1 00:00:06,083 --> 00:00:10,003 MAMIFERE 2 00:00:44,043 --> 00:00:49,723 Cum se spune în franceză la „complet, fără urmă de îndoială, 3 00:00:50,283 --> 00:00:53,963 „amețitoare și seducătoare”? 4 00:00:58,683 --> 00:01:00,003 Spune-mi! 5 00:01:04,603 --> 00:01:05,763 Séduisante. 6 00:01:06,243 --> 00:01:07,963 Séd-ui-sante. 7 00:01:08,963 --> 00:01:10,083 Séduisante! 8 00:01:10,163 --> 00:01:12,923 Sédui-sante. Séduisante. 9 00:01:26,283 --> 00:01:27,523 Mulțumesc, Bucura. 10 00:01:29,003 --> 00:01:30,803 Bun. Mergem? 11 00:01:39,603 --> 00:01:40,563 Ce e asta? 12 00:01:41,523 --> 00:01:44,403 Este cartea mea preferată și vreau să ți-o dăruiesc. 13 00:01:45,043 --> 00:01:46,403 MOBY DICK ILUSTRAȚII DE ROCKWELL KENT 14 00:01:46,483 --> 00:01:48,003 Ce drăguț! 15 00:01:51,203 --> 00:01:52,163 O voi prețui! 16 00:01:54,563 --> 00:01:55,643 La mulți ani! 17 00:02:01,723 --> 00:02:06,683 ÎN URMĂ CU ȘAPTE ANI 18 00:02:12,483 --> 00:02:13,883 Acesta este căpitanul Suki. 19 00:02:14,843 --> 00:02:16,403 Comandante, ea este Amandine! 20 00:02:16,483 --> 00:02:18,083 - Încântat! - Asemenea! 21 00:02:28,643 --> 00:02:30,163 Prea mult turmeric. Refaci! 22 00:02:30,203 --> 00:02:32,643 Unde dracu' sunt scoicile mele, Kerry? Trezirea! 23 00:02:32,723 --> 00:02:35,043 - Haide, scoicile Palourde! - Chef! 24 00:02:39,803 --> 00:02:42,283 - Bine, Jamie. Un vârf de șofran. - Da, chef! 25 00:02:45,523 --> 00:02:46,763 Scuze, a fost vina mea! 26 00:02:46,843 --> 00:02:49,163 - Ce s-a întâmplat? - Am greșit, îmi pare rău! 27 00:02:49,243 --> 00:02:52,203 Curățați! Treizeci de nenorocite de lire pe apa sâmbetei! 28 00:02:52,283 --> 00:02:53,723 Dobitoc adormit! Ce ești tu? 29 00:02:53,803 --> 00:02:54,923 Un dobitoc adormit. 30 00:02:55,003 --> 00:02:57,843 Luați-o de la capăt! Șofranul îl plătiți voi din buzunar! 31 00:03:06,363 --> 00:03:07,963 Și unde v-ați cunoscut? 32 00:03:09,363 --> 00:03:11,123 Lucrez în cercetare de piață 33 00:03:11,203 --> 00:03:13,883 și Jack făcea un focus grup pentru noua sa aplicație, 34 00:03:13,963 --> 00:03:15,603 deci, ne-am întâlnit la serviciu. 35 00:03:15,683 --> 00:03:18,003 „Nu mai spune asta, Withnail! 36 00:03:18,083 --> 00:03:20,363 „Desigur, e nenorocitul de fermier!” 37 00:03:25,563 --> 00:03:27,323 Nu știu ce e în neregulă cu mine. 38 00:03:28,123 --> 00:03:30,883 N-am scăpat nicio oală de vreo cinci ani. 39 00:03:32,203 --> 00:03:33,963 Ai nevoie de somn, Jamie. 40 00:03:59,363 --> 00:04:02,563 Te iubesc! A x 41 00:04:17,923 --> 00:04:21,123 Îmi cer scuze! Nu trebuie să fiu... Credeam că o să cobor. 42 00:04:21,163 --> 00:04:22,403 Eu cobor. 43 00:04:33,723 --> 00:04:36,283 Îmi cer scuze! Eu am fost. Știu! Îmi pare rău! 44 00:04:36,403 --> 00:04:37,843 Tocmai am... Îmi pare... 45 00:04:37,963 --> 00:04:39,283 Ai făcut-o, nu glumă! 46 00:04:39,843 --> 00:04:41,963 Credeam că ziua nu mă mai poate surprinde. 