1 00:00:44,043 --> 00:00:49,723 Como se diz em francês "completamente, incondicionalmente, 2 00:00:50,283 --> 00:00:53,963 "intoxicante e sedutora"? 3 00:00:58,683 --> 00:01:00,003 Diz-me. 4 00:01:04,603 --> 00:01:05,763 Séduisante. 5 00:01:06,243 --> 00:01:07,963 Séd-ui-sante. 6 00:01:08,963 --> 00:01:10,083 Séduisante. 7 00:01:10,163 --> 00:01:12,923 Sédui-sante. Séduisante. 8 00:01:26,283 --> 00:01:27,523 Obrigado, Bucura. 9 00:01:29,003 --> 00:01:30,803 Pronto. Vamos? 10 00:01:39,603 --> 00:01:40,563 O que é isso? 11 00:01:41,523 --> 00:01:44,403 É o meu livro preferido e queria dar-to. 12 00:01:45,043 --> 00:01:46,403 MOBY DICK ILUSTRADO POR ROCKWELL KENT 13 00:01:46,483 --> 00:01:48,003 És tão querida. 14 00:01:51,203 --> 00:01:52,163 Vou estimá-lo. 15 00:01:54,563 --> 00:01:55,643 Feliz aniversário. 16 00:02:01,723 --> 00:02:06,683 7 ANOS ANTES 17 00:02:12,483 --> 00:02:13,883 Este é o capitão Suki. 18 00:02:14,843 --> 00:02:16,403 Capitão, esta é a Amandine. 19 00:02:16,483 --> 00:02:18,083 -Prazer. -Igualmente. 20 00:02:28,643 --> 00:02:30,163 Muita curcuma. De novo. 21 00:02:30,203 --> 00:02:32,643 As minhas amêijoas, Kerry? Acorda! 22 00:02:32,723 --> 00:02:35,043 -Vá lá, a amêijoa-fina! -Chef! 23 00:02:39,803 --> 00:02:42,283 -Boa, Jamie. Uma pitada de açafrão. -Sim, chef. 24 00:02:45,523 --> 00:02:46,763 Desculpe, fui eu. 25 00:02:46,843 --> 00:02:49,163 -Então? -A culpa foi minha, desculpe. 26 00:02:49,243 --> 00:02:52,203 Limpa! Trinta libras no raio do chão. 27 00:02:52,283 --> 00:02:53,723 Grande idiota. És o quê? 28 00:02:53,803 --> 00:02:54,923 Um grande idiota. 29 00:02:55,003 --> 00:02:57,843 Recomeça. Esse açafrão vai sair-te do salário. 30 00:03:06,363 --> 00:03:07,963 Onde é que se conheceram? 31 00:03:09,363 --> 00:03:11,123 Eu faço prospeção de mercado, 32 00:03:11,203 --> 00:03:13,883 o Jack fez um grupo de estudo para a app dele 33 00:03:13,963 --> 00:03:15,603 e conhecemo-nos no trabalho. 34 00:03:15,683 --> 00:03:18,003 "Para de dizer isso, Withnail! 35 00:03:18,083 --> 00:03:20,363 "Claro que ele é o raio do pastor." 36 00:03:25,563 --> 00:03:27,323 Não sei o que se passa comigo. 37 00:03:28,123 --> 00:03:30,883 Não deixo cair um tacho há uns cinco anos. 38 00:03:32,203 --> 00:03:33,963 Precisas de dormir, Jamie. 39 00:03:59,363 --> 00:04:02,563 AMO-TE A x 40 00:04:17,923 --> 00:04:21,123 Desculpe. Eu não devia... Pensei que ia descer. 41 00:04:21,163 --> 00:04:22,403 Eu vou descer. 42 00:04:33,723 --> 00:04:36,283 Desculpe. Fui eu. Eu sei, desculpe. 43 00:04:36,403 --> 00:04:37,843 É que eu... Eu... 44 00:04:37,963 --> 00:04:39,283 Pois foi. 45 00:04:39,843 --> 00:04:41,963 Agora que o dia não podia melhorar. 46 00:04:44,363 --> 00:04:47,283 Acabou por piorar. Peço desculpa. Eu... 47 00:04:47,643 --> 00:04:51,043 -Se alguém entrar, digo que fui eu. -Não se rale, eu também. 