1 00:00:06,083 --> 00:00:07,283 - Gata? - Ești gata? 2 00:00:07,363 --> 00:00:08,283 - Sunt. - Bine. 3 00:00:08,363 --> 00:00:09,203 Bine, haide! 4 00:00:09,723 --> 00:00:11,523 - Bună, sunt Jamie. - Eu, Amandine. 5 00:00:11,563 --> 00:00:15,763 Ne-am cheltuit toate economiile pe vodcă. 6 00:00:15,843 --> 00:00:18,363 - Și ciocolată. - Și acum nu avem nimic. 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,723 Zero. 8 00:00:19,963 --> 00:00:20,843 Zero barat. 9 00:00:20,923 --> 00:00:22,963 - Ce facem? - Manifestul nostru. 10 00:00:23,043 --> 00:00:24,603 Da! Manifestul nostru. 11 00:00:24,683 --> 00:00:25,883 La dracu' de manifest! 12 00:00:25,963 --> 00:00:27,563 - O facem? - Da. 13 00:00:27,643 --> 00:00:29,563 Pe bune? Bine. În regulă! 14 00:00:30,763 --> 00:00:32,803 Bine. Manifestul. În regulă. 15 00:00:32,883 --> 00:00:34,243 Numărul unu. 16 00:00:34,683 --> 00:00:37,603 Dragostea este imposibilă! 17 00:00:38,563 --> 00:00:40,323 Numărul doi. 18 00:00:40,403 --> 00:00:42,363 Dacă dragostea este imposibilă, 19 00:00:42,443 --> 00:00:45,403 trebuie să credem în imposibil! 20 00:00:45,843 --> 00:00:49,963 Trebuie să credem în magie! 21 00:00:53,883 --> 00:00:56,283 Ai decis să vii singură săptămâna aceasta. 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,883 Știu cât de ocupat a fost Jamie. 23 00:01:02,123 --> 00:01:04,443 Cum a mers, apropo? Deschiderea? 24 00:01:07,283 --> 00:01:08,483 Cum a mers? 25 00:01:12,203 --> 00:01:13,323 Un succes absolut! 26 00:01:15,763 --> 00:01:19,243 E bine că avem puțin timp singure. 27 00:01:19,323 --> 00:01:22,123 Am ocazia să aud lucrurile din perspectiva ta. 28 00:01:22,203 --> 00:01:23,403 Jamie nu mai e. 29 00:01:24,323 --> 00:01:25,363 Ce vrei să spui? 30 00:01:27,723 --> 00:01:28,683 Adică, a plecat. 31 00:01:29,043 --> 00:01:29,923 Nu mai e. 32 00:01:31,603 --> 00:01:34,763 Amandine, înainte de a spune orice altceva, 33 00:01:34,843 --> 00:01:37,043 îți reamintesc că sunt terapeută de durere. 34 00:01:38,163 --> 00:01:40,123 Nu sunt terapeută de relații. 35 00:01:42,923 --> 00:01:44,563 Care este diferența? 36 00:01:44,643 --> 00:01:46,923 MAMIFERE 37 00:01:47,003 --> 00:01:48,283 Jamie? 38 00:01:49,323 --> 00:01:51,003 Ți-am făcut un sandvici cu bacon. 39 00:01:55,403 --> 00:01:57,003 Îl las lângă ușă. 40 00:02:04,643 --> 00:02:06,123 - Mergeți. - Vin imediat. 41 00:02:07,443 --> 00:02:08,603 Le va fi dor de tine. 42 00:02:09,203 --> 00:02:10,963 Mă întorc mâine-seară. 43 00:02:11,043 --> 00:02:12,363 - Bine. - Te iubesc. 44 00:02:12,443 --> 00:02:13,403 Pa! 45 00:02:41,363 --> 00:02:42,603 Ochii-n patru! 46 00:02:43,003 --> 00:02:44,683 - Cal. - Unde? 47 00:02:44,763 --> 00:02:46,203 - Chiar acolo. - La naiba! 48 00:02:46,483 --> 00:02:48,003 Asta e pentru mine. Mulțumesc. 49 00:02:48,483 --> 00:02:49,443 E o căprioară. 50 00:02:49,523 --> 00:02:50,563 - Unde? - Acolo. 