1 00:00:06,123 --> 00:00:07,963 "자살을 비롯한 민감한 주제를 다루므로" 2 00:00:08,043 --> 00:00:08,963 "시청에 주의하시기 바랍니다" 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,763 네 여동생 얘길 너랑 하려니 좀 어색해 4 00:00:13,283 --> 00:00:15,723 루가 요즘 좀 이상해 5 00:00:15,803 --> 00:00:18,043 내가 무슨 이야기를 하잖아? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,123 그냥 그날 있었던 일이나 7 00:00:20,243 --> 00:00:23,043 별거 아닌 헛소리나 그런 사소한 얘기 말이야 8 00:00:23,123 --> 00:00:25,883 내가 이야기의 요점에 도달해도... 9 00:00:25,963 --> 00:00:27,363 폴이란 사람 알아? 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,323 뭐라고? 11 00:01:40,363 --> 00:01:43,763 "매멀스" 12 00:01:56,323 --> 00:01:59,243 "아만딘" 13 00:02:11,843 --> 00:02:15,483 "저녁 8시에 여기서 봐 폴이 누군지 알아" 14 00:02:17,363 --> 00:02:18,363 고마워요 15 00:02:26,083 --> 00:02:28,483 - 여기 살아요? - 그냥 방문 중이에요 16 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 무슨 일로요? 17 00:02:31,363 --> 00:02:33,723 난 교수거든요 책을 썼어요 18 00:02:34,083 --> 00:02:35,203 제목이 뭔데요? 19 00:02:44,003 --> 00:02:45,283 쓰는 데 시간 많이 걸렸어요? 20 00:02:45,843 --> 00:02:47,003 4년요 21 00:02:47,923 --> 00:02:48,923 많이 팔았어요? 22 00:02:50,323 --> 00:02:51,323 62권요 23 00:02:52,523 --> 00:02:53,763 주로 도서관에서 샀죠 24 00:02:54,803 --> 00:02:55,763 무슨 내용인데요? 25 00:02:56,403 --> 00:02:59,843 동물 신경계의 해부학, 생리학 26 00:02:59,923 --> 00:03:01,883 병리학에 관한 책이에요 27 00:03:02,363 --> 00:03:05,643 - 그러니까 동물 뇌요? - 뇌랑 신경 경로 같은 거요 28 00:03:07,363 --> 00:03:09,083 그럼 동물이 무슨 생각 하는지 알아요? 29 00:03:09,163 --> 00:03:11,003 스퍼드는 지금 무슨 생각 해요? 30 00:03:11,403 --> 00:03:12,523 행복하대요? 31 00:03:13,483 --> 00:03:15,563 엄밀히 말해 스퍼드가 32 00:03:16,643 --> 00:03:21,563 목마르거나 배고프거나 위험하거나 고통을 겪지 않으면 33 00:03:23,443 --> 00:03:25,443 대체로 말해 행복하다고 할 수 있겠죠 34 00:03:43,403 --> 00:03:44,403 당신은요? 35 00:03:52,763 --> 00:03:53,763 대체로 말해서요? 36 00:04:01,363 --> 00:04:03,523 글쎄요, 자신 있게 말하자면 37 00:04:05,003 --> 00:04:07,403 그리고 스퍼드도 알아들을 쉬운 말로 설명하자면 38 00:04:08,443 --> 00:04:10,803 난 언제나 목이 마르고 39 00:04:12,803 --> 00:04:15,203 극도의 고통을 겪고 있고 40 00:04:17,523 --> 00:04:20,123 거대하고 막중하며 41 00:04:21,043 --> 00:04:25,283 명료하게 나를 위협하는 어마어마한 위험에 처해 있죠 42 00:04:36,843 --> 00:04:38,163 약할래요? 43 00:04:45,083 --> 00:04:46,083 네 44 00:05:15,603 --> 00:05:17,843 확인해! 