48 00:04:53,043 --> 00:04:54,043 Peço mesmo... 49 00:04:58,283 --> 00:05:00,603 -Boa noite. -Boa noite. Lamento imenso. 50 00:05:00,683 --> 00:05:01,723 Que se lixe. 51 00:05:02,363 --> 00:05:03,643 Quer beber um copo? 52 00:05:05,283 --> 00:05:09,123 Se não se importar, vou só discretamente lançar-me borda fora. 53 00:05:10,083 --> 00:05:11,963 Mas precisa de um copo primeiro. 54 00:05:35,203 --> 00:05:36,203 Obrigado. 55 00:05:37,243 --> 00:05:38,563 -Saúde! -Saúde! 56 00:05:39,603 --> 00:05:42,323 Sou o Jamie, já agora. É um prazer conhecê-la. 57 00:05:42,403 --> 00:05:43,563 Parece estar nervoso. 58 00:05:43,643 --> 00:05:45,523 -Não estou. -Está, sim. 59 00:05:45,963 --> 00:05:47,763 Não. É que nós não... 60 00:05:49,003 --> 00:05:52,243 Não podemos interagir com os convidados. 61 00:05:52,643 --> 00:05:54,323 -Quem diz? -São as regras. 62 00:05:54,883 --> 00:05:55,803 De quem? 63 00:05:56,123 --> 00:05:57,123 Do Lucien. 64 00:05:57,843 --> 00:06:00,843 O Lucien trabalha para o Jack, que é meu noivo. 65 00:06:01,243 --> 00:06:03,043 Pois. Não, eu... Desculpe. 66 00:06:04,443 --> 00:06:05,923 Não tive um grande dia. 67 00:06:06,283 --> 00:06:09,003 Parabéns, já agora. Ele parece muito simpático. 68 00:06:09,603 --> 00:06:11,083 Já falou com ele sequer? 69 00:06:11,163 --> 00:06:13,603 Uma vez. Ele disse-me bom dia e eu respondi. 70 00:06:13,683 --> 00:06:16,763 Estou, basicamente, a dar a minha opinião por isso. 71 00:06:16,843 --> 00:06:18,723 Mas leio bem as pessoas... 72 00:06:18,803 --> 00:06:20,043 O que lê em mim? 73 00:06:22,363 --> 00:06:26,603 É isso, é que há imensa coisa, não há? Há tanto para ler. 74 00:06:26,683 --> 00:06:30,043 Se tivesse de esmiuçar, 75 00:06:30,123 --> 00:06:32,483 se tivesse de ir ao âmago da questão, 76 00:06:32,563 --> 00:06:35,603 eu diria que é, definitivamente, 77 00:06:36,243 --> 00:06:38,163 francesa ou até belga. 78 00:06:38,243 --> 00:06:41,363 Não, é a primeira. Sim, é bom nisso. 79 00:06:41,443 --> 00:06:42,363 Pronto. 80 00:06:44,363 --> 00:06:47,283 Café, forte, preto e sem açúcar. 81 00:06:47,763 --> 00:06:50,483 Alérgica a castanhas e vinho tinto. 82 00:06:51,323 --> 00:06:54,843 Adora pão quente e marisco, sobretudo ostras. 83 00:06:54,923 --> 00:06:56,003 Não é esquisita. 84 00:06:56,083 --> 00:06:59,443 Desgosta de porco, peixe fumado e de entranhas. 85 00:07:00,643 --> 00:07:02,723 Mas que raio? Como é que sabe isso? 86 00:07:02,803 --> 00:07:03,843 É magia. 87 00:07:04,563 --> 00:07:05,563 Vê? 88 00:07:06,043 --> 00:07:07,843 -Diga-me. -Nós... 89 00:07:08,563 --> 00:07:12,683 Não, dão-nos uma capa sobre cada convidado no barco. 90 00:07:12,763 --> 00:07:15,123 -Está a brincar. -Não. Gostos, ódios. 