51 00:02:51,483 --> 00:02:53,523 Nu cred că pot găsi ceva mai tare. 52 00:02:54,123 --> 00:02:55,843 Uite, e Gruffalo. 53 00:02:56,203 --> 00:02:58,243 Câte puncte se dau pentru Gruffalo? 54 00:02:58,323 --> 00:03:00,563 - Zece mii. - Zece mii? 55 00:03:08,963 --> 00:03:10,723 - Bună. - Bună, tuși Lue! 56 00:03:17,283 --> 00:03:18,163 Tati! 57 00:03:20,483 --> 00:03:22,043 Bună, puiule! 58 00:03:24,563 --> 00:03:25,803 Bună, puiule! 59 00:03:28,683 --> 00:03:29,763 Ești bine? 60 00:03:30,043 --> 00:03:31,123 Plângi? 61 00:03:31,203 --> 00:03:32,683 Ce? Nu, nu plâng. 62 00:03:32,763 --> 00:03:34,523 Mi-a fost foarte dor de tine. 63 00:03:35,003 --> 00:03:37,483 - Asta e tot. - Greta, avem capre. 64 00:03:37,563 --> 00:03:39,483 - Capre? Unde? - În spate. 65 00:03:40,003 --> 00:03:42,003 - Pot merge să văd caprele? - Desigur. 66 00:03:42,083 --> 00:03:43,963 - Îi trebuie cizme de cauciuc? - Nu. 67 00:03:44,043 --> 00:03:45,443 Haide, maimuțico! 68 00:03:48,363 --> 00:03:49,243 Jamie. 69 00:03:52,163 --> 00:03:53,083 Jack. 70 00:04:00,283 --> 00:04:01,203 Mulțumesc. 71 00:04:07,203 --> 00:04:08,163 Arăți bine. 72 00:04:08,803 --> 00:04:11,803 - Nu la fel de rău cum credeam că... - Cât știe Greta? 73 00:04:14,043 --> 00:04:16,763 Crede că ești epuizat, că te odihnești câteva zile. 74 00:04:17,403 --> 00:04:18,803 Nu a spus nimic? 75 00:04:20,483 --> 00:04:21,883 Nu, cred că e bine. 76 00:04:22,923 --> 00:04:23,843 Bun. 77 00:04:24,723 --> 00:04:25,843 Bine. 78 00:04:29,083 --> 00:04:30,243 Și, ai văzut-o? 79 00:04:33,043 --> 00:04:34,243 Da. 80 00:04:37,763 --> 00:04:39,283 Jamie, nu cred... 81 00:04:39,363 --> 00:04:40,523 Nu. Da, am înțeles. 82 00:04:40,603 --> 00:04:43,403 Sunt cumva la mijloc, știi? 83 00:04:43,483 --> 00:04:44,963 - Înțeleg. - Și apoi... 84 00:04:46,723 --> 00:04:48,563 Dar, da, am văzut-o. 85 00:04:49,723 --> 00:04:51,523 Și am vorbit înainte de asta. 86 00:04:54,083 --> 00:04:55,123 Când? 87 00:04:55,483 --> 00:04:57,203 M-a sunat în noaptea aceea. 88 00:04:57,963 --> 00:04:59,083 Te-a sunat? 89 00:04:59,163 --> 00:05:00,043 Da. 90 00:05:01,123 --> 00:05:02,043 De ce? 91 00:05:02,123 --> 00:05:04,723 - Vorbim tot timpul la telefon. - Despre Greta. 92 00:05:04,803 --> 00:05:07,043 Sigur și alte lucruri. Suntem prieteni. 93 00:05:10,363 --> 00:05:12,203 - Ai știut? - Ce să știu? 94 00:05:12,283 --> 00:05:15,923 Știai despre nenorocitul de Dave? Despre Jason Burke? Ai știut? 95 00:05:15,963 --> 00:05:17,963 - Jamie... - Ai știut? 96 00:05:18,083 --> 00:05:20,163 Nu vreau să pic la mijloc în treaba asta. 97 00:05:20,243 --> 00:05:22,523 Asta e minunat. Nu, e chiar perfect, la naiba! 98 00:05:22,603 --> 00:05:23,563 Nu, eu... 99 00:05:23,643 --> 00:05:25,723 Cine dracu' este Paul? Știi? 100 00:05:25,803 --> 00:05:28,723 Nu vreau să-mi fac iar praf relația cu ea. 101 00:05:28,803 --> 00:05:30,283 - Ascultă! - Știi? 102 00:05:30,363 --> 00:05:33,483 - Tu ești? - Sunt Jack, m-a părăsit pentru tine. 103 00:05:34,003 --> 00:05:35,163 Idiotul dracului! 