1 00:00:06,083 --> 00:00:07,283 -Hazır? -Hazır mısın? 2 00:00:07,363 --> 00:00:08,283 -Hazırım. -Tamam. 3 00:00:08,363 --> 00:00:09,203 Başla. 4 00:00:09,723 --> 00:00:11,523 -Selam, ben Jamie. -Ben de Amandine. 5 00:00:11,563 --> 00:00:15,763 Tüm birikimimizi votka almak için harcadık. 6 00:00:15,843 --> 00:00:18,363 -Ve çikolata. -Şimdi de elde bir şey kalmadı. 7 00:00:18,403 --> 00:00:19,723 Sıfır. 8 00:00:19,963 --> 00:00:20,843 Hiçbir şey. 9 00:00:20,923 --> 00:00:22,963 -Ne yapıyoruz? -Manifestomuzu. 10 00:00:23,043 --> 00:00:24,603 Evet! Manifestomuzu. 11 00:00:24,683 --> 00:00:25,883 Manifestonuzu sikeyim. 12 00:00:25,963 --> 00:00:27,563 -Yapıyor muyuz? -Evet. 13 00:00:27,643 --> 00:00:29,563 Sahiden mi? Evet. Tamam. 14 00:00:30,763 --> 00:00:32,803 Tamam. Manifestomuz. 15 00:00:32,883 --> 00:00:34,243 Madde bir. 16 00:00:34,683 --> 00:00:37,603 Aşk imkânsızdır! 17 00:00:38,563 --> 00:00:40,323 Madde iki. 18 00:00:40,403 --> 00:00:42,363 Aşk imkânsızsa 19 00:00:42,443 --> 00:00:45,403 imkânsıza inanmalıyız. 20 00:00:45,843 --> 00:00:49,963 Sihre inanmalıyız. 21 00:00:53,883 --> 00:00:56,283 Demek bu hafta yalnız gelmeye karar verdin. 22 00:00:58,683 --> 00:01:00,883 Jamie'nin meşgul olduğunu biliyorum. 23 00:01:02,123 --> 00:01:04,443 Nasıl gitti bu arada? Açılış yani? 24 00:01:07,283 --> 00:01:08,483 Nasıl mı gitti? 25 00:01:12,203 --> 00:01:13,323 Muhteşemdi. 26 00:01:15,763 --> 00:01:19,243 Baş başa seans yapmamız iyi oldu. 27 00:01:19,323 --> 00:01:22,123 Senin bakış açını öğrenirim. 28 00:01:22,203 --> 00:01:23,403 Jamie gitti. 29 00:01:24,323 --> 00:01:25,363 Nereye gitti? 30 00:01:27,723 --> 00:01:28,683 Yani beni terk etti. 31 00:01:29,043 --> 00:01:29,923 Bıraktı. 32 00:01:31,603 --> 00:01:34,763 Amandine, daha fazla bir şey söylemeden 33 00:01:34,843 --> 00:01:37,043 keder terapisti olduğumu hatırlatayım. 34 00:01:38,163 --> 00:01:40,123 Çift terapisti değilim. 35 00:01:42,923 --> 00:01:44,563 Ne farkı var? 36 00:01:47,003 --> 00:01:48,283 Jamie? 37 00:01:49,323 --> 00:01:51,003 Sana pastırmalı sandviç yaptım. 38 00:01:55,403 --> 00:01:57,003 Kapının önüne bırakıyorum. 39 00:02:04,643 --> 00:02:06,123 -Hadi. -Birazdan görüşürüz. 40 00:02:07,443 --> 00:02:08,603 Seni özleyecekler. 41 00:02:09,203 --> 00:02:10,963 Yarın akşama dönerim. 42 00:02:11,043 --> 00:02:12,363 -Tamam. -Seni seviyorum. 43 00:02:12,443 --> 00:02:13,403 Görüşürüz. 44 00:02:41,363 --> 00:02:42,603 Gözleri dört açıyoruz. 45 00:02:43,003 --> 00:02:44,683 -At. -Nerede? 46 00:02:44,763 --> 00:02:46,203 -Şurada. -Tüh be. 47 00:02:46,483 --> 00:02:48,003 Yaz bakalım. Teşekkürler. 48 00:02:48,483 --> 00:02:49,443 Geyik var. 49 00:02:49,523 --> 00:02:50,563 -Nerede? -Şurada. 50 00:02:51,483 --> 00:02:53,523 Bence bundan iyisini bulamam. 