1 00:00:06,083 --> 00:00:07,283 -Έτοιμη; -Έτοιμος; 2 00:00:07,363 --> 00:00:08,283 -Ναι. -Εντάξει. 3 00:00:08,363 --> 00:00:09,203 Εντάξει, πάμε. 4 00:00:09,723 --> 00:00:11,523 -Είμαι ο Τζέιμι. -Κι εγώ η Άμαντιν. 5 00:00:11,563 --> 00:00:15,763 Ξοδέψαμε όλες τις οικονομίες μας αγοράζοντας βότκα. 6 00:00:15,843 --> 00:00:18,363 -Και σοκολάτα. -Και τώρα δεν έχουμε τίποτα. 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,723 Μηδέν. 8 00:00:19,963 --> 00:00:20,843 Καπούτ. 9 00:00:20,923 --> 00:00:22,963 -Τι κάνουμε; -Το μανιφέστο μας. 10 00:00:23,043 --> 00:00:24,603 Ναι! Το μανιφέστο μας. 11 00:00:24,683 --> 00:00:25,883 Δεν γαμιέστε λέω εγώ; 12 00:00:25,963 --> 00:00:27,563 -Θα το κάνουμε όντως; -Ναι. 13 00:00:27,643 --> 00:00:29,563 Αλήθεια; Εντάξει. Ωραία. 14 00:00:30,763 --> 00:00:32,803 Εντάξει. Μανιφέστο. Ωραία. 15 00:00:32,883 --> 00:00:34,243 Πρώτον. 16 00:00:34,683 --> 00:00:37,603 Η αγάπη είναι ανέφικτη! 17 00:00:38,563 --> 00:00:40,323 Δεύτερον. 18 00:00:40,403 --> 00:00:42,363 Αν η αγάπη είναι ανέφικτη, 19 00:00:42,443 --> 00:00:45,403 πρέπει να πιστέψουμε στο ανέφικτο. 20 00:00:45,843 --> 00:00:49,963 Πρέπει να πιστεύουμε στη μαγεία. 21 00:00:53,883 --> 00:00:56,283 Αποφάσισες να έρθεις μόνη αυτήν την εβδομάδα. 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,883 Ξέρω πόσο πνιγμένος είναι ο Τζέιμι. 23 00:01:02,123 --> 00:01:04,443 Πώς ήταν, παρεμπιπτόντως; Τα εγκαίνια; 24 00:01:07,283 --> 00:01:08,483 Πώς ήταν; 25 00:01:12,203 --> 00:01:13,323 Θρίαμβος. 26 00:01:15,763 --> 00:01:19,243 Καλύτερα που θα είμαστε μόνες τώρα. 27 00:01:19,323 --> 00:01:22,123 Θα 'χω την ευκαιρία ν' ακούσω τη δική σου οπτική. 28 00:01:22,203 --> 00:01:23,403 Πάει ο Τζέιμι. 29 00:01:24,323 --> 00:01:25,363 Τι εννοείς; 30 00:01:27,723 --> 00:01:28,683 Έφυγε. 31 00:01:29,043 --> 00:01:29,923 Πάει. 32 00:01:31,603 --> 00:01:34,763 Άμαντιν, προτού συνεχίσεις, 33 00:01:34,843 --> 00:01:37,043 σου θυμίζω ότι είμαι ψυχοθεραπεύτρια θλίψης. 34 00:01:38,163 --> 00:01:40,123 Όχι σχέσεων. 35 00:01:42,923 --> 00:01:44,563 Υπάρχει διαφορά; 36 00:01:44,643 --> 00:01:46,923 ΘΗΛΑΣΤΙΚΑ 37 00:01:47,003 --> 00:01:48,283 Τζέιμι; 38 00:01:49,323 --> 00:01:51,003 Σου έφτιαξα σάντουιτς με μπέικον. 39 00:01:55,403 --> 00:01:57,003 Το αφήνω έξω απ' την πόρτα. 40 00:02:04,643 --> 00:02:06,123 -Άντε. -Τα λέμε σε λίγο. 41 00:02:07,443 --> 00:02:08,603 Θα τους λείψεις. 42 00:02:09,203 --> 00:02:10,963 Θα γυρίσω αύριο βράδυ. 43 00:02:11,043 --> 00:02:12,363 -Εντάξει. -Σ' αγαπώ. 