연어 하나 소고기 하나, 세비체 하나 45 00:05:17,923 --> 00:05:21,643 랍스터 둘, 감자튀김 둘 보라색 브로콜리 둘 46 00:05:21,723 --> 00:05:22,763 네, 셰프! 47 00:05:36,923 --> 00:05:39,803 "루 수신 전화" 48 00:05:53,443 --> 00:05:54,363 안녕 49 00:05:55,283 --> 00:05:57,643 안녕, 그냥 잘 지내나 싶어서 50 00:05:59,043 --> 00:06:01,763 그래, 나쁘지 않아 난 괜찮아 51 00:06:02,603 --> 00:06:03,563 그레타는 어디 있어? 52 00:06:04,483 --> 00:06:06,483 어머니, 아버지께 맡겼어 53 00:06:07,163 --> 00:06:08,883 아만딘이랑 얘기해 봤어? 54 00:06:10,563 --> 00:06:14,003 아직 안 해봤는데 오늘 밤 만날 거니까... 55 00:06:17,923 --> 00:06:18,923 제프 돌아왔어? 56 00:06:21,043 --> 00:06:23,123 오늘 밤에 돌아와 제프 도움이 필요해? 57 00:06:23,643 --> 00:06:27,323 아니, 아니야, 다 괜찮아 그냥... 언제... 58 00:06:29,083 --> 00:06:32,283 아만딘과 만난 뒤에 어쩌면 내가... 59 00:06:32,363 --> 00:06:35,643 잠깐 너희를 보러 들를 수도 있겠다 싶어서... 60 00:06:45,603 --> 00:06:48,763 저기, 그만 끊어야겠어 다시 일하러 가야 해서 61 00:06:49,003 --> 00:06:50,163 그래, 오빠 62 00:06:52,643 --> 00:06:53,643 사랑해 63 00:06:56,483 --> 00:06:57,523 나도 사랑해 64 00:07:51,483 --> 00:07:52,443 이봐요! 65 00:08:04,323 --> 00:08:06,723 나는 1876년 66 00:08:07,523 --> 00:08:09,283 시골의 가난한 가정에서 태어났어요 67 00:08:10,563 --> 00:08:11,563 고마워요 68 00:08:12,003 --> 00:08:14,883 그러다 16살에 파리에 왔죠 69 00:08:18,163 --> 00:08:21,163 6년간 비스킷 공장에서 일했어요 70 00:08:23,803 --> 00:08:24,803 하지만 밤에는 71 00:08:26,643 --> 00:08:29,123 머릿속에 떠오른 걸 그림으로 그리곤 했죠 72 00:08:30,483 --> 00:08:32,323 당신은 천재예요, 마들렌 73 00:08:32,803 --> 00:08:34,323 코코도 그걸 알죠 74 00:08:35,163 --> 00:08:36,483 당신이 너무 성장하면 75 00:08:37,243 --> 00:08:38,563 코코는 당신을 파멸시킬 거예요 76 00:08:39,243 --> 00:08:40,483 어떻게 그런 말을 해요? 77 00:08:41,803 --> 00:08:46,003 코코는 분명 역사상 가장 영향력 있는 디자이너예요 78 00:08:46,083 --> 00:08:49,163 - 마들렌... - 여성의 옷에 혁명을 가져오고 79 00:08:49,243 --> 00:08:52,243 패션 아이콘으로 자리매김했죠 80 00:08:52,323 --> 00:08:54,403 거기다 당신은 코코와 결혼할 거잖아요 81 00:08:54,763 --> 00:08:56,003 마들렌... 82 00:08:57,003 --> 00:08:58,003 있죠... 83 00:09:01,163 --> 00:09:02,443 아무래도 가야겠어요 84 00:09:03,803 --> 00:09:04,923 아직 3시도 안 됐어요 85 00:09:05,003 --> 00:09:07,803 알아요, 아이들을 데리러 학교에 가야 해요 86 00:09:07,923 --> 00:09:09,123 무슨 아이들요? 87 00:09:13,123 --> 00:09:14,923 - 아무것도 아니에요 - 마들렌 88 00:09:16,883 --> 00:09:18,923 - 그래요, 가야겠어요 - 마들렌... 89 00:09:26,483 --> 