1 00:00:06,083 --> 00:00:07,283 -Připravená? -A ty? 2 00:00:07,363 --> 00:00:08,283 -Já jsem. -Dobře. 3 00:00:08,363 --> 00:00:09,203 Dobře, jdi. 4 00:00:09,723 --> 00:00:11,523 -Ahoj, já jsem Jamie. -A já Amandine. 5 00:00:11,563 --> 00:00:15,763 Utratili jsme celoživotní úspory za vodku. 6 00:00:15,843 --> 00:00:18,363 -A čokoládu. -A teď nemáme nic. 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,723 Ani ň. 8 00:00:19,963 --> 00:00:20,843 Prd. 9 00:00:20,923 --> 00:00:22,963 -Co děláme? -Manifest. 10 00:00:23,043 --> 00:00:24,603 Ano! Náš manifest. 11 00:00:24,683 --> 00:00:25,883 Seru na váš manifest. 12 00:00:25,963 --> 00:00:27,563 -Uděláme to? -Jo. 13 00:00:27,643 --> 00:00:29,563 Opravdu? Dobře. Tak jo. 14 00:00:30,763 --> 00:00:32,803 Fajn. Manifest. Jdeme na to. 15 00:00:32,883 --> 00:00:34,243 Číslo jedna. 16 00:00:34,683 --> 00:00:37,603 Láska je nemožná! 17 00:00:38,563 --> 00:00:40,323 Číslo dvě. 18 00:00:40,403 --> 00:00:42,363 Jestli je láska nemožná, 19 00:00:42,443 --> 00:00:45,403 musíme věřit v nemožné. 20 00:00:45,843 --> 00:00:49,963 Musíme věřit v kouzla. 21 00:00:53,883 --> 00:00:56,283 Tenhle týden jste přišla sama. 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,883 Vím, Jamie toho má moc. 23 00:01:02,123 --> 00:01:04,443 Jak se vlastně vyvedlo otevření? 24 00:01:07,283 --> 00:01:08,483 Jak to šlo? 25 00:01:12,203 --> 00:01:13,323 Fenomenální úspěch. 26 00:01:15,763 --> 00:01:19,243 Dobře že tu jsme tentokrát samy. 27 00:01:19,323 --> 00:01:22,123 Aspoň mám šanci vyslechnout si taky vaší verzi. 28 00:01:22,203 --> 00:01:23,403 Jamie je pryč. 29 00:01:24,323 --> 00:01:25,363 Jak to myslíte? 30 00:01:27,723 --> 00:01:28,683 Odešel. 31 00:01:29,043 --> 00:01:29,923 Je pryč. 32 00:01:31,603 --> 00:01:34,763 Amandine, než něco řeknete, 33 00:01:34,843 --> 00:01:37,043 měla bych vám připomenout, že léčím smutek. 34 00:01:38,163 --> 00:01:40,123 Nejsem vztahová terapeutka. 35 00:01:42,923 --> 00:01:44,563 Jaký je v tom rozdíl? 36 00:01:44,643 --> 00:01:46,923 SAVCI 37 00:01:47,003 --> 00:01:48,283 Jamie? 38 00:01:49,323 --> 00:01:51,003 Udělal jsem ti sendvič se slaninou. 39 00:01:55,403 --> 00:01:57,003 Nechám ho za dveřmi. 40 00:02:04,643 --> 00:02:06,123 -Běž. -Za chvíli ahoj. 41 00:02:07,443 --> 00:02:08,603 Budeš jim chybět. 42 00:02:09,203 --> 00:02:10,963 Vrátím se zítra večer. 43 00:02:11,043 --> 00:02:12,363 -Dobře. -Miluju tě. 44 00:02:12,443 --> 00:02:13,403 Ahoj. 45 00:02:41,363 --> 00:02:42,603 Oči na stopkách. 46 00:02:43,003 --> 00:02:44,683 -Kůň. -Kde? 47 00:02:44,763 --> 00:02:46,203 -Tamhle. -Sakra. 48 00:02:46,483 --> 00:02:48,003 Ten je pro mě. Děkuju. 49 00:02:48,483 --> 00:02:49,443 Tamhle je jelen. 50 00:02:49,523 --> 00:02:50,563 -Kde? -Tam. 51 00:02:51,483 --> 00:02:53,523 Tak to asi nepřekonám. 