47 00:04:44,363 --> 00:04:47,283 Întotdeauna se poate mai rău. Îmi cer scuze! Îmi pare... 48 00:04:47,643 --> 00:04:51,043 - Dacă intră cineva, dau vina pe mine. - Nicio grijă și eu voi da! 49 00:04:53,043 --> 00:04:54,043 Îmi pare sincer... 50 00:04:58,283 --> 00:05:00,603 - Noapte bună. - Noapte bună. Îmi pare rău! 51 00:05:00,683 --> 00:05:01,723 Dă-o naibii! 52 00:05:02,363 --> 00:05:03,643 Vrei să bem ceva? 53 00:05:05,283 --> 00:05:09,123 Nu, dacă nu vă supărați, mă voi duce să alunec în tăcere peste bord. 54 00:05:10,083 --> 00:05:11,963 Atunci, ai nevoie de ceva de băut. 55 00:05:35,203 --> 00:05:36,203 Mulțumesc! 56 00:05:37,243 --> 00:05:38,563 - Noroc! - Noroc! 57 00:05:39,603 --> 00:05:42,323 Eu sunt Jamie, apropo. Încântat de cunoștință! 58 00:05:42,403 --> 00:05:43,563 Pari agitat. 59 00:05:43,643 --> 00:05:45,523 - Nu sunt agitat. - Ba da, ești. 60 00:05:45,963 --> 00:05:47,763 Nu sunt. Doar că nu avem... 61 00:05:49,003 --> 00:05:52,243 Nu avem voie să interacționăm cu oaspeții. 62 00:05:52,643 --> 00:05:54,323 - Cine spune? - Doar regulile. 63 00:05:54,883 --> 00:05:55,803 Ale cui reguli? 64 00:05:56,123 --> 00:05:57,123 Ale lui Lucien. 65 00:05:57,843 --> 00:06:00,843 Lucien lucrează pentru Jack și Jack este logodnicul meu. 66 00:06:01,243 --> 00:06:03,043 Da. Nu, îmi... pare rău. 67 00:06:04,443 --> 00:06:05,923 Nu am avut o zi grozavă. 68 00:06:06,283 --> 00:06:09,003 Felicitări, apropo! Pare foarte de treabă. 69 00:06:09,603 --> 00:06:11,083 Ai vorbit măcar cu el? 70 00:06:11,163 --> 00:06:13,603 O dată. Mi-a zis: „'Neața!” Și eu: „Bună dimineața!” 71 00:06:13,683 --> 00:06:16,763 Îmi bazez opinia în întregime pe asta. 72 00:06:16,843 --> 00:06:18,723 Dar citesc oamenii destul de repede... 73 00:06:18,803 --> 00:06:20,043 Despre mine ce citești? 74 00:06:22,363 --> 00:06:26,603 Asta e chestia, sunt atât de multe, nu? Atât de mult de la care poți dezvolta. 75 00:06:26,683 --> 00:06:30,043 Dacă ar trebui să reduc totul, 76 00:06:30,123 --> 00:06:32,483 să extrag doar esențialul, 77 00:06:32,563 --> 00:06:35,603 aș spune că sunteți absolut sigur 78 00:06:36,243 --> 00:06:38,163 franțuzoaică, dacă nu chiar belgiancă. 79 00:06:38,243 --> 00:06:41,363 Prima încercare, corectă! Da, chiar te pricepi. 80 00:06:41,443 --> 00:06:42,363 Bine. 81 00:06:44,363 --> 00:06:47,283 Cafea, tare, neagră, fără zahăr. 82 00:06:47,763 --> 00:06:50,483 Alergică la castane și vin roșu. 83 00:06:51,323 --> 00:06:54,843 Iubește pâinea caldă și crustaceele, în special stridiile. 84 00:06:54,923 --> 00:06:56,003 Nu e pretențioasă. 85 00:06:56,083 --> 00:06:59,443 Nu-i plac carnea de porc, peștele afumat și organele. 86 00:07:00,643 --> 00:07:02,723 Ce dracu'? Cum ai făcut asta? 87 00:07:02,803 --> 00:07:03,843 Magie! 