1 00:00:06,123 --> 00:00:07,963 இந்த பகுதியில் தற்கொலை உள்பட சில எளிதில் புண்படக் கூடிய விஷயங்கள் உள்ளன. 2 00:00:08,043 --> 00:00:08,963 பார்ப்பவர்கள் எச்சரிக்கப் படுகிறார்கள். 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,763 அவள் உன் சகோதரி என்பதால் கொஞ்சம் கஷ்டமாக இருக்கு. 4 00:00:13,283 --> 00:00:15,723 ஆனால், அவள் ஒன்று செய்கிறாள் 5 00:00:15,803 --> 00:00:18,043 நான் பேச ஆரம்பித்து, ஒரு கதை சொல்லும் போது, 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,123 அன்று நடந்த ஒன்றை, 7 00:00:20,243 --> 00:00:23,043 சின்ன ஒரு விஷயம். ஏதோ ஒரு பேத்தல், தெரியல. எப்படியும், 8 00:00:23,123 --> 00:00:25,883 நான் விஷயத்திற்கு வரேன்-- 9 00:00:25,963 --> 00:00:27,363 உனக்கு பாலை தெரியுமா? 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,323 என்ன? 11 00:01:40,363 --> 00:01:43,763 மாமல்ஸ் 12 00:01:56,323 --> 00:01:59,243 அமாண்டீன் 13 00:02:11,843 --> 00:02:15,483 8 மணி இங்கே பால் யாரென்று தெரியும் 14 00:02:17,363 --> 00:02:18,363 நன்றி நண்பா. 15 00:02:26,083 --> 00:02:28,483 -இங்கே வாழ்கிறாயா? -வெறுமே வந்திருக்கிறேன். 16 00:02:29,043 --> 00:02:30,043 ஏன்? 17 00:02:31,363 --> 00:02:33,723 நான் ஒரு பேராசிரியர். புத்தகம் எழுதியிருக்கேன். 18 00:02:34,083 --> 00:02:35,203 என்ன பெயர்? 19 00:02:44,003 --> 00:02:45,283 நிறைய நாள் ஆச்சா? 20 00:02:45,843 --> 00:02:47,003 நாலு வருடம். 21 00:02:47,923 --> 00:02:48,923 நிறைய வித்தாயா? 22 00:02:50,323 --> 00:02:51,323 அறுபத்தி-இரண்டு. 23 00:02:52,523 --> 00:02:53,763 அநேகமா நூலகங்களுக்கு. 24 00:02:54,803 --> 00:02:55,763 அது எதை பற்றியது? 25 00:02:56,403 --> 00:02:59,843 விலங்குகளின் நரம்பு மண்டலத்தின் உடற்கூறியல், 26 00:02:59,923 --> 00:03:01,883 உடலியல் மற்றும் நோயியல் பற்றியது. 27 00:03:02,363 --> 00:03:05,643 -என்ன, அதுங்க மூளை போலவா? -மூளை, நரம்பியல் பாதைகள். 28 00:03:07,363 --> 00:03:09,083 விலங்குகள் நினைப்பது தெரியுமா? 29 00:03:09,163 --> 00:03:11,003 ஸ்பட் இப்போ என்ன நினைக்கிறான். 30 00:03:11,403 --> 00:03:12,523 மகிழ்ந்து இருக்கா? 31 00:03:13,483 --> 00:03:15,563 தொழில்நுட்ப ரீதியா, ஸ்படுக்கு 32 00:03:16,643 --> 00:03:21,563 தாகம், பசி இல்லைன்னா, இல்ல ஆபத்தோ வலியோ இல்லாட்டா... 33 00:03:23,443 --> 00:03:25,443 அவன் அப்படி இருக்கிறான்னு கொள்ளலாம். 34 00:03:43,403 --> 00:03:44,403 நீங்க எப்படி? 35 00:03:52,763 --> 00:03:53,763 பொதுவா சொல்லணும்னா? 