52 00:02:54,123 --> 00:02:55,843 Podívej, Gruffalo. 53 00:02:56,203 --> 00:02:58,243 Kolik bodů za Gruffala? 54 00:02:58,323 --> 00:03:00,563 -Deset tisíc. -Deset tisíc? 55 00:03:08,963 --> 00:03:10,723 -Ahoj. -Ahoj, tetičko Lue. 56 00:03:17,283 --> 00:03:18,163 Tati! 57 00:03:20,483 --> 00:03:22,043 Ahoj, zlatíčko. 58 00:03:24,563 --> 00:03:25,803 Ahoj, zlatíčko. 59 00:03:28,683 --> 00:03:29,763 Jak se máš? 60 00:03:30,043 --> 00:03:31,123 Ty brečíš? 61 00:03:31,203 --> 00:03:32,683 Co? Ne, nebrečím. 62 00:03:32,763 --> 00:03:34,523 Jen jsi mi chyběla. 63 00:03:35,003 --> 00:03:37,483 -Nic víc. -Greto, máme kozy. 64 00:03:37,563 --> 00:03:39,483 -Kozy? Kde? -Vzadu. 65 00:03:40,003 --> 00:03:42,003 -Můžu se jít podívat? -Jistě. 66 00:03:42,083 --> 00:03:43,963 -Potřebuje holínky? -Ne. 67 00:03:44,043 --> 00:03:45,443 Pojď, opičko. 68 00:03:48,363 --> 00:03:49,243 Jamie. 69 00:03:52,163 --> 00:03:53,083 Jacku. 70 00:04:00,283 --> 00:04:01,203 Díky. 71 00:04:07,203 --> 00:04:08,163 Vypadáš dobře. 72 00:04:08,803 --> 00:04:11,803 -Ne tak špatně, jak jsem myslel, že... -Co všechno Greta ví? 73 00:04:14,043 --> 00:04:16,763 Myslí si, že jsi vyčerpaný a vzal sis pár dní volna. 74 00:04:17,403 --> 00:04:18,803 Nic neříkala? 75 00:04:20,483 --> 00:04:21,883 Ne, myslím, že je v pohodě. 76 00:04:22,923 --> 00:04:23,843 Dobře. 77 00:04:24,723 --> 00:04:25,843 Dobře. 78 00:04:29,083 --> 00:04:30,243 Viděls ji? 79 00:04:33,043 --> 00:04:34,243 Jo. 80 00:04:37,763 --> 00:04:39,283 Jamie, nemyslím... 81 00:04:39,363 --> 00:04:40,523 Ne. Jo, chápu. 82 00:04:40,603 --> 00:04:43,403 Je to zapeklitá situace, víš? 83 00:04:43,483 --> 00:04:44,963 -Chápu. -A pak... 84 00:04:46,723 --> 00:04:48,563 Ale jo, viděl jsem ji. 85 00:04:49,723 --> 00:04:51,523 A předtím jsme spolu mluvili. 86 00:04:54,083 --> 00:04:55,123 Kdy? 87 00:04:55,483 --> 00:04:57,203 Zavolala mi ten večer. 88 00:04:57,963 --> 00:04:59,083 Volala ti? 89 00:04:59,163 --> 00:05:00,043 Jo. 90 00:05:01,123 --> 00:05:02,043 Proč? 91 00:05:02,123 --> 00:05:04,723 -Bavíme se po telefonu často. -O Gretě. 92 00:05:04,803 --> 00:05:07,043 Jasně. A o jiných věcech. Jsme kámoši. 93 00:05:10,363 --> 00:05:12,203 -Věděls to? -Co? 94 00:05:12,283 --> 00:05:15,923 Že šoustá s Davem? A s Jasonem Burkem? Věděls to? 95 00:05:15,963 --> 00:05:17,963 -Jamie... -Věděl jsi o tom? 96 00:05:18,083 --> 00:05:20,163 Vážně se do toho nechci míchat. 97 00:05:20,243 --> 00:05:22,523 Tak super. Vážně, skvělé. 98 00:05:22,603 --> 00:05:23,563 Ne, já... 99 00:05:23,643 --> 00:05:25,723 Kdo je Paul? Víš to, krucinál? 100 00:05:25,803 --> 00:05:28,723 Nechci si to u ní zase rozházet. 101 00:05:28,803 --> 00:05:30,283 -Poslouchej mě. -Víš to? 102 00:05:30,363 --> 00:05:33,483 -Jsi to ty? -Já jsem Jack, mě nechala kvůli tobě. 103 00:05:34,003 --> 00:05:35,163 Jsi vážně blázen. 