88 00:07:04,563 --> 00:07:05,563 Vezi? 89 00:07:06,043 --> 00:07:07,843 - Spune-mi. - Noi... 90 00:07:08,563 --> 00:07:12,683 Ni se dă un dosar pentru fiecare oaspete care vine pe vas. 91 00:07:12,763 --> 00:07:15,123 - Glumești! - Nu. Ce îi place și ce nu. 92 00:07:15,203 --> 00:07:17,243 Există o fotografie. Totul e laminat. 93 00:07:17,323 --> 00:07:18,843 Stai, ce înseamnă „laminat”? 94 00:07:20,043 --> 00:07:21,043 Plastifiat. 95 00:07:21,163 --> 00:07:23,403 - Laminé! - Laminé! Exactement! 96 00:07:23,723 --> 00:07:24,643 De ce? 97 00:07:25,243 --> 00:07:26,443 E haos în bucătării. 98 00:07:29,123 --> 00:07:31,923 Poate că e ca să faci... 99 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 peste mine. 100 00:07:43,083 --> 00:07:45,123 Chiar nu am replică la asta. 101 00:07:46,283 --> 00:07:47,603 - Și tu? - Eu? 102 00:07:47,683 --> 00:07:50,283 - Da. Care este visul tău? - Eu... 103 00:07:51,763 --> 00:07:53,683 Vreau să am propriul meu restaurant. 104 00:07:54,043 --> 00:07:57,523 La fel ca șeful tău? Pentru că pare cam idiot. 105 00:07:57,603 --> 00:07:59,603 Lucien? Nu, e un geniu. 106 00:07:59,683 --> 00:08:02,323 Sincer, vrea doar perfecțiune. 107 00:08:02,763 --> 00:08:03,963 Ești destul de bun? 108 00:08:04,043 --> 00:08:05,523 Nu încă, dar voi fi. 109 00:08:06,523 --> 00:08:07,523 De unde știi? 110 00:08:08,443 --> 00:08:10,243 Este greu să... 111 00:08:10,563 --> 00:08:15,003 Când am primit această slujbă, era tot ce am visat, 112 00:08:15,083 --> 00:08:18,843 să lucrez pentru Lucien, chiar era, dar e o problemă, 113 00:08:18,923 --> 00:08:19,963 am rău de mare. 114 00:08:20,443 --> 00:08:21,763 Da? Asta e. 115 00:08:21,963 --> 00:08:26,363 Așa că am mers în parc la leagăne, da? 116 00:08:26,443 --> 00:08:30,283 Și mă duceam într-o învârtitoare și stăteam în ea 117 00:08:30,363 --> 00:08:32,323 patru ore pe zi, în fiecare zi, 118 00:08:32,443 --> 00:08:34,523 învârtindu-mă la nesfârșit. 119 00:08:34,563 --> 00:08:36,923 Patru ore pe zi, în fiecare zi, două săptămâni 120 00:08:37,003 --> 00:08:38,683 și apoi, gata, vindecat! 121 00:08:42,523 --> 00:08:43,683 Îmi place visul tău. 122 00:08:43,803 --> 00:08:45,643 - Și mie! - E un vis bun. 123 00:08:51,563 --> 00:08:52,803 Ce citești? 124 00:08:53,243 --> 00:08:54,523 Ce carte e? 125 00:08:57,523 --> 00:08:58,563 Moby Dick. 126 00:08:59,923 --> 00:09:02,523 - Ai citit-o? - Nu. Dar am văzut filmul. 127 00:09:02,563 --> 00:09:05,483 Gregory Peck, nu? Și balena, evident. 128 00:09:05,563 --> 00:09:09,203 Ai auzit poveștile. Gregory Peck, minunat, ca pâinea caldă. 129 00:09:09,283 --> 00:09:11,163 Balena, un coșmar. Divă absolută! 130 00:09:11,243 --> 00:09:13,363 Nu voia să iasă din rulotă. 131 00:09:13,443 --> 00:09:15,563 Știi, tot felul de prostii. 132 00:09:17,683 --> 00:09:20,443 „De ce vechii perși credeau că marea-i sfântă?” 133 00:09:22,403 --> 00:09:23,323 Poftim? 