1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Subtitle by GOdigitalogi 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Support terus kami melalui trakteer.id/godigitalogi 3 00:01:16,467 --> 00:01:18,686 Peristiwa supermoon terjadi ketika bulan purnama 4 00:01:18,687 --> 00:01:20,340 berada pada orbit terdekatnya dengan Bumi, 5 00:01:20,341 --> 00:01:23,517 sekitar 223.000 mil jauhnya. 6 00:01:23,518 --> 00:01:26,825 Ini dapat terjadi beberapa kali dalam setahun, tetapi... 7 00:01:27,870 --> 00:01:30,828 ...tahun lalu berbeda. 8 00:01:30,829 --> 00:01:33,962 Saya berbicara dengan Dr. James Aranda. 9 00:01:33,963 --> 00:01:37,400 Jadi katakan padaku, Dokter, mengapa ini tidak terjadi sebelumnya? 10 00:01:37,401 --> 00:01:39,576 Mengapa sekarang? Apakah ini makanan yang dimodifikasi secara genetik? 11 00:01:39,577 --> 00:01:42,450 - atau virus yang dijadikan senjata? - Baiklah, mari kita, uh... 12 00:01:43,799 --> 00:01:46,148 Mari kita fokus pada apa yang kita ketahui. 13 00:01:46,149 --> 00:01:49,891 Tidak ada seorang pun, dan maksudku tidak ada seorang pun 14 00:01:49,892 --> 00:01:52,460 harus terkena cahaya bulan malam ini. Itu nomor satu. 15 00:01:54,331 --> 00:01:55,898 Nomor dua adalah ketakutan. 16 00:01:56,986 --> 00:01:59,206 Ketakutan membuat keputusan yang buruk. 17 00:02:00,685 --> 00:02:02,425 Memiliki rencana, 18 00:02:02,426 --> 00:02:03,731 bersitahan, 19 00:02:03,732 --> 00:02:05,212 dan tetap aman. 20 00:02:06,256 --> 00:02:08,214 Nomor tiga, nomor tiga... 21 00:02:08,215 --> 00:02:10,172 Semua orang harus tahu bahwa kami sedang bekerja 22 00:02:10,173 --> 00:02:12,784 sepanjang waktu untuk menemukan solusi. 23 00:02:14,090 --> 00:02:16,265 Kita akan mampu bertahan melalui ini. 24 00:02:35,633 --> 00:02:37,678 Kami punya favoritmu, Sean. 25 00:02:37,679 --> 00:02:39,507 Kue mangkuk coklat. 26 00:02:41,770 --> 00:02:44,511 Kami tahu Anda menyukai ini di hari ulang tahun Anda. 27 00:02:44,512 --> 00:02:46,166 Saya harap Anda ada di sini bersama kami. 28 00:02:48,603 --> 00:02:50,039 Aku merindukanmu. 29 00:02:51,823 --> 00:02:53,085 Kami mencintaimu, Ayah. 30 00:03:46,356 --> 00:03:47,530 Ayo, kita berangkat! 31 00:04:23,611 --> 00:04:25,656 Tidak ada waktu. Teruslah bergerak. 32 00:04:43,413 --> 00:04:47,677 ARANDA [dalam video]: Tim saya dan saya telah menghabiskan seluruh karier kami, 33 00:04:47,678 --> 00:04:50,072 melawan beberapa ciptaan alam yang terburuk. 34 00:04:51,508 --> 00:04:53,509 Menemukan cara sebelumnya, 35 00:04:53,510 --> 00:04:55,295 dan kami akan melakukannya lagi. 36 00:04:58,036 --> 00:04:59,733 Penting untuk diingat bahwa ini bukan hanya 37 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 upaya global. 38 00:05:02,824 --> 00:05:04,433 Ini adalah usaha manusia. 39 00:05:04,434 --> 00:05:08,481 Sebuah cara hidup, apa yang kita perjuangkan, 40 00:05:08,482 --> 00:05:10,701 orang-orang yang kita cintai. 41 00:05:12,747 --> 00:05:15,183 Inilah yang kita perjuangkan malam ini. 42 00:05:17,665 --> 00:05:19,492 Hai. 43 00:05:19,493 --> 00:05:21,407 Ibu saya pikir ini akan menghibur Emma. 44 00:05:21,408 --> 00:05:23,452 Katakan padanya aku mengucapkan terima kasih. Aku punya sesuatu untukmu. 45 00:05:23,453 --> 00:05:24,759 Emma. 46 00:05:26,543 --> 00:05:28,762 - Hei, Nak. - Hai, Reagan. 47 00:05:28,763 --> 00:05:30,503 PRIA [di TV]: Ketika jam malam dimulai, 48 00:05:30,504 --> 00:05:33,462 tolong jangan keluar. Tolong cari tempat berteduh... 49 00:05:33,463 --> 00:05:35,508 Baterai cadangan, jika listrik padam. 50 00:05:35,509 --> 00:05:38,075 Pastikan ponsel Anda terisi daya. 51 00:05:38,076 --> 00:05:39,729 Semprotan merica. 52 00:05:39,730 --> 00:05:41,210 Untuk berjaga-jaga. 53 00:05:42,733 --> 00:05:44,996 Terima kasih banyak, Ibu Marshall. 54 00:05:45,997 --> 00:05:47,041 Ayo. 55 00:05:51,351 --> 00:05:55,919 Astaga! Astaga! 56 00:05:57,574 --> 00:05:59,053 Bahasa Indonesia: Wesley 57 00:05:59,054 --> 00:06:01,055 Apa yang kau lakukan, kawan? Kau menembakkan senjatamu 58 00:06:01,056 --> 00:06:03,536 Tepat di rumah Lucy. Keponakanku ada di dalam. 59 00:06:03,537 --> 00:06:05,799 Ada anak-anak di mana-mana. Anda bisa membunuh seseorang. 60 00:06:05,800 --> 00:06:08,497 Saya hanya mencoba bersiap untuk malam ini, Kapten. 61 00:06:08,498 --> 00:06:10,586 Aku bukan militer lagi, Cody. 62 00:06:10,587 --> 00:06:12,936 Kita semua sekarang adalah prajurit. 63 00:06:12,937 --> 00:06:15,852 Anda melihat apa yang terjadi di Tokyo sekarang? Atau Sydney? 64 00:06:15,853 --> 00:06:18,594 Neraka akan menghampiri kita, Wesley. 65 00:06:18,595 --> 00:06:20,901 - Neraka. - Benarkah itu? 66 00:06:20,902 --> 00:06:23,120 Anda tahu, saya tidak mengerti Anda, Tuan. 67 00:06:23,121 --> 00:06:24,731 Kamu di sini untuk melindungi keluarga saudaramu, 68 00:06:24,732 --> 00:06:26,123 dan beginilah cara melakukannya, 69 00:06:26,124 --> 00:06:27,734 dengan pagar kayu lapis dan rantai? 70 00:06:27,735 --> 00:06:29,344 Kamu tidak perlu khawatir tentang keluarga saudaraku. 71 00:06:29,345 --> 00:06:30,476 Saya sudah mengatasinya. 72 00:06:30,477 --> 00:06:32,347 Saya berdoa kepada Tuhan agar Anda melakukannya. 73 00:06:32,348 --> 00:06:35,394 Karena malam ini, saat matahari terbenam, 74 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 Ini akan menjadi urusan setiap orang untuk dirinya sendiri. 75 00:06:39,486 --> 00:06:41,269 Semoga beruntung malam ini, Cody. 76 00:06:41,270 --> 00:06:43,228 Saya tidak butuh keberuntungan. 77 00:06:51,019 --> 00:06:54,978 SEAN [dalam rekaman]: Hei, Lucy. Ulangi setelah saya, oke? 78 00:06:54,979 --> 00:06:57,938 - Rumahku adalah tanah suci. - Rumahku adalah tanah suci. 79 00:06:57,939 --> 00:06:59,418 Aku akan melindungi diriku sendiri 80 00:06:59,419 --> 00:07:02,508 dan orang-orang yang saya cintai dengan segala cara. 81 00:07:02,509 --> 00:07:05,032 -Saya seorang penyintas. -Saya seorang penyintas. 82 00:07:05,033 --> 00:07:07,687 Aku kuat. Aku mampu... 83 00:07:07,688 --> 00:07:09,123 Baiklah. Saya sudah memeriksa dua kali dan tiga kali. 84 00:07:09,124 --> 00:07:11,605 semua jendela dan kunci. 85 00:07:12,867 --> 00:07:14,215 Rumahnya bagus. 86 00:07:14,216 --> 00:07:16,087 Apa? 87 00:07:17,349 --> 00:07:19,350 Rumahnya, semuanya terkunci. 88 00:07:19,351 --> 00:07:20,917 Baiklah, seperti yang kita latih 89 00:07:20,918 --> 00:07:22,223 pada kisaran seribu kali. 90 00:07:22,224 --> 00:07:24,617 Anda memasukkan peluru, Anda membidik... 91 00:07:24,618 --> 00:07:26,270 dan api. 92 00:07:26,271 --> 00:07:29,100 Oke. -Kamu tidak perlu menggunakan ini. 93 00:07:30,101 --> 00:07:31,363 Mari kita bahas aturannya. 94 00:07:32,495 --> 00:07:34,191 Wes, aku ingat aturannya. 95 00:07:34,192 --> 00:07:36,238 Apa kamu yakin? 96 00:07:37,457 --> 00:07:39,153 - Jangan bukakan pintu untuk siapa pun. - Ya. 97 00:07:39,154 --> 00:07:41,198 Jangan membuat keributan. Jangan menarik perhatian. 98 00:07:41,199 --> 00:07:45,420 Jangan ragu sedetik pun. Aku tidak peduli siapa orangnya. 99 00:07:45,421 --> 00:07:47,422 Oke? - Oke. 100 00:07:47,423 --> 00:07:49,468 Baiklah. Hubungi aku jika ada keadaan darurat. 101 00:07:49,469 --> 00:07:51,818 Kalau tidak, aku akan... Aku akan menghubungimu. 102 00:07:51,819 --> 00:07:54,169 Kami bisa melakukannya. 103 00:07:55,475 --> 00:07:56,910 - Baik. - Kami baik-baik saja. Kami baik-baik saja. 104 00:07:56,911 --> 00:07:58,172 Baik-baik saja. Oke. 105 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 Ada apa, anak muda? 106 00:08:06,094 --> 00:08:08,095 Paman Wes? - Ya. 107 00:08:08,096 --> 00:08:09,749 Mengapa kamu tidak bisa tinggal? 108 00:08:09,750 --> 00:08:11,533 Saya ingin tinggal. 109 00:08:11,534 --> 00:08:13,187 Aku ingin bertahan lebih dari apapun, 110 00:08:13,188 --> 00:08:17,017 tetapi mereka membutuhkan saya untuk membantu mereka mencoba dan menghentikannya. 111 00:08:17,018 --> 00:08:19,281 Saya tidak ingin mati. 112 00:08:20,717 --> 00:08:23,241 Hei. [menghela napas] Lihat aku. 113 00:08:25,156 --> 00:08:27,157 Kamu tidak akan mati. 114 00:08:27,158 --> 00:08:31,988 Tidak akan terjadi apa-apa padamu, oke? 115 00:08:31,989 --> 00:08:34,556 Apakah kamu ingat ketika Ayah biasa menceritakan kisah itu kepadamu? 116 00:08:34,557 --> 00:08:37,254 tentang tiga babi kecil dan serigala besar yang jahat? 117 00:08:37,255 --> 00:08:39,256 - Hmm. - Ya? 118 00:08:39,257 --> 00:08:41,432 Apakah Anda ingat mengapa serigala besar yang jahat tidak bisa masuk ke dalam rumah? 119 00:08:41,433 --> 00:08:43,217 Karena terbuat dari batu bata? 120 00:08:43,218 --> 00:08:47,918 Itu terbuat dari batu bata, sama seperti rumahmu. 121 00:08:49,311 --> 00:08:52,575 Tidak akan ada yang bisa masuk. Aku sudah memastikannya. 122 00:08:54,664 --> 00:08:56,187 Saya berjanji. 123 00:09:21,561 --> 00:09:22,736 Sudah larut malam. 124 00:09:24,999 --> 00:09:26,566 Anda sebaiknya segera berangkat. 125 00:09:29,307 --> 00:09:30,960 Saya rasa saya tidak dapat melakukan ini. 126 00:09:30,961 --> 00:09:32,572 Wesley... 127 00:09:35,618 --> 00:09:37,359 Kami satu-satunya keluarga yang tersisa. 128 00:09:38,969 --> 00:09:41,275 Mereka akan menemukan jalan keluarnya. Mereka akan mengerti. 129 00:09:41,276 --> 00:09:43,974 Mereka tidak dapat melakukan ini tanpa Anda. 130 00:09:45,889 --> 00:09:47,673 Dan Sean... 131 00:09:47,674 --> 00:09:49,937 dia ingin kamu pergi. 132 00:09:54,594 --> 00:09:56,291 "Selalu siap." 133 00:10:59,397 --> 00:11:01,137 Ayo! Ayo! Ayo! 134 00:11:01,138 --> 00:11:04,010 Ayo! Ayo! Lanjutkan! Lanjutkan perjalanan. Lewat sini. 135 00:11:04,011 --> 00:11:06,665 MAN [di PA]: Transportasi ke kereta bawah tanah terbatas. 136 00:11:06,666 --> 00:11:09,406 Bawalah hanya apa yang Anda butuhkan untuk bertahan hidup di malam hari. 137 00:11:09,407 --> 00:11:12,409 Terima kasih atas kerja sama Anda. 138 00:11:14,761 --> 00:11:16,500 MAN [di PA]: Jam malam diberlakukan untuk melindungi Anda. 139 00:11:16,501 --> 00:11:18,460 Harap segera kembali ke rumah Anda. 140 00:11:20,331 --> 00:11:22,203 Tunggu sebentar, Tuan. 141 00:11:24,335 --> 00:11:27,163 MAN [di PA]: Transportasi ke kereta bawah tanah terbatas. 142 00:11:27,164 --> 00:11:28,991 Bawalah hanya apa yang Anda butuhkan untuk bertahan hidup di malam hari. 143 00:11:28,992 --> 00:11:30,951 Baiklah. Silakan, Dr. Marshall. 144 00:11:31,952 --> 00:11:34,344 Terima kasih. 145 00:11:34,345 --> 00:11:37,218 MAN [di PA]: Jam malam diberlakukan untuk melindungi Anda. 146 00:11:56,237 --> 00:11:57,717 Ya, oke. 147 00:12:34,362 --> 00:12:35,841 MAN [di radio]: Mereka tidak peduli dengan hak-hak kami. 148 00:12:35,842 --> 00:12:36,972 PEREMPUAN [di radio]: Benar sekali. Hak kami 149 00:12:36,973 --> 00:12:38,669 adalah membunuh para bajingan ini. 150 00:12:38,670 --> 00:12:39,758 MAN [di radio]: Ya, ya. Terserah kita malam ini 151 00:12:39,759 --> 00:12:41,194 untuk melawan hal-hal ini. 152 00:12:41,195 --> 00:12:43,370 Terserah kita untuk menjaga Amerika tetap aman. 153 00:12:43,371 --> 00:12:44,588 WANITA [di radio]: Kita seharusnya menjaga 154 00:12:44,589 --> 00:12:46,547 rakyat kita aman. 155 00:12:46,548 --> 00:12:48,114 MAN [di radio]: Benar. Mereka tidak akan melakukannya untuk kita. 156 00:12:48,115 --> 00:12:50,943 Kita harus melakukannya untuk diri kita sendiri. 157 00:12:50,944 --> 00:12:54,381 Saya percaya setiap orang membuat rencana untuk orang yang Anda cintai. 158 00:12:54,382 --> 00:12:57,079 Saya tahu, itu tidak mudah. 159 00:12:57,080 --> 00:12:59,603 Kami memiliki jendela sembilan jam 160 00:12:59,604 --> 00:13:03,738 untuk menilai, menguji, dan melaporkan temuan kami. 161 00:13:03,739 --> 00:13:07,176 Saya ingin memperkenalkan Wesley Marshall, 162 00:13:07,177 --> 00:13:09,439 Pemimpin tim Respon Cepat Global 163 00:13:09,440 --> 00:13:11,051 dan pemimpin ahli biologi molekular. 164 00:13:12,487 --> 00:13:14,227 Evan Radcliffe adalah orang kedua yang memegang komando. 165 00:13:14,228 --> 00:13:16,055 Dan Amy Chen, 166 00:13:16,056 --> 00:13:20,711 kepala ahli biologi dan perilaku Canis lupus . 167 00:13:20,712 --> 00:13:23,454 Mereka telah mempelopori pekerjaan kita di sini malam ini. 168 00:13:27,110 --> 00:13:29,459 Sekarang kita tahu bahwa supermoon 169 00:13:29,460 --> 00:13:31,200 memicu mutasi DNA yang cepat, 170 00:13:31,201 --> 00:13:33,115 dan peka terhadap cahaya bulan. 171 00:13:33,116 --> 00:13:37,163 Kami berharap untuk melihat apakah mutasi ini dapat diblokir. 172 00:13:37,164 --> 00:13:39,643 Tim yang berdiri di belakang saya telah mengembangkan cairan 173 00:13:39,644 --> 00:13:43,169 kami sebut "Moonscreen." 174 00:13:43,170 --> 00:13:44,866 Itulah harapan kami 175 00:13:44,867 --> 00:13:47,521 bahwa Moonscreen ini bertindak sebagai penghalang 176 00:13:47,522 --> 00:13:50,177 antara sinar bulan dan DNA manusia. 177 00:13:53,528 --> 00:13:58,662 Apa yang kita temukan malam ini dapat sangat membantu dalam menemukan obatnya. 178 00:13:58,663 --> 00:14:01,230 Tidaklah berlebihan jika dikatakan 179 00:14:01,231 --> 00:14:05,888 bahwa penemuan kami dapat menyelamatkan jutaan nyawa. 180 00:14:08,586 --> 00:14:11,675 Layanan darurat akan dihentikan 181 00:14:11,676 --> 00:14:14,243 dari matahari terbenam hingga matahari terbit. 182 00:14:14,244 --> 00:14:17,595 Harap menjauh dari sinar bulan. 183 00:14:20,598 --> 00:14:21,861 Semoga beruntung malam ini. 184 00:14:29,433 --> 00:14:31,434 WANITA [di PA]: Harap diperhatikan, demi keselamatan Anda, 185 00:14:31,435 --> 00:14:33,436 Kami sekarang dalam karantina penuh. 186 00:14:33,437 --> 00:14:35,177 Tidak seorang pun akan diizinkan masuk 187 00:14:35,178 --> 00:14:37,310 atau tinggalkan fasilitas tersebut hingga fajar. 188 00:14:37,311 --> 00:14:40,140 Semua titik keluar telah ditutup. 189 00:15:08,037 --> 00:15:10,344 Subjek nomor tiga memasuki fasilitas. 190 00:15:13,390 --> 00:15:15,740 Subjek nomor tiga memasuki fasilitas. 191 00:15:22,573 --> 00:15:24,053 Amy... 192 00:15:26,838 --> 00:15:30,930 Apapun yang terjadi malam ini, ingatlah, itu pilihanku. 193 00:15:33,280 --> 00:15:34,411 Aku tahu. 194 00:15:37,849 --> 00:15:39,721 Aku mencintaimu, Dr. Chen. 195 00:16:05,529 --> 00:16:07,704 Jangan khawatir, Dr. Chen. 196 00:16:07,705 --> 00:16:09,968 Kami telah mengambil setiap tindakan pencegahan keselamatan. 197 00:16:09,969 --> 00:16:12,058 Dia akan baik-baik saja. 198 00:16:23,765 --> 00:16:25,896 Myles dapat merasakan bulan purnama akan segera terbit. 199 00:16:25,897 --> 00:16:28,639 Semua siswa Tahun Pertama tahu waktunya sudah dekat. 200 00:16:29,858 --> 00:16:31,425 Mereka bisa merasakannya. 201 00:16:33,427 --> 00:16:37,647 Apa pun yang mengubahnya tahun lalu meninggalkan keinginan yang kuat. 202 00:16:37,648 --> 00:16:39,999 Dia seorang pecandu yang tak ada obatnya. 203 00:16:41,870 --> 00:16:44,219 Sampai malam ini. 204 00:16:52,968 --> 00:16:54,229 MAN [di radio]: Kita sekarang memasuki 205 00:16:54,230 --> 00:16:55,926 jam terakhir siang hari. 206 00:16:55,927 --> 00:16:59,017 Doa kami menyertai semua orang, 207 00:16:59,018 --> 00:17:00,888 dan tim di Aranda Corp. 208 00:17:00,889 --> 00:17:03,064 Mari kita berharap mereka menemukan obatnya. 209 00:17:03,065 --> 00:17:07,416 Tetaplah aman di luar sana, semuanya, dan semoga sukses. 210 00:17:10,594 --> 00:17:13,901 Minggirlah, Nak. Mama harus ikut dalam permainan ini. 211 00:17:13,902 --> 00:17:16,164 Kau tahu aku selalu mengalahkanmu, kan? 212 00:17:16,165 --> 00:17:18,732 Oh, seperti itu, seperti itu? Apakah seperti itu? 213 00:17:18,733 --> 00:17:20,647 Benarkah seperti itu? 214 00:17:20,648 --> 00:17:23,171 Namun siapakah yang menang dalam gelitik? 215 00:17:23,172 --> 00:17:26,871 Siapa-siapa-siapa? Siapa yang menang dalam hal menggelitik, Emma? Katakan padaku. 216 00:17:29,874 --> 00:17:33,007 30 menit untuk pencabutan kanopi. 217 00:17:33,008 --> 00:17:35,141 30 menit untuk pencabutan kanopi. 218 00:17:36,272 --> 00:17:38,361 30 menit untuk pencabutan kanopi. 219 00:17:43,627 --> 00:17:46,674 Hei. Kau baik-baik saja? 220 00:17:49,155 --> 00:17:51,330 Kita bersama-sama di dalamnya. Ya? 221 00:17:51,331 --> 00:17:55,596 Bernapaslah. Bernapaslah saja. 222 00:18:01,254 --> 00:18:03,952 Tiga, dua, satu... 223 00:18:09,566 --> 00:18:10,785 Waktunya berangkat. 224 00:18:19,446 --> 00:18:21,273 Semua staf ke stasiun. 225 00:18:21,274 --> 00:18:23,753 Hei, Phil, kita ada di Subjek Satu. 226 00:18:23,754 --> 00:18:26,366 Salinan. Pindah. 227 00:18:28,846 --> 00:18:31,066 Tuan. Silakan maju. 228 00:18:33,329 --> 00:18:34,896 Semoga beruntung malam ini, Tuan. 229 00:18:36,724 --> 00:18:38,333 Wah, wah, Bu, Bu. 230 00:18:38,334 --> 00:18:41,423 Nyonya, saya harap Anda tetap tenang. 231 00:18:41,424 --> 00:18:43,251 Denyut jantung Anda sangat tinggi. 232 00:18:43,252 --> 00:18:44,992 Bagus. 233 00:18:44,993 --> 00:18:47,212 Hei, hei, kamu yakin orang ini 234 00:18:47,213 --> 00:18:49,127 lulus evaluasi psikologi? 235 00:18:49,128 --> 00:18:51,825 Bukannya kami punya banyak relawan. 236 00:18:51,826 --> 00:18:53,696 [menghela napas] Kok aku selalu dapat yang gila? 237 00:18:53,697 --> 00:18:56,046 Benar? 238 00:18:56,047 --> 00:18:59,093 Suhu layar bulan... stabil. 239 00:18:59,094 --> 00:19:00,964 Saya sungguh tidak suka nama "Moonscreen". 240 00:19:00,965 --> 00:19:03,664 Kita mulai dalam sepuluh menit. Peringatan sepuluh menit. 241 00:19:06,275 --> 00:19:07,928 Peringatan sepuluh menit. 242 00:19:07,929 --> 00:19:09,799 Peringatan sepuluh menit. 243 00:19:09,800 --> 00:19:11,627 Aku tak percaya mereka mau melakukan hal ini. 244 00:19:11,628 --> 00:19:13,673 - Biar aku masuk ke sana. - Silakan. 245 00:19:13,674 --> 00:19:15,370 Permisi, Tuan. 246 00:19:15,371 --> 00:19:16,632 Anda bahkan tidak tahu apakah Moonscreen akan berfungsi. 247 00:19:16,633 --> 00:19:19,548 Itu akan berhasil. Itu harus berhasil. 248 00:19:19,549 --> 00:19:22,421 Subjek Tiga, silakan maju ke depan. 249 00:19:22,422 --> 00:19:24,336 Jangan khawatir, itu hanya nanoteknologi cair 250 00:19:24,337 --> 00:19:25,554 untuk melindungi mata Anda. 251 00:19:25,555 --> 00:19:26,687 Itu tidak akan menyakitkan. 252 00:19:31,170 --> 00:19:33,736 Baiklah. Tim Liquid Lens keluar. 253 00:19:33,737 --> 00:19:36,783 - Tim Formula masuk. - Tanda-tanda vital keluar. 254 00:19:36,784 --> 00:19:39,568 Ya Tuhan, kuharap ini berhasil. Semoga beruntung malam ini, teman-teman. 255 00:19:39,569 --> 00:19:40,875 Jalan terus. 256 00:19:41,702 --> 00:19:43,398 Semoga beruntung. 257 00:19:43,399 --> 00:19:45,313 Lima menit menuju pencabutan kanopi. 258 00:19:45,314 --> 00:19:47,185 Lima menit 259 00:19:47,186 --> 00:19:49,013 untuk menarik kembali kanopi. 260 00:19:52,713 --> 00:19:55,368 Semprotkan ke seluruh tubuhnya. Pastikan Anda menyemprotnya. 261 00:19:57,979 --> 00:19:59,328 Mulai menghitung jam. 262 00:20:00,547 --> 00:20:02,157 Catat berapa lama layar bertahan. 263 00:20:03,202 --> 00:20:04,898 Memulai jam. 264 00:20:04,899 --> 00:20:06,291 Baiklah, semprotkan ke bawah. 265 00:20:06,292 --> 00:20:07,727 Keamanan, bersiaplah. 266 00:20:07,728 --> 00:20:08,989 Saring mereka, teman-teman. Saring mereka. 267 00:20:08,990 --> 00:20:10,034 Bagus di sini. 268 00:20:15,214 --> 00:20:16,954 Angkat dagu, angkat dagu. 269 00:20:21,307 --> 00:20:24,265 Tiga menit untuk pencabutan kanopi. 270 00:20:24,266 --> 00:20:26,528 Tiga menit untuk pencabutan kanopi. 271 00:20:26,529 --> 00:20:28,965 Tiga menit untuk pencabutan kanopi. 272 00:20:28,966 --> 00:20:31,446 Apa yang terjadi jika salah satu dari mereka memutuskan untuk membuat bulan di langit? 273 00:20:31,447 --> 00:20:33,753 begitu kita membuka atap ini? 274 00:20:33,754 --> 00:20:36,625 Formulanya menembus serat tipis, Evan. 275 00:20:36,626 --> 00:20:38,889 Tak ada seorang pun yang memperlihatkan pantatnya dan berbalik malam ini. 276 00:20:43,111 --> 00:20:45,635 Aku berubah pikiran. 277 00:20:48,377 --> 00:20:50,422 Hai, Hai. 278 00:20:50,423 --> 00:20:51,988 Hei, apa kau mendengarkan aku? 279 00:20:51,989 --> 00:20:53,642 Kita kehilangan Subjek Satu. 280 00:20:53,643 --> 00:20:55,992 Dua menit menuju pencabutan kanopi. 281 00:20:55,993 --> 00:20:57,342 Tolong aku! 282 00:20:57,343 --> 00:20:59,344 Dua menit menuju pencabutan kanopi. 283 00:21:00,694 --> 00:21:02,956 Tunggu, tunggu, kamu mau pergi ke mana? 284 00:21:02,957 --> 00:21:05,480 Tolong, biarkan aku keluar dari sini! 285 00:21:05,481 --> 00:21:07,266 -Haruskah kita membiusnya? - Tidak. 286 00:21:08,528 --> 00:21:11,226 Obat penenang dapat mengganggu hasil tes. 287 00:21:13,184 --> 00:21:15,708 Dia tahu apa yang dia lakukan. 288 00:21:15,709 --> 00:21:17,927 Aku tidak ingin berbalik. Tidak. 289 00:21:19,234 --> 00:21:21,714 Tolong buka gerbang ini! 290 00:21:21,715 --> 00:21:23,803 Hei! Semuanya akan baik-baik saja. 291 00:21:23,804 --> 00:21:25,021 TIDAK. 292 00:21:26,589 --> 00:21:30,157 - Tenang saja. Pasti berhasil. - Hei! 293 00:21:32,116 --> 00:21:34,640 30 detik untuk penarikan kanopi. 294 00:21:34,641 --> 00:21:35,684 Keluarkan aku dari sini, sialan! 295 00:21:35,685 --> 00:21:37,860 30 detik untuk penarikan kanopi. 296 00:21:37,861 --> 00:21:39,994 30 detik untuk penarikan kanopi. 297 00:21:49,351 --> 00:21:52,440 - Penarikan kanopi dimulai. - Oh, itu akan datang. 298 00:21:52,441 --> 00:21:58,707 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, enam, 299 00:21:58,708 --> 00:22:01,231 lima, empat, 300 00:22:01,232 --> 00:22:03,712 - tiga, dua, satu... - Ambrosia! 301 00:22:03,713 --> 00:22:06,454 Ya Tuhan. Tolong, jangan lakukan ini padaku. 302 00:22:06,455 --> 00:22:08,457 Penarikan kanopi dimulai. 303 00:22:10,067 --> 00:22:11,895 Penarikan kanopi dimulai. 304 00:22:13,332 --> 00:22:16,552 Penarikan kanopi dimulai. 305 00:22:26,475 --> 00:22:28,781 Ya! 306 00:22:48,236 --> 00:22:50,499 Apa yang terjadi?! 307 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 Dia baik-baik saja. Berhasil sekali. 308 00:22:54,373 --> 00:22:56,286 Aku pikir kita sudah selesai. 309 00:22:56,287 --> 00:22:58,159 Saya pikir, kita berhasil. 310 00:23:07,429 --> 00:23:10,519 Dr. Aranda, menurut saya itu masih bertahan. 311 00:23:13,783 --> 00:23:15,741 Mulai mengambil biopsi cairan dan jaringan. 312 00:23:15,742 --> 00:23:17,525 Mari kita analisis semuanya secepatnya. 313 00:23:17,526 --> 00:23:19,527 Subjek Dua dan Tiga adalah Siswa Tahun Pertama. 314 00:23:19,528 --> 00:23:21,050 Saya ingin tes perbandingan 315 00:23:21,051 --> 00:23:23,009 untuk melihat apakah mereka menunjukkan kelainan apa pun 316 00:23:23,010 --> 00:23:25,054 relatif terhadap kelompok uji kami. 317 00:23:25,055 --> 00:23:26,882 Dr. Chen, 318 00:23:26,883 --> 00:23:28,928 Aku butuh kamu untuk menganalisis sampel darah itu 319 00:23:28,929 --> 00:23:30,886 dari Canis lupus kita. 320 00:23:30,887 --> 00:23:32,585 Ya, Tuan. 321 00:23:55,956 --> 00:23:57,347 Hei, aku ada di luar. 322 00:23:57,348 --> 00:23:59,219 Aku hanya ingin memeriksa semuanya, oke? 323 00:23:59,220 --> 00:24:01,570 Tetaplah di sini. 324 00:24:45,788 --> 00:24:47,224 Mama? 325 00:25:43,542 --> 00:25:44,804 Melangkah masuk sekarang. 326 00:25:47,328 --> 00:25:48,328 Selamat, Dokter. 327 00:25:48,329 --> 00:25:50,243 Stabil. 328 00:25:50,244 --> 00:25:51,984 Darahnya terlihat bagus. 329 00:25:51,985 --> 00:25:53,812 - Mari kita sampaikan hasil positifnya. - Bagus sekali. Kelihatannya bagus. 330 00:25:53,813 --> 00:25:57,424 Mitosis tampaknya berlangsung, tidak ada mutasi. 331 00:25:57,425 --> 00:25:59,470 Bagaimana sampelnya, Wes? 332 00:26:02,473 --> 00:26:03,997 Anda melihat ini? 333 00:26:10,351 --> 00:26:11,656 Apakah itu parasit? 334 00:26:11,657 --> 00:26:13,135 Aku tidak tahu. Sepertinya begitu. 335 00:26:13,136 --> 00:26:15,747 mungkin semacam sistem pertahanan imunologi. 336 00:26:15,748 --> 00:26:17,400 Apapun mutasi ini, 337 00:26:17,401 --> 00:26:18,837 sepertinya itu adalah bulan super 338 00:26:18,838 --> 00:26:21,317 memicu respons pertahanan yang tidak aktif. 339 00:26:21,318 --> 00:26:23,232 Tetapi mengapa baru sekarang reaktif? 340 00:26:23,233 --> 00:26:25,800 Mungkinkah itu virus atau patologis? 341 00:26:25,801 --> 00:26:27,628 Saya belum tahu. 342 00:26:27,629 --> 00:26:31,241 Evan, bawakan saya sampel jaringan yang lain. 343 00:26:36,420 --> 00:26:38,334 Subjek Tiga sedang berputar. 344 00:26:38,335 --> 00:26:39,640 Stabilitas pelindung bulan pada satu jam. 345 00:26:41,948 --> 00:26:43,602 Mundurlah. Semuanya, mundurlah. 346 00:26:52,959 --> 00:26:54,437 Persetan. 347 00:26:54,438 --> 00:26:56,092 Semprotkan formulanya sekarang. 348 00:26:58,486 --> 00:27:00,182 Ya! 349 00:27:00,183 --> 00:27:02,055 Di mana sih Moonscreen itu? 350 00:27:06,581 --> 00:27:07,886 Oh, sial! 351 00:27:07,887 --> 00:27:09,322 Dokter Aranda, bagaimana statusnya? 352 00:27:09,323 --> 00:27:10,192 - Awas! Awas! - Minggir! 353 00:27:10,193 --> 00:27:11,411 Kembali sekarang! 354 00:27:12,979 --> 00:27:14,415 Dr.Aranda! 355 00:27:16,504 --> 00:27:18,766 Semprotkan formulanya sekarang. 356 00:27:18,767 --> 00:27:19,986 Ya, ya, baiklah. 357 00:27:28,255 --> 00:27:29,343 Hati-Hati! 358 00:27:30,692 --> 00:27:32,433 Bergerak, bergerak! 359 00:27:34,478 --> 00:27:36,523 Oh, sial. 360 00:27:36,524 --> 00:27:39,831 Tutup atapnya! Tutup atapnya! 361 00:27:39,832 --> 00:27:40,876 Pergi! 362 00:27:44,880 --> 00:27:46,185 Atapnya tidak menutup. 363 00:27:46,186 --> 00:27:47,970 Kanopi tidak berfungsi. 364 00:27:48,971 --> 00:27:51,146 Kanopi tidak berfungsi. 365 00:28:11,951 --> 00:28:13,256 Semua orang sampai di pintu keluar. 366 00:28:13,953 --> 00:28:15,344 Sekarang! 367 00:28:15,345 --> 00:28:17,346 James, kamu baik-baik saja? 368 00:28:17,347 --> 00:28:20,350 Jasku...jasku robek. 369 00:28:22,048 --> 00:28:23,439 Kau akan baik-baik saja. Kau mendengarku? 370 00:28:25,704 --> 00:28:27,487 Dia sudah terekspos. Dia sudah terekspos. 371 00:28:27,488 --> 00:28:29,141 Wes, apa yang barusan kau katakan? 372 00:28:29,142 --> 00:28:30,578 Aku butuh obat penenang sekarang. 373 00:28:31,797 --> 00:28:32,798 Evan, cepatlah. 374 00:28:36,540 --> 00:28:38,673 -Wes, pergi. -James, tetaplah bersamaku. 375 00:28:39,892 --> 00:28:41,893 Sial, dia berubah. 376 00:28:43,939 --> 00:28:45,592 Di mana obat penenangnya? 377 00:28:45,593 --> 00:28:48,247 Saya datang! 378 00:28:48,248 --> 00:28:50,597 James, tetaplah bersamaku. James! Kau bisa melawan ini. 379 00:28:50,598 --> 00:28:54,907 Minggir dari hadapanku! Minggir! 380 00:29:04,090 --> 00:29:05,787 Pukul dia dengan obat penenang! 381 00:29:18,365 --> 00:29:21,062 Aku tak bisa bernapas. - Sial. 382 00:29:21,063 --> 00:29:22,761 Ayo! Ayo, ayo! 383 00:29:33,859 --> 00:29:35,033 Pergi! 384 00:29:38,733 --> 00:29:40,648 Saya tidak bisa bernapas. 385 00:29:42,171 --> 00:29:44,738 Aku hidup. Aku tak bisa... Aku tak bisa bernapas. 386 00:29:46,959 --> 00:29:48,655 Perhatian. Semua staf, 387 00:29:48,656 --> 00:29:50,310 silakan pindah ke pintu darurat. 388 00:29:52,921 --> 00:29:54,617 Selesaikan pengumpulan sampel darah. 389 00:29:54,618 --> 00:29:56,750 Lalu saya ingin kamu bergerak menuju pintu keluar. 390 00:29:56,751 --> 00:29:57,838 Perhatian. Semua staf, 391 00:29:57,839 --> 00:29:58,970 silakan pindah ke pintu darurat. 392 00:30:00,233 --> 00:30:02,060 Aku mengerti. Kau baik-baik saja. 393 00:30:02,061 --> 00:30:03,409 Perhatian. Semua staf, 394 00:30:03,410 --> 00:30:05,150 silakan pindah ke pintu darurat. 395 00:30:05,151 --> 00:30:07,630 Tidak apa-apa. 396 00:30:07,631 --> 00:30:09,284 Perhatian. Semua staf, 397 00:30:09,285 --> 00:30:10,503 silakan pindah ke pintu darurat. 398 00:30:10,504 --> 00:30:11,852 Apakah semuanya baik-baik saja? 399 00:30:11,853 --> 00:30:14,072 Aku harus keluar dari sini. 400 00:30:14,073 --> 00:30:15,116 Diam! Diam! Diam! 401 00:30:15,117 --> 00:30:16,815 Tenang! Tenang! Tenang. 402 00:30:18,817 --> 00:30:20,992 - Kamu dimana sih? - Aku nggak bisa... 403 00:30:20,993 --> 00:30:24,952 Aku tidak bisa melihat apa pun. Aku tidak mau mati. 404 00:30:24,953 --> 00:30:27,346 Tidak, oke. Semuanya tetap tenang saja. 405 00:30:27,347 --> 00:30:29,565 Kita akan keluar dari sini. 406 00:30:34,354 --> 00:30:35,834 TIDAK! 407 00:30:38,924 --> 00:30:40,969 Kena kau, kau serigala keparat! 408 00:30:47,802 --> 00:30:49,847 Matilah kau, bajingan sialan! 409 00:30:56,637 --> 00:30:57,986 Pergi saja, pergi saja. 410 00:30:59,553 --> 00:31:02,163 Keluar! Pergi, pergi! 411 00:31:02,164 --> 00:31:03,599 - Apa yang terjadi? -Maaf. 412 00:31:03,600 --> 00:31:05,601 Teruskan. Ke kananmu. Teruskan. 413 00:31:07,735 --> 00:31:09,868 Kau baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 414 00:31:11,130 --> 00:31:13,741 Tetaplah bersamaku. Ayo. 415 00:31:21,053 --> 00:31:23,751 Tidak, tidak, tidak! Ayo! Ayo, ayo! 416 00:31:34,980 --> 00:31:36,502 Bahasa Indonesia: 417 00:31:36,503 --> 00:31:39,679 Ya Tuhan, Evan! Rumah sakit. 418 00:31:43,292 --> 00:31:44,424 Keluar dari aula. 419 00:31:45,425 --> 00:31:46,991 Pergi! 420 00:31:46,992 --> 00:31:49,777 Wes, ini tidak berhasil. 421 00:31:53,868 --> 00:31:54,868 ...kalau... 422 00:32:04,357 --> 00:32:05,401 Pergi! 423 00:32:15,716 --> 00:32:17,892 Pergi pergi! 424 00:32:24,899 --> 00:32:27,161 Tembak! Tembak! 425 00:32:38,565 --> 00:32:40,088 Yesus Kristus! 426 00:34:00,603 --> 00:34:03,736 Baiklah. Kau baik-baik saja. 427 00:34:03,737 --> 00:34:04,867 Kita harus menghentikan pendarahannya. 428 00:34:04,868 --> 00:34:06,826 Bergerak, bergerak, bergerak, bergerak, bergerak! 429 00:34:06,827 --> 00:34:08,393 - Oke. - Oke, tahan. Tekanan! 430 00:34:08,394 --> 00:34:10,917 Tekanan. Evan? Evan, tetaplah bersama kami, oke? 431 00:34:10,918 --> 00:34:13,093 Bernapaslah pelan-pelan. Kami akan mengobatimu, oke? 432 00:34:13,094 --> 00:34:14,834 -Bernapaslah, Evan, bernapaslah. - Pegang kedua tanganmu. Keduanya... 433 00:34:14,835 --> 00:34:16,575 -Aku mengerti. Aku mengerti. - Kedua tangan. Tahan. 434 00:34:16,576 --> 00:34:19,883 Evan, tetaplah bersama kami. Evan? Evan? 435 00:34:23,148 --> 00:34:24,584 Evan? 436 00:34:28,849 --> 00:34:32,026 - Evan. Tidak! Evan... - Dia sudah pergi. Dia sudah pergi. 437 00:34:33,593 --> 00:34:36,334 Apa... Ini tidak seharusnya terjadi. 438 00:34:36,335 --> 00:34:37,857 Ini bukan... ini bukan... 439 00:34:37,858 --> 00:34:40,077 Oke. 440 00:34:40,078 --> 00:34:42,557 Aku butuh... Myles. 441 00:34:42,558 --> 00:34:43,993 - Tidak, tidak, tidak, tidak. - Tidak, tidak, tidak, tidak! 442 00:34:43,994 --> 00:34:45,604 Aku harus pergi ke Myles. - Amy, Amy. 443 00:34:45,605 --> 00:34:47,562 - Lihat aku! Dia berbalik. - Tidak! Biarkan aku pergi. 444 00:34:47,563 --> 00:34:49,651 - Tidak, rumusnya berhasil. - Amy! Amy! 445 00:34:49,652 --> 00:34:51,566 Tidak! Itu tidak bertahan lama baginya. 446 00:34:51,567 --> 00:34:53,612 - Tidak! - Dia berbalik. Maaf. 447 00:34:53,613 --> 00:34:55,396 Kami terlambat dengan Myles. 448 00:34:55,397 --> 00:34:57,051 - Maaf. - Tidak. 449 00:34:59,053 --> 00:35:00,315 Saya minta maaf. 450 00:35:13,372 --> 00:35:15,373 Saya pikir kita sebaiknya tetap di sini dan menunggu bantuan. 451 00:35:15,374 --> 00:35:16,983 Kita tidak akan tinggal di sini, kita tidak bisa tinggal di sini. 452 00:35:16,984 --> 00:35:18,332 Kita tidak akan tinggal di sini. Tidak ada waktu lagi. 453 00:35:18,333 --> 00:35:20,029 Tidak, jika kita pergi dari sini, kita akan mati. 454 00:35:20,030 --> 00:35:22,162 Jika kita tinggal, kita akan mati. Dengarkan. 455 00:35:22,163 --> 00:35:25,339 Tak ada lagi senjata, tak ada lagi penjaga. Tak ada yang tersisa. 456 00:35:25,340 --> 00:35:27,428 Hal-hal itu akan datang menimpa kita. 457 00:35:27,429 --> 00:35:29,256 Pintu itu tidak akan menghentikan mereka. 458 00:35:29,257 --> 00:35:31,476 Wes, pikirkan apa yang kamu katakan. 459 00:35:31,477 --> 00:35:34,914 Jika kita berhasil melewati tembok itu, kita akan menghadapi cahaya bulan. 460 00:35:34,915 --> 00:35:37,438 Kami punya rumusnya. Itu berhasil. 461 00:35:37,439 --> 00:35:39,658 Kita butuh lebih dari sekadar rumus, Wes. Kita butuh... 462 00:35:39,659 --> 00:35:40,964 Senjata. 463 00:35:42,227 --> 00:35:45,534 - Sebuah rencana. - Itulah rencananya. 464 00:37:56,970 --> 00:37:58,014 Persetan. 465 00:37:59,146 --> 00:38:02,367 - Ambil senjatanya. - Sini, tutup mulut. 466 00:38:23,953 --> 00:38:26,304 Formulanya akan bertahan sekitar satu jam. 467 00:38:28,784 --> 00:38:30,524 Tutup matamu. 468 00:38:30,525 --> 00:38:32,744 Aku akan menyetel jamku. Kau yang menyetel jammu. 469 00:38:32,745 --> 00:38:34,007 Jika salah satu dari kita berbalik... 470 00:38:35,051 --> 00:38:37,183 Aku tidak akan menembakmu, Wes. 471 00:38:37,184 --> 00:38:39,707 Jika salah satu di antara kita berbalik, kita akan kehilangan yang lain, ya? 472 00:38:39,708 --> 00:38:41,927 - Ya. - Katakan saja. 473 00:38:41,928 --> 00:38:43,103 Ya. 474 00:38:45,453 --> 00:38:47,802 Kapan terakhir kali Anda menggunakan salah satu ini? 475 00:38:47,803 --> 00:38:51,415 Di luar target kertas, ketika Anda dan saya berada di Malaysia. 476 00:38:51,416 --> 00:38:53,939 Baiklah, mari kita berpura-pura mereka adalah target kertas 477 00:38:53,940 --> 00:38:56,029 yang akan memakan kita. 478 00:39:04,907 --> 00:39:06,212 TIDAK. 479 00:39:12,175 --> 00:39:13,438 Itu Myles. 480 00:39:14,308 --> 00:39:15,788 Pergi. 481 00:39:22,229 --> 00:39:23,448 Jangan melambat. 482 00:39:26,799 --> 00:39:28,017 Aku tidak akan melakukannya. 483 00:39:32,979 --> 00:39:34,283 -Wes.- Kalian baik-baik saja? 484 00:39:34,284 --> 00:39:36,198 Ya, kami baik-baik saja, tetapi ada tembakan. 485 00:39:36,199 --> 00:39:37,591 Mereka masuk ke dalam rumah-rumah. 486 00:39:37,592 --> 00:39:39,071 Saya tahu mereka masih di luar sana. 487 00:39:39,072 --> 00:39:40,551 Aku tahu mereka. Aku hanya tidak bisa melihat mereka. Aku tidak bisa-- 488 00:39:40,552 --> 00:39:41,987 Apa? Apa yang terjadi? 489 00:39:41,988 --> 00:39:43,771 Saya pikir mereka menyerang Cody. Saya melihat mereka 490 00:39:43,772 --> 00:39:45,207 masuk ke rumahnya. Dan jika mereka bisa masuk ke rumahnya, 491 00:39:45,208 --> 00:39:47,166 - Saya hanya... - Lucy, ini Dr. Chen. 492 00:39:47,167 --> 00:39:49,734 Tetaplah tenang. Suara bising akan menarik perhatian mereka. 493 00:39:49,735 --> 00:39:50,997 Oke. Oke. 494 00:39:52,607 --> 00:39:54,000 Nyonya Marshall! 495 00:39:56,350 --> 00:39:57,872 - Luce? - Nyonya Marshall, 496 00:39:57,873 --> 00:40:00,310 Nyonya Marshall, ini saya! 497 00:40:09,842 --> 00:40:11,451 Ada seseorang di gerbang. 498 00:40:11,452 --> 00:40:13,235 Jangan menjawabnya, oke? 499 00:40:13,236 --> 00:40:15,760 Nyonya Marshall, ini saya, Reagan. 500 00:40:17,850 --> 00:40:20,939 Ya Tuhan, itu Reagan. Dia ada di luar. 501 00:40:20,940 --> 00:40:22,897 Aku tidak peduli siapa orangnya! Jangan menjawabnya. 502 00:40:22,898 --> 00:40:25,073 -Saya butuh bantuan! - Tapi... 503 00:40:25,074 --> 00:40:27,859 Itu membunuh ibuku. Tolong, Nyonya Marshall! 504 00:40:27,860 --> 00:40:32,124 Aku bisa pergi menjemputnya. Aku bisa berlindung dan pergi menjemputnya. 505 00:40:32,125 --> 00:40:33,734 Lucy, dengarkan aku. 506 00:40:33,735 --> 00:40:35,736 Itu Reagan, Wes. 507 00:40:35,737 --> 00:40:38,392 Jangan menjawabnya. Dia bisa saja berbalik. Lucy! 508 00:40:40,133 --> 00:40:42,351 - Hei, Reagan, tunggu sebentar. - Lucy! 509 00:40:42,352 --> 00:40:44,223 Aku akan menjemputmu, oke? Aku akan... 510 00:40:45,312 --> 00:40:46,965 TIDAK! TIDAK! 511 00:40:46,966 --> 00:40:48,923 - Jangan buka pintunya. -Wes. 512 00:40:52,101 --> 00:40:53,363 Apa? 513 00:41:07,856 --> 00:41:09,204 Ya Tuhan. 514 00:41:09,205 --> 00:41:12,992 Rumahku adalah tanah suci. Aku... 515 00:41:14,646 --> 00:41:20,520 Aku akan melindungi diriku sendiri dan orang-orang yang aku sayangi. 516 00:41:20,521 --> 00:41:23,697 Aku seorang penyintas. Aku seorang yang kuat... 517 00:41:27,136 --> 00:41:28,442 Astaga! 518 00:41:41,107 --> 00:41:45,546 Persetan denganmu, Sean. Persetan denganmu, dasar pahlawan yang tidak mementingkan diri sendiri! Aku... 519 00:41:49,942 --> 00:41:51,638 Bagaimana bisa? 520 00:41:51,639 --> 00:41:54,119 Bagaimana kau bisa meninggalkan kami sendirian? Aku... aku... 521 00:41:54,120 --> 00:41:55,643 Oh, kemarilah. 522 00:41:59,560 --> 00:42:02,823 Aku kangen Ayah. - Aku tahu, Ayah juga. 523 00:42:02,824 --> 00:42:04,043 Aku tahu. 524 00:42:06,262 --> 00:42:07,525 Aku tahu, sayang. 525 00:42:26,587 --> 00:42:28,719 Pergi pergi! 526 00:42:28,720 --> 00:42:29,763 Bergerak! 527 00:42:37,424 --> 00:42:40,295 Ponselku. - Tidak, ayolah. Wes. 528 00:42:40,296 --> 00:42:42,429 - Ponselku. - Bangun! Bangun! 529 00:42:43,169 --> 00:42:45,300 Bangun! 530 00:42:45,301 --> 00:42:47,956 Ayo, Wes. Ayo. 531 00:43:11,763 --> 00:43:14,503 Hei, aku butuh kamu untuk tetap tinggal di bentengmu 532 00:43:14,504 --> 00:43:17,203 dan tetap pakai headphone Anda. Bisakah Anda melakukannya untuk saya? 533 00:43:18,160 --> 00:43:19,858 Pergi. 534 00:43:41,749 --> 00:43:43,621 Itu dia. 535 00:43:57,547 --> 00:43:59,506 Ini untuk Reagan. 536 00:44:25,010 --> 00:44:26,880 Hei, dengarkan. 537 00:44:26,881 --> 00:44:30,754 Pada titik ini, kita hanyalah mangsa. 538 00:44:30,755 --> 00:44:34,758 Serigala adalah predator, dan mereka memburu mangsanya sambil berlari. 539 00:44:34,759 --> 00:44:36,674 Apa yang kau katakan? Kita seharusnya tidak lari? 540 00:44:39,285 --> 00:44:44,985 Maksudku, satu atau dua serigala, kita bisa lari dan membuat mereka bingung. 541 00:44:44,986 --> 00:44:48,337 Tapi dalam kelompok besar...kita harus bertahan. 542 00:44:49,774 --> 00:44:51,600 Dalam pertarungan serigala, 543 00:44:51,601 --> 00:44:55,388 Anda mendominasi, lari, atau mati. 544 00:44:56,650 --> 00:44:59,130 Tidak ada pilihan lagi. 545 00:44:59,131 --> 00:45:00,827 Kalau begitu, tetaplah dekat denganku 546 00:45:00,828 --> 00:45:02,395 semaksimal mungkin secara manusiawi. Ya? 547 00:45:17,758 --> 00:45:19,150 Persetan. 548 00:45:23,242 --> 00:45:24,938 Saya pikir kita harus mundur dan melewati Fifth. 549 00:45:24,939 --> 00:45:29,551 Tidak, terlalu jauh. Kita tidak punya waktu sebanyak itu. 550 00:45:29,552 --> 00:45:32,946 Satu-satunya kesempatan kita adalah di sekitar serigala-serigala ini. 551 00:45:32,947 --> 00:45:35,907 Jika kita lewat di belakang mobil yang diparkir, mereka tidak akan melihat kita. 552 00:45:36,951 --> 00:45:38,299 Oke. 553 00:45:38,300 --> 00:45:41,041 Dan jika kita berhasil melewatinya, apa selanjutnya? 554 00:45:41,042 --> 00:45:42,913 Mari kita selesaikan masalah itu saat kita sudah sampai di sana. 555 00:45:42,914 --> 00:45:44,698 Tetaplah dekat denganku. 556 00:46:50,329 --> 00:46:52,722 Mana yang ketiga? Mana yang satunya? 557 00:49:26,093 --> 00:49:28,877 Oh, sial. 558 00:49:28,878 --> 00:49:31,359 Formulanya akan hilang. 559 00:49:33,187 --> 00:49:34,405 - Wes. - Persetan. 560 00:49:34,406 --> 00:49:35,581 Saya pikir, kita harus lari. 561 00:49:37,278 --> 00:49:40,846 Ayo, ayo, ayo, ayo. 562 00:49:40,847 --> 00:49:42,717 - Kita harus masuk ke dalam. -Berapa banyak waktu yang kita punya? 563 00:49:42,718 --> 00:49:44,633 Tidak ada waktu. 564 00:49:59,300 --> 00:50:01,084 - Di sana. - Pergi. 565 00:50:05,959 --> 00:50:08,047 Gerbangnya sedang ditutup. 566 00:50:08,048 --> 00:50:09,745 Ayo, masuk! Ayo! 567 00:50:20,147 --> 00:50:21,148 Hai semuanya. 568 00:50:22,889 --> 00:50:24,021 - Ikuti aku. -Hei! 569 00:51:13,157 --> 00:51:16,289 - Tempat apa ini? - Ini pasar. 570 00:51:16,290 --> 00:51:18,291 Terowongannya berada di bawahnya. 571 00:51:18,292 --> 00:51:20,425 Kita bisa menggunakannya untuk melewati omong kosong ini. 572 00:51:23,819 --> 00:51:25,385 TIDAK! 573 00:51:25,386 --> 00:51:27,301 Kami tidak ingin ada masalah. 574 00:51:30,348 --> 00:51:32,044 Aku akan menembak wajahmu. 575 00:51:32,045 --> 00:51:36,570 Kami ilmuwan. Terjadi kecelakaan di laboratorium. 576 00:51:36,571 --> 00:51:38,311 Kami sedang berupaya menemukan obatnya. 577 00:51:38,312 --> 00:51:39,574 MAN [terdistorsi]: Tidak ada obatnya. 578 00:51:45,450 --> 00:51:48,539 Orang-orang sepertimu tidak seharusnya ada di sini. 579 00:51:48,540 --> 00:51:53,109 Berikan aku alasan mengapa aku tidak seharusnya menjadikanmu makanan serigala. 580 00:51:53,110 --> 00:51:54,632 Kami hanya mencoba untuk menghubungi keluargaku, 581 00:51:54,633 --> 00:51:56,590 Pastikan mereka aman. Itu saja. 582 00:51:56,591 --> 00:51:58,550 Kami hanya ingin menggunakan terowongan. 583 00:52:07,559 --> 00:52:10,300 Aku akan membawamu ke pintu masuk terowongan. 584 00:52:10,301 --> 00:52:14,043 Kalau begitu...kamu sendiri yang mengurusnya. 585 00:52:30,886 --> 00:52:32,192 Astaga. 586 00:54:00,454 --> 00:54:02,934 - Minggir. - Suasananya akan ramai. 587 00:54:02,935 --> 00:54:04,371 Tutup telingamu. 588 00:54:20,082 --> 00:54:22,301 Sekarang! 589 00:55:00,209 --> 00:55:01,341 Matilah kau, brengsek. 590 00:55:17,705 --> 00:55:20,186 Wes, ayo, kita berangkat. Bangun. 591 00:55:36,942 --> 00:55:38,726 Berhenti! 592 00:55:42,948 --> 00:55:44,644 Kita perlu mengajukan permohonan lagi. 593 00:55:46,647 --> 00:55:48,997 - Apa artinya? - Terlalu panas. 594 00:55:51,217 --> 00:55:52,523 Toko kelontong. 595 00:56:00,182 --> 00:56:01,270 Menutupi. 596 00:56:10,105 --> 00:56:12,280 Aku tidak peduli apa yang kamu dengar atau apa yang kamu lihat, 597 00:56:12,281 --> 00:56:14,849 Jangan lihat ke atas, jangan jatuhkan terpal itu. Oke? 598 00:56:15,720 --> 00:56:16,721 Hitungan saya. 599 00:56:19,245 --> 00:56:21,682 Satu, dua, mulai! 600 00:56:36,305 --> 00:56:37,871 Itu seperti bel makan malam. 601 00:56:37,872 --> 00:56:40,397 Kita harus mematikannya. 602 00:58:23,500 --> 00:58:25,719 -Kita baik-baik saja? - Hampir saja. 603 00:58:33,335 --> 00:58:35,250 Anda ingat ketika bulan purnama berarti... 604 00:58:36,817 --> 00:58:39,167 ...sesuatu yang keren dan ajaib? 605 00:58:43,563 --> 00:58:46,523 Ya Tuhan, kita harus menemukan cara untuk kembali ke sana lagi. 606 00:58:48,220 --> 00:58:50,483 Itulah satu-satunya cara untuk meneruskan hidup. 607 00:58:53,225 --> 00:58:56,314 Saya bahkan tidak tahu lagi seperti apa bentuknya. 608 00:58:56,315 --> 00:58:58,622 "Teruskan hidupmu." 609 00:59:00,667 --> 00:59:03,016 Kau tahu, aku sudah berada di planet ini lima kali 610 00:59:03,017 --> 00:59:04,541 mengejar pandemi? 611 00:59:08,414 --> 00:59:10,895 Saya tidak punya waktu untuk keluarga. Saya tidak menginginkannya. 612 00:59:13,071 --> 00:59:14,376 Berikan aku krisis... 613 00:59:15,813 --> 00:59:17,075 Aku bisa mengatasinya. 614 00:59:22,167 --> 00:59:23,820 Sekarang aku punya keluarga saudaraku, 615 00:59:23,821 --> 00:59:25,474 dan saya tidak tahu bagaimana cara merawatnya. 616 00:59:27,520 --> 00:59:29,304 Anda memberikan yang terbaik untuk mereka. 617 00:59:31,916 --> 00:59:33,873 Itulah masalahnya. 618 00:59:33,874 --> 00:59:36,355 Saya rasa yang terbaik yang saya miliki belum cukup baik. 619 00:59:40,315 --> 00:59:42,274 Sudah siap. 620 00:59:43,667 --> 00:59:45,319 Baiklah. 621 00:59:45,320 --> 00:59:48,280 Kita hanya perlu menemukan sesuatu untuk membuatnya tetap dingin. 622 00:59:50,325 --> 00:59:52,066 - Aku akan memeriksa bagian belakang. - Mm. 623 01:00:24,708 --> 01:00:25,839 Hai. 624 01:00:27,232 --> 01:00:30,670 Hei, bagaimana kamu bisa masuk ke sini? 625 01:00:37,372 --> 01:00:38,896 Oh, sial. 626 01:00:43,291 --> 01:00:44,641 Berhenti. 627 01:00:48,427 --> 01:00:49,471 Berhenti. 628 01:00:52,474 --> 01:00:53,780 Aku tidak akan memberitahumu lagi. 629 01:00:54,781 --> 01:00:56,391 Jangan membuatku menembakmu. 630 01:00:57,654 --> 01:00:58,785 Berhenti! 631 01:01:04,443 --> 01:01:05,749 Yesus. 632 01:01:07,098 --> 01:01:08,185 Saya hampir... 633 01:01:10,623 --> 01:01:11,885 Hanya seorang anak kecil. 634 01:01:13,321 --> 01:01:14,409 Aku tahu. 635 01:01:17,325 --> 01:01:19,458 Ayo keluar dari sini. 636 01:01:47,007 --> 01:01:48,705 Tetaplah di sini, sayang. 637 01:02:06,113 --> 01:02:08,811 Rumahku adalah tanah suci. 638 01:02:08,812 --> 01:02:12,902 Aku akan melindungi diriku sendiri dan orang-orang yang aku sayangi dengan segala cara. 639 01:02:12,903 --> 01:02:15,034 Saya seorang penyintas. 640 01:02:15,035 --> 01:02:17,777 Aku kuat. Aku mampu. 641 01:02:18,778 --> 01:02:21,389 Aku membungkuk, namun tidak patah. 642 01:02:27,613 --> 01:02:31,660 Cody Walker, minggirlah dari propertiku! 643 01:02:33,967 --> 01:02:36,403 Anda mendengarnya? 644 01:02:36,404 --> 01:02:38,057 Itu senapan laras ganda kaliber 12, 645 01:02:38,058 --> 01:02:40,103 dan aku bersumpah demi Tuhan, aku akan meledakkan kepalamu yang terkutuk itu. 646 01:02:40,104 --> 01:02:41,975 Ya! 647 01:02:44,282 --> 01:02:45,413 Kemarilah. 648 01:03:03,170 --> 01:03:04,998 Aku di sini. 649 01:03:15,617 --> 01:03:16,662 Oh, sial. 650 01:03:32,809 --> 01:03:34,722 Sialan! 651 01:03:34,723 --> 01:03:37,639 Ayo. Ayo. Tetaplah bersamaku. 652 01:04:05,276 --> 01:04:07,452 Emma, ​​kemarilah. 653 01:04:14,851 --> 01:04:15,852 Brengsek. 654 01:04:21,466 --> 01:04:22,684 Nyalakan ini seperti saat kita berlatih, oke? 655 01:04:42,791 --> 01:04:44,967 Kamu di mana? Aku tidak akan memperingatkanmu lagi. 656 01:04:44,968 --> 01:04:46,490 Kamu pergi sekarang, atau aku akan menembak siapa pun 657 01:04:46,491 --> 01:04:48,840 yang mencoba masuk ke dalam rumahku. 658 01:05:00,505 --> 01:05:04,029 Persetan. 659 01:05:14,432 --> 01:05:17,217 Kuku... itu akan menahannya. 660 01:05:22,919 --> 01:05:24,355 Panas, turun. 661 01:05:28,315 --> 01:05:30,099 -Periksa enammu! -Di atasnya. 662 01:05:30,100 --> 01:05:31,535 Bergerak. 663 01:05:31,536 --> 01:05:32,884 Dapat satu yang datang dari arah utara. 664 01:05:32,885 --> 01:05:34,190 Tembak, bajingan, tembak! 665 01:05:34,191 --> 01:05:36,062 Bagus. Kelihatannya bagus. 666 01:05:44,636 --> 01:05:45,898 Ayo pindah! 667 01:05:48,379 --> 01:05:51,556 -Di sebelah kirimu! -Dia berlari! Tangkap dia! 668 01:05:55,212 --> 01:05:56,647 Ya! 669 01:06:07,093 --> 01:06:08,573 Maju terus! Maju terus! 670 01:06:11,054 --> 01:06:13,359 Siapa orang-orang ini? -Tangkap dia sekarang! 671 01:06:13,360 --> 01:06:15,623 Aku tidak tahu, tapi mereka akan membawa kita keluar dari sini. 672 01:06:18,583 --> 01:06:20,149 Maju! 673 01:06:26,330 --> 01:06:28,853 Gencatan senjata. Gencatan senjata. 674 01:06:28,854 --> 01:06:30,942 Ya, anak-anak, mereka sudah pergi. 675 01:06:30,943 --> 01:06:32,422 Membuat mereka kabur. 676 01:06:32,423 --> 01:06:33,858 Kami rasa kami bisa menguasainya. 677 01:06:33,859 --> 01:06:34,946 Ya, bajingan. 678 01:06:36,340 --> 01:06:37,601 Bagus sekali tembakannya, kawan. 679 01:06:37,602 --> 01:06:38,906 - Hei! - Tetaplah di sana! 680 01:06:38,907 --> 01:06:40,865 -Hei! -Jangan bergerak. 681 01:06:40,866 --> 01:06:42,693 - Tidak, tidak, tidak! Kami teman. - Jangan bergerak, bajingan! 682 01:06:42,694 --> 01:06:44,434 Jangan tembak. 683 01:06:44,435 --> 01:06:46,436 Kau dengar? Jangan bergerak! 684 01:06:46,437 --> 01:06:47,785 -Kami CDC. - Kami teman. 685 01:06:47,786 --> 01:06:49,047 - Kami dari CDC. - Jangan tembak! 686 01:06:49,048 --> 01:06:50,831 Berhenti bicara. 687 01:06:50,832 --> 01:06:52,659 - Lihat, lihat. Kami tidak akan berbalik. - Tidak, kami dilindungi! 688 01:06:52,660 --> 01:06:54,400 Lihat, lihat, lihat, lihat. Kami terlindungi. - Kami terlindungi. 689 01:06:54,401 --> 01:06:57,012 - Itu menghalangi cahaya. Itu berhasil. - Itu omong kosong, Bung! 690 01:06:57,013 --> 01:06:58,448 - Tidak, kami berteman. - Wah, wah, wah, wah, wah. 691 01:06:58,449 --> 01:07:00,406 Jangan tembak. 692 01:07:00,407 --> 01:07:01,581 Persetan! 693 01:07:04,107 --> 01:07:05,325 Maju. 694 01:08:05,733 --> 01:08:07,648 Mama! 695 01:08:13,828 --> 01:08:15,743 Persetan. 696 01:08:24,665 --> 01:08:25,884 Tersisa empat. 697 01:08:49,081 --> 01:08:50,603 Mereka membentuk lingkaran pembunuhan. 698 01:08:50,604 --> 01:08:52,257 Jika kita tetap di sini, kita akan mati. 699 01:08:54,608 --> 01:08:57,480 Kita sampai di Bronco. Itu satu-satunya kesempatan kita. 700 01:08:57,481 --> 01:09:00,831 Kau ambil senjata itu, aku akan mengalihkan perhatian. 701 01:09:00,832 --> 01:09:02,833 - Apa? - Aku punya teori. 702 01:09:02,834 --> 01:09:04,356 Saya akan mengujinya. 703 01:09:04,357 --> 01:09:06,967 - Tidak. - Kau ingin pergi ke Lucy? 704 01:09:06,968 --> 01:09:08,361 Percayalah kepadaku. 705 01:09:09,841 --> 01:09:11,147 Jangan mati. 706 01:09:12,322 --> 01:09:14,105 Pergi. 707 01:09:14,106 --> 01:09:15,324 Hai! 708 01:09:16,935 --> 01:09:18,415 Hei, kamu lupa satu! 709 01:09:19,416 --> 01:09:20,852 Lihat aku. 710 01:10:04,374 --> 01:10:05,418 Hai! 711 01:10:08,160 --> 01:10:09,335 Gigit aku. 712 01:10:31,488 --> 01:10:33,532 Amy! Sekarang! 713 01:10:42,368 --> 01:10:43,630 Ayo ayo ayo! 714 01:10:46,720 --> 01:10:50,028 TIDAK! TIDAK! 715 01:11:26,891 --> 01:11:29,806 Ayo ayo! 716 01:11:29,807 --> 01:11:32,287 Aku akan membunuh kalian semua, bajingan! 717 01:11:43,603 --> 01:11:44,996 Duduk di belakang sofa. 718 01:12:25,776 --> 01:12:26,820 Persetan! 719 01:12:36,656 --> 01:12:37,962 Emma. 720 01:12:40,791 --> 01:12:42,835 Mereka akan masuk, oke? 721 01:12:42,836 --> 01:12:46,404 Kalau lihat sesuatu, tunjuk dan semprot. 722 01:12:46,405 --> 01:12:47,579 Bisakah kamu melakukan itu? 723 01:12:47,580 --> 01:12:49,668 - Aku takut, Bu. - Aku tahu. 724 01:12:49,669 --> 01:12:53,672 Aku tahu, tapi kamu juga pemberani. Kamu menunjuk dan menyemprot. 725 01:12:53,673 --> 01:12:54,761 Mm. 726 01:14:16,147 --> 01:14:18,844 Baiklah, kalian para bajingan berbulu. 727 01:14:18,845 --> 01:14:21,020 Ayo ambil. 728 01:14:38,169 --> 01:14:40,345 Wah! Dasar bajingan! 729 01:14:48,788 --> 01:14:50,660 Oh, sial. 730 01:14:51,878 --> 01:14:53,227 Bajingan. 731 01:15:35,531 --> 01:15:38,055 Tak apa. Sudah berakhir, oke? 732 01:15:45,671 --> 01:15:47,020 Di Sini. 733 01:17:06,709 --> 01:17:09,450 Apa? 734 01:17:12,018 --> 01:17:15,152 Apa? 735 01:17:31,516 --> 01:17:33,038 Hei. Kemarilah. 736 01:17:33,039 --> 01:17:35,954 Paman Wes, aku sangat merindukanmu. 737 01:17:35,955 --> 01:17:37,914 Kamu baik-baik saja? 738 01:17:39,350 --> 01:17:40,525 Ayo. 739 01:17:41,874 --> 01:17:45,050 - Apa yang terjadi di lab? - Ceritanya panjang. 740 01:17:45,051 --> 01:17:46,356 Aku seharusnya tidak pernah pergi. 741 01:17:46,357 --> 01:17:50,360 Apakah kamu... apakah kamu baik-baik saja? Coba aku lihat. 742 01:17:50,361 --> 01:17:53,406 Ya, ya. Itu bukan darahku. Sebagian besar. Kami baik-baik saja. 743 01:17:53,407 --> 01:17:55,582 Oke. Oke. Kita baik-baik saja. 744 01:17:55,583 --> 01:17:57,410 Kami baik-baik saja. Sebentar lagi fajar menyingsing. 745 01:17:57,411 --> 01:17:59,325 Ambilkan saja senapan itu untukku. 746 01:17:59,326 --> 01:18:01,110 Tak ada lagi peluru. 747 01:18:01,111 --> 01:18:02,938 Tidak ada lagi peluru? Apa yang Anda lakukan? 748 01:18:02,939 --> 01:18:05,071 Ini malam yang sibuk. 749 01:18:07,508 --> 01:18:08,945 Dia tidak mati. 750 01:18:10,816 --> 01:18:12,252 Pergi. 751 01:18:25,744 --> 01:18:27,354 Apa yang akan kita lakukan? 752 01:18:54,120 --> 01:18:55,339 Tidak apa-apa. 753 01:18:56,427 --> 01:18:58,124 Kemarilah. 754 01:19:02,563 --> 01:19:04,391 Aku ingin kau berjanji padaku. 755 01:19:06,132 --> 01:19:08,307 Tidak peduli apa yang terjadi, 756 01:19:08,308 --> 01:19:12,703 ketika kamu dewasa, aku ingin kamu menjadi pemberani, 757 01:19:12,704 --> 01:19:16,576 dan aku ingin kamu menjadi kuat, seperti ayahmu. 758 01:19:16,577 --> 01:19:19,188 Oke? Kau tahu kenapa? 759 01:19:19,189 --> 01:19:22,322 Karena kamu punya hati seperti ayahmu. 760 01:19:23,541 --> 01:19:24,847 Kau berjanji padaku? 761 01:19:27,110 --> 01:19:28,372 Anak yang baik. 762 01:19:29,329 --> 01:19:30,678 Apa yang sedang terjadi? 763 01:19:33,159 --> 01:19:34,681 Rumah ini tidak akan bertahan lama lagi. 764 01:19:34,682 --> 01:19:37,075 Tunggu. Apa yang sedang kamu bicarakan? 765 01:19:37,076 --> 01:19:39,643 Tidak, tidak, tidak, tidak. Kau tidak bisa keluar sana. Lihat, 766 01:19:39,644 --> 01:19:41,688 kita-kita bisa bersatu. Kita bisa melawan ini. Kita... 767 01:19:41,689 --> 01:19:44,953 Jika kita menunggu sampai matahari terbit, kita bisa selamat. 768 01:19:44,954 --> 01:19:48,695 Jam ini diatur untuk matahari terbit. Anda punya waktu 15 menit. 769 01:20:04,930 --> 01:20:07,150 Selalu siap. 770 01:20:08,151 --> 01:20:09,195 Tidak, Wes. 771 01:20:11,067 --> 01:20:12,982 Aku cinta kalian semua. 772 01:20:40,836 --> 01:20:42,272 Aku tidak pernah menyukaimu, Cody. 773 01:20:45,710 --> 01:20:47,885 Dan aku akan menguburmu. 774 01:22:55,883 --> 01:22:57,885 Ayo ayo ayo. 775 01:22:59,235 --> 01:23:01,671 Apakah Paman Wes baik-baik saja? Apa yang terjadi? 776 01:23:01,672 --> 01:23:03,413 Lihat, ini yang akan kita lakukan, oke? 777 01:23:05,197 --> 01:23:07,242 Kau akan bersembunyi di sini dengan mata tertutup. 778 01:23:07,243 --> 01:23:11,115 Tidak peduli apa yang kau dengar, kau tidak keluar. 779 01:23:11,116 --> 01:23:13,684 - Jangan bersuara. - Oke. 780 01:23:16,730 --> 01:23:17,992 Masuk, masuk, masuk. 781 01:23:17,993 --> 01:23:19,515 Dengarkan, dengarkan... 782 01:23:19,516 --> 01:23:22,300 kalau terjadi apa apa ya sudahlah 783 01:23:22,301 --> 01:23:24,737 Aku ingin kamu menunggu sampai kamu mendengar sirene, 784 01:23:24,738 --> 01:23:27,785 dan kemudian kamu lari ke tetangga untuk meminta bantuan, oke? Oke. 785 01:23:30,135 --> 01:23:31,701 Aku mencintaimu. 786 01:23:31,702 --> 01:23:33,573 - Aku pun sayang Ibu. - Oke. 787 01:24:24,798 --> 01:24:28,105 Wes... Wesley! Wesley, kumohon. Kumohon. 788 01:24:28,106 --> 01:24:30,848 Kumohon, aku tahu kau bisa mendengarku. Aku tahu kau bisa mendengarku. 789 01:24:33,938 --> 01:24:35,244 Tolong jangan lakukan ini. 790 01:24:47,734 --> 01:24:49,474 Ya Tuhan. 791 01:25:06,013 --> 01:25:07,841 TIDAK... 792 01:25:09,016 --> 01:25:10,105 Baik! 793 01:25:13,282 --> 01:25:15,631 Wes, Wes, kami milikmu... 794 01:25:15,632 --> 01:25:18,373 Kami adalah keluargamu, dan kami mencintaimu. Kami... 795 01:25:18,374 --> 01:25:20,680 Tolong jangan lakukan ini pada kami. Tolong. 796 01:25:21,290 --> 01:25:22,552 Ya Tuhan! 797 01:25:44,139 --> 01:25:45,531 Ya Tuhan! 798 01:25:47,664 --> 01:25:49,360 Pikirkanlah... pikirkanlah saudaramu. 799 01:25:49,361 --> 01:25:51,275 Pikirkan Sean. 800 01:25:55,193 --> 01:25:57,804 Ingat... ingat saudaramu, Sean. 801 01:25:59,850 --> 01:26:03,113 Pikirkan... pikirkan Emma. Pikirkan Emma, ​​keponakanmu. 802 01:26:03,114 --> 01:26:05,115 Bayangkan betapa Anda mencintainya. 803 01:26:05,116 --> 01:26:06,899 Dan kami sangat mencintaimu. 804 01:26:06,900 --> 01:26:10,207 Wes, ini aku. 805 01:26:10,208 --> 01:26:12,427 Ini Sean. 806 01:26:21,088 --> 01:26:23,265 Saya minta maaf. 807 01:26:34,101 --> 01:26:35,319 Selalu siap.