00:09:28,043 당신은 왜 여기 있죠? 90 00:09:30,243 --> 00:09:31,243 그게 문제죠 91 00:09:34,443 --> 00:09:35,443 난 여기 없어요 92 00:09:36,683 --> 00:09:40,123 패널로 나와 주신 분은 키우스대에서 오신 93 00:09:40,203 --> 00:09:43,563 리타 햄리 박사님과 저희 대학의 후네이드 굽타 박사님 94 00:09:44,323 --> 00:09:49,003 산타페 대학에서 오신 객원 교수 앨리슨 브루커 박사님 95 00:09:49,083 --> 00:09:52,523 그리고 엑서터대에서 오신 제퍼슨 윌슨 박사님... 96 00:09:52,563 --> 00:09:57,443 정신 병리학은 포유류의 정신 행동학적 장애를 연구하며... 97 00:09:57,683 --> 00:10:00,803 역사적으로 인간 중심적 성향을 통해... 98 00:10:06,483 --> 00:10:10,363 - 윌슨 박사님? - 죄송합니다, 질문이 뭐였죠? 99 00:10:10,923 --> 00:10:13,923 최근 신경 촬영법을 이용해 100 00:10:14,563 --> 00:10:17,803 강박 장애가 있는 개들의 세로토닌과 도파민 관련 101 00:10:17,883 --> 00:10:21,803 신경 전달 과정을 연구했습니다 102 00:10:22,563 --> 00:10:24,083 개 강박 장애는 CCD라고도... 103 00:10:25,683 --> 00:10:30,923 수용체의 가용성과 세로토닌을... 104 00:10:32,203 --> 00:10:34,123 윌슨 박사님, 괜찮으신가요? 105 00:10:37,163 --> 00:10:38,683 제프가 무슨 일을 저질렀어요 106 00:10:42,163 --> 00:10:43,283 뭔가 끔찍한 일을요 107 00:10:48,363 --> 00:10:50,163 내가 안다는 건 모르지만... 108 00:10:53,763 --> 00:10:54,763 난 알아요 109 00:11:00,283 --> 00:11:01,443 난 전부 다 알아요 110 00:11:05,003 --> 00:11:05,923 배신자들! 111 00:11:06,563 --> 00:11:08,403 - 코코! - 코코? 112 00:11:08,483 --> 00:11:09,523 당신은 날 배신했어 113 00:11:09,843 --> 00:11:11,043 코코, 안 돼요! 114 00:11:12,283 --> 00:11:13,363 안 돼요, 코코! 115 00:11:15,643 --> 00:11:16,643 - 루! - 안 돼, 안 돼! 116 00:11:19,363 --> 00:11:20,523 안 돼! 117 00:11:43,923 --> 00:11:44,923 저기요? 118 00:11:47,243 --> 00:11:48,243 날 내버려 둬요 119 00:11:49,803 --> 00:11:50,923 뭐 하려는 거예요? 120 00:11:51,883 --> 00:11:53,003 뛰어내리면 안 돼요 121 00:11:56,483 --> 00:11:57,723 뭐든... 122 00:11:58,803 --> 00:12:00,323 무슨 일이든... 123 00:12:02,243 --> 00:12:03,643 아직 늦지 않았어요 124 00:12:06,443 --> 00:12:08,523 제발요, 괜찮아요 125 00:12:14,043 --> 00:12:16,123 자, 여기요 126 00:12:16,803 --> 00:12:17,803 날 잡아요 127 00:12:18,803 --> 00:12:19,803 괜찮아요 128 00:12:21,003 --> 00:12:22,243 괜찮아요 129 00:12:26,523 --> 00:12:27,683 이름이 뭐죠? 130 00:12:31,923 --> 00:12:32,923 제프요 131 00:12:41,083 --> 00:12:42,283 우리 아는 사이인가요? 