134 00:09:23,683 --> 00:09:26,363 „De ce grecii i-au oferit o zeitate doar a ei? 135 00:09:26,443 --> 00:09:28,883 „Cu siguranță, un sens au toate acestea.” 136 00:09:40,083 --> 00:09:44,243 „Și noi ne oglindim în râuri și oceane.” 137 00:09:44,803 --> 00:09:48,243 „Este imaginea de neatins a nălucirii vieții 138 00:09:48,763 --> 00:09:53,523 „și aceasta este cheia către toate înțelesurile.” 139 00:10:02,283 --> 00:10:04,283 Și cum îl vei numi? 140 00:10:05,523 --> 00:10:06,683 Ce anume? 141 00:10:08,563 --> 00:10:09,643 Restaurantul tău. 142 00:10:12,683 --> 00:10:13,643 Drăcia naibii! 143 00:10:14,243 --> 00:10:17,243 - Doamne... Privește! - Ce dracu'? 144 00:10:17,683 --> 00:10:19,443 Ce dracu'? 145 00:10:19,523 --> 00:10:21,203 Ai văzut? 146 00:10:21,563 --> 00:10:22,883 Ce dracu'? 147 00:10:23,763 --> 00:10:26,563 - Ce dracu' s-a întâmplat? - Nu știu. Eu... 148 00:10:26,643 --> 00:10:27,923 Amandine. 149 00:10:28,803 --> 00:10:29,803 Jack. 150 00:10:29,923 --> 00:10:31,083 E totul în regulă? 151 00:10:31,643 --> 00:10:32,643 E bine. 152 00:10:33,043 --> 00:10:34,683 - Cine e el? - El este... 153 00:10:34,803 --> 00:10:36,803 Bună, sunt Jamie. Tocmai am văzut... 154 00:10:36,883 --> 00:10:39,763 Știi, mă duc la culcare. Vii, Jack? 155 00:10:39,803 --> 00:10:40,803 - Sigur. - Da. 156 00:10:41,443 --> 00:10:42,883 Mi-a părut bine, Jamie! 157 00:10:43,683 --> 00:10:44,683 Noapte bună, Jamie! 158 00:10:44,763 --> 00:10:45,803 Noapte bună, domnule! 159 00:11:16,563 --> 00:11:18,203 Jamie, vreau să vorbim. 160 00:11:22,643 --> 00:11:24,323 - Da, chef. - Fă-ți bagajele. 161 00:11:25,523 --> 00:11:26,923 - Ce? - Ai auzit. 162 00:11:28,563 --> 00:11:30,683 - Ce am făcut? - Ai atins un oaspete. 163 00:11:30,763 --> 00:11:32,363 Și nu orice oaspete. Nu! 164 00:11:32,443 --> 00:11:36,003 Logodnica javrei care deține acest vas! 165 00:11:36,083 --> 00:11:37,443 - Te-ai dat la ea! - Ce? 166 00:11:37,523 --> 00:11:39,563 Acesta e spectacolul meu, limbricule! 167 00:11:39,643 --> 00:11:41,803 - Spectacolul meu! Reputația mea! - Bine. 168 00:11:41,883 --> 00:11:44,563 Lasă-mă să explic, bine? Nu așa s-a întâmplat. 169 00:11:44,643 --> 00:11:46,563 Nu vreau să știu ce s-a întâmplat. 170 00:11:46,643 --> 00:11:49,123 Tot ce mă interesează este ce se întâmplă acum! 171 00:11:49,203 --> 00:11:51,403 De ce trebuie să zbieri tot timpul? 172 00:11:51,483 --> 00:11:54,283 - Ce? - Și să înjuri. Adică, la dracu', înțeleg. 173 00:11:54,363 --> 00:11:55,963 Totul trebuie să fie perfect. 174 00:11:56,043 --> 00:11:58,963 Jur, când voi fi ca tine, voi asculta ce au oamenii de spus. 175 00:11:59,043 --> 00:12:00,763 - Nu doar... - Așteaptă! Stop! 176 00:12:02,763 --> 00:12:06,803 Când vei fi ca mine? 177 00:12:09,443 --> 00:12:10,563 Tu, ca mine... 178 00:12:12,803 --> 00:12:14,123 Da. 179 00:12:14,203 --> 00:12:17,723 „Păstrăv cu sos de oolong și măcriș sălbatic.” 180 00:12:17,803 --> 00:12:19,363 Dar nu orice oolong. 