51 00:02:54,123 --> 00:02:55,843 Bak, şurada Gruffalo var. 52 00:02:56,203 --> 00:02:58,243 Gruffalo kaç puan? 53 00:02:58,323 --> 00:03:00,563 -On bin. -On bin mi? 54 00:03:08,963 --> 00:03:10,723 -Selam. -Merhaba Lue hala. 55 00:03:17,283 --> 00:03:18,163 Baba! 56 00:03:20,483 --> 00:03:22,043 Merhaba tatlım. 57 00:03:24,563 --> 00:03:25,803 Merhaba tatlım. 58 00:03:28,683 --> 00:03:29,763 İyi misin? 59 00:03:30,043 --> 00:03:31,123 Ağlıyor musun? 60 00:03:31,203 --> 00:03:32,683 Ne? Hayır, ağlamıyorum. 61 00:03:32,763 --> 00:03:34,523 Bak. Sadece seni özledim. 62 00:03:35,003 --> 00:03:37,483 -Hepsi bu. -Greta, keçilerimiz var. 63 00:03:37,563 --> 00:03:39,483 -Keçi mi? Nerede? -Arka tarafta. 64 00:03:40,003 --> 00:03:42,003 -Keçilere bakabilir miyim? -Elbette. 65 00:03:42,083 --> 00:03:43,963 -Lastik çizme giysin mi? -Gerek yok. 66 00:03:44,043 --> 00:03:45,443 Gel bakalım ufaklık. 67 00:03:48,363 --> 00:03:49,243 Jamie. 68 00:03:52,163 --> 00:03:53,083 Jack. 69 00:04:00,283 --> 00:04:01,203 Sağ ol. 70 00:04:07,203 --> 00:04:08,163 İyi görünüyorsun. 71 00:04:08,803 --> 00:04:11,803 -Beklediğim kadar kötü... -Greta ne kadar biliyor? 72 00:04:14,043 --> 00:04:16,763 Yorulup birkaç gün dinlenmeye çekildiğini sanıyor. 73 00:04:17,403 --> 00:04:18,803 Bir şey demedi yani? 74 00:04:20,483 --> 00:04:21,883 Hayır, bence iyi. 75 00:04:22,923 --> 00:04:23,843 Güzel. 76 00:04:24,723 --> 00:04:25,843 Güzel. 77 00:04:29,083 --> 00:04:30,243 Onu gördün mü? 78 00:04:33,043 --> 00:04:34,243 Evet. 79 00:04:37,763 --> 00:04:39,283 Jamie, bence bu pek... 80 00:04:39,363 --> 00:04:40,523 Tabii, anlıyorum. 81 00:04:40,603 --> 00:04:43,403 Yani arada bırakma beni. 82 00:04:43,483 --> 00:04:44,963 -Anlıyorum. -Neticede... 83 00:04:46,723 --> 00:04:48,563 Ama evet, onu gördüm. 84 00:04:49,723 --> 00:04:51,523 Daha önce konuşmuştuk zaten. 85 00:04:54,083 --> 00:04:55,123 Ne zaman? 86 00:04:55,483 --> 00:04:57,203 Beni o gece aramıştı. 87 00:04:57,963 --> 00:04:59,083 Seni aradı mı? 88 00:04:59,163 --> 00:05:00,043 Evet. 89 00:05:01,123 --> 00:05:02,043 Niye? 90 00:05:02,123 --> 00:05:04,723 -Telefonda hep görüşüyoruz. -Greta hakkında. 91 00:05:04,803 --> 00:05:07,043 Tabii ama başka şeyleri de. Dostuz. 92 00:05:10,363 --> 00:05:12,203 -Biliyor muydun? -Neyi? 93 00:05:12,283 --> 00:05:15,923 Dave'i ve Jason Burke'ü biliyor muydun? 94 00:05:15,963 --> 00:05:17,963 -Jamie... -Biliyor muydun? 95 00:05:18,083 --> 00:05:20,163 Lütfen beni bu işe karıştırma. 96 00:05:20,243 --> 00:05:22,523 Harika. Gerçekten harika. 97 00:05:22,603 --> 00:05:23,563 Hayır, bak... 98 00:05:23,643 --> 00:05:25,723 -Paul kim? Biliyor musun? -Jamie. 99 00:05:25,803 --> 00:05:28,723 Onunla ilişkimi bir kez daha batırmak istemiyorum. 