91 00:07:15,203 --> 00:07:17,243 Tem uma fotografia. Plastificada. 92 00:07:17,323 --> 00:07:18,843 O que é "plastificada"? 93 00:07:20,043 --> 00:07:21,043 Limpinha. 94 00:07:21,163 --> 00:07:23,403 -Laminé. -Laminé, exactement. 95 00:07:23,723 --> 00:07:24,643 Porquê? 96 00:07:25,243 --> 00:07:26,443 As cozinhas são sujas. 97 00:07:29,123 --> 00:07:31,923 Talvez seja para poder bater... 98 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 ...a olhar para mim. 99 00:07:43,083 --> 00:07:45,123 Não sei o que responder a isso. 100 00:07:46,283 --> 00:07:47,603 -E o senhor? -Eu? 101 00:07:47,683 --> 00:07:50,283 -Sim. Qual é o seu sonho? -Eu... 102 00:07:51,763 --> 00:07:53,683 Quero ter o meu restaurante. 103 00:07:54,043 --> 00:07:57,523 Como o seu chefe? Porque ele parece ser um idiota. 104 00:07:57,603 --> 00:07:59,603 O Lucien? Não, ele é um génio. 105 00:07:59,683 --> 00:08:02,323 A sério, ele quer é perfeição, sabe? 106 00:08:02,763 --> 00:08:03,963 O senhor é bom? 107 00:08:04,043 --> 00:08:05,523 Ainda não, mas serei. 108 00:08:06,523 --> 00:08:07,523 Como é que sabe? 109 00:08:08,443 --> 00:08:10,243 É difícil... 110 00:08:10,563 --> 00:08:15,003 Olhe, quando fiquei com este emprego, era um sonho meu, 111 00:08:15,083 --> 00:08:18,843 trabalhar para o Lucien, era mesmo, mas tenho o problema 112 00:08:18,923 --> 00:08:19,963 de enjoar no mar. 113 00:08:20,443 --> 00:08:21,763 A sério. 114 00:08:21,963 --> 00:08:26,363 Fui a feiras locais, como os parques, sabe? 115 00:08:26,443 --> 00:08:30,283 E ia para os carrosséis 116 00:08:30,363 --> 00:08:32,323 durante quatro horas por dia, 117 00:08:32,443 --> 00:08:34,523 para andar às voltas e às voltas. 118 00:08:34,563 --> 00:08:36,923 Isso tudo durante duas semanas 119 00:08:37,003 --> 00:08:38,683 e depois, pronto, passou-me. 120 00:08:42,523 --> 00:08:43,683 Gosto do seu sonho. 121 00:08:43,803 --> 00:08:45,643 -Eu também. -É um bom sonho. 122 00:08:51,563 --> 00:08:52,803 O que está a ler? 123 00:08:53,243 --> 00:08:54,523 Que livro é? 124 00:08:57,523 --> 00:08:58,563 Moby Dick. 125 00:08:59,923 --> 00:09:02,523 -Já o leu? -Não. Vi o filme. 126 00:09:02,563 --> 00:09:05,483 Com o Gregory Peck, certo? E a baleia, claro. 127 00:09:05,563 --> 00:09:09,203 Já sabe como é. O Gregory Peck, joia de pessoa. 128 00:09:09,283 --> 00:09:11,163 A baleia, pesadelo. Uma diva. 129 00:09:11,243 --> 00:09:13,363 Não queria sair da rulote dela. 130 00:09:13,443 --> 00:09:15,563 Sabe, esse disparate todo. 131 00:09:17,683 --> 00:09:20,443 "Para os antigos persas o mar era sagrado?" 132 00:09:22,403 --> 00:09:23,323 Desculpe? 133 00:09:23,683 --> 00:09:26,363 "Para os gregos era uma divindade separada? 134 00:09:26,443 --> 00:09:28,883 "Certamente isto terá significado." 135 00:09:40,083 --> 00:09:44,243 "Vemo-nos em todos os rios e oceanos." 