181 00:12:19,443 --> 00:12:24,923 Nu, trebuie să fie Ti Kuan Yin, crescut pe versantul de vest al Muntelui Fuji. 182 00:12:25,003 --> 00:12:27,243 Doar că, ai observat vreodată? 183 00:12:27,323 --> 00:12:31,083 Cantitatea mare de tanin reacționează cu acidul oxalic din măcriș, 184 00:12:31,163 --> 00:12:35,883 ducând la o notă ușor neplăcută, ușor amară, aproape insesizabilă, 185 00:12:35,963 --> 00:12:38,843 sper să nu te superi că-ți zic, de pișat de pisică. 186 00:12:38,923 --> 00:12:41,403 Folosește ceai PG Tips, amice. Și rezolvi problema. 187 00:12:48,763 --> 00:12:50,043 Drăcia naibii! 188 00:13:01,363 --> 00:13:02,883 Ai greșit omul. 189 00:13:04,163 --> 00:13:05,283 Acesta e numărul meu. 190 00:13:40,683 --> 00:13:43,683 GARA ST. JAMES'S PARK 191 00:14:22,243 --> 00:14:23,603 Bun venit acasă, Jamie! 192 00:14:35,843 --> 00:14:37,283 Ce tip de balenă? 193 00:14:38,123 --> 00:14:40,163 Un cașalot? O balenă cu cioc? 194 00:14:40,523 --> 00:14:42,363 - Pilot cu înotătoare lungi. - Nu știu. 195 00:14:42,643 --> 00:14:45,723 Dar s-a ridicat, s-a uitat la noi 196 00:14:46,723 --> 00:14:48,043 și s-a scufundat înapoi. 197 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 Bine. 198 00:14:53,323 --> 00:14:54,323 Ei bine... 199 00:14:56,003 --> 00:14:57,323 Asta e uimitor! 200 00:14:58,323 --> 00:14:59,763 Balenele sunt mamifere. 201 00:14:59,843 --> 00:15:03,243 Trăiesc în adânc, dar trebuie să iasă la suprafață pentru a respira. 202 00:15:03,323 --> 00:15:05,163 Una dintre ele a făcut-o lângă tine 203 00:15:05,243 --> 00:15:07,963 și de-asta te gândești să-i dai papucii lui Gail? 204 00:15:08,043 --> 00:15:09,723 Nu-i dau papucii lui Gail. 205 00:15:09,803 --> 00:15:10,963 - Fata asta... - Amandine. 206 00:15:11,043 --> 00:15:12,603 - Se căsătorește. - Știu. 207 00:15:12,683 --> 00:15:14,883 - Cu un miliardar. - Fiul miliardarului. 208 00:15:14,963 --> 00:15:17,803 Jack nu a muncit o zi în viața lui. Nu are nicio slujbă. 209 00:15:17,883 --> 00:15:20,643 Nici nu are nevoie! Tu ai munci dacă nu ai fi nevoit? 210 00:15:20,723 --> 00:15:23,443 - Cred că ea începe să se îndoiască. - Bine. 211 00:15:24,083 --> 00:15:27,483 Ei, cui îi pasă? Nu o vei mai vedea niciodată. 212 00:15:27,563 --> 00:15:28,843 Mi-a trimis mesaje. 213 00:15:29,283 --> 00:15:30,403 - Când? - Azi-noapte. 214 00:15:30,483 --> 00:15:32,803 - Cum de are numărul tău? - I l-am dat eu. 215 00:15:32,883 --> 00:15:34,203 - De ce? - Nu știu. 216 00:15:34,283 --> 00:15:35,363 Ce zice? 217 00:15:44,483 --> 00:15:46,243 Zice: „Am o întrebare.” 218 00:15:48,283 --> 00:15:49,323 Bine. 219 00:15:49,803 --> 00:15:51,443 Și o să răspunzi? 220 00:15:53,163 --> 00:15:54,363 Am făcut-o deja. 221 00:16:03,883 --> 00:16:06,163 - Pot să-ți pun o întrebare? - Da. 222 00:16:07,203 --> 00:16:08,163 O iubești pe Gail. 223 00:16:09,363 --> 00:16:10,683 Asta nu este o întrebare. 