100 00:05:28,803 --> 00:05:30,283 -Dinle. -Biliyor musun? 101 00:05:30,363 --> 00:05:33,483 -Sen misin yoksa? -Beni senin için terk etti. 102 00:05:34,003 --> 00:05:35,163 Mal herif. 103 00:05:37,323 --> 00:05:38,643 Yapma şunu. 104 00:05:43,123 --> 00:05:44,443 Amandine'i seviyordum. 105 00:05:45,283 --> 00:05:48,523 Gerçekten seviyordum. 106 00:05:49,883 --> 00:05:51,163 Ama batırdım. 107 00:05:53,683 --> 00:05:57,083 Bunu değiştirebilmek için babamın parasının yarısını verirdim. 108 00:05:58,483 --> 00:06:02,083 Ne yaşadığınızı bilmiyorum. Beni ilgilendirmez. 109 00:06:02,163 --> 00:06:03,803 Hayatının en mühim haftasında 110 00:06:03,883 --> 00:06:07,003 taşraya kaçıp kafanı kuma gömmekle meşgulsün. 111 00:06:07,083 --> 00:06:08,643 Planın nedir dostum? 112 00:06:08,723 --> 00:06:11,123 Evliliğini ve kariyerini mahvetmek mi? 113 00:06:12,003 --> 00:06:13,323 Greta'ya ne olacak? 114 00:06:13,403 --> 00:06:15,563 -Haklısın. Özür dilerim. -Yani. 115 00:06:15,643 --> 00:06:17,003 Sen harikaydın. 116 00:06:17,083 --> 00:06:18,563 Aynen öyle. 117 00:06:18,643 --> 00:06:20,643 Ne senin için ne Amandine içindi. 118 00:06:20,723 --> 00:06:22,803 Bunları Greta için yaptım. 119 00:06:24,043 --> 00:06:27,363 Nasıl yapacaksın bilmiyorum ama bir şekilde çöz. 120 00:06:29,283 --> 00:06:31,403 Üstüne düşeni yapma vakti geldi. 121 00:06:32,683 --> 00:06:34,683 Sihrini konuşturma zamanı geldi. 122 00:06:35,163 --> 00:06:36,563 Baba, Jack, keçi gördüm. 123 00:06:36,643 --> 00:06:38,203 İşte geldi. Minik canavar. 124 00:06:38,283 --> 00:06:40,683 Keçi alabilir miyiz baba? Annem kabul ederse. 125 00:06:41,403 --> 00:06:42,763 Keçi alabilir miyiz baba? 126 00:06:42,843 --> 00:06:43,763 Bakarız. 127 00:06:43,843 --> 00:06:45,723 Bunun anlamı "evet" oluyor. 128 00:06:45,803 --> 00:06:48,203 Ben kaçıyorum. Görüşürüz Lue. 129 00:06:49,523 --> 00:06:51,243 -Dikkat et. -Gel bakayım. 130 00:06:52,923 --> 00:06:55,163 Of, çok fena sarıldın, aman aman. 131 00:06:55,883 --> 00:06:58,363 -Seni seviyorum Jack. -Ben de seni tatlım. 132 00:06:58,443 --> 00:07:00,003 Tamam, ben kaçar. 133 00:07:00,083 --> 00:07:01,363 Hemen dönerim. 134 00:07:03,123 --> 00:07:06,483 Bak, Amandine'i biraz olsun tanıyorsam, ki tanıyorum, 135 00:07:06,563 --> 00:07:10,403 ve bunu yaptıysa, ki yaptı, dürüst olalım, 136 00:07:10,483 --> 00:07:11,603 o zaman... 137 00:07:12,283 --> 00:07:13,363 O zaman ne? 138 00:07:15,443 --> 00:07:17,083 Geçerli bir sebebi vardır. 139 00:07:17,483 --> 00:07:19,923 -Ne sebebinden bahsediyorsun? -Gitmeliyim. 140 00:07:20,923 --> 00:07:22,123 Jack... 141 00:07:22,763 --> 00:07:23,923 Sağ ol. 142 00:07:25,003 --> 00:07:26,163 Ne demek. 143 00:07:38,603 --> 00:07:43,963 GRUFFALO 10.000 PUAN KAZANAN=GRETA 144 00:07:46,483 --> 00:07:48,803 Yani Jamie'yi mi seçtin? 