104 00:05:37,323 --> 00:05:38,643 Haide, omule! 105 00:05:43,123 --> 00:05:44,443 Am iubit-o pe Amandine. 106 00:05:45,283 --> 00:05:48,523 Adică, am iubit-o cu adevărat. 107 00:05:49,883 --> 00:05:51,163 Și am dat-o în bară. 108 00:05:53,683 --> 00:05:57,083 Și aș da jumătate din banii tatălui meu ca să-ncerc să schimb asta. 109 00:05:58,483 --> 00:06:02,083 Nu știu ce se întâmplă între voi. Nu este treaba mea. 110 00:06:02,163 --> 00:06:03,803 Dar asta e o săptămână importantă 111 00:06:03,883 --> 00:06:07,003 și tu te-ai proțăpit la naiba-n praznic pentru că ești căpos. 112 00:06:07,083 --> 00:06:08,643 Care este planul, amice? 113 00:06:08,723 --> 00:06:11,123 Îți faci praf căsnicia? Cariera? 114 00:06:12,003 --> 00:06:13,323 Și cu Greta cum rămâne? 115 00:06:13,403 --> 00:06:15,563 - Da, știu. Îmi pare rău. - Da. 116 00:06:15,643 --> 00:06:17,003 Ai fost uimitor. 117 00:06:17,083 --> 00:06:18,563 De fapt, chiar am fost! 118 00:06:18,643 --> 00:06:20,643 Nu am făcut-o pentru tine sau Amandine. 119 00:06:20,723 --> 00:06:22,803 Am făcut-o pentru ea. Pentru Greta. 120 00:06:24,043 --> 00:06:27,363 Nu știu cum o faci, dar trebuie să rezolvi asta rapid. 121 00:06:29,283 --> 00:06:31,403 E timpul să iei atitudine, Jamie. 122 00:06:32,683 --> 00:06:34,683 E timpul să-ți pui magia la bătaie. 123 00:06:35,163 --> 00:06:36,563 Tată, Jack, am văzut o capră. 124 00:06:36,643 --> 00:06:38,203 Iată-o. Teroarea minusculă. 125 00:06:38,283 --> 00:06:40,683 Putem lua o capră, tată? Dacă mama e de acord? 126 00:06:41,403 --> 00:06:42,763 Tată, putem lua o capră? 127 00:06:42,843 --> 00:06:43,763 Vom vedea. 128 00:06:43,843 --> 00:06:45,723 Când spune asta, înseamnă „da”. 129 00:06:45,803 --> 00:06:48,203 O iau din loc. Ne mai vedem, Lue! 130 00:06:49,523 --> 00:06:51,243 - Ai grijă! - Vino încoace! 131 00:06:52,923 --> 00:06:55,163 M-ai prins. O îmbrățișare gigantică! 132 00:06:55,883 --> 00:06:58,363 - Te iubesc, Jack! - Și eu pe tine, draga mea! 133 00:06:58,443 --> 00:07:00,003 Bun, am șters-o! 134 00:07:00,083 --> 00:07:01,363 Mă întorc imediat, bine? 135 00:07:03,123 --> 00:07:06,483 Uite, dacă o cunosc pe Amandine, și o cunosc, 136 00:07:06,563 --> 00:07:10,403 și... dacă a făcut asta... și, hai să acceptăm, a făcut-o, 137 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 atunci... 138 00:07:12,283 --> 00:07:13,363 Atunci ce? 139 00:07:15,443 --> 00:07:17,083 Probabil că a avut un motiv. 140 00:07:17,483 --> 00:07:19,923 - Cum adică „un motiv”? - Trebuie să plec. 141 00:07:20,923 --> 00:07:22,123 Jack... 142 00:07:22,763 --> 00:07:23,923 Mulțumesc! 143 00:07:25,003 --> 00:07:26,163 Oricând. 144 00:07:38,603 --> 00:07:43,963 GRUFFALO 10.000 DE PUNCTE CÂȘTIGĂTOR=GRETA 145 00:07:46,483 --> 00:07:48,803 Deci, l-ai ales pe Jamie? 146 00:07:50,803 --> 00:07:54,083 M-am căsătorit cu Jamie și a devenit tatăl Gretei. 