224 00:16:11,123 --> 00:16:12,403 O iubești pe Gail? 225 00:16:12,483 --> 00:16:13,603 O iubesc. Da. 226 00:16:13,683 --> 00:16:15,283 Vrei să fii cu Gail? 227 00:16:15,363 --> 00:16:16,883 Da. Vreau să fiu cu Gail. 228 00:16:16,963 --> 00:16:20,123 Bun, atunci scrie-i înapoi și spune-i că ai gripă. 229 00:16:20,203 --> 00:16:21,763 - Am gripă? - Gripă. 230 00:16:23,003 --> 00:16:24,123 Am gripă. 231 00:16:37,803 --> 00:16:38,963 Dle Jamie? 232 00:16:40,123 --> 00:16:40,963 Da? 233 00:16:41,043 --> 00:16:43,323 Dra Dubois vă va primi în apartamentul ei. 234 00:16:45,803 --> 00:16:46,803 Apartamentul ei? 235 00:16:49,003 --> 00:16:50,043 Mulțumesc. 236 00:17:02,803 --> 00:17:03,803 Bună! 237 00:17:05,523 --> 00:17:06,523 Salutare! 238 00:17:07,483 --> 00:17:08,563 Ai venit. 239 00:17:11,723 --> 00:17:13,563 Ai spus că ai o întrebare. 240 00:17:16,603 --> 00:17:17,923 Joci Scrabble? 241 00:17:21,483 --> 00:17:22,803 Aceasta este întrebarea? 242 00:17:23,203 --> 00:17:24,483 Nu, nu este asta. 243 00:17:26,603 --> 00:17:27,923 Alegi tu primul. 244 00:17:30,803 --> 00:17:32,843 Bine, sigur. Hai să... Bine. 245 00:17:34,123 --> 00:17:37,923 Fie! Să jucăm Scrabble. 246 00:17:40,243 --> 00:17:41,603 De ce ai fost concediat? 247 00:17:43,483 --> 00:17:44,723 Aceasta este întrebarea? 248 00:17:45,243 --> 00:17:46,123 Nu. 249 00:17:47,243 --> 00:17:50,363 Este un domeniu cu multă presiune. 250 00:17:50,443 --> 00:17:51,523 Cu rulaj de personal. 251 00:17:51,603 --> 00:17:54,003 - Jack a aranjat concedierea? - M-am aranjat eu. 252 00:17:54,603 --> 00:17:55,683 Am încălcat regulile. 253 00:17:57,443 --> 00:17:59,803 SMARALD 254 00:17:59,963 --> 00:18:02,843 Valoare dublată și un Scrabble! 255 00:18:03,283 --> 00:18:05,603 - Șaizeci și trei. - Bine. 256 00:18:07,123 --> 00:18:08,603 Ai o iubită? 257 00:18:08,683 --> 00:18:10,243 - Asta e întrebarea? - Nu. 258 00:18:10,843 --> 00:18:11,843 Da. 259 00:18:12,923 --> 00:18:14,563 Știe că ești aici? 260 00:18:16,683 --> 00:18:18,283 Jack știe că ești aici? 261 00:18:21,763 --> 00:18:23,363 „Polio”, șapte. 262 00:18:26,323 --> 00:18:27,203 „Femele”. 263 00:18:28,363 --> 00:18:29,363 Optzeci și trei. 264 00:18:30,083 --> 00:18:31,843 Nu, nu știe. 265 00:18:33,123 --> 00:18:34,683 Dar va afla. 266 00:18:35,043 --> 00:18:37,083 - Cum? - Deține acest hotel. 267 00:18:37,123 --> 00:18:40,203 - Jack deține hotelul acesta? - Tatăl lui. Sau amândoi. 268 00:18:40,763 --> 00:18:42,003 Nu sunt sigură. 269 00:18:42,923 --> 00:18:44,843 Dar au camere de securitate peste tot. 270 00:18:50,203 --> 00:18:51,563 Și care este numele ei? 271 00:18:51,963 --> 00:18:53,723 - Al cui? - Al iubitei tale. 272 00:18:53,803 --> 00:18:55,603 Numele ei este lipsit de importanță. 273 00:18:55,723 --> 00:18:57,243 Este important pentru ea. 274 00:18:57,323 --> 00:18:59,843 „Moale”. Douăzeci și trei. 275 00:19:00,683 --> 00:19:02,323 De ce mi-ai dat numărul tău? 276 00:19:02,363 --> 00:19:03,683 Aceasta este întrebarea? 