44 00:02:12,443 --> 00:02:13,403 Γεια. 45 00:02:41,363 --> 00:02:42,603 Τα μάτια ανοιχτά. 46 00:02:43,003 --> 00:02:44,683 -Άλογο. -Πού; 47 00:02:44,763 --> 00:02:46,203 -Εκεί. -Να πάρει. 48 00:02:46,483 --> 00:02:48,003 Αυτό είναι για μένα. Ευχαριστώ. 49 00:02:48,483 --> 00:02:49,443 Να ένα ελάφι. 50 00:02:49,523 --> 00:02:50,563 -Πού; -Εκεί. 51 00:02:51,483 --> 00:02:53,523 Δεν ξέρω αν μπορώ να βρω κάτι καλύτερο. 52 00:02:54,123 --> 00:02:55,843 Κοίτα, το Γκρούφαλο. 53 00:02:56,203 --> 00:02:58,243 Πόσους πόντους παίρνει αυτό; 54 00:02:58,323 --> 00:03:00,563 -Δέκα χιλιάδες. -Δέκα χιλιάδες; 55 00:03:08,963 --> 00:03:10,723 -Καλώς τους. -Γεια, θεία Λου. 56 00:03:17,283 --> 00:03:18,163 Μπαμπά! 57 00:03:20,483 --> 00:03:22,043 Γεια, μικρή μου 58 00:03:24,563 --> 00:03:25,803 Γεια σου, μικρή μου. 59 00:03:28,683 --> 00:03:29,763 Είσαι καλά; 60 00:03:30,043 --> 00:03:31,123 Κλαις; 61 00:03:31,203 --> 00:03:32,683 Τι; Όχι, δεν κλαίω. 62 00:03:32,763 --> 00:03:34,523 Κοίτα. Μου έλειψες. 63 00:03:35,003 --> 00:03:37,483 -Αυτό μόνο. -Γκρέτα, έχουμε κατσίκες. 64 00:03:37,563 --> 00:03:39,483 -Κατσίκες; Πού; -Πίσω. 65 00:03:40,003 --> 00:03:42,003 -Μπορώ να πάω να τις δω; -Φυσικά. 66 00:03:42,083 --> 00:03:43,963 -Χρειάζεται γαλότσες; -Όχι βέβαια. 67 00:03:44,043 --> 00:03:45,443 Έλα, μαϊμουδάκι. 68 00:03:48,363 --> 00:03:49,243 Τζέιμι. 69 00:03:52,163 --> 00:03:53,083 Τζακ. 70 00:04:00,283 --> 00:04:01,203 Ευχαριστώ. 71 00:04:07,203 --> 00:04:08,163 Καλά σε βλέπω. 72 00:04:08,803 --> 00:04:11,803 -Χειρότερα σε περίμενα. -Πόσα ξέρει η Γκρέτα; 73 00:04:14,043 --> 00:04:16,763 Νομίζει ότι έχεις εξαντληθεί και κάνεις διακοπές. 74 00:04:17,403 --> 00:04:18,803 Δεν είπε τίποτα; 75 00:04:20,483 --> 00:04:21,883 Όχι, όλα καλά, νομίζω. 76 00:04:22,923 --> 00:04:23,843 Ωραία. 77 00:04:24,723 --> 00:04:25,843 Καλώς. 78 00:04:29,083 --> 00:04:30,243 Την είδες, λοιπόν; 79 00:04:33,043 --> 00:04:34,243 Ναι. 80 00:04:37,763 --> 00:04:39,283 Τζέιμι, δεν νομίζω... 81 00:04:39,363 --> 00:04:40,523 Όχι. Ναι, καταλαβαίνω. 82 00:04:40,603 --> 00:04:43,403 Είναι λίγο μπερδεμένο, κατάλαβες; 83 00:04:43,483 --> 00:04:44,963 -Καταλαβαίνω. -Και μετά... 84 00:04:46,723 --> 00:04:48,563 Αλλά, ναι, την είδα. 85 00:04:49,723 --> 00:04:51,523 Και μιλήσαμε πριν από αυτό. 86 00:04:54,083 --> 00:04:55,123 Πότε; 87 00:04:55,483 --> 00:04:57,203 Μου τηλεφώνησε εκείνο το βράδυ. 88 00:04:57,963 --> 00:04:59,083 Tηλεφώνησε σ' εσένα; 89 00:04:59,163 --> 00:05:00,043 Ναι. 90 00:05:01,123 --> 00:05:02,043 Γιατί; 91 00:05:02,123 --> 00:05:04,723 -Μιλάμε συνέχεια. -Για την Γκρέτα. 