145 00:07:50,803 --> 00:07:54,083 Jamie ile evlendim ve o, Greta'nın babası oldu. 146 00:07:59,403 --> 00:08:00,923 Hadi baba. Hadi. 147 00:08:04,243 --> 00:08:06,043 Sonra da ona ihanet ettin. 148 00:08:08,803 --> 00:08:10,003 Nasıl yani? 149 00:08:11,363 --> 00:08:13,123 Bence beni anladın. 150 00:08:14,603 --> 00:08:16,163 Başka erkeklerle yattın. 151 00:08:17,123 --> 00:08:19,083 Üç erkekle seks yaptın. 152 00:08:21,043 --> 00:08:22,323 Evet, anladım. 153 00:08:24,763 --> 00:08:25,723 Doğru. 154 00:08:28,363 --> 00:08:29,843 Lue, benim. 155 00:08:29,923 --> 00:08:33,283 Söylemeyi unuttum, bugün ayın ilk günü, 156 00:08:33,323 --> 00:08:34,963 yani yeni ay geldi. 157 00:08:36,243 --> 00:08:39,203 Belki hatırlarsın, geçen ayın ilk günü 158 00:08:39,283 --> 00:08:40,483 senden neden 159 00:08:40,563 --> 00:08:43,443 bu kadar mesafeli göründüğünü açıklamanı istemiştim. 160 00:08:45,883 --> 00:08:48,403 Söylediklerimi dinlemiyor gibisin. 161 00:08:49,203 --> 00:08:51,683 Yürüyüşten döndüğünde 162 00:08:53,443 --> 00:08:55,883 kafan hep başka yerde. 163 00:08:55,923 --> 00:09:00,043 Derdinin ne olduğunu anlatman için 164 00:09:00,923 --> 00:09:04,283 sana bir ay vermiştim. 165 00:09:06,363 --> 00:09:09,003 Bir ay oldu, artık öğrenmeliyim. 166 00:09:11,563 --> 00:09:12,923 Bilmem lazım Lue. 167 00:09:21,083 --> 00:09:24,323 Coco 1928'de dönemin yenilikçi tasarımcısı 168 00:09:24,403 --> 00:09:26,883 Madeleine Vionnet ile tanıştı. 169 00:09:31,923 --> 00:09:34,683 Madeleine moda dünyasında nüfuz sahibiydi. 170 00:09:41,923 --> 00:09:44,643 Bedene yapışıyor. 171 00:09:45,323 --> 00:09:47,523 Süzülmesini sağlıyor. Elastik. 172 00:09:48,523 --> 00:09:52,083 Kumaşı kesiyorum... 173 00:09:59,243 --> 00:10:00,403 Kesim yanlış. 174 00:10:01,403 --> 00:10:05,043 Kumaşı, atkısına 45 derece açıyla kesiyorum. 175 00:10:05,123 --> 00:10:06,683 Dökümlü duruyor. 176 00:10:07,643 --> 00:10:09,323 Bedene yapışmasını sağlıyor. 177 00:10:09,403 --> 00:10:10,803 Bunu sana kim öğretti? 178 00:10:11,563 --> 00:10:13,563 Kendi fikrim Matmazel Chanel. 179 00:10:15,683 --> 00:10:17,243 Adı verev kesim. 180 00:10:18,803 --> 00:10:20,803 Adın neydi senin? 181 00:10:20,883 --> 00:10:22,003 Madeleine. 182 00:10:24,523 --> 00:10:26,003 Adım Madeleine. 183 00:10:48,243 --> 00:10:49,763 Daha dökümlü olmalı. 184 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Evet. 185 00:10:53,883 --> 00:10:55,083 Bakalım... 186 00:11:04,683 --> 00:11:05,603 Sadece 187 00:11:05,883 --> 00:11:07,523 biraz ayarlasam? 188 00:11:15,683 --> 00:11:16,723 İyi mi? 189 00:11:16,803 --> 00:11:17,683 Evet. 190 00:11:44,563 --> 00:11:46,963 Bu koleksiyon kariyerimin zirvesi. 