277 00:19:05,043 --> 00:19:06,843 - Nu. - Am fost doar prietenos. 278 00:19:07,443 --> 00:19:09,563 - Prietenos. - Nu gândeam limpede, 279 00:19:09,603 --> 00:19:12,123 tocmai fusesem concediat. Primisem un cap în gură. 280 00:19:12,603 --> 00:19:13,843 Era... Ce e asta? 281 00:19:14,483 --> 00:19:18,283 „Fletch”. Din franțuzescul flèche, care înseamnă „săgeată”. 282 00:19:18,363 --> 00:19:19,803 Este un verb englezesc. 283 00:19:19,843 --> 00:19:22,203 Înseamnă să furnizezi penele... 284 00:19:22,283 --> 00:19:23,563 Care este întrebarea? 285 00:19:32,843 --> 00:19:34,283 Întrebarea este aceasta. 286 00:19:39,043 --> 00:19:41,083 Crezi în semne? 287 00:19:43,483 --> 00:19:44,483 Semne? 288 00:19:46,123 --> 00:19:48,803 Bunica mi-a spus: „Viața e suferință, 289 00:19:50,603 --> 00:19:56,003 „chin, agonie, ravagii, haos, confuzie și apoi moarte. 290 00:19:57,363 --> 00:20:00,243 „Dar în întuneric există fragmente de lumină, 291 00:20:00,843 --> 00:20:02,123 „mici licăriri. 292 00:20:03,123 --> 00:20:06,203 „Trebuie să cauți semne, indicii...” 293 00:20:06,283 --> 00:20:08,923 Pot să te opresc acolo? Este vorba despre balenă? 294 00:20:09,003 --> 00:20:11,283 Uite cum e... Balenele sunt mamifere. 295 00:20:11,363 --> 00:20:13,963 Trebuie să iasă la suprafață pentru a respira. 296 00:20:14,243 --> 00:20:15,443 Asta e tot ce a fost. 297 00:20:16,083 --> 00:20:17,243 Știi ce? 298 00:20:18,603 --> 00:20:19,803 Ar trebui să plec. 299 00:20:19,843 --> 00:20:21,363 Jocul nu s-a terminat încă. 300 00:20:21,443 --> 00:20:22,523 Ba cred că da. 301 00:20:23,043 --> 00:20:25,603 Nu cred în semne. Sunt îndrăgostit de Gail. 302 00:20:25,683 --> 00:20:27,003 - Bine? - Ca o furtună? 303 00:20:27,083 --> 00:20:28,363 - Ce? - O furtună pe mare? 304 00:20:28,923 --> 00:20:30,443 Ca o vijelie? 305 00:20:30,523 --> 00:20:35,523 Nu, ca Gail, iubita mea, pe care o iubesc, bine? 306 00:20:35,603 --> 00:20:37,363 PS: În plus, te căsătorești. 307 00:20:37,443 --> 00:20:41,123 Poate nu. Nu știu. Nu e treaba mea. 308 00:20:41,243 --> 00:20:43,523 Mulțumesc pentru joc! A fost ciudat. 309 00:20:43,603 --> 00:20:45,603 - Noapte bună. - O să-l ignori? 310 00:20:45,683 --> 00:20:46,763 Nu era un semn. 311 00:20:47,443 --> 00:20:48,363 Era o balenă. 312 00:20:48,483 --> 00:20:49,683 Nu, nu semnul ăla. 313 00:20:50,323 --> 00:20:51,603 - Acesta. - Care? 314 00:20:52,123 --> 00:20:53,363 - Ăsta. - Unde? 315 00:20:54,283 --> 00:20:55,323 Aici. 316 00:20:59,723 --> 00:21:00,843 Bine. Sigur. 317 00:21:01,243 --> 00:21:03,043 Hai să facem asta atunci, da? 318 00:21:04,123 --> 00:21:06,003 Ce avem? Avem „polio. 319 00:21:06,123 --> 00:21:07,123 „Fem... Smaralde”. 320 00:21:08,723 --> 00:21:10,123 „Femele cu poliomielită”. 