36 00:04:01,363 --> 00:04:03,523 தன்னம்பிக்கையோட சொல்வேன், 37 00:04:05,003 --> 00:04:07,403 அதுவும் ஸ்பட்க்கு புரியும் வார்த்தையில், 38 00:04:08,443 --> 00:04:10,803 எப்பவும் தாகமா இருக்கேன், 39 00:04:12,803 --> 00:04:15,203 வலியில் இருக்கேன், மற்றும்... 40 00:04:17,523 --> 00:04:20,123 மகத்தான, மிகப் பெரிய, 41 00:04:21,043 --> 00:04:25,283 தெளிவான மற்றும் தற்போதைய ஆபத்தில் இருக்கேன். 42 00:04:36,843 --> 00:04:38,163 கொஞ்சம் எல்எஸ்டி வேணுமா? 43 00:04:45,083 --> 00:04:46,083 ஆம். 44 00:05:15,603 --> 00:05:17,843 ஒரு சால்மன், ஒரு பீஃப், ஒரு செவிசே, 45 00:05:17,923 --> 00:05:21,643 இரண்டு லாப்ஸ்டர், இரண்டு சிப், இரண்டு ஊதா ஸ்ப்ரௌடிங். 46 00:05:21,723 --> 00:05:22,763 சரி, செஃப்! 47 00:05:36,923 --> 00:05:39,803 லூ உள்வரும் அழைப்பு 48 00:05:53,443 --> 00:05:54,363 நல் மதியம். 49 00:05:55,283 --> 00:05:57,643 ஹே. எப்படி இருக்கே என்று கேட்க செய்தேன். 50 00:05:59,043 --> 00:06:01,763 ஆம், ஆம், மோசமில்லை. நான் நலம். 51 00:06:02,603 --> 00:06:03,563 க்ரெட்டா எங்கே? 52 00:06:04,483 --> 00:06:06,483 அவள் அம்மா, அப்பாவுடன் இருக்கிறாள். 53 00:06:07,163 --> 00:06:08,883 அமாண்டீனுடன் பேசினாயா? 54 00:06:10,563 --> 00:06:14,003 இல்லை, ஆனா இரவு பார்க்கப் போறேன், அதனால்... 55 00:06:17,923 --> 00:06:18,923 ஜெஃப் வந்துட்டானா? 56 00:06:21,043 --> 00:06:23,123 இன்றிரவு வருவான். உனக்கு அவன் வேண்டுமா? 57 00:06:23,643 --> 00:06:27,323 இல்ல, இல்ல. எல்லாம் நலம். அது... எப்ப... 58 00:06:29,083 --> 00:06:32,283 அமாண்டீனை பார்த்த பின், நான் உங்களை 59 00:06:32,363 --> 00:06:35,643 வந்து கொஞ்சம் பார்க்க வேண்டியிருக்கலாம், அது உங்களுக்கு... 60 00:06:45,603 --> 00:06:48,763 கேள், நான் போகணும். திரும்ப செய்யணும், புரியுதா? 61 00:06:49,003 --> 00:06:50,163 சரி, அன்பே. 62 00:06:52,643 --> 00:06:53,643 நேசிக்கிறேன். 63 00:06:56,483 --> 00:06:57,523 நானும் நேசிக்கிறேன். 64 00:07:51,483 --> 00:07:52,443 ஏய்! 65 00:08:04,323 --> 00:08:06,723 நான் பிறந்தது 1876 ல் ஒரு ஏழை 66 00:08:07,523 --> 00:08:09,283 கிராமப்புற குடும்பத்தில். 67 00:08:10,563 --> 00:08:11,563 நன்றி. 68 00:08:12,003 --> 00:08:14,883 பின் 16 வயதில் பாரீஸ் வந்தேன். 69 00:08:18,163 --> 00:08:21,163 ஆறு வருடம் ஒரு பிஸ்கட் தொழிற்சாலையில் வேலை செய்தேன் 70 00:08:23,803 --> 00:08:24,803 ஆனால் இரவில், 71 00:08:26,643 --> 00:08:29,123 என் மனதில் தோன்றிய படங்களை வரைந்தேன். 72 00:08:30,483 --> 00:08:32,323 நீ ஒரு மேதை, மாடலின். 73 00:08:32,803 --> 00:08:34,323 கோகோவிற்கு இது தெரியும். 74 00:08:35,163 --> 00:08:36,483 நீ பெரிய ஆள் ஆனா, 75 00:08:37,243 --> 00:08:38,563 உன்னை அழித்து விடுவாள். 76 00:08:39,243 --> 00:08:40,483 நீங்கள் எப்படி சொல்லாம்? 