla. 205 00:15:27,563 --> 00:15:28,843 Me envió un mensaje. 206 00:15:29,283 --> 00:15:30,403 -¿Cuándo? -Anoche. 207 00:15:30,483 --> 00:15:32,803 -¿Cómo tiene tu número? -Se lo di yo. 208 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 -¿Por qué? -No lo sé. 209 00:15:34,283 --> 00:15:35,363 ¿Qué decía? 210 00:15:44,483 --> 00:15:46,243 Decía: "Tengo una pregunta". 211 00:15:48,283 --> 00:15:49,323 Vale. 212 00:15:49,803 --> 00:15:51,443 ¿Vas a responder? 213 00:15:53,163 --> 00:15:54,363 Ya lo he hecho. 214 00:16:03,883 --> 00:16:06,163 -¿Puedo preguntarte algo? -Sí. 215 00:16:07,203 --> 00:16:08,163 Tú quieres a Gail. 216 00:16:09,363 --> 00:16:10,683 Eso no es una pregunta. 217 00:16:11,123 --> 00:16:12,403 ¿Quieres a Gail? 218 00:16:12,483 --> 00:16:13,603 Sí. La quiero. 219 00:16:13,683 --> 00:16:15,283 ¿Quieres estar con Gail? 220 00:16:15,363 --> 00:16:16,883 Sí, quiero estar con Gail. 221 00:16:16,963 --> 00:16:20,123 Bien. Pues envíale un mensaje y dile que tienes la gripe. 222 00:16:20,203 --> 00:16:21,763 -¿La gripe? -La gripe. 223 00:16:23,003 --> 00:16:24,123 Tengo la gripe. 224 00:16:37,803 --> 00:16:38,963 ¿Señor Jamie? 225 00:16:40,123 --> 00:16:40,963 ¿Sí? 226 00:16:41,043 --> 00:16:43,323 La señorita Dubois le espera en su suite. 227 00:16:45,803 --> 00:16:46,803 ¿En su suite? 228 00:16:49,003 --> 00:16:50,043 Gracias. 229 00:17:02,803 --> 00:17:03,803 Hola. 230 00:17:05,523 --> 00:17:06,523 Hola. 231 00:17:07,483 --> 00:17:08,563 Has venido. 232 00:17:11,723 --> 00:17:13,563 Dijiste que tenías una pregunta. 233 00:17:16,603 --> 00:17:17,923 ¿Juegas al Scrabble? 234 00:17:21,483 --> 00:17:22,803 ¿Esa es la pregunta? 235 00:17:23,203 --> 00:17:24,483 No, no es esa. 236 00:17:26,603 --> 00:17:27,923 ¿Empiezas tú? 237 00:17:30,803 --> 00:17:32,843 Claro. Vamos a... Vale. 238 00:17:34,123 --> 00:17:37,923 De acuerdo. Juguemos al Scrabble. 239 00:17:40,243 --> 00:17:41,603 ¿Por qué te despidieron? 240 00:17:43,483 --> 00:17:44,723 ¿Esa es la pregunta? 241 00:17:45,243 --> 00:17:46,123 No. 242 00:17:47,243 --> 00:17:50,363 Es un sector muy estresante. 243 00:17:50,443 --> 00:17:51,523 La gente viene y va. 244 00:17:51,603 --> 00:17:54,003 -¿Jack hizo que te despidieran? -Fui yo. 245 00:17:54,603 --> 00:17:55,683 Infringí las reglas. 246 00:17:59,963 --> 00:18:02,843 Una puntuación doble y un Scrabble. 247 00:18:03,283 --> 00:18:05,603 Sesenta y tres. 248 00:18:07,123 --> 00:18:08,603 ¿Tienes novia? 249 00:18:08,683 --> 00:18:10,243 -¿Esa es la pregunta? -No. 250 00:18:10,843 --> 00:18:11,843 Sí. 251 00:18:12,923 --> 00:18:14,563 ¿Sabe que estás aquí? 252 00:18:16,683 --> 00:18:18,283 ¿Sabe Jack que estás aquí? 253 00:18:21,763 --> 00:18:23,363 "Polio", siete. 254 00:18:26,323 --> 00:18:27,203 "Mujeres". 255 00:18:28,363 --> 00:18:29,363 Ochenta y tres. 256 00:18:30,083 --> 00:18:31,843 No, no lo sabe. 257 00:18:33,123 --> 00:18:34,683 Pero se enterará. 258 00:18:35,043 --> 00:18:37,083 -¿Cómo? -Es el dueño de este hotel. 259 00:18:37,123 --> 00:18:40,203 -¿Este es el hotel de Jack? -De su padre. O de los dos. 260 00:18:40,763 --> 00:18:42,003 No estoy segura. 