136 00:09:44,803 --> 00:09:48,243 "É a imagem do intocável fantasma da vida 137 00:09:48,763 --> 00:09:53,523 "e esta é a chave de tudo." 138 00:10:02,283 --> 00:10:04,283 Que nome lhe vai dar? 139 00:10:05,523 --> 00:10:06,683 Nome? 140 00:10:08,563 --> 00:10:09,643 Ao restaurante. 141 00:10:12,683 --> 00:10:13,643 C'um caraças! 142 00:10:14,243 --> 00:10:17,243 -Meu Deus! Olhe só! -Caramba! 143 00:10:17,683 --> 00:10:19,443 Mas que raio? 144 00:10:19,523 --> 00:10:21,203 Viu aquilo? 145 00:10:21,563 --> 00:10:22,883 Mas que raio? 146 00:10:23,763 --> 00:10:26,563 -O que raio aconteceu? -Não sei. Eu... 147 00:10:26,643 --> 00:10:27,923 Amandine. 148 00:10:28,803 --> 00:10:29,803 Jack. 149 00:10:29,923 --> 00:10:31,083 Está tudo bem? 150 00:10:31,643 --> 00:10:32,643 Sim. 151 00:10:33,043 --> 00:10:34,683 -Quem é este? -Este é... 152 00:10:34,803 --> 00:10:36,803 Olá, sou o Jamie. Vimos agora... 153 00:10:36,883 --> 00:10:39,763 Sabes, eu vou para a cama. Vens, Jack? 154 00:10:39,803 --> 00:10:40,803 -Claro. -Pois. 155 00:10:41,443 --> 00:10:42,883 Foi um prazer, Jamie. 156 00:10:43,683 --> 00:10:44,683 Boa noite, Jamie. 157 00:10:44,763 --> 00:10:45,803 Boa noite, senhor. 158 00:11:16,563 --> 00:11:18,203 Jamie, uma palavrinha. 159 00:11:22,643 --> 00:11:24,323 -Sim, chef. -Faz as malas. 160 00:11:25,523 --> 00:11:26,923 -O quê? -Tu ouviste. 161 00:11:28,563 --> 00:11:30,683 -Porquê? -Tocaste num convidado. 162 00:11:30,763 --> 00:11:32,363 Não um qualquer. Não. 163 00:11:32,443 --> 00:11:36,003 Na noiva do cabrão que é o dono da merda deste barco! 164 00:11:36,083 --> 00:11:37,443 -Fizeste-te a ela! -O quê? 165 00:11:37,523 --> 00:11:39,563 Eu é que estou em causa, cabrão! 166 00:11:39,643 --> 00:11:41,803 -Eu! A minha reputação! -Está bem. 167 00:11:41,883 --> 00:11:44,563 Deixe-me explicar, sim? Não foi assim. 168 00:11:44,643 --> 00:11:46,563 Não quero saber como foi. 169 00:11:46,643 --> 00:11:49,123 Só quero saber o que acontece agora! 170 00:11:49,203 --> 00:11:51,403 Porque está sempre a gritar? 171 00:11:51,483 --> 00:11:54,283 -O quê? -E a dizer asneiras. Porra, já percebi! 172 00:11:54,363 --> 00:11:55,963 Tem de ser tudo perfeito. 173 00:11:56,043 --> 00:11:58,963 Quando estiver na sua posição, vou ouvir as pessoas. 174 00:11:59,043 --> 00:12:00,763 -Não vou... -Espera. Para! 175 00:12:02,763 --> 00:12:06,803 Quando tu estiveres na minha posição? 176 00:12:09,443 --> 00:12:10,563 Tu na minha... 177 00:12:12,803 --> 00:12:14,123 Pois. 178 00:12:14,203 --> 00:12:17,723 A "Truta Curada em Oolong com Azedas Selvagens". 179 00:12:17,803 --> 00:12:19,363 Não é um oolong qualquer. 