92 00:05:04,803 --> 00:05:07,043 Ναι, και όχι μόνο. Είμαστε φίλοι. 93 00:05:10,363 --> 00:05:12,203 -Το ήξερες; -Ποιο πράγμα; 94 00:05:12,283 --> 00:05:15,923 Ότι πηδούσε τον Ντέιβ και τον Τζέισον Μπερκ; Το ήξερες; 95 00:05:15,963 --> 00:05:17,963 -Τζέιμι... -Το ήξερες; 96 00:05:18,083 --> 00:05:20,163 Δεν θέλω να μπλεχτώ. 97 00:05:20,243 --> 00:05:22,523 Τέλεια. Ήρθε κι έδεσε τώρα. 98 00:05:22,603 --> 00:05:23,563 Όχι. 99 00:05:23,643 --> 00:05:25,723 Ποιος είναι ο Πολ; Ξέρεις; 100 00:05:25,803 --> 00:05:28,723 Δεν θέλω να σκατώσω τη σχέση μου μαζί της πάλι. 101 00:05:28,803 --> 00:05:30,283 -Άκου. -Ξέρεις; 102 00:05:30,363 --> 00:05:33,483 -Εσύ είσαι; -Εγώ είμαι ο Τζακ. Με άφησε για σένα. 103 00:05:34,003 --> 00:05:35,163 Είσαι τελείως χαζός. 104 00:05:37,323 --> 00:05:38,643 Έλα, ρε φίλε. 105 00:05:43,123 --> 00:05:44,443 Αγαπούσα την Άμαντιν. 106 00:05:45,283 --> 00:05:48,523 Την αγαπούσα πραγματικά. 107 00:05:49,883 --> 00:05:51,163 Και τα έκανα σκατά. 108 00:05:53,683 --> 00:05:57,083 Και θα έδινα τα μισά λεφτά του μπαμπά μου για να επανορθώσω. 109 00:05:58,483 --> 00:06:02,083 Δεν ξέρω τι τρέχει μεταξύ σας. Δεν με αφορά καθόλου. 110 00:06:02,163 --> 00:06:03,803 Αλλά την πιο σημαντική στιγμή, 111 00:06:03,883 --> 00:06:07,003 είσαι στην κοσμάρα σου και δεν ξέρεις τι σου γίνεται. 112 00:06:07,083 --> 00:06:08,643 Τι σκοπεύεις να κάνεις, φίλε; 113 00:06:08,723 --> 00:06:11,123 Θα διαλύσεις τον γάμο σου; Την καριέρα σου; 114 00:06:12,003 --> 00:06:13,323 Τι θα γίνει με την Γκρέτα; 115 00:06:13,403 --> 00:06:15,563 -Ναι, το ξέρω. Συγγνώμη. -Ναι. 116 00:06:15,643 --> 00:06:17,003 Φέρθηκες άψογα. 117 00:06:17,083 --> 00:06:18,563 Ναι, ισχύει. 118 00:06:18,643 --> 00:06:20,643 Και δεν το έκανα για σένα ή την Άμαντιν. 119 00:06:20,723 --> 00:06:22,803 Για τη μικρή το έκανα. Για την Γκρέτα. 120 00:06:24,043 --> 00:06:27,363 Δεν ξέρω πώς θα το κάνεις, αλλά κοίτα να το ξεκαθαρίσεις γρήγορα. 121 00:06:29,283 --> 00:06:31,403 Ώρα να αναλάβεις δράση, Τζέιμι. 122 00:06:32,683 --> 00:06:34,683 Ώρα να κάνεις τα μαγικά σου. 123 00:06:35,163 --> 00:06:36,563 Μπαμπά, Τζακ, είδα μια κατσίκα. 124 00:06:36,643 --> 00:06:38,203 Καλώς το μικρό μας βάσανο. 125 00:06:38,283 --> 00:06:40,683 Να πάρουμε μια κατσίκα, μπαμπά; Αν δεχτεί η μαμά; 126 00:06:41,403 --> 00:06:42,763 Μπαμπά, να πάρουμε κατσίκα; 127 00:06:42,843 --> 00:06:43,763 Θα δούμε. 128 00:06:43,843 --> 00:06:45,723 Αυτό σημαίνει "ναι", συνήθως. 