104 00:05:37,323 --> 00:05:38,643 No tak, chlape. 105 00:05:43,123 --> 00:05:44,443 Já Amandine miloval. 106 00:05:45,283 --> 00:05:48,523 Myslím tím opravdu miloval. 107 00:05:49,883 --> 00:05:51,163 Ale posral jsem to. 108 00:05:53,683 --> 00:05:57,083 A dal bych půlku tátových peněz, abych to změnil. 109 00:05:58,483 --> 00:06:02,083 Nevím, co spolu máte, a nic mi do toho není. 110 00:06:02,163 --> 00:06:03,803 Tohle je tvůj nedůležitější týden, 111 00:06:03,883 --> 00:06:07,003 a ty jsi zahrabanej tady. 112 00:06:07,083 --> 00:06:08,643 Co máš v plánu, kámo? 113 00:06:08,723 --> 00:06:11,123 Podělat si manželství? Podělat si kariéru? 114 00:06:12,003 --> 00:06:13,323 Co bude s Gretou? 115 00:06:13,403 --> 00:06:15,563 -Jo, já vím. Promiň. -Jo. 116 00:06:15,643 --> 00:06:17,003 Jsi úžasnej. 117 00:06:17,083 --> 00:06:18,563 No, vlastně jsem. 118 00:06:18,643 --> 00:06:20,643 A nedělám to pro tebe ani Amandine. 119 00:06:20,723 --> 00:06:22,803 Dělám to pro ni. Pro Gretu. 120 00:06:24,043 --> 00:06:27,363 Nevím, jak to provedeš, ale musíš to rychle vyřešit. 121 00:06:29,283 --> 00:06:31,403 Je čas, abys na tom začal makat, Jamie. 122 00:06:32,683 --> 00:06:34,683 Čas, abys něco vykouzlil. 123 00:06:35,163 --> 00:06:36,563 Tati, Jacku, viděla jsem kozu. 124 00:06:36,643 --> 00:06:38,203 Tady je. Potvůrka malá. 125 00:06:38,283 --> 00:06:40,683 Můžeme mít kozu, tati? Když to máma povolí? 126 00:06:41,403 --> 00:06:42,763 Tati, můžeme mít kozu? 127 00:06:42,843 --> 00:06:43,763 Uvidíme. 128 00:06:43,843 --> 00:06:45,723 Když říká tohle, znamená to, že jo. 129 00:06:45,803 --> 00:06:48,203 Tak já poběžím. Uvidíme se později, Lue. 130 00:06:49,523 --> 00:06:51,243 -Měj se. -Pojď sem. 131 00:06:52,923 --> 00:06:55,163 Dostalas mě. Největší objetí. 132 00:06:55,883 --> 00:06:58,363 -Mám tě ráda, Jacku. -Já tebe taky, zlatíčko. 133 00:06:58,443 --> 00:07:00,003 Tak jo, jedu. 134 00:07:00,083 --> 00:07:01,363 Hned jsem tu, jo? 135 00:07:03,123 --> 00:07:06,483 Hele, jestli znám Amandine, a myslím, že jo, 136 00:07:06,563 --> 00:07:10,403 tak jestli tohle udělala, což, přiznejme si, udělala, 137 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 tak... 138 00:07:12,283 --> 00:07:13,363 Tak co? 139 00:07:15,443 --> 00:07:17,083 Musela mít důvod. 140 00:07:17,483 --> 00:07:19,923 -Co tím chceš říct? -Musím jet. 141 00:07:20,923 --> 00:07:22,123 Jacku... 142 00:07:22,763 --> 00:07:23,923 Děkuju. 143 00:07:25,003 --> 00:07:26,163 Žádnej problém. 144 00:07:38,603 --> 00:07:43,963 GRUFFALO 10 000 BODŮ VÍTĚZ = GRETA 145 00:07:46,483 --> 00:07:48,803 Takže jste si vybrala Jamieho? 146 00:07:50,803 --> 00:07:54,083 Vzala jsem si Jamieho a stal se Gretiným otcem. 