191 00:11:48,123 --> 00:11:49,723 Ama bunu birinin yardımı 192 00:11:50,123 --> 00:11:53,203 ve yeteneği olmadan yapamazdım. 193 00:11:54,963 --> 00:11:58,083 Yeni dostum ve şu andan itibaren 194 00:11:58,763 --> 00:12:01,963 tüm tasarımlarımda ortağım, 195 00:12:02,963 --> 00:12:04,123 Madeleine. 196 00:12:25,723 --> 00:12:27,003 Lütfen. 197 00:12:27,763 --> 00:12:28,923 Muppet nerede? 198 00:12:31,483 --> 00:12:32,523 Ne? 199 00:12:32,603 --> 00:12:34,083 Muppet. 200 00:12:34,163 --> 00:12:36,803 Kurbağayı diyorum. Raftaydı. 201 00:12:37,363 --> 00:12:38,643 Sattınız mı? 202 00:12:38,723 --> 00:12:40,683 Merhaba Bayan Peters. 203 00:12:41,283 --> 00:12:42,723 Buyurun. 204 00:12:42,803 --> 00:12:44,283 Muppet nerede? 205 00:13:00,483 --> 00:13:02,043 Herkese iyi günler. 206 00:13:02,683 --> 00:13:05,923 Kendisi yazar olan misafir hocamızı 207 00:13:06,243 --> 00:13:08,883 huzurlarınıza davet ediyorum, 208 00:13:09,163 --> 00:13:10,723 Veteriner Nörolog 209 00:13:11,403 --> 00:13:13,683 Profesör Dr. Jefferson Wilson. 210 00:13:17,763 --> 00:13:18,803 Teşekkür ederim. 211 00:13:20,163 --> 00:13:23,243 Dr. Chowdury'ye bu güzel girizgâh için teşekkür ederim. 212 00:13:23,323 --> 00:13:24,603 Sağ olun. 213 00:13:25,843 --> 00:13:27,043 Evet. 214 00:13:28,323 --> 00:13:31,883 Yaklaşık 5.000 memeli türü içinde 215 00:13:32,683 --> 00:13:37,083 yalnızca yüzde üç ila beşi tek eşlidir. 216 00:13:39,283 --> 00:13:42,963 Bugün çayır farelerinin sosyal ve cinsel bağlarını 217 00:13:43,043 --> 00:13:46,243 düzenleyen nörobiyolojik mekanizmalara 218 00:13:46,723 --> 00:13:48,323 göz atacağız. 219 00:13:49,643 --> 00:13:52,883 -Bu, nişanlım Pierre. -Merhaba. 220 00:14:04,643 --> 00:14:06,883 Ortağım olduğu için şanslıyım. 221 00:14:07,803 --> 00:14:09,963 Çok yetenekli ve yaratıcı. 222 00:14:11,043 --> 00:14:13,483 Çok eşli tarla faresinin aksine, 223 00:14:14,283 --> 00:14:17,043 erkek çayır faresi dişiyle 224 00:14:17,123 --> 00:14:20,963 bir ömür boyunca sürekli temas hâlindedir. 225 00:14:22,203 --> 00:14:26,523 Dişisi ölürse erkek çayır faresi yeni bir eş aramaz. 226 00:14:28,723 --> 00:14:31,923 Çayır faresinin sergilediği bu kendine has davranış 227 00:14:32,003 --> 00:14:34,883 oksitosin ve vazapresin hormonları yüzündendir. 228 00:14:35,923 --> 00:14:38,923 Dişi çayır faresinin beynindeki oksitosin reseptörleri 229 00:14:39,003 --> 00:14:41,923 diğer türlere nazaran 230 00:14:42,003 --> 00:14:44,803 ödül sisteminde çok daha yoğundur. 231 00:14:45,243 --> 00:14:46,443 Ama Coco nerede? 232 00:14:51,243 --> 00:14:52,803 Coco gelemedi. 233 00:15:00,483 --> 00:15:01,403 Dans edelim mi? 234 00:15:25,523 --> 00:15:26,923 Burası çok güzel. 