132 00:12:49,043 --> 00:12:52,443 좋아, 뒷문 잠갔어 나중에 보자 133 00:12:52,523 --> 00:12:54,563 내가 뭐 가져갈까? 134 00:12:54,643 --> 00:12:56,123 그냥 몸만 와 135 00:12:56,203 --> 00:12:58,923 - 뭐 먹을 건데? - 비프 웰링턴 136 00:12:59,003 --> 00:13:00,923 돔이 좋아하지, 기대된다 137 00:13:01,003 --> 00:13:02,483 - 이따 봐 - 이따 봐 138 00:13:30,523 --> 00:13:31,523 안녕, 제이미 139 00:14:26,283 --> 00:14:27,523 그 애는 당신 아기였어 140 00:14:32,763 --> 00:14:34,443 그래, 아무렴 어때 141 00:14:35,363 --> 00:14:38,043 - 내 생각에... - 어떻게 아는지는 모르겠지만 142 00:14:38,123 --> 00:14:39,323 난 알아 143 00:14:40,523 --> 00:14:41,723 그거 잘됐네 144 00:14:56,403 --> 00:14:57,923 묻고 싶은 게 많겠지? 145 00:14:58,003 --> 00:15:00,683 나? 아니, 아냐 146 00:15:00,763 --> 00:15:03,163 이러쿵저러쿵 말할 거 없어 다 이해해 147 00:15:03,243 --> 00:15:05,243 이제 알겠어 그렇지, 내가 바보였어 148 00:15:05,323 --> 00:15:07,643 - 제이미 - 난 금방 갈 거야 149 00:15:09,203 --> 00:15:10,323 하지만 가기 전에... 150 00:15:13,923 --> 00:15:15,003 데이브... 151 00:15:16,163 --> 00:15:17,283 제이슨... 152 00:15:26,283 --> 00:15:27,563 제프 153 00:15:29,723 --> 00:15:32,683 내 절친이자 우리 결혼식 신랑 들러리 154 00:15:35,963 --> 00:15:37,003 루의 남편 155 00:15:40,323 --> 00:15:41,403 그레타의 삼촌 156 00:15:42,963 --> 00:15:45,683 우리 부모님의 두 손주인 157 00:15:45,763 --> 00:15:46,883 윌프와 릴리의 아버지 158 00:15:48,003 --> 00:15:49,003 그레타 159 00:15:51,203 --> 00:15:52,203 내 부모님 160 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 루 161 00:16:03,003 --> 00:16:04,003 나 162 00:16:11,683 --> 00:16:12,523 알겠어 163 00:16:12,603 --> 00:16:14,323 '깊은 바다에서 내가 부르니' 164 00:16:15,043 --> 00:16:16,203 '날 따라오라' 165 00:16:16,283 --> 00:16:19,723 '나랑 가자, 제이미 마법의 양탄자를 타고 떠나자' 166 00:16:19,803 --> 00:16:21,163 '저것 봐! 고래가 있네' 167 00:16:21,243 --> 00:16:22,563 '그건 그렇고 나 임신했어!' 168 00:16:22,643 --> 00:16:25,043 '아무렴 어때? 하늘을 날고 있는데!' 169 00:16:31,203 --> 00:16:32,883 내가 당신 바이올린을 부쉈어 170 00:16:34,403 --> 00:16:35,723 - 알아 - 잘됐네 171 00:16:37,363 --> 00:16:40,963 값을 매길 수 없이 귀중한 하나뿐인 보물이란 거 알아 172 00:16:41,043 --> 00:16:42,923 당신이 어떻게 그 상실을 극복할지 모르겠네 173 00:16:53,643 --> 00:16:55,003 그래서, 그게 다야? 174 00:16:55,083 --> 00:16:57,523 이렇게 끝낼 거야? 이유도 알고 싶지 않다고? 175 00:16:57,603 --> 00:16:59,563 좋아, 그럼 말해 봐 재미 삼아 들어보게 176 00:16:59,643 --> 00:17:03,323 한바탕 웃어 보자고 말해 봐, 비밀을 알려 줘 177 00:17:03,403 --> 00:17:05,923 아, 신비스러운 그대, 아만딘 178 00:17:06,003 --> 00:17:11,043 왜 싸구려 섹스를 위해 우리 삶을 내팽개친 거야? 179 00:17:11,123 --> 00:17:13,003 그것도 몇 번이나! 180 00:17:13,083 --> 00:17:15,003 - 횟수가 중요해? - 내겐 그래 181 00:17:15,083 --> 00:17:16,683 상대가 내 절친이라면 그렇지 182 00:17:16,763 --> 00:17:17,603 알겠어 183 00:17:18,563 --> 00:17:20,123 제프는 잠깐 잊어 봐 184 00:17:20,243 --> 00:17:23,603 그래, 그러기가 쉽지 않네 빌어먹게 힘들어 185 00:17:23,723 --> 00:17:26,123 다른 둘뿐이거나 한 명뿐이었다면? 186 00:17:26,243 --> 00:17:28,043 한 명만 고르려고? 아니면 내가 고를까? 187 00:17:28,123 --> 00:17:31,043 확실히 해 두는데 한 명만으로도 끔찍해 188 00:17:33,843 --> 00:17:36,603 - 재앙 같고 절망적이야! - 절망적? 189 00:17:36,683 --> 00:17:39,363 - 그러니까 한 명으로 충분하다? - 한 명이면 족하지 190 00:17:43,603 --> 00:17:44,603 알겠어 191 00:17:47,803 --> 00:17:48,763 그래 192 00:17:52,843 --> 00:17:54,843 어떤 기분일지 상상도 안 가 193 00:17:57,043 --> 00:17:58,243 생각만으로도 괴롭겠지 194 00:18:00,683 --> 00:18:02,523 내가 다른 사람과 뒹굴다니 195 00:18:03,363 --> 00:18:04,683 우리가 한 짓과... 196 00:18:05,603 --> 00:18:06,963 그리고 다른 짓들도 197 00:18:14,243 --> 00:18:16,203 데이브랑 하는 섹스는 괜찮았어 198 00:18:17,363 --> 00:18:18,363 굉장하진 않았고 199 00:18:19,483 --> 00:18:20,723 제이슨은 좀 더 나았지 200 00:18:20,803 --> 00:18:23,483 롤 플레이를 좋아했어 201 00:18:25,003 --> 00:18:27,123 판타지 같은 거 말이야 202 00:18:28,683 --> 00:18:31,363 정신 나간 짓도 많이 했지 개방적인 남자였어 203 00:18:34,603 --> 00:18:36,243 제프는 나도 죄책감이 느껴져 204 00:18:39,443 --> 00:18:42,003 처음 우리가 섹스했을 땐 이렇게 생각했어 205 00:18:43,723 --> 00:18:47,683 '아만딘! 이게 무슨 짓이야? 제프는 제이미의 절친이야!' 206 00:18:52,363 --> 00:18:56,123 '어떻게 이런 끔찍한 짓을 해? 멈춰, 멈추라고, 멈춰' 207 00:18:56,243 --> 00:19:00,123 '정말 잘못된 일이야, 정말...' 그런데 그 순간 208 00:19:02,803 --> 00:19:06,283 난 갑자기 격하게 가 버렸어 209 00:19:09,803 --> 00:19:10,843 엄청난 오르가슴이었지 210 00:19:12,523 --> 00:19:13,603 1분쯤 계속됐어 211 00:19:16,923 --> 00:19:18,683 제프가 특별히 잘해서는 아니야 212 00:19:22,123 --> 00:19:25,003 오해하진 마 물론 제프가 잘하긴 했어 213 00:19:26,123 --> 00:19:28,843 하지만 그보다는 상황 때문이었던 것 같아 214 00:19:32,963 --> 00:19:34,803 알아, 듣기 괴롭겠지 215 00:19:35,203 --> 00:19:37,123 하지만 아는 편이 낫잖아? 216 00:19:38,763 --> 00:19:42,123 안 그러면 당신은 이 생각으로 미쳐 버릴 거야 217 00:19:46,283 --> 00:19:47,283 있잖아... 218 00:19:49,763 --> 00:19:53,363 지독한 짓 했다는 거 알아 난 지독한 짓을 저질렀어 219 00:19:53,483 --> 00:19:56,363 불륜은 나쁜 거야 불륜은 끔찍해, 불륜은... 220 00:20:03,923 --> 00:20:05,283 하지만 정말 그럴까? 221 