180 00:12:19,443 --> 00:12:24,923 Não, tem de ser o Ti Kuan Yin, da costa ocidental do Monte Fuji. 181 00:12:25,003 --> 00:12:27,243 Mas já reparou 182 00:12:27,323 --> 00:12:31,083 em como a elevação dos taninos reage ao ácido oxálico das azedas, 183 00:12:31,163 --> 00:12:35,883 que lhe dá um ligeiro azedo e desagradável toque a, 184 00:12:35,963 --> 00:12:38,843 e desculpe dizê-lo, mijo de gato. 185 00:12:38,923 --> 00:12:41,403 Um cházinho de supermercado, pá. Fica resolvido. 186 00:12:48,763 --> 00:12:50,043 C'um caraças! 187 00:13:01,363 --> 00:13:02,883 Tem o tipo errado. 188 00:13:04,163 --> 00:13:05,283 Eis o meu número. 189 00:13:40,683 --> 00:13:43,683 ESTAÇÃO DE ST. JAMES PARK 190 00:14:22,243 --> 00:14:23,603 Bem-vindo a casa, Jamie. 191 00:14:35,843 --> 00:14:37,283 Que tipo de baleia? 192 00:14:38,123 --> 00:14:40,163 Um cachalote? Uma baleia-comum? 193 00:14:40,523 --> 00:14:42,363 -Uma baleia-piloto? -Não sei. 194 00:14:42,643 --> 00:14:45,723 Mas ergueu-se, olhou para nós 195 00:14:46,723 --> 00:14:48,043 e voltou a mergulhar. 196 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 Está bem. 197 00:14:53,323 --> 00:14:54,323 Bem... 198 00:14:56,003 --> 00:14:57,323 Isso é incrível! 199 00:14:58,323 --> 00:14:59,763 As baleias são mamíferos. 200 00:14:59,843 --> 00:15:03,243 Elas vivem nas profundezas, mas respiram à superfície. 201 00:15:03,323 --> 00:15:05,163 Uma delas fez isso perto de ti 202 00:15:05,243 --> 00:15:07,963 e, por causa disso, queres deixar a Gail? 203 00:15:08,043 --> 00:15:09,723 Não quero deixá-la. 204 00:15:09,803 --> 00:15:10,963 A Amandine. 205 00:15:11,043 --> 00:15:12,603 -Ela vai casar. -Eu sei. 206 00:15:12,683 --> 00:15:14,883 -Com um bilionário. -O filho de um. 207 00:15:14,963 --> 00:15:17,803 O Jack nunca trabalhou na vida. Ele nem trabalha. 208 00:15:17,883 --> 00:15:20,643 Nem precisa. Trabalharias se não precisasses? 209 00:15:20,723 --> 00:15:23,443 -Acho que ela tem dúvidas. -Pois. 210 00:15:24,083 --> 00:15:27,483 Bem, o que importa? Nunca mais a vais voltar a ver. 211 00:15:27,563 --> 00:15:28,843 Ela enviou-me uma SMS. 212 00:15:29,283 --> 00:15:30,403 -Quando? -Ontem. 213 00:15:30,483 --> 00:15:32,803 -Como tem o teu número? -Eu dei-lho. 214 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 -Porquê? -Não sei. 215 00:15:34,283 --> 00:15:35,363 O que é que dizia? 216 00:15:44,483 --> 00:15:46,243 Dizia: "Tenho uma pergunta." 217 00:15:48,283 --> 00:15:49,323 Está bem. 218 00:15:49,803 --> 00:15:51,443 Então, vais responder? 219 00:15:53,163 --> 00:15:54,363 Já respondi. 220 00:16:03,883 --> 00:16:06,163 -Posso fazer uma pergunta? -Sim. 221 00:16:07,203 --> 00:16:08,163 Amas a Gail. 222 00:16:09,363 --> 00:16:10,683 Isso não é uma pergunta. 223 00:16:11,123 --> 00:16:12,403 Amas a Gail? 224 00:16:12,483 --> 00:16:13,603 Amo. Sim. 225 00:16:13,683 --> 00:16:15,283 Queres estar com a Gail? 226 00:16:15,363 --> 00:16:16,883 Sim. Quero estar com a Gail. 227 00:16:16,963 --> 00:16:20,123 Ótimo! Envia-lhe uma SMS a dizer que estás com gripe. 