147 00:07:59,403 --> 00:08:00,923 Hai, tati! 148 00:08:04,243 --> 00:08:06,043 Și apoi l-ai trădat. 149 00:08:08,803 --> 00:08:10,003 Ce vrei să spui? 150 00:08:11,363 --> 00:08:13,123 Cred că știi ce vreau să spun. 151 00:08:14,603 --> 00:08:16,163 Te-ai culcat cu alți bărbați. 152 00:08:17,123 --> 00:08:19,083 Ai făcut sex cu alți trei bărbați. 153 00:08:21,043 --> 00:08:22,323 Înțeleg ce vrei să spui. 154 00:08:24,763 --> 00:08:25,723 Da. 155 00:08:28,363 --> 00:08:29,843 Lue, eu sunt. 156 00:08:29,923 --> 00:08:33,283 Am uitat să spun, astăzi este prima a lunii, 157 00:08:33,323 --> 00:08:34,963 o luăm cu putere de la capăt! 158 00:08:36,243 --> 00:08:39,203 Poate îți amintești că în prima zi din luna trecută 159 00:08:39,283 --> 00:08:40,483 am vorbit și ți-am spus 160 00:08:40,563 --> 00:08:43,443 că vreau să-mi explici de ce ești așa absentă. 161 00:08:45,883 --> 00:08:48,403 De ce, când vorbesc, e ca și cum nu asculți. 162 00:08:49,203 --> 00:08:51,683 Când te întorci de la plimbări, e ca și cum... 163 00:08:53,443 --> 00:08:55,883 te-ai întors, dar, de fapt, tot plecată ești. 164 00:08:55,923 --> 00:09:00,043 Și am spus că-ți dau o lună pentru a spune măcar ceva, 165 00:09:00,923 --> 00:09:04,283 orice despre ce nu este în regulă. Ei bine... 166 00:09:06,363 --> 00:09:09,003 Astăzi începe o lună nouă, așa că trebuie să știu. 167 00:09:11,563 --> 00:09:12,923 Trebuie să știu, Lue! 168 00:09:21,083 --> 00:09:24,323 În 1928, Coco a cunoscut-o pe Madeleine Vionnet, 169 00:09:24,403 --> 00:09:26,883 designerul revoluționar al vremurilor ei, 170 00:09:31,923 --> 00:09:34,683 dar la fel de influentă în lumea modei. 171 00:09:41,923 --> 00:09:44,643 Îl face să îmbrace perfect corpul. 172 00:09:45,323 --> 00:09:47,523 Îl face să curgă. Elastic. 173 00:09:48,523 --> 00:09:52,083 Tai materialul... 174 00:09:59,243 --> 00:10:00,403 Tăietura e greșită. 175 00:10:01,403 --> 00:10:05,043 Am tăiat materialul 45 de grade spre bătătură. 176 00:10:05,123 --> 00:10:06,683 Îl face să curgă. 177 00:10:07,643 --> 00:10:09,323 Îl face să îmbrace corpul. 178 00:10:09,403 --> 00:10:10,803 Cine ți-a dat această idee? 179 00:10:11,563 --> 00:10:13,563 Este a mea, Mademoiselle Chanel. 180 00:10:15,683 --> 00:10:17,243 Se numește „tăietura în bie”. 181 00:10:18,803 --> 00:10:20,803 Cum spuneai că te cheamă? 182 00:10:20,883 --> 00:10:22,003 Madeleine. 183 00:10:24,523 --> 00:10:26,003 Numele meu este Madeleine. 184 00:10:48,243 --> 00:10:49,763 Are nevoie de mai mult volum. 185 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Da. 186 00:10:53,883 --> 00:10:55,083 Să vedem aici... 187 00:11:04,683 --> 00:11:05,603 Doar... 188 00:11:05,883 --> 00:11:07,523 o ajustare? 189 00:11:15,683 --> 00:11:16,723 E bine? 190 00:11:16,803 --> 00:11:17,683 Da. 191 00:11:44,563 --> 00:11:46,963 Colecția aceasta este apogée-ul meu. 192 00:11:48,123 --> 00:11:49,723 Dar nu aș fi putut să o fac 193 00:11:50,123 --> 00:11:53,203 fără ajutorul și priceperea unei persoane. 