77 00:08:41,803 --> 00:08:46,003 கோகோ எக்காலத்திலும் சிறந்த ஃபாஷன் டிசைனர் ஆவாள். 78 00:08:46,083 --> 00:08:49,163 -மாடலின்-- -தான் ஃபாஷன் ஐகான் என்ற நிலையை பயனாக்கி 79 00:08:49,243 --> 00:08:52,243 பெண்கள் உடை அணிவதை புரட்சிகரமா மாற்றினாள். 80 00:08:52,323 --> 00:08:54,403 அத்துடன், நீ அவளை மணக்கப் போகிறாய். 81 00:08:54,763 --> 00:08:56,003 மாடலின்... 82 00:08:57,003 --> 00:08:58,003 ஆம், தெரியும்... 83 00:09:01,163 --> 00:09:02,443 நான் போகணும். 84 00:09:03,803 --> 00:09:04,923 3.00 கூட ஆகல. 85 00:09:05,003 --> 00:09:07,803 தெரியும். பள்ளியிலிருந்து குழந்தைகளை கூட்டி வரணும். 86 00:09:07,923 --> 00:09:09,123 என்ன குழந்தைகள்? 87 00:09:13,123 --> 00:09:14,923 -ஒன்றும் இல்லை. -மாடலின்... 88 00:09:16,883 --> 00:09:18,923 -ஆம், நான் போகணும். -மாடலின்... 89 00:09:26,483 --> 00:09:28,043 நீ ஏன் இங்கு இருக்கிறாய்? 90 00:09:30,243 --> 00:09:31,243 அதேதான். 91 00:09:34,443 --> 00:09:35,443 நான் இங்கு இல்லை. 92 00:09:36,683 --> 00:09:40,123 குழுவுக்கு வரவேற்கிறேன், கயஸ் கல்லூரியிலிருந்து டா. ரீடா ஹாம்லி, 93 00:09:40,203 --> 00:09:43,563 நம்முடைய சொந்த பேராசிரியர் ஹுனைத் குப்தா, சான்டா ஃபே 94 00:09:44,323 --> 00:09:49,003 பல்கலை கழகத்திலிருந்து வருகை தந்திருக்கும் டா. அலிசன் ப்ரூகர், 95 00:09:49,083 --> 00:09:52,523 மற்றும் எக்ஸ்டர் பல்கலைகழகத்திலிருந்து டா. ஜெஃப்ஃபர்சன் வில்சன்... 96 00:09:52,563 --> 00:09:57,443 ...ஸைகோபாதாலஜி என்பது மாமல்களின் நடத்தை கோளறுகளை பற்றிய ஆராய்வு... 97 00:09:57,683 --> 00:10:00,803 சரித்திரப்படி, சில ஆந்த்ரோபோசென்ட்ரிக்... 98 00:10:06,483 --> 00:10:10,363 -டாக்டர். வில்சன்? -நான் வருந்துகிறேன், கேள்வி என்ன? 99 00:10:10,923 --> 00:10:13,923 நாங்கள் சமீபத்தில் நியூரோஇமேஜிங் பயன்படுத்தினோம் 100 00:10:14,563 --> 00:10:17,803 செரோடோநெர்ஜிக் மற்றும் டோபமினர்ஜிக் 101 00:10:17,883 --> 00:10:21,803 கேனைன் கம்பல்சிவ் டிஸ்ஸார்டர் உள்ள நாய்களில் நரம்பியல் பரிமாற்றம், 102 00:10:22,563 --> 00:10:24,083 அதாவது சிசிடி... 103 00:10:25,683 --> 00:10:30,923 ஒரு ரெசெப்டருக்கு கிடைக்கக் கூடிய செரோடோனின்... 104 00:10:32,203 --> 00:10:34,123 டா. வில்சன், எல்லாம் பரவாயில்லையா? 105 00:10:37,163 --> 00:10:38,683 ஜெஃப் ஏதோ செய்தான். 106 00:10:42,163 --> 00:10:43,283 மோசமான ஒன்று. 107 00:10:48,363 --> 00:10:50,163 எனக்குத் தெரியும்னு தெரியாது... 108 00:10:53,763 --> 00:10:54,763 எனக்குத் தெரியும். 109 00:11:00,283 --> 00:11:01,443 எல்லாம் தெரியும். 110 00:11:05,003 --> 00:11:05,923 துரோகிகள்! 111 00:11:06,563 --> 00:11:08,403 -கோகோ! -கோகோ? 112 00:11:08,483 --> 00:11:09,523 துரோகம் செய்தாய். 113 00:11:09,843 --> 00:11:11,043 கோகோ, வேண்டாம்! 114 00:11:12,283 --> 00:11:13,363 வேண்டாம், கோகோ! 115 00:11:15,643 --> 00:11:16,643 -லூ! -இல்லை, இல்லை! 116 00:11:19,363 --> 00:11:20,523 இல்லை! 117 00:11:43,923 --> 00:11:44,923 ஹலோ? 118 00:11:47,243 --> 00:11:48,243 என்னை விடு. 119 00:11:49,803 --> 00:11:50,923 என்ன செய்கிறாய்? 120 00:11:51,883 --> 00:11:53,003 ப்ளிஸ் குதிக்காதே. 121 00:11:56,483 --> 00:11:57,723 எதுவாயிருந்தாலும்... 122 00:11:58,803 --> 00:12:00,323 எது நடக்கின்றதோ... 123 00:12:02,243 --> 00:12:03,643 தாமதம் ஆகவில்லை. 124 00:12:06,443 --> 00:12:08,523 தயவு செய்து. நீ நலம். 125 00:12:14,043 --> 00:12:16,123 இந்தா. இந்தா. 126 00:12:16,803 --> 00:12:17,803 என்னை பிடித்து கொள். 127 00:12:18,803 --> 00:12:19,803 நீ நலம். 128 00:12:21,003 --> 00:12:22,243 நீ நலம். 129 00:12:26,523 --> 00:12:27,683 உன் பெயர் என்ன? 130 00:12:31,923 --> 00:12:32,923 ஜெஃப். 131 00:12:41,083 --> 00:12:42,283 எனக்கு உன்னை தெரியுமா? 132 00:12:49,043 --> 00:12:52,443 சரி. பின் கதவை மூடி விட்டேன். பின்னால் பார்க்கிறேன். 133 00:12:52,523 --> 00:12:54,563 உனக்கு எதாவது கொண்டு வரணுமா? 134 00:12:54,643 --> 00:12:56,123 உங்களை மட்டும். 135 00:12:56,203 --> 00:12:58,923 -என்ன சாப்பிடுகிறோம்? -பீஃப் வெல்லிங்டன். 136 00:12:59,003 --> 00:13:00,923 டாமிற்கு பிடித்தது. காத்திருக்கணுமா. 137 00:13:01,003 --> 00:13:02,483 -பார்க்கலாம். -பார்க்கலாம். 138 00:13:30,523 --> 00:13:31,523 ஹலோ, ஜேமி. 139 00:14:26,283 --> 00:14:27,523 குழந்தை உன்னுடையது. 140 00:14:32,763 --> 00:14:34,443 சரி. என்னமோ. 141 00:14:35,363 --> 00:14:38,043 -நான் நினை... -எப்படி உனக்கு தெரியக் கூடும். 142 00:14:38,123 --> 00:14:39,323 எனக்கு தெரியும். 143 00:14:40,523 --> 00:14:41,723 பிரமாதம். 144 00:14:56,403 --> 00:14:57,923 உனக்கு கேள்விகள் இருக்கணும். 145 00:14:58,003 --> 00:15:00,683 எனக்கா. இல்ல. இல்ல. 146 00:15:00,763 --> 00:15:03,163 தெரியும்ல, ப்ளா, ப்ளா, ப்ளா. எனக்கு புரிந்தது. 147 00:15:03,243 --> 00:15:05,243 இப்போ தெரியறது. நிச்சயமா. முட்டாள். 148 00:15:05,323 --> 00:15:07,643 -ஜேமி... -நான் ஒரு நிமிடத்தில் போறேன். 149 00:15:09,203 --> 00:15:10,323 ஆனா போகும் முன்... 150 00:15:13,923 --> 00:15:15,003 டேவ்... 151 00:15:16,163 --> 00:15:17,283 ஜேசன்... 152 00:15:26,283 --> 00:15:27,563 ஜெஃப். 153 00:15:29,723 --> 00:15:32,683 என் சிறந்த நண்பன். நம் திருமணத்தில் என் தோழன். 154 00:15:35,963 --> 00:15:37,003 லூவின் கணவன். 155 00:15:40,323 --> 00:15:41,403 க்ரெட்டாவின் மாமன். 156 00:15:42,963 --> 00:15:45,683 என் பெற்றோரின் மத்த இரு பேரக் குழந்தைகளின் அப்பா, 157 00:15:45,763 --> 00:15:46,883 வில்ஃப், லில்லி. 158 00:15:48,003 --> 00:15:49,003 க்ரெட்டா. 159 00:15:51,203 --> 00:15:52,203 என் பெற்றோர். 160 00:15:55,203 --> 00:15:56,203 லூ. 161 00:16:03,003 --> 00:16:04,003 நான். 162 00:16:11,683 --> 00:16:12,523 சரி. 163 00:16:12,603 --> 00:16:14,323 "ஆழத்திலிருந்து கூப்பிடுகிறேன். 164 00:16:15,043 --> 00:16:16,203 "என்னை பின் தொடர்! 165 00:16:16,283 --> 00:16:19,723 "என்னுடன் வா ஜேமி. நாம் மாயா ஜால கம்பளத்தில் பறப்போம். 166 00:16:19,803 --> 00:16:21,163 "அதோ பார்! திமிங்கலம் 167 00:16:21,243 --> 00:16:22,563 "அதோட, நான் கர்பம்! 168 00:16:22,643 --> 00:16:25,043 "யாருக்கு கவலை? நான் காற்றில் மிதக்கிறேன்!" 169 00:16:31,203 --> 00:16:32,883 உன் வயலினை உடைத்தேன். 170 00:16:34,403 --> 00:16:35,723 -தெரியும். -நல்லது. 171 00:16:37,363 --> 00:16:40,963 புரியுது. அது விலை மதிப்பற்றது, தனித்துவமானது. 172 00:16:41,043 --> 00:16:42,923 நீ அதை எப்படி மறப்பன்னு தெரியாது. 173 00:16:53,643 --> 00:16:55,003 அப்போ அவ்வளவுதானா? 174 00:16:55,083 --> 00:16:57,523 முடிந்தது ஆனா ஏன்னு தெரிய விருப்பம் இல்லையா? 175 00:16:57,603 --> 00:16:59,563 சரி. சொல்லு. சிரிப்போம் அது பற்றி. 176 00:16:59,643 --> 00:17:03,323 வா, சிரிப்போம். நீ சொல். நீ என்னுடன் பகிர், 177 00:17:03,403 --> 00:17:05,923 மர்மமான அமாண்டீனே, 178 00:17:06,003 --> 00:17:11,043 ஏன் நம் வாழ்க்கையை ஒரு மலிவான புணர்தலுக்காக விட்டு கொடுத்தே? 179 00:17:11,123 --> 00:17:13,003 நிறைய மலிவான புணர்தலுக்கு! 180 00:17:13,083 --> 00:17:15,003 -எத்தனை என்பது முக்கியமா? -ஆம், எனக்கு. 181 00:17:15,083 --> 00:17:16,683 அது என் உற்ற நண்பன் என்பதால். 182 00:17:16,763 --> 00:17:17,603 சரி. 183 00:17:18,563 --> 00:17:20,123 ஜெஃபை இப்போதைக்கு விடு. 184 00:17:20,243 --> 00:17:23,603 அது கஷடம், ரொம்ப ரொம்ப கஷ்டம். 185 00:17:23,723 --> 00:17:26,123 மற்ற இருவர் மட்டுமா இருந்தால், இல்லை ஒருவனாக? 186 00:17:26,243 --> 00:17:28,043 நீ தேர்வு செய்யறியா, நான் செய்யவா? 187 00:17:28,123 --> 00:17:31,043 தெளிவா, ஒன்றே பேரிடியாக இருக்கு. 188 00:17:33,843 --> 00:17:36,603 -பேரழிவு. பேரதிர்ச்சி! -பேரழிவு 189 00:17:36,683 --> 00:17:39,363 -சரி, அப்போ ஒன்றே போதுமா? -ஒன்று ஜாஸ்தி. 190 00:17:43,603 --> 00:17:44,603 சரி. 191 00:17:47,803 --> 00:17:48,763 சரி. 192 00:17:52,843 --> 00:17:54,843 அதை கற்பனை செய்ய முடியல. 193 00:17:57,043 --> 00:17:58,243 அந்த நினைப்பே. 194 00:18:00,683 --> 00:18:02,523 நான் இன்னொருவருடன் அதை செய்வது. 195 00:18:03,363 --> 00:18:04,683 நாம் செய்ததெல்லாம்... 196 00:18:05,603 --> 00:18:06,963 மற்றதும். 197 00:18:14,243 --> 00:18:16,203 டேவுடன், செக்ஸ் பரவாயில்லை. 198 00:18:17,363 --> 00:18:18,363 பிரமாதம் இல்லை. 199 00:18:19,483 --> 00:18:20,723 ஜேசன் கொஞ்சம் மேல். 200 00:18:20,803 --> 00:18:23,483 அவனுக்கு நாடகமாட பிடிக்கும். 201 00:18:25,003 --> 00:18:27,123 கற்பனை விஷயங்கள், தெரியும்ல? 202 00:18:28,683 --> 00:18:31,363 கிறுக்குத்தனம். திறந்த மனப்பான்மை அவனுக்கு. 203 00:18:34,603 --> 00:18:36,243 ஜெஃப், நான் வருத்தப் படறேன். 204 00:18:39,443 --> 00:18:42,003 முதல் தடவை செய்த போது நான் நினைத்தேன், 205 00:18:43,723 --> 00:18:47,683 "அமாண்டீன்! என்ன எழவு செய்யற? அது ஜேமியின் உற்ற நண்பன்! 206 00:18:52,363 --> 00:18:56,123 "என்ன மாதிரி ராக்ஷசி நீ? நிறுத்து. நிறுத்து. நிறுத்து. 207 00:18:56,243 --> 00:19:00,123 "இது ரொம்ப தப்பு. இது ரொம்ப..." ஆனா அப்போ, 208 00:19:02,803 --> 00:19:06,283 சட்டென்று நான் உச்ச நிலை அடைந்தேன். 209 00:19:09,803 --> 00:19:10,843 பெரும் உச்சி. 210 00:19:12,523 --> 00:19:13,603 சுமார் ஒரு நிமிடம். 211 00:19:16,923 --> 00:19:18,683 அவன் செய்ததால் இல்லை. 212 00:19:22,123 --> 00:19:25,003 அவன் நன்றாகதான் இருந்தான், தப்பாக எடுக்காத, ஆனா... 213 00:19:26,123 --> 00:19:28,843 அது, அந்த நிலையினால்தான். 214 00:19:32,963 --> 00:19:34,803 ஆம், கேட்க கஷ்டமா இருக்கும், 215 00:19:35,203 --> 00:19:37,123 ஆனா தெரிவது நல்லது இல்ல? 216 00:19:38,763 --> 00:19:42,123 இல்லைன்ன உன்னை பைத்தியமா ஆக்கும். 217 00:19:46,283 --> 00:19:47,283 பார்... 218 00:19:49,763 --> 00:19:53,363 நான் செய்தது மோசம்னு தெரியும். நான் மோசமானது செய்திருக்கேன். 219 00:19:53,483 --> 00:19:56,363 ஏமாற்றுதல் கெட்டது. ஏமாற்றுதல் மிகவும் மோசமானது. 220 00:20:03,923 --> 00:20:05,283 ஆனால், அப்படியா? 221 00:20:08,043 --> 00:20:09,363 இது வெறுமே செக்ஸ் தானே. 222 00:20:10,843 --> 00:20:12,203 நாம் கருத்தடை செய்கிறோம். 223 00:20:14,483 --> 00:20:16,803 ஒருதார மணம் என்பது அழகான யோசனை, 224 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 ஆனால் அது மிக கடினமானது என்று ஒத்து கொள்ளணும், இல்லை? 225 00:20:20,683 --> 00:20:24,043 ஓரே ஆள் எல்லா ஆண்களுக்கும் உனக்கு பிரதிநிதி. 226 00:20:25,243 --> 00:20:29,363 அவன்தான் ஆண். அவள்தான் பெண். எப்போதைக்கும் அவன் ஒருவன்தான். 227 00:20:29,443 --> 00:20:32,283 அவளது யோனி அனைத்து யோனிகள். அவரது ஆண்குறி, ஆண்குறி. 228 00:20:32,363 --> 00:20:36,603 நீ ஒத்துகொள்ளணும், அதுபடி வாழ்வது கடினம் இல்லையா? 229 00:20:39,683 --> 00:20:42,563 மற்றும் விசுவாசமுள்ள மக்கள்... 230 00:20:44,683 --> 00:20:47,803 அவர்கள் மறைவாக வேறு ஒருவரை நினைத்து உச்சம் அடைவார். 231 00:20:49,003 --> 00:20:52,243 கழிவறையில் கற்பனையில், வேலையில் பார்த்த பெண்ணை செய்வான். 232 00:20:54,003 --> 00:20:58,043 அவள் ஜிம்மில் பார்த்த ஆளை செய்வது போல் படுக்கையறையில் கற்பனை செய்கிறாள், 233 00:20:58,123 --> 00:21:01,083 பின் பசங்களை குளிப்பாட்டி, க்ராண்ட் டிசைன்ஸ் பார்ப்பர். 234 00:21:02,603 --> 00:21:04,363 ஆனால் அவர்கள் விசுவாசமானவர். 235 00:21:07,043 --> 00:21:08,843 அவர்கள் ஐஸ்க்ரீம் சாப்பிடாதவர். 236 00:21:08,923 --> 00:21:11,603 ஏன்னா ஐஸ்க்ரீம் சாப்பிடுவது தப்பு. 237 00:21:11,723 --> 00:21:14,323 உலகிலேயே மோசமானது. கெட்டது. 238 00:21:14,363 --> 00:21:18,123 -நீ மாட்டிகொண்டதால் இப்படி சொல்லற. -நீ என்னை பிடிக்கல. 239 00:21:20,043 --> 00:21:21,043 என்ன? 240 00:21:33,123 --> 00:21:36,683 நம் அறிக்கை நினைவிருக்கா? அது சொன்னது நினைவிருக்கா? 241 00:21:39,363 --> 00:21:41,123 "காதல் சாத்தியமற்றது." என்றது அது. 242 00:21:44,843 --> 00:21:48,363 "காதல் சாத்தியமில்லையென்றால், சாத்தியமற்றதை நாம் நம்பணும். 243 00:21:49,203 --> 00:21:51,163 "நாம் மாயாஜாலத்தை நம்பணும்." 244 00:21:57,763 --> 00:22:01,483 அது ஏழு வருடம், மூன்று வாரம், ஒரு நாள் முன். 245 00:22:06,403 --> 00:22:07,643 இது கடந்த வருடம். 246 00:24:28,003 --> 00:24:30,603 -ஹே அன்பே. -ஹே, வந்து விட்டாய். 247 00:24:30,683 --> 00:24:33,443 சரியான நேரத்தில். எப்படி இருந்தது? 248 00:24:33,523 --> 00:24:35,963 -ஓ, தெரியுமில. குரங்குகள் எப்படி? -மாடியில். 249 00:24:37,883 --> 00:24:38,883 தங்கமாக இருந்தாங்க. 250 00:24:38,963 --> 00:24:40,643 நல்ல வாசனை. என்னது? 251 00:24:40,723 --> 00:24:43,443 பீஃப் வெல்லிங்டன். கொஞ்சம் வைன் கொண்டு வரியா? 252 00:24:43,523 --> 00:24:44,603 இதோ. 253 00:24:53,003 --> 00:24:54,003 நாசம். 254 00:25:05,763 --> 00:25:06,763 ஹலோ? 255 00:25:09,243 --> 00:25:10,243 ஆமாம். 256 00:25:11,563 --> 00:25:12,563 ஜெஃப்? 257 00:25:13,323 --> 00:25:15,163 -என்ன? -இது உனக்கு. 258 00:25:16,963 --> 00:25:17,963 ஹலோ? 259 00:25:20,683 --> 00:25:21,683 ஹை, ஜேமி. 260 00:25:23,843 --> 00:25:25,003 நாம் பேசணும். 261 00:26:37,963 --> 00:26:39,963 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு சோபனா சுந்தர் 262 00:26:40,043 --> 00:26:42,043 படைப்பு மேற்பார்வையாளர்சுதா பாலா