129 00:06:45,803 --> 00:06:48,203 Πρέπει να την κάνω. Τα λέμε μετά, Λου. 130 00:06:49,523 --> 00:06:51,243 -Να προσέχεις. -Έλα εδώ, εσύ. 131 00:06:52,923 --> 00:06:55,163 Με γράπωσες. Η μεγαλύτερη αγκαλιά όλων. 132 00:06:55,883 --> 00:06:58,363 -Σ' αγαπώ, Τζακ. -Κι εγώ, γλυκιά μου. 133 00:06:58,443 --> 00:07:00,003 Λοιπόν, έφυγα. 134 00:07:00,083 --> 00:07:01,363 Επιστρέφω αμέσως, εντάξει; 135 00:07:03,123 --> 00:07:06,483 Κοίτα, αν ξέρω καλά την Άμαντιν, που την ξέρω, 136 00:07:06,563 --> 00:07:10,403 αν είχε κάνει κάτι τέτοιο, που ας μη γελιόμαστε, το έκανε, 137 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 τότε... 138 00:07:12,283 --> 00:07:13,363 Τότε τι; 139 00:07:15,443 --> 00:07:17,083 Θα είχε κάποιον λόγο. 140 00:07:17,483 --> 00:07:19,923 -Τι εννοείς; Τι λόγο; -Πρέπει να φύγω. 141 00:07:20,923 --> 00:07:22,123 Τζακ... 142 00:07:22,763 --> 00:07:23,923 Ευχαριστώ. 143 00:07:25,003 --> 00:07:26,163 Να 'σαι καλά. 144 00:07:38,603 --> 00:07:43,963 ΓΚΡΟΥΦΑΛΟ 10.000 ΠΟΝΤΟΙ ΝΙΚΗΤΡΙΑ = ΓΚΡΕΤΑ 145 00:07:46,483 --> 00:07:48,803 Δηλαδή, εσύ επέλεξες τον Τζέιμι; 146 00:07:50,803 --> 00:07:54,083 Παντρεύτηκα τον Τζέιμι κι έγινε πατέρας της Γκρέτα. 147 00:07:59,403 --> 00:08:00,923 Έλα, μπαμπά, έλα. 148 00:08:04,243 --> 00:08:06,043 Και μετά τον πρόδωσες. 149 00:08:08,803 --> 00:08:10,003 Τι εννοείς; 150 00:08:11,363 --> 00:08:13,123 Νομίζω ότι ξέρεις τι εννοώ. 151 00:08:14,603 --> 00:08:16,163 Κοιμήθηκες με άλλους άντρες. 152 00:08:17,123 --> 00:08:19,083 Έκανες σεξ με άλλους τρεις άντρες. 153 00:08:21,043 --> 00:08:22,323 Κατάλαβα τι εννοείς. 154 00:08:24,763 --> 00:08:25,723 Ναι. 155 00:08:28,363 --> 00:08:29,843 Λου, εγώ είμαι. 156 00:08:29,923 --> 00:08:33,283 Ξέχασα να πω κάτι. Σήμερα είναι πρώτη του μήνα, 157 00:08:33,323 --> 00:08:34,963 οπότε καλό μήνα. 158 00:08:36,243 --> 00:08:39,203 Ίσως θυμάσαι ότι την πρώτη του προηγούμενου μήνα 159 00:08:39,283 --> 00:08:40,483 ήρθα και σου είπα 160 00:08:40,563 --> 00:08:43,443 ότι ήθελα να εξηγήσεις γιατί ήσουν τόσο απόμακρη. 161 00:08:45,883 --> 00:08:48,403 Γιατί όταν σου μιλάω είναι σαν να μη με ακούς. 162 00:08:49,203 --> 00:08:51,683 Όταν επιστρέφεις απ' τις βόλτες, είναι λες και... 163 00:08:53,443 --> 00:08:55,883 Λες κι έχεις γυρίσει, αλλά απουσιάζεις. 164 00:08:55,923 --> 00:09:00,043 Και είπα ότι σου δίνω έναν μήνα για να μου πεις κάτι, 165 00:09:00,923 --> 00:09:04,283 οτιδήποτε, για ό,τι φταίει. Οπότε... 