194 00:11:54,963 --> 00:11:58,083 Noua mea prietenă și, de acum, 195 00:11:58,763 --> 00:12:01,963 noua mea parteneră în toate creațiile mele, 196 00:12:02,963 --> 00:12:04,123 Madeleine. 197 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Vă rog! 198 00:12:27,763 --> 00:12:28,923 Unde e păpușoiul? 199 00:12:31,483 --> 00:12:32,523 Ce? 200 00:12:32,603 --> 00:12:34,083 Păpușoiul. 201 00:12:34,163 --> 00:12:36,803 Broasca. Era acolo. 202 00:12:37,363 --> 00:12:38,643 L-ai vândut? 203 00:12:38,723 --> 00:12:40,683 Doamnă Peters, bună ziua! 204 00:12:41,283 --> 00:12:42,723 Pot să vă ajut? 205 00:12:42,803 --> 00:12:44,283 Unde e păpușoiul? 206 00:13:00,483 --> 00:13:02,043 Bună ziua tuturor! 207 00:13:02,683 --> 00:13:05,923 Este o mare plăcere și un privilegiu să vi-l prezint pe autorul 208 00:13:06,243 --> 00:13:08,883 și doctorul profesor clinician 209 00:13:09,163 --> 00:13:10,723 în neurologie veterinară... 210 00:13:11,403 --> 00:13:13,683 dr. Jefferson Wilson. 211 00:13:17,763 --> 00:13:18,803 Mulțumesc. 212 00:13:20,163 --> 00:13:23,243 Vreau să-i mulțumesc dlui dr. Chowdury pentru amabila prezentare. 213 00:13:23,323 --> 00:13:24,603 Mulțumesc! 214 00:13:25,843 --> 00:13:27,043 Deci... 215 00:13:28,323 --> 00:13:31,883 din cele aproximativ 5.000 de specii de mamifere, 216 00:13:32,683 --> 00:13:37,083 doar între trei și cinci la sută știm că formează legături pe viață. 217 00:13:39,283 --> 00:13:42,963 Astăzi, vom arunca o privire la mecanismele neurobiologice 218 00:13:43,043 --> 00:13:46,243 care reglementează afilierea socială și sexuală 219 00:13:46,723 --> 00:13:48,323 la șoarecii de prerie. 220 00:13:49,643 --> 00:13:52,883 - El este logodnicul meu, Pierre. - Bună! 221 00:14:04,643 --> 00:14:06,883 Sunt norocoasă că e partenera mea. 222 00:14:07,803 --> 00:14:09,963 E foarte talentată și creativă. 223 00:14:11,043 --> 00:14:13,483 Spre deosebire de promiscuul șoarece de câmp, 224 00:14:14,283 --> 00:14:17,043 șoarecele de prerie mascul are o legătură neîntreruptă 225 00:14:17,123 --> 00:14:20,963 cu femela parteneră, care durează toată viața. 226 00:14:22,203 --> 00:14:26,523 Dacă șoarecele de prerie femelă moare, masculul nu caută o parteneră nouă. 227 00:14:28,723 --> 00:14:31,923 Unicitatea în comportamentul șoarecelui de prerie este legată 228 00:14:32,003 --> 00:14:34,883 de hormonii oxitocină și vasopresină. 229 00:14:35,923 --> 00:14:38,923 Receptorii de oxitocină din creierul șoarecelui de prerie femelă 230 00:14:39,003 --> 00:14:41,923 sunt mai numeroși în sistemul de recompensare 231 00:14:42,003 --> 00:14:44,803 și are mai mulți receptori decât alte specii. 232 00:14:45,243 --> 00:14:46,443 Dar unde e Coco? 233 00:14:51,243 --> 00:14:52,803 Coco nu a putut veni. 234 00:15:00,483 --> 00:15:01,403 Dansăm? 