261 00:18:42,923 --> 00:18:44,843 Pero tienen cámaras en todas partes. 262 00:18:50,203 --> 00:18:51,563 ¿Cómo se llama? 263 00:18:51,963 --> 00:18:53,723 -¿Quién? -Tu novia. 264 00:18:53,803 --> 00:18:55,603 Su nombre no es importante. 265 00:18:55,723 --> 00:18:57,243 Es importante para ella. 266 00:18:57,323 --> 00:18:59,843 "Suave". 23. 267 00:19:00,683 --> 00:19:02,323 ¿Por qué me diste tu teléfono? 268 00:19:02,363 --> 00:19:03,683 ¿Esa es la pregunta? 269 00:19:05,043 --> 00:19:06,843 -No. -Solo quería ser amable. 270 00:19:07,443 --> 00:19:09,563 -Amable. -No pensaba con claridad. 271 00:19:09,603 --> 00:19:12,123 Me habían despedido. Me habían dado un cabezazo. 272 00:19:12,603 --> 00:19:13,843 Era... ¿Qué es eso? 273 00:19:14,483 --> 00:19:18,283 Flechar. Del francés "flèche". 274 00:19:18,363 --> 00:19:19,803 Es un verbo. 275 00:19:19,843 --> 00:19:22,203 Significa herir, matar, cautivar... 276 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 ¿Cuál es la pregunta? 277 00:19:32,843 --> 00:19:34,283 La pregunta es esta. 278 00:19:39,043 --> 00:19:41,083 ¿Crees en las señales? 279 00:19:43,483 --> 00:19:44,483 ¿Señales? 280 00:19:46,123 --> 00:19:48,803 Mi abuela decía: "La vida es sufrimiento, 281 00:19:50,603 --> 00:19:56,003 "tormento, agonía, estragos, caos, confusión y luego la muerte. 282 00:19:57,363 --> 00:20:00,243 "Pero en la oscuridad hay resquicios de luz, 283 00:20:00,843 --> 00:20:02,123 "atisbos. 284 00:20:03,123 --> 00:20:06,203 "Debes buscar señales, pistas...". 285 00:20:06,283 --> 00:20:08,923 Perdona que te interrumpa. ¿Se trata de la ballena? 286 00:20:09,003 --> 00:20:11,283 Las ballenas son mamíferos. 287 00:20:11,363 --> 00:20:13,963 Tienen que salir a la superficie para respirar. 288 00:20:14,243 --> 00:20:15,443 Eso fue todo. 289 00:20:16,083 --> 00:20:17,243 ¿Sabes qué? 290 00:20:18,603 --> 00:20:19,803 Mejor me voy. 291 00:20:19,843 --> 00:20:21,363 La partida no ha terminado. 292 00:20:21,443 --> 00:20:22,523 Yo creo que sí. 293 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 No creo en las señales. Estoy enamorado de Gail. 294 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 -¿Vale? -¿Como "tormenta"? 295 00:20:27,083 --> 00:20:28,363 -¿Qué? -¿En el mar? 296 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 ¿Como una tempestad? 297 00:20:30,523 --> 00:20:35,523 No, como Gail, mi novia, a la que quiero, ¿vale? 298 00:20:35,603 --> 00:20:37,363 Además, te vas a casar. 299 00:20:37,443 --> 00:20:41,123 Tal vez no. No lo sé. No es asunto mío. 300 00:20:41,243 --> 00:20:43,523 Gracias por la partida. Ha sido muy incómodo. 301 00:20:43,603 --> 00:20:45,603 -Buenas noches. -¿Vas a ignorarla? 302 00:20:45,683 --> 00:20:46,763 No era una señal. 303 00:20:47,443 --> 00:20:48,363 Era una ballena. 304 00:20:48,483 --> 00:20:49,683 No, esa señal no. 305 00:20:50,323 --> 00:20:51,603 -Esta. -¿Cuál? 306 00:20:52,123 --> 00:20:53,363 -Esta. -¿Dónde? 307 00:20:54,283 --> 00:20:55,323 Aquí. 308 00:20:59,723 --> 00:21:00,843 Vale. Claro. 