228 00:16:20,203 --> 00:16:21,763 -Estou com gripe? -Gripe. 229 00:16:23,003 --> 00:16:24,123 Estou com gripe. 230 00:16:37,803 --> 00:16:38,963 Sr. Jamie? 231 00:16:40,123 --> 00:16:40,963 Sim? 232 00:16:41,043 --> 00:16:43,323 A Mna. Dubois recebe-o na suite dela. 233 00:16:45,803 --> 00:16:46,803 Na suite dela? 234 00:16:49,003 --> 00:16:50,043 Obrigado. 235 00:17:02,803 --> 00:17:03,803 Olá. 236 00:17:05,523 --> 00:17:06,523 Olá. 237 00:17:07,483 --> 00:17:08,563 O senhor veio. 238 00:17:11,723 --> 00:17:13,563 Disse que tinha uma pergunta. 239 00:17:16,603 --> 00:17:17,923 Joga Scrabble? 240 00:17:21,483 --> 00:17:22,803 É essa a pergunta? 241 00:17:23,203 --> 00:17:24,483 Não, não é. 242 00:17:26,603 --> 00:17:27,923 Escolhe primeiro. 243 00:17:30,803 --> 00:17:32,843 Está bem, claro. Vamos... Certo. 244 00:17:34,123 --> 00:17:37,923 Certo. Vamos jogar Scrabble. 245 00:17:40,243 --> 00:17:41,603 Porque foi despedido? 246 00:17:43,483 --> 00:17:44,723 É essa a pergunta? 247 00:17:45,243 --> 00:17:46,123 Não. 248 00:17:47,243 --> 00:17:50,363 É uma indústria exigente. 249 00:17:50,443 --> 00:17:51,523 Muito rotativa. 250 00:17:51,603 --> 00:17:54,003 -O Jack despediu-o? -Fui eu. 251 00:17:54,603 --> 00:17:55,683 Eu quebrei as regras. 252 00:17:59,963 --> 00:18:02,843 Uma pontuação dupla e Scrabble. 253 00:18:03,283 --> 00:18:05,603 -Sessenta e três. -Está bem. 254 00:18:07,123 --> 00:18:08,603 Tem namorada? 255 00:18:08,683 --> 00:18:10,243 -É essa a pergunta? -Não. 256 00:18:10,843 --> 00:18:11,843 Sim. 257 00:18:12,923 --> 00:18:14,563 Ela sabe que está aqui? 258 00:18:16,683 --> 00:18:18,283 O Jack sabe que está aqui? 259 00:18:21,763 --> 00:18:23,363 "Polio", sete. 260 00:18:26,323 --> 00:18:27,203 "Females." 261 00:18:28,363 --> 00:18:29,363 Oitenta e três. 262 00:18:30,083 --> 00:18:31,843 Não, não sabe. 263 00:18:33,123 --> 00:18:34,683 Mas vai saber. 264 00:18:35,043 --> 00:18:37,083 -Como? -O hotel é dele. 265 00:18:37,123 --> 00:18:40,203 -O hotel é do Jack? -Do pai dele. Ou dos dois. 266 00:18:40,763 --> 00:18:42,003 Não sei bem. 267 00:18:42,923 --> 00:18:44,843 Mas eles têm câmaras por todo o lado. 268 00:18:50,203 --> 00:18:51,563 Qual é o nome dela? 269 00:18:51,963 --> 00:18:53,723 -De quem? -Da sua namorada. 270 00:18:53,803 --> 00:18:55,603 O nome dela não é importante. 271 00:18:55,723 --> 00:18:57,243 É importante para ela. 272 00:18:57,323 --> 00:18:59,843 "Mellow." Vinte e três. 273 00:19:00,683 --> 00:19:02,323 Porque me deu o seu número? 274 00:19:02,363 --> 00:19:03,683 É essa a pergunta? 275 00:19:05,043 --> 00:19:06,843 -Não. -Fui só simpático. 