147 00:07:59,403 --> 00:08:00,923 Pojď, tati. 148 00:08:04,243 --> 00:08:06,043 A pak jste ho zradila. 149 00:08:08,803 --> 00:08:10,003 Jak to myslíte? 150 00:08:11,363 --> 00:08:13,123 Myslím, že víte. 151 00:08:14,603 --> 00:08:16,163 Spala jste s jinými. 152 00:08:17,123 --> 00:08:19,083 Měla jste sex se třemi dalšími muži. 153 00:08:21,043 --> 00:08:22,323 Už chápu. 154 00:08:24,763 --> 00:08:25,723 Ano. 155 00:08:28,363 --> 00:08:29,843 Lue, to jsem já. 156 00:08:29,923 --> 00:08:33,283 Zapomněl jsem ti říct, že dnes je první den v měsíci, 157 00:08:33,323 --> 00:08:34,963 tak mám takovou věc. 158 00:08:36,243 --> 00:08:39,203 Možná si vybavuješ, že přesně před měsícem 159 00:08:39,283 --> 00:08:40,483 jsem za tebou přišel s tím, 160 00:08:40,563 --> 00:08:43,443 že potřebuju, abys mi vysvětlila ten tvůj odstup. 161 00:08:45,883 --> 00:08:48,403 Proč když mluvím, jako bys neposlouchala. 162 00:08:49,203 --> 00:08:51,683 Když se vrátíš z procházky, jsi vždycky... 163 00:08:53,443 --> 00:08:55,883 Jako bys byla zpátky, ale vlastně nejsi. 164 00:08:55,923 --> 00:09:00,043 A říkal jsem, že ti dávám měsíc, abys mi k tomu aspoň něco řekla, 165 00:09:00,923 --> 00:09:04,283 cokoli, co je špatně. No... 166 00:09:06,363 --> 00:09:09,003 Dnes je nový měsíc, tak to potřebuju vědět. 167 00:09:11,563 --> 00:09:12,923 Musím to vědět, Lue. 168 00:09:21,083 --> 00:09:24,323 V roce 1928 Coco poznala Madeleine Vionnetovou, 169 00:09:24,403 --> 00:09:26,883 ve své době revoluční návrhářku, 170 00:09:31,923 --> 00:09:34,683 mající zároveň velký vliv na svět módy. 171 00:09:41,923 --> 00:09:44,643 Jsou splývavé. 172 00:09:45,323 --> 00:09:47,523 Jako by se vznášely. Elastické. 173 00:09:48,523 --> 00:09:52,083 Nastříhám látku... 174 00:09:59,243 --> 00:10:00,403 Tenhle střih je špatně. 175 00:10:01,403 --> 00:10:05,043 Nastříhala jsem látku do 45 stupňů od útku. 176 00:10:05,123 --> 00:10:06,683 Aby vlála. 177 00:10:07,643 --> 00:10:09,323 A splývala kolem těla. 178 00:10:09,403 --> 00:10:10,803 Kdo ti tohle poradil? 179 00:10:11,563 --> 00:10:13,563 To je můj nápad, mademoiselle Chanel. 180 00:10:15,683 --> 00:10:17,243 Říká se tomu zkreslený střih. 181 00:10:18,803 --> 00:10:20,803 Jak že se to jmenuješ? 182 00:10:20,883 --> 00:10:22,003 Madeleine. 183 00:10:24,523 --> 00:10:26,003 Mé jméno je Madeleine. 184 00:10:48,243 --> 00:10:49,763 Musí to víc vlát. 185 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Ano. 186 00:10:53,883 --> 00:10:55,083 Podíváme se... 187 00:11:04,683 --> 00:11:05,603 Jen... 188 00:11:05,883 --> 00:11:07,523 malá úprava? 189 00:11:15,683 --> 00:11:16,723 Je to dobré? 190 00:11:16,803 --> 00:11:17,683 Ano. 191 00:11:44,563 --> 00:11:46,963 Tato kolekce je vrcholem mé kariéry. 192 00:11:48,123 --> 00:11:49,723 Ale nikdy bych ji nemohla vytvořit 193 00:11:50,123 --> 00:11:53,203 bez pomoci a zručnosti jednoho člověka. 