309 00:21:01,243 --> 00:21:03,043 Acabemos con esto. 310 00:21:04,123 --> 00:21:06,003 ¿Qué tenemos? Tenemos "polio". 311 00:21:06,123 --> 00:21:07,123 "Muj... Esmeraldas". 312 00:21:08,723 --> 00:21:10,123 "Mujeres con polio". 313 00:21:10,243 --> 00:21:14,083 ¿"Mujeres suaves con polio, esmeraldas de flechas"? 314 00:21:14,123 --> 00:21:15,763 -¿Es eso? -Mira otra vez. 315 00:21:23,203 --> 00:21:24,963 -No no veo nada. -Está ahí. 316 00:21:25,043 --> 00:21:26,763 Sin embargo, no lo veo. 317 00:21:28,003 --> 00:21:30,043 Vale. Mira. 318 00:21:48,243 --> 00:21:53,723 LLAMO DESDE LAS PROFUNDIDADES SÍGUEME 319 00:22:21,883 --> 00:22:23,723 ¡Hola! ¿Qué tal la noche de chicas? 320 00:22:26,083 --> 00:22:27,443 Divertida. 321 00:22:29,123 --> 00:22:32,563 ¿Has cenado? Porque este sashimi es excepcional. 322 00:22:36,843 --> 00:22:38,243 Sí. Dame un minuto. 323 00:22:48,283 --> 00:22:49,363 Estaba... 324 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 Pero quieres hablar. 325 00:23:00,083 --> 00:23:01,083 ¿Qué es esto? 326 00:23:04,403 --> 00:23:06,883 Lo he encontrado en el cubo del baño. 327 00:23:07,763 --> 00:23:08,843 ¿De quién es? 328 00:23:11,243 --> 00:23:12,443 ¿De quién es ese tanga? 329 00:23:14,843 --> 00:23:16,163 ¿De la limpiadora? 330 00:23:17,443 --> 00:23:19,483 -¿De la limpiadora? -Yo nunca... 331 00:23:19,563 --> 00:23:21,003 -¡Mentira! -¡Espera! 332 00:23:21,083 --> 00:23:23,323 Mírame a los ojos, Jack. ¿De quién es? 333 00:23:27,283 --> 00:23:28,283 Yo... 334 00:23:33,363 --> 00:23:34,563 Lo siento mucho. 335 00:23:43,763 --> 00:23:47,363 Ha sido un error. 336 00:24:00,803 --> 00:24:02,523 ¿Me has engañado? 337 00:24:02,603 --> 00:24:03,603 Adiós, Jack. 338 00:24:04,563 --> 00:24:05,683 Espera. 339 00:24:06,483 --> 00:24:08,563 ¿Podemos hablarlo? 340 00:24:13,443 --> 00:24:14,443 Estoy con otro. 341 00:24:15,643 --> 00:24:17,963 He quedado con él dentro de 30 minutos. 342 00:24:59,963 --> 00:25:01,163 ¿Qué estás haciendo? 343 00:25:03,443 --> 00:25:05,763 Tío, ¿qué estás haciendo? 344 00:25:11,683 --> 00:25:12,683 Hola. 345 00:25:20,803 --> 00:25:21,683 Hola. 346 00:25:28,723 --> 00:25:30,323 ¿Quieres tomar algo? 347 00:25:32,523 --> 00:25:34,163 Tengo 2,65 libras. 348 00:25:37,643 --> 00:25:39,443 -Y yo, diez euros. -Vale. 349 00:25:44,203 --> 00:25:45,523 Esto es una locura. 350 00:25:46,563 --> 00:25:49,523 No te conozco, no sé nada de ti. 351 00:25:55,483 --> 00:25:56,923 ¿Cómo me gusta el café? 352 00:25:57,963 --> 00:25:59,483 Fuerte, solo, sin azúcar. 353 00:25:59,563 --> 00:26:01,643 -¿Alergias? -Castañas y vino tinto. 354 00:26:01,723 --> 00:26:03,003 ¿Qué me encanta? 355 00:26:04,203 --> 00:26:07,123 El pan caliente y el marisco. 356 00:26:07,443 --> 00:26:09,043 -¿Sobre todo? -Las ostras. 357 00:26:09,123 --> 00:26:12,283 No comes carne de cerdo, pescado ahumado o asaduras. 358 00:26:14,003 --> 00:26:16,083 Hay algo más que debes saber. 359 00:26:16,163 --> 00:26:17,843 -¿Qué? -Estoy embarazada. 360 00:27:19,803 --> 00:27:21,803 Subtítulos: Pilar Hernández 361 00:27:21,883 --> 00:27:23,883 Supervisor creativo Roger Peña