235 00:16:20,283 --> 00:16:22,163 ABD'de yapılan son araştırmalarda, 236 00:16:22,243 --> 00:16:25,923 çayır farelerine su ve alkol karışımı verildiğinde 237 00:16:26,003 --> 00:16:31,083 dopamin bağ paterninin büyük ölçüde etkilendiği 238 00:16:33,123 --> 00:16:36,523 ve çayır faresinin tarla faresi gibi davrandığı, 239 00:16:36,603 --> 00:16:39,643 hızla ve ayrım yapmaksızın 240 00:16:40,883 --> 00:16:44,403 başka partnerlerle cinsel ilişkiye girdiği gözlendi. 241 00:17:25,843 --> 00:17:27,243 Nerede buldun? 242 00:17:29,723 --> 00:17:31,043 Beşiğin altındaydı. 243 00:17:33,323 --> 00:17:36,763 Sence dedenin kemanını Jamie mi parçaladı? 244 00:17:37,523 --> 00:17:38,843 Bundan eminim. 245 00:17:41,603 --> 00:17:43,363 Bu konuda ne hissediyorsun? 246 00:17:43,963 --> 00:17:47,563 Şu anda hissettiklerini tek kelimeyle ifade etmen gerekse 247 00:17:47,603 --> 00:17:48,923 ne derdin? 248 00:17:52,843 --> 00:17:54,043 Tek kelime mi? 249 00:17:58,083 --> 00:17:58,963 Umut. 250 00:18:02,123 --> 00:18:04,283 Anlamanı beklemiyorum. 251 00:18:05,363 --> 00:18:07,363 Bazı insanlar aşkın ne olduğunu 252 00:18:07,483 --> 00:18:09,843 hiç bilmeden bir ömür geçirir. 253 00:18:11,123 --> 00:18:12,483 Kalbin ne olduğunu, 254 00:18:13,363 --> 00:18:14,723 neler yapabildiğini 255 00:18:15,483 --> 00:18:17,563 ve yapması gerektiğini bilmezler. 256 00:18:19,003 --> 00:18:22,803 Tamam, yapıyor muyuz? Cidden mi? Tamam. Pekâlâ. 257 00:18:24,123 --> 00:18:25,843 Tamam. Manifestomuz. 258 00:18:25,963 --> 00:18:27,123 Madde bir. 259 00:18:27,603 --> 00:18:30,363 Aşk imkânsızdır. 260 00:18:31,483 --> 00:18:33,323 Madde iki. 261 00:18:33,363 --> 00:18:38,603 Aşk imkânsızsa imkânsıza inanmalıyız. 262 00:18:38,683 --> 00:18:42,963 Sihre inanmalıyız. 263 00:18:49,923 --> 00:18:51,483 Bak Amandine. 264 00:18:51,963 --> 00:18:53,803 Lafı dolandırmanın âlemi yok, 265 00:18:53,843 --> 00:18:56,243 neticede kocan seni üç farklı erkekle 266 00:18:56,323 --> 00:18:58,603 seks yaparken yakaladı. 267 00:18:59,843 --> 00:19:02,123 Yakalandığımı nereden çıkardın? 268 00:19:09,203 --> 00:19:11,683 Merhaba Jamie 269 00:19:11,763 --> 00:19:13,683 Benim, Amandine 270 00:19:21,003 --> 00:19:24,123 Tek ihtiyacın olan şey aşk! 271 00:20:01,723 --> 00:20:04,683 Mutlu yıllar Amandine! İşte bu! 272 00:20:12,123 --> 00:20:14,043 Amandine, kay. 273 00:20:14,123 --> 00:20:15,483 Tamam, hazır mıyız? 274 00:20:15,843 --> 00:20:17,443 Hazır mıyız? Hadi. 275 00:20:18,283 --> 00:20:20,083 Merhaba. Ben John. 276 00:20:20,123 --> 00:20:22,203 Merhaba. Ben George. 277 00:20:22,283 --> 00:20:23,803 Merhaba. Ben Ringo. 278 00:20:23,843 --> 00:20:25,083 Ben de Paul. 279 00:20:28,603 --> 00:20:31,563 -...Ringo. -Ben de Paul. 280 00:21:40,043 --> 00:21:42,043 Alt yazı çevirmeni: Berkcan Navarro 281 00:21:42,123 --> 00:21:44,123 Proje Kontrol Sorumlusu Şengül Usta