194 00:11:54,963 --> 00:11:58,083 Mé nové přítelkyně a od nynějška také 195 00:11:58,763 --> 00:12:01,963 mé nové partnerky u veškerých návrhů, 196 00:12:02,963 --> 00:12:04,123 Madeleine. 197 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Prosím. 198 00:12:27,763 --> 00:12:28,923 Kde je maňásek? 199 00:12:31,483 --> 00:12:32,523 Cože? 200 00:12:32,603 --> 00:12:34,083 Maňásek. 201 00:12:34,163 --> 00:12:36,803 Žabák. Byl tamhle. 202 00:12:37,363 --> 00:12:38,643 Prodal se? 203 00:12:38,723 --> 00:12:40,683 Zdravím, paní Petersová. 204 00:12:41,283 --> 00:12:42,723 Můžu vám pomoct? 205 00:12:42,803 --> 00:12:44,283 Kde je maňásek? 206 00:13:00,483 --> 00:13:02,043 Dobré odpoledne. 207 00:13:02,683 --> 00:13:05,923 Je mi velkým potěšením a ctí uvést autora 208 00:13:06,243 --> 00:13:08,883 a hostujícího univerzitního profesora 209 00:13:09,163 --> 00:13:10,723 veterinární neurologie... 210 00:13:11,403 --> 00:13:13,683 dr. Jeffersona Wilsona. 211 00:13:17,763 --> 00:13:18,803 Děkuji. 212 00:13:20,163 --> 00:13:23,243 Rád bych dr. Chowdurymu poděkoval za milé uvedení. 213 00:13:23,323 --> 00:13:24,603 Děkuju. 214 00:13:25,843 --> 00:13:27,043 Takže... 215 00:13:28,323 --> 00:13:31,883 Ze zhruba pěti tisíc druhů savců 216 00:13:32,683 --> 00:13:37,083 pouze tři až pět procent vytváří celoživotní partnerské svazky. 217 00:13:39,283 --> 00:13:42,963 Dnes se podíváme na neurobiologické mechanismy 218 00:13:43,043 --> 00:13:46,243 regulující společenskou a sexuální afiliaci 219 00:13:46,723 --> 00:13:48,323 hraboše prériového. 220 00:13:49,643 --> 00:13:52,883 -Můj snoubenec Pierre. -Těší mě. 221 00:14:04,643 --> 00:14:06,883 Mám štěstí, že je moje spolupracovnice. 222 00:14:07,803 --> 00:14:09,963 Je tak nadaná a tvořivá. 223 00:14:11,043 --> 00:14:13,483 Na rozdíl od promiskuitnějšího hraboše polního 224 00:14:14,283 --> 00:14:17,043 má samec hraboše prériového nepřetržitý kontakt 225 00:14:17,123 --> 00:14:20,963 se svým ženským protějškem, který trvá celý jejich život. 226 00:14:22,203 --> 00:14:26,523 Pokud samice hraboše prériového zemře, samec si již další partnerku nehledá. 227 00:14:28,723 --> 00:14:31,923 Jedinečnost jejich chování má souvislost 228 00:14:32,003 --> 00:14:34,883 s hormonem oxytocinem a vazopresinem. 229 00:14:35,923 --> 00:14:38,923 Oxytocinové receptory v mozku samice hraboše prériového 230 00:14:39,003 --> 00:14:41,923 jsou umístěny hustěji v centru odměn 231 00:14:42,003 --> 00:14:44,803 a mají více receptorů než u jiných druhů. 232 00:14:45,243 --> 00:14:46,443 Ale kde je Coco? 233 00:14:51,243 --> 00:14:52,803 Coco nemohla přijít. 234 00:15:00,483 --> 00:15:01,403 Zatančíme si? 235 00:15:25,523 --> 00:15:26,923 Je tu krásně. 236 00:16:20,283 --> 00:16:22,163 Nedávné studie v USA ukázaly, 237 00:16:22,243 --> 00:16:25,923 že je-li prériovým hrabošům podán roztok vody a alkoholu, 238 00:16:26,003 --> 00:16:31,083 dojde k výraznému narušení tohoto dopaminového vztahového vzorce 239 00:16:33,123 --> 00:16:36,523 a hraboš prériový 240 00:16:36,603 --> 00:16:39,643 se pak svým chováním podobá hraboši polnímu. 241 00:16:40,883 --> 00:16:44,403 Rychle a bez rozlišování se stává promiskuitním. 242 00:17:25,843 --> 00:17:27,243 Kde jste to našla? 243 00:17:29,723 --> 00:17:31,043 Bylo to pod postýlkou. 244 00:17:33,323 --> 00:17:36,763 Myslíte, že dědečkovy housle rozbil Jamie? 245 00:17:37,523 --> 00:17:38,843 Vím, že to udělal. 246 00:17:41,603 --> 00:17:43,363 Jaký z toho máte pocit? 247 00:17:43,963 --> 00:17:47,563 Kdybyste to měla vyjádřit jedním slovem, 248 00:17:47,603 --> 00:17:48,923 které vás napadá? 249 00:17:52,843 --> 00:17:54,043 Jedno slovo? 250 00:17:58,083 --> 00:17:58,963 Naděje. 251 00:18:02,123 --> 00:18:04,283 Nečekám, že to pochopíte. 252 00:18:05,363 --> 00:18:07,363 Někteří lidé prožijí celý život, 253 00:18:07,483 --> 00:18:09,843 aniž by vůbec tušili, co je láska. 254 00:18:11,123 --> 00:18:12,483 Co je srdce. 255 00:18:13,363 --> 00:18:14,723 Co umí dělat. 256 00:18:15,483 --> 00:18:17,563 Co musí dělat. 257 00:18:19,003 --> 00:18:22,803 Tak jdeme na to? Fakt? Tak dobře. 258 00:18:24,123 --> 00:18:25,843 Fajn. Manifest. Tak jo. 259 00:18:25,963 --> 00:18:27,123 Číslo jedna. 260 00:18:27,603 --> 00:18:30,363 Láska je nemožná. 261 00:18:31,483 --> 00:18:33,323 Číslo dvě. 262 00:18:33,363 --> 00:18:38,603 Jestli je láska nemožná, musíme věřit v nemožné. 263 00:18:38,683 --> 00:18:42,963 Musíme věřit v kouzla. 264 00:18:49,923 --> 00:18:51,483 Podívejte se, Amandine. 265 00:18:51,963 --> 00:18:53,803 Můžeme se točit v kruhu, 266 00:18:53,843 --> 00:18:56,243 ale faktem je, že vás manžel přistihl 267 00:18:56,323 --> 00:18:58,603 při sexu se třemi dalšími muži. 268 00:18:59,843 --> 00:19:02,123 Proč myslíte, že mě přistihl? 269 00:19:09,203 --> 00:19:11,683 AHOJ, JAMIE 270 00:19:11,763 --> 00:19:13,683 TADY AMANDINE 271 00:19:21,003 --> 00:19:24,123 VŠECHNO, CO POTŘEBUJEŠ, JE LÁSKA! 272 00:20:01,723 --> 00:20:04,683 Všechno nejlepší, Amandine! Jdeme na to. 273 00:20:12,123 --> 00:20:14,043 Amandine. Posuň se. 274 00:20:14,123 --> 00:20:15,483 Dobře. Připraveni? 275 00:20:15,843 --> 00:20:17,443 Tak jo. Jedeme. 276 00:20:18,283 --> 00:20:20,083 Ahoj. Já jsem John. 277 00:20:20,123 --> 00:20:22,203 Ahoj. Já jsem George. 278 00:20:22,283 --> 00:20:23,803 Ahoj. Jsem Ringo. 279 00:20:23,843 --> 00:20:25,083 A já jsem Paul. 280 00:20:28,603 --> 00:20:31,563 -...Ringo. -A já jsem Paul. 281 00:21:40,043 --> 00:21:42,043 Překlad titulků: Vixo 282 00:21:42,123 --> 00:21:44,123 Kreativní dohled Vít Bezdíček