235 00:15:25,523 --> 00:15:26,923 E frumos aici. 236 00:16:20,283 --> 00:16:22,163 Studii recente din SUA au descoperit 237 00:16:22,243 --> 00:16:25,923 că, dacă șoarecilor de prerie li se dă o soluție de apă cu alcool, 238 00:16:26,003 --> 00:16:31,083 modelul de legătură generată de dopamină este modificat substanțial 239 00:16:33,123 --> 00:16:36,523 și modelele de legătură ale șoarecelui de prerie 240 00:16:36,603 --> 00:16:39,643 le imită pe cele ale șoarecelui de câmp, 241 00:16:40,883 --> 00:16:44,403 făcându-l rapid și nediferențiat promiscuu. 242 00:17:25,843 --> 00:17:27,243 Unde ai găsit asta? 243 00:17:29,723 --> 00:17:31,043 Era sub pătuț. 244 00:17:33,323 --> 00:17:36,763 Crezi că Jamie a zdrobit vioara bunicului tău? 245 00:17:37,523 --> 00:17:38,843 Știu că a făcut-o. 246 00:17:41,603 --> 00:17:43,363 Cum te face să te simți? 247 00:17:43,963 --> 00:17:47,563 Dacă ai alege un cuvânt, chiar acum, care îți trece prin minte, 248 00:17:47,603 --> 00:17:48,923 care ar fi acela? 249 00:17:52,843 --> 00:17:54,043 Un singur cuvânt? 250 00:17:58,083 --> 00:17:58,963 Speranță. 251 00:18:02,123 --> 00:18:04,283 Nu mă aștept să înțelegi. 252 00:18:05,363 --> 00:18:07,363 Unii oameni trec prin toată viața lor 253 00:18:07,483 --> 00:18:09,843 fără să aibă habar ce e iubirea. 254 00:18:11,123 --> 00:18:12,483 Ce este o inimă. 255 00:18:13,363 --> 00:18:14,723 Ce poate face. 256 00:18:15,483 --> 00:18:17,563 Ce trebuie să facă. 257 00:18:19,003 --> 00:18:22,803 O facem? Serios? Bine. 258 00:18:24,123 --> 00:18:25,843 Bine. Manifestul. În regulă. 259 00:18:25,963 --> 00:18:27,123 Numărul unu. 260 00:18:27,603 --> 00:18:30,363 Dragostea este imposibilă. 261 00:18:31,483 --> 00:18:33,323 Numărul doi. 262 00:18:33,363 --> 00:18:38,603 Dacă dragostea este imposibilă, trebuie să credem în imposibil. 263 00:18:38,683 --> 00:18:42,963 Trebuie să credem în magie. 264 00:18:49,923 --> 00:18:51,483 Uite, Amandine. 265 00:18:51,963 --> 00:18:53,803 Putem să ne învârtim în jurul cozii, 266 00:18:53,843 --> 00:18:56,243 dar adevărul este că soțul tău te-a prins 267 00:18:56,323 --> 00:18:58,603 că ai făcut sex cu alți trei bărbați. 268 00:18:59,843 --> 00:19:02,123 Ce te face să crezi că am fost prinsă? 269 00:19:09,203 --> 00:19:11,683 Bună, Jamie! 270 00:19:11,763 --> 00:19:13,683 Sunt Amandine 271 00:19:21,003 --> 00:19:24,123 Nu ai nevoie decât de dragoste 272 00:20:01,723 --> 00:20:04,683 La mulți ani, Amandine! Să-i dăm drumul! 273 00:20:12,123 --> 00:20:14,043 Amandine, dă-te mai încolo! 274 00:20:14,123 --> 00:20:15,483 Bine. Gata? 275 00:20:15,843 --> 00:20:17,443 Bine. Începem! 276 00:20:18,283 --> 00:20:20,083 Bună. Eu sunt John. 277 00:20:20,123 --> 00:20:22,203 Bună. Eu sunt George. 278 00:20:22,283 --> 00:20:23,803 Bună. Sunt Ringo. 279 00:20:23,843 --> 00:20:25,083 Și eu sunt Paul. 280 00:20:28,603 --> 00:20:31,563 - ... Ringo. - Și eu sunt Paul. 281 00:21:40,043 --> 00:21:42,043 Subtitrarea: Karina Han 282 00:21:42,123 --> 00:21:44,123 Redactor Robert Ciubotaru