166 00:09:06,363 --> 00:09:09,003 Σήμερα άλλαξε ο μήνας και πρέπει να ξέρω. 167 00:09:11,563 --> 00:09:12,923 Πρέπει να ξέρω, Λου. 168 00:09:21,083 --> 00:09:24,323 Το 1928, η Κοκό γνώρισε τη Μαντλέν Βιονέ, 169 00:09:24,403 --> 00:09:26,883 την επαναστατική σχεδιάστρια της εποχής της. 170 00:09:31,923 --> 00:09:34,683 Εξίσου καθοριστική στον κόσμο της μόδας. 171 00:09:41,923 --> 00:09:44,643 Το κάνει να εφαρμόζει στο σώμα. 172 00:09:45,323 --> 00:09:47,523 Το κάνει να κυματίζει. Ελαστικό. 173 00:09:48,523 --> 00:09:52,083 Κόβω το ύφασμα... 174 00:09:59,243 --> 00:10:00,403 Το πατρόν είναι λάθος. 175 00:10:01,403 --> 00:10:05,043 Έκοψα το ύφασμα 45 μοίρες από το υφάδι. 176 00:10:05,123 --> 00:10:06,683 Να έχει αέρα. 177 00:10:07,643 --> 00:10:09,323 Να χαϊδεύει το σώμα. 178 00:10:09,403 --> 00:10:10,803 Ποιος σου έμαθε αυτήν την ιδέα; 179 00:10:11,563 --> 00:10:13,563 Δική μου είναι, μαμζέλ Σανέλ. 180 00:10:15,683 --> 00:10:17,243 Το λέω διαγώνιο κόψιμο. 181 00:10:18,803 --> 00:10:20,803 Πώς είπες ότι σε λένε; 182 00:10:20,883 --> 00:10:22,003 Μαντλέν. 183 00:10:24,523 --> 00:10:26,003 Το όνομά μου είναι Μαντλέν. 184 00:10:48,243 --> 00:10:49,763 Θέλει περισσότερη κίνηση. 185 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Ναι. 186 00:10:53,883 --> 00:10:55,083 Για να δούμε εδώ... 187 00:11:04,683 --> 00:11:05,603 Μόνο... 188 00:11:05,883 --> 00:11:07,523 μία μικρή διόρθωση; 189 00:11:15,683 --> 00:11:16,723 Καλό; 190 00:11:16,803 --> 00:11:17,683 Ναι. 191 00:11:44,563 --> 00:11:46,963 Αυτή η συλλογή είναι το ζενίθ μου. 192 00:11:48,123 --> 00:11:49,723 Αλλά δεν θα τα κατάφερνα 193 00:11:50,123 --> 00:11:53,203 χωρίς τη βοήθεια και την ικανότητα ενός ανθρώπου. 194 00:11:54,963 --> 00:11:58,083 Της νέας μου φίλης, και στο εξής, 195 00:11:58,763 --> 00:12:01,963 νέας συνεργάτιδας σε όλα μου τα σχέδια, 196 00:12:02,963 --> 00:12:04,123 της Μαντλέν. 197 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Ευχαριστώ. 198 00:12:27,763 --> 00:12:28,923 Πού είναι το Μάπετ; 199 00:12:31,483 --> 00:12:32,523 Τι; 200 00:12:32,603 --> 00:12:34,083 Το Μάπετ. 201 00:12:34,163 --> 00:12:36,803 Ο βάτραχος. Εκεί ήταν. 202 00:12:37,363 --> 00:12:38,643 Τον πουλήσατε; 203 00:12:38,723 --> 00:12:40,683 Κυρία Πίτερς, γεια σας. 204 00:12:41,283 --> 00:12:42,723 Μπορώ να βοηθήσω; 205 00:12:42,803 --> 00:12:44,283 Πού είναι το Μάπετ; 206 00:13:00,483 --> 00:13:02,043 Καλησπέρα σας. 207 00:13:02,683 --> 00:13:05,923 Με μεγάλη μου χαρά και τιμή σας παρουσιάζω τον συγγραφέα 208 00:13:06,243 --> 00:13:08,883 και επισκέπτη, Ανώτερο Κλινικό Καθηγητή 209 00:13:09,163 --> 00:13:10,723 της Κτηνιατρικής Νευρολογίας... 