321 00:21:10,243 --> 00:21:14,083 „Femele moi cu poliomielită aduc smaralde”? 322 00:21:14,123 --> 00:21:15,763 - Asta e? - Uită-te din nou! 323 00:21:23,203 --> 00:21:24,963 - Nu îl văd. - Este chiar acolo. 324 00:21:25,043 --> 00:21:26,763 Cu toate acestea, nu îl văd. 325 00:21:28,003 --> 00:21:30,043 Bine. Privește! 326 00:21:48,243 --> 00:21:53,723 CHEM DIN ADÂNCUL MĂRII URMEAZĂ-MĂ 327 00:22:21,883 --> 00:22:23,723 Bună! Cum a fost seara cu fetele? 328 00:22:26,083 --> 00:22:27,443 A fost... distractiv. 329 00:22:29,123 --> 00:22:32,563 Ai mâncat? Pentru că acest sashimi este remarcabil. 330 00:22:36,843 --> 00:22:38,243 Da. Vin imediat. 331 00:22:48,283 --> 00:22:49,363 Tocmai... 332 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 Dar vrei să vorbești. 333 00:23:00,083 --> 00:23:01,083 Ce e asta? 334 00:23:04,403 --> 00:23:06,883 I-am găsit în baie, în coșul de gunoi. 335 00:23:07,763 --> 00:23:08,843 Ai cui sunt? 336 00:23:11,243 --> 00:23:12,443 Ai cui sunt chiloții? 337 00:23:14,843 --> 00:23:16,163 Ai menajerei? 338 00:23:17,443 --> 00:23:19,483 - Nenorocita de menajeră? - Eu niciod... 339 00:23:19,563 --> 00:23:21,003 - Aiureli! - Stai! Amandine! 340 00:23:21,083 --> 00:23:23,323 Privește-mă în ochi, Jack. Ai cui sunt? 341 00:23:27,283 --> 00:23:28,283 Îmi... 342 00:23:33,363 --> 00:23:34,563 Îmi pare atât de rău! 343 00:23:43,763 --> 00:23:47,363 A fost o greșeală groaznică. 344 00:23:56,843 --> 00:23:57,923 Eu... 345 00:24:00,803 --> 00:24:02,523 M-ai păcălit? 346 00:24:02,603 --> 00:24:03,603 Adio, Jack. 347 00:24:04,563 --> 00:24:05,683 Stai! 348 00:24:06,483 --> 00:24:08,563 Putem vorbi despre asta? 349 00:24:13,443 --> 00:24:14,443 Am cunoscut pe cineva. 350 00:24:15,643 --> 00:24:17,963 Mă văd cu el în 30 de minute. 351 00:24:59,963 --> 00:25:01,163 Ce faci? 352 00:25:03,443 --> 00:25:05,763 Frate, ce faci? 353 00:25:11,683 --> 00:25:12,683 Bună! 354 00:25:20,803 --> 00:25:21,683 Bună. 355 00:25:28,723 --> 00:25:30,323 Vrei să bei ceva? 356 00:25:32,523 --> 00:25:34,163 Am 2,65£. 357 00:25:37,643 --> 00:25:39,443 - Eu am 10€. - Bine. 358 00:25:44,203 --> 00:25:45,523 E o nebunie. 359 00:25:46,563 --> 00:25:49,523 Nu te cunosc, nu știu nimic despre tine. 360 00:25:55,483 --> 00:25:56,923 Cum îmi beau cafeaua? 361 00:25:57,963 --> 00:25:59,483 Tare, neagră, fără zahăr. 362 00:25:59,563 --> 00:26:01,643 - Alergii? - Castane și vin roșu. 363 00:26:01,723 --> 00:26:03,003 Ce iubesc? 364 00:26:04,203 --> 00:26:07,123 Pâine caldă, crustacee. 365 00:26:07,443 --> 00:26:09,043 - Mai ales? - Stridiile. 366 00:26:09,123 --> 00:26:12,283 Nu te atingi de carne de porc, pește afumat sau organe. 367 00:26:14,003 --> 00:26:16,083 Mai e ceva ce trebuie să știi. 368 00:26:16,163 --> 00:26:17,843 - Ce anume? - Sunt însărcinată. 369 00:27:19,803 --> 00:27:21,803 Subtitrarea: Karina Han 370 00:27:21,883 --> 00:27:23,883 Redactor Robert Ciubotaru