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 내 말은, 그냥 섹스잖아 222 00:20:10,843 --> 00:20:12,203 피임은 확실히 했고 223 00:20:14,483 --> 00:20:16,803 그리고 일부일처제라는 건 근사한 발상이지만 224 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 지키기 빌어먹게 힘들단 건 인정해 줘야 해 225 00:20:20,683 --> 00:20:24,043 한 남자가 남성 전체를 대표해야 하지 226 00:20:25,243 --> 00:20:29,363 유일무이한 남자와 여자 오직 한 사람만 알고 살아야 해 227 00:20:29,443 --> 00:20:32,283 아내의 질이 유일한 질이고 남편의 남근이 유일한 남근이지 228 00:20:32,363 --> 00:20:36,603 솔직히 인정해야 해 그렇게 살긴 진짜 힘들잖아? 229 00:20:39,683 --> 00:20:42,563 배우자에게 충실한 사람들은... 230 00:20:44,683 --> 00:20:47,803 그냥 몰래 빠져나가서 다른 사람 생각하며 자위하는 거지 231 00:20:49,003 --> 00:20:52,243 남편은 화장실에서 직장 동료와 떡 치는 상상을 하고 232 00:20:54,003 --> 00:20:58,043 아내는 침실에서 헬스장 남자의 거시기를 빠는 상상을 하다가 233 00:20:58,123 --> 00:21:01,083 나와선 함께 애들 목욕시키고 연속극이나 보는 거야 234 00:21:02,603 --> 00:21:04,363 하지만 그들은 배우자에게 충실해 235 00:21:07,043 --> 00:21:08,843 상상을 행동에 옮기진 않지 236 00:21:08,923 --> 00:21:11,603 행동에 옮기는 건 나쁜 짓이니까 237 00:21:11,723 --> 00:21:14,323 세상에서 가장 끔찍한 행위지 사악한 행위야 238 00:21:14,363 --> 00:21:18,123 - 들켰으니 이런 말 하는 거잖아 - 들킨 게 아니야 239 00:21:20,043 --> 00:21:21,043 뭐라고? 240 00:21:33,123 --> 00:21:36,683 우리 선언문 기억해? 그 내용 기억나? 241 00:21:39,363 --> 00:21:41,123 '사랑은 불가능하다' 242 00:21:44,843 --> 00:21:48,363 '사랑이 불가능하다면 우리는 불가능을 믿어야 한다' 243 00:21:49,203 --> 00:21:51,163 '마법을 믿어야 한다' 244 00:21:57,763 --> 00:22:01,483 그게 7년 3주 1일 전 일이지 245 00:22:06,403 --> 00:22:07,643 이건 작년이야 246 00:24:28,003 --> 00:24:30,603 - 안녕, 여보 - 여보, 왔구나 247 00:24:30,683 --> 00:24:33,443 딱 제때 왔네, 여행은 어땠어? 248 00:24:33,523 --> 00:24:35,963 - 똑같지 뭐, 애들은? - 위층에 있어 249 00:24:37,883 --> 00:24:38,883 착하게 잘 있었지 250 00:24:38,963 --> 00:24:40,643 냄새 너무 좋다, 뭐야? 251 00:24:40,723 --> 00:24:43,443 비프 웰링턴이야 와인 좀 가져와 줄래? 252 00:24:43,523 --> 00:24:44,603 알겠어 253 00:24:53,003 --> 00:24:54,003 젠장 254 00:25:05,763 --> 00:25:06,763 여보세요? 255 00:25:09,243 --> 00:25:10,243 응 256 00:25:11,563 --> 00:25:12,563 제프? 257 00:25:13,323 --> 00:25:15,163 - 응? - 바꿔 달래 258 00:25:16,963 --> 00:25:17,963 여보세요? 259 00:25:20,683 --> 00:25:21,683 안녕, 제이미 260 00:25:23,843 --> 00:25:25,003 우리 얘기 좀 해 261 00:26:37,963 --> 00:26:39,963 자막: 김문진 262 00:26:40,043 --> 00:26:42,043 창작 감독 김유경