276 00:19:07,443 --> 00:19:09,563 -Simpático. -Não estava bem. 277 00:19:09,603 --> 00:19:12,123 Tinha sido despedido. Levara com uma cabeçada. 278 00:19:12,603 --> 00:19:13,843 Foi... O que é isso? 279 00:19:14,483 --> 00:19:18,283 "Fletch." Do francês "flèche", que significa seta. 280 00:19:18,363 --> 00:19:19,803 É um verbo inglês. 281 00:19:19,843 --> 00:19:22,203 Significa fornecer as penas... 282 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 Qual é a pergunta? 283 00:19:32,843 --> 00:19:34,283 A pergunta é esta. 284 00:19:39,043 --> 00:19:41,083 Acredita em sinais? 285 00:19:43,483 --> 00:19:44,483 Sinais? 286 00:19:46,123 --> 00:19:48,803 A minha avó dizia: "A vida é sofrimento, 287 00:19:50,603 --> 00:19:56,003 "tormento, agonia, terror, caos, confusão e, depois, morte. 288 00:19:57,363 --> 00:20:00,243 "Mas, na escuridão, há bolsas de luz, 289 00:20:00,843 --> 00:20:02,123 "vislumbres. 290 00:20:03,123 --> 00:20:06,203 "É preciso procurar sinais, pistas..." 291 00:20:06,283 --> 00:20:08,923 Posso pará-la aí? Tem que ver com a baleia? 292 00:20:09,003 --> 00:20:11,283 É que as baleias são mamíferos. 293 00:20:11,363 --> 00:20:13,963 Elas têm de vir respirar à superfície. 294 00:20:14,243 --> 00:20:15,443 Foi só isso. 295 00:20:16,083 --> 00:20:17,243 Sabe que mais? 296 00:20:18,603 --> 00:20:19,803 Acho que devia ir. 297 00:20:19,843 --> 00:20:21,363 O jogo ainda não acabou. 298 00:20:21,443 --> 00:20:22,523 Acho que acabou. 299 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 E não acredito em sinais. Eu amo a Gail. 300 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 -Sim? -A dos peixes? 301 00:20:27,083 --> 00:20:28,363 Gueira dos peixes? 302 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 A das escamas? 303 00:20:30,523 --> 00:20:35,523 Não, a Gail, a minha namorada, que eu amo, está bem? 304 00:20:35,603 --> 00:20:37,363 E a senhora vai casar. 305 00:20:37,443 --> 00:20:41,123 Ou talvez não. Não sei. Isso não é nada comigo. 306 00:20:41,243 --> 00:20:43,523 Obrigado pelo jogo. Isto foi estranho. 307 00:20:43,603 --> 00:20:45,603 -Boa noite. -Vai ignorá-lo. 308 00:20:45,683 --> 00:20:46,763 Não foi um sinal. 309 00:20:47,443 --> 00:20:48,363 Foi uma baleia. 310 00:20:48,483 --> 00:20:49,683 Não é esse sinal. 311 00:20:50,323 --> 00:20:51,603 -Este. -Qual? 312 00:20:52,123 --> 00:20:53,363 -Este. -Onde? 313 00:20:54,283 --> 00:20:55,323 Aqui. 314 00:20:59,723 --> 00:21:00,843 Tudo bem. Pronto. 315 00:21:01,243 --> 00:21:03,043 Vamos a isso, não é? 316 00:21:04,123 --> 00:21:06,003 Temos o quê? Temos "polio, 317 00:21:06,123 --> 00:21:07,123 "fem... Emeralds." 318 00:21:08,723 --> 00:21:10,123 "Fêmeas com polio"? 319 00:21:10,243 --> 00:21:14,083 "Fêmeas maduras com polio buscam esmeraldas"? 320 00:21:14,123 --> 00:21:15,763 -É isso? -Veja de novo. 321 00:21:23,203 --> 00:21:24,963 -Não estou a ver. -Está ali. 322 00:21:25,043 --> 00:21:26,763 Mesmo assim, não estou a ver. 323 00:21:28,003 --> 00:21:30,043 Pronto. Veja. 324 00:21:48,243 --> 00:21:53,723 VENHO DAS PROFUNDEZAS DO MAR SEGUE-ME 325 00:22:21,883 --> 00:22:23,723 Olá! Como foi a noite? 326 00:22:26,083 --> 00:22:27,443 Foi... Foi divertida. 327 00:22:29,123 --> 00:22:32,563 Já comeste? É que este sashimi é espantoso. 328 00:22:36,843 --> 00:22:38,243 Sim. Dá-me um minuto. 329 00:22:48,283 --> 00:22:49,363 Eu estava... 330 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 Mas queres falar. 331 00:23:00,083 --> 00:23:01,083 O que é isso? 332 00:23:04,403 --> 00:23:06,883 Encontrei-a na casa de banho, no caixote. 333 00:23:07,763 --> 00:23:08,843 De quem é? 334 00:23:11,243 --> 00:23:12,443 De quem é a tanga? 335 00:23:14,843 --> 00:23:16,163 Da empregada? 336 00:23:17,443 --> 00:23:19,483 -Do raio da empregada? -Eu nunca... 337 00:23:19,563 --> 00:23:21,003 -Tretas! -Vá! Amandine! 338 00:23:21,083 --> 00:23:23,323 Olha-me nos olhos, Jack. De quem é? 339 00:23:27,283 --> 00:23:28,283 Eu... 340 00:23:33,363 --> 00:23:34,563 Perdoa-me. 341 00:23:43,763 --> 00:23:47,363 Foi um grande erro. 342 00:23:56,843 --> 00:23:57,923 Eu... 343 00:24:00,803 --> 00:24:02,523 Tu enganaste-me? 344 00:24:02,603 --> 00:24:03,603 Adeus, Jack. 345 00:24:04,563 --> 00:24:05,683 Espera. 346 00:24:06,483 --> 00:24:08,563 Podemos falar sobre isto? 347 00:24:13,443 --> 00:24:14,443 Conheci alguém. 348 00:24:15,643 --> 00:24:17,963 Vou ter com ele dentro de 30 minutos. 349 00:24:59,963 --> 00:25:01,163 O que fazes? 350 00:25:03,443 --> 00:25:05,763 O que fazes, pá? 351 00:25:11,683 --> 00:25:12,683 Olá. 352 00:25:20,803 --> 00:25:21,683 Olá. 353 00:25:28,723 --> 00:25:30,323 Queres ir beber um copo? 354 00:25:32,523 --> 00:25:34,163 Tenho 2,65 libras. 355 00:25:37,643 --> 00:25:39,443 -Eu tenho dez euros. -Está bem. 356 00:25:44,203 --> 00:25:45,523 Isto é uma loucura. 357 00:25:46,563 --> 00:25:49,523 Eu não te conheço, não sei nada sobre ti. 358 00:25:55,483 --> 00:25:56,923 Como gosto do café? 359 00:25:57,963 --> 00:25:59,483 Forte, preto e sem açúcar. 360 00:25:59,563 --> 00:26:01,643 -Alergias? -Castanhas e vinho tinto. 361 00:26:01,723 --> 00:26:03,003 Do que é que gosto? 362 00:26:04,203 --> 00:26:07,123 Pão quente e marisco. 363 00:26:07,443 --> 00:26:09,043 -Sobretudo? -Sobretudo ostras. 364 00:26:09,123 --> 00:26:12,283 Não gostas de porco, peixe fumado e de entranhas. 365 00:26:14,003 --> 00:26:16,083 Precisas de saber outra coisa. 366 00:26:16,163 --> 00:26:17,843 -O quê? -Estou grávida. 367 00:27:19,803 --> 00:27:21,803 Legendas: João Braga 368 00:27:21,883 --> 00:27:23,883 Supervisão Criativa Mariana Vieira