210 00:13:11,403 --> 00:13:13,683 Δρ Τζέφερσον Γουίλσον. 211 00:13:17,763 --> 00:13:18,803 Σας ευχαριστώ. 212 00:13:20,163 --> 00:13:23,243 Να ευχαριστήσω τον Δρα Τσάουντρι για την ωραία εισαγωγή. 213 00:13:23,323 --> 00:13:24,603 Ευχαριστώ. 214 00:13:25,843 --> 00:13:27,043 Λοιπόν... 215 00:13:28,323 --> 00:13:31,883 από τα περίπου 5.000 είδη θηλαστικών, 216 00:13:32,683 --> 00:13:37,083 μόνο 3 με 5% είναι γνωστό ότι συνάπτουν ισόβιους δεσμούς. 217 00:13:39,283 --> 00:13:42,963 Σήμερα, θα δούμε τους νευροβιολογικούς μηχανισμούς 218 00:13:43,043 --> 00:13:46,243 που ρυθμίζουν τις κοινωνικές και σεξουαλικές σχέσεις 219 00:13:46,723 --> 00:13:48,323 στα τρωκτικά. 220 00:13:49,643 --> 00:13:52,883 -Ο αρραβωνιαστικός μου, ο Πιέρ. -Γεια σου. 221 00:14:04,643 --> 00:14:06,883 Είμαι πολύ τυχερή που την έχω συνεργάτιδα. 222 00:14:07,803 --> 00:14:09,963 Είναι πολύ ταλαντούχα και δημιουργική. 223 00:14:11,043 --> 00:14:13,483 Αντίθετα με το πολυγαμικό Microtus Pennsylvanicus, 224 00:14:14,283 --> 00:14:17,043 το αρσενικό Microtus Ochrogaster διατηρεί συνεχή επαφή 225 00:14:17,123 --> 00:14:20,963 με το θηλυκό ταίρι του, που κρατάει για όλη τους τη ζωή. 226 00:14:22,203 --> 00:14:26,523 Αν πεθάνει το θηλυκό, το αρσενικό δεν αναζητά νέο ταίρι. 227 00:14:28,723 --> 00:14:31,923 Αυτή η μοναδικότητα στη συμπεριφορά του σχετίζεται 228 00:14:32,003 --> 00:14:34,883 με τις ορμόνες ωκυτοκίνη και βαζοπρεσίνη. 229 00:14:35,923 --> 00:14:38,923 Οι υποδοχείς ωκυτοκίνης στον εγκέφαλο του θηλυκού 230 00:14:39,003 --> 00:14:41,923 είναι πυκνότεροι μέσα στο σύστημα ανταμοιβής 231 00:14:42,003 --> 00:14:44,803 και διαθέτει πιο πολλούς υποδοχείς από άλλα είδη. 232 00:14:45,243 --> 00:14:46,443 Πού είναι η Κοκό; 233 00:14:51,243 --> 00:14:52,803 Δεν κατάφερε να έρθει. 234 00:15:00,483 --> 00:15:01,403 Χορεύουμε; 235 00:15:25,523 --> 00:15:26,923 Ωραία είναι εδώ. 236 00:16:20,283 --> 00:16:22,163 Πρόσφατες μελέτες στις ΗΠΑ έδειξαν 237 00:16:22,243 --> 00:16:25,923 ότι αν σε αυτά τα τρωκτικά δοθεί υδατικό διάλυμα αλκοόλης, 238 00:16:26,003 --> 00:16:31,083 επηρεάζεται σημαντικά ο δεσμός ντοπαμίνης 239 00:16:33,123 --> 00:16:36,523 και οι συνήθειες του Microtus Ochrogaster 240 00:16:36,603 --> 00:16:39,643 προσομοιάζουν εκείνες του Microtus Pennsylvanicus, 241 00:16:40,883 --> 00:16:44,403 καθώς μετατρέπεται ταχύτατα σε αδιάκριτα πολυγαμικό. 242 00:17:25,843 --> 00:17:27,243 Πού το βρήκες; 243 00:17:29,723 --> 00:17:31,043 Κάτω από το κρεβατάκι. 244 00:17:33,323 --> 00:17:36,763 Πιστεύεις ότι ο Τζέιμι έσπασε το βιολί του παππού σου; 245 00:17:37,523 --> 00:17:38,843 Είμαι σίγουρη. 246 00:17:41,603 --> 00:17:43,363 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 247 00:17:43,963 --> 00:17:47,563 Αν έβρισκες μία λέξη τώρα, 248 00:17:47,603 --> 00:17:48,923 ποια θα ήταν αυτή; 249 00:17:52,843 --> 00:17:54,043 Μία λέξη; 250 00:17:58,083 --> 00:17:58,963 Ελπίδα. 251 00:18:02,123 --> 00:18:04,283 Δεν περιμένω να καταλάβεις. 252 00:18:05,363 --> 00:18:07,363 Κάποιοι άνθρωποι περνούν όλη τους τη ζωή 253 00:18:07,483 --> 00:18:09,843 χωρίς να έχουν ιδέα τι σημαίνει αγάπη. 254 00:18:11,123 --> 00:18:12,483 Τι σημαίνει αίσθημα. 255 00:18:13,363 --> 00:18:14,723 Τι μπορεί να κάνει. 256 00:18:15,483 --> 00:18:17,563 Τι πρέπει να κάνει. 257 00:18:19,003 --> 00:18:22,803 Εντάξει, θα το κάνουμε; Σοβαρά; Ωραία. 258 00:18:24,123 --> 00:18:25,843 Εντάξει. Μανιφέστο. Ωραία. 259 00:18:25,963 --> 00:18:27,123 Πρώτον. 260 00:18:27,603 --> 00:18:30,363 Η αγάπη είναι ανέφικτη. 261 00:18:31,483 --> 00:18:33,323 Δεύτερον. 262 00:18:33,363 --> 00:18:38,603 Αν είναι ανέφικτη, πρέπει να πιστεύουμε στο ανέφικτο, 263 00:18:38,683 --> 00:18:42,963 Πρέπει να πιστεύουμε στη μαγεία. 264 00:18:49,923 --> 00:18:51,483 Κοίτα, Άμαντιν. 265 00:18:51,963 --> 00:18:53,803 Μπορούμε να το αναλύουμε συνέχεια, 266 00:18:53,843 --> 00:18:56,243 αλλά είναι γεγονός ότι ο σύζυγός σου σε τσάκωσε 267 00:18:56,323 --> 00:18:58,603 να κάνεις σεξ με άλλους τρεις άντρες. 268 00:18:59,843 --> 00:19:02,123 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι με τσάκωσε; 269 00:19:09,203 --> 00:19:11,683 ΓΕΙΑ ΤΖΕΪΜΙ 270 00:19:11,763 --> 00:19:13,683 Η ΑΜΑΝΤΙΝ ΕΙΜΑΙ 271 00:19:21,003 --> 00:19:24,123 ΜΟΝΟ ΑΓΑΠΗ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ 272 00:20:01,723 --> 00:20:04,683 Χρόνια πολλά, Άμαντιν! Πάμε. 273 00:20:12,123 --> 00:20:14,043 Άμαντιν, κάνε πιο πέρα. 274 00:20:14,123 --> 00:20:15,483 Εντάξει. Έτοιμοι; 275 00:20:15,843 --> 00:20:17,443 Ωραία. Πάμε. 276 00:20:18,283 --> 00:20:20,083 Γεια. Είμαι ο Τζον. 277 00:20:20,123 --> 00:20:22,203 Γεια. Είμαι ο Τζορτζ. 278 00:20:22,283 --> 00:20:23,803 Γεια. Είμαι ο Ρίνγκο. 279 00:20:23,843 --> 00:20:25,083 Κι εγώ ο Πολ. 280 00:20:28,603 --> 00:20:31,563 -...Ρίνγκο. -Κι εγώ είμαι ο Πολ. 281 00:21:40,043 --> 00:21:42,043 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 282 00:21:42,123 --> 00:21:44,123 Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού