1 00:00:27,226 --> 00:01:04,726 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta 2 00:01:22,550 --> 00:01:23,550 Έλα! 3 00:01:23,710 --> 00:01:24,710 Έλα! 4 00:01:45,151 --> 00:01:47,964 Άσε το σακίδιο να γλιστρήσει μόλις σηκωθούν όλοι. 5 00:02:02,260 --> 00:02:03,260 Πού είναι ο Τζέιμς; 6 00:02:03,300 --> 00:02:04,300 Πήγε σπίτι. 7 00:02:04,940 --> 00:02:06,320 Θέλεις να την ξαναδείς; 8 00:02:18,558 --> 00:02:19,300 Χαλάρωσε. 9 00:02:19,992 --> 00:02:20,500 Απόλαυσε το θέαμα. 10 00:02:20,951 --> 00:02:22,789 Πρέπει να ελέγξει ότι είναι όλα εκεί. 11 00:02:27,910 --> 00:02:34,550 7.23.48.83 έως 3.14.84Α. 12 00:02:37,866 --> 00:02:41,696 Σύνολο 107 καρτών IronClad των 128 GB η καθεμία. 13 00:02:41,896 --> 00:02:44,720 Να τα ξαναμετρήσω; Όταν τελειώσουμε, ναι. 14 00:02:45,596 --> 00:02:47,579 Έντυπα έγγραφα: περίπου 200 σελίδες. 15 00:02:47,779 --> 00:02:48,779 Χρονικό εύρος; 16 00:02:49,111 --> 00:02:49,979 Θα κάνουμε καταγραφή αργότερα. 17 00:02:50,813 --> 00:02:55,016 Η παλαιότερη φαίνεται να είναι του 1947, η πιο πρόσφατη πέρυσι. 18 00:03:37,418 --> 00:03:39,194 Αυτό είναι πολύ απογοητευτικό. 19 00:03:41,390 --> 00:03:42,510 Πού είναι η Τζέιν; 20 00:03:53,350 --> 00:03:54,350 Εντάξει. 21 00:03:56,330 --> 00:03:57,330 Πρόσεχε. 22 00:04:10,217 --> 00:04:11,159 Ποιος σε γύρισε; 23 00:04:11,920 --> 00:04:14,960 Δώσε μου τα ονόματα όλων, κι εσείς οι δύο μπορείτε να πάρετε ταξί. 24 00:04:15,679 --> 00:04:16,659 Είναι εδώ. 25 00:04:41,262 --> 00:04:41,699 Πού είναι; 26 00:04:47,751 --> 00:04:48,481 Κατέβασε το όπλο! 27 00:04:48,681 --> 00:04:50,802 Μην πυροβολείτε! 28 00:04:52,650 --> 00:04:54,510 Αν πυροβολήσεις, μπορεί πρώτα να ενεργοποιηθεί. 29 00:04:57,210 --> 00:04:58,510 Το κρατάς στα χέρια σου, Ντάνιελ. 30 00:04:59,970 --> 00:05:01,590 Εσύ το δημιουργείς, αυτό ενεργοποιείται. 31 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 Σταμάτα να το κρατάς. 32 00:05:04,110 --> 00:05:05,770 Θα το αφήσω κάτω. Εσύ δεν ξέρεις πώς να το χρησιμοποιήσεις. 33 00:05:06,030 --> 00:05:11,130 Και παραλίγο να με σκοτώσει. Τώρα βάλε τη συσκευή στο έδαφος. 34 00:05:12,319 --> 00:05:13,481 Θα τους άξιζε η μοίρα σας. 35 00:05:13,681 --> 00:05:15,710 Κατέβασε τα χέρια. 36 00:05:15,910 --> 00:05:22,010 Μην ασκήσεις καμία πίεση πάνω της. 37 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Πάρε μερικές ανάσες. 38 00:05:25,140 --> 00:05:27,980 Πάρε μερικές ανάσες. Άνοιξε τα χέρια σου. 39 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 Μπράβο. 40 00:05:34,000 --> 00:05:36,720 Βάλε τα πάντα στο σακίδιο και μπες στο αμάξι. Σε παρακαλώ, Τζέιμς. 41 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 Βγες έξω. 42 00:05:47,380 --> 00:05:50,700 Δεν διαγράφεις κάποιο κακόβουλο λογισμικό από το κινητό σου. Κρύψου πίσω από μια οθόνη 43 00:05:50,900 --> 00:05:51,700 στο γραφείο σου. 44 00:05:51,920 --> 00:05:55,620 Ο κόσμος είναι στα πρόθυρα. Πιστεύεις πραγματικά ότι η αποπομπή του Ίνμαν 45 00:05:55,820 --> 00:05:57,060 είναι κάτι περισσότερο από μια επικίνδυνη αντιπερισπασμός; 46 00:05:59,320 --> 00:06:00,660 Πώς πάει η ανάκριση; 47 00:06:01,660 --> 00:06:04,860 Η ιστορία δεν έχει κουμπί επαναφοράς. Αν το κάνεις αυτό, δεν υπάρχει γυρισμός. 48 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 Αυτό είναι το σχέδιο. 49 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Πώς σε νίκησαν; 50 00:06:42,300 --> 00:06:44,000 Είπαν ότι διέπραξες προδοσία; 51 00:06:44,240 --> 00:06:46,900 Όχι προδοσία. Δεν είναι κυβέρνηση αυτοί που λένε ψέματα για να ζήσουν. 52 00:06:47,180 --> 00:06:48,360 Τι συμβαίνει, Ντάνιελ; 53 00:06:49,620 --> 00:06:53,060 Το αμάξι έχει εντοπιστεί. Πρέπει να το ξεφορτωθούμε. Πήγαινέ με σπίτι. 54 00:06:53,400 --> 00:06:54,680 Θα σε περιμένουν στο διαμέρισμά σου. 55 00:06:55,500 --> 00:06:57,100 Δώσε μου τη διάφανη πλαστική σακούλα. 56 00:07:13,870 --> 00:07:14,870 Ούγκο, είμαι καθαρός. 57 00:07:15,510 --> 00:07:19,470 Ντάνιελ, είμαι τόσο περήφανος για σένα. Την απήγαγαν την Τζέιμς πίσω από την πλάτη μου. 58 00:07:20,110 --> 00:07:21,110 Είναι μαζί μου τώρα. 59 00:07:21,670 --> 00:07:22,670 Είναι καλά; 60 00:07:23,430 --> 00:07:24,430 Όχι ακριβώς, Ούγκο. 61 00:07:25,430 --> 00:07:27,410 Πού το πετάω; Ακόμα όχι. 62 00:07:28,010 --> 00:07:29,450 Είναι ασφαλές. Και μετά... Όχι! 63 00:07:30,250 --> 00:07:31,890 Στείλτε κάποιον για τη σακούλα τώρα. 64 00:07:32,270 --> 00:07:33,710 Κάποιος πρέπει να τρέξει μ' αυτό το πράγμα. 65 00:07:34,130 --> 00:07:35,130 Αυτός είσαι εσύ. 66 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 Εσύ έχεις την μπάλα. 67 00:07:37,830 --> 00:07:38,890 Δεν θέλω την μπάλα. 68 00:07:39,820 --> 00:07:42,460 Όχι, το σχέδιο ήταν να τη βγάλω από την εγκατάσταση, και το έκανα. 69 00:07:42,700 --> 00:07:45,320 Αποφάσισα ότι εσύ ήσουν ο πλέον κατάλληλος για να κρατήσεις το υλικό ασφαλές. 70 00:07:45,540 --> 00:07:46,860 Τρελάθηκες; 71 00:07:47,860 --> 00:07:52,260 Όχι, δεν είμαι άνδρας δράσης, Ούγκο. Έκανα την τεχνική δουλειά. Μόνο αυτό μπορώ. 72 00:07:52,480 --> 00:07:54,140 Απλά μείνε μαζί μου. Είμαστε στο σχέδιο. 73 00:07:54,540 --> 00:07:56,400 Τώρα περιμένω κάποιον άλλον να ενεργοποιηθεί. 74 00:07:57,460 --> 00:07:59,020 Όταν κάνουν άλμα, θα είμαστε ανοιχτοί. 75 00:07:59,900 --> 00:08:02,440 Άσε την Τζέιν κάπου ασφαλή και βάλε καύσιμα για το βράδυ. 76 00:08:02,680 --> 00:08:04,580 Όχι. Δεν την αφήνω μόνη της. 77 00:08:05,060 --> 00:08:06,420 Αυτή θα έφευγε χωρίς εσένα. 78 00:08:06,660 --> 00:08:07,680 Αλλά δεν το έκανε. 79 00:08:08,190 --> 00:08:10,310 Θα χρειαστεί να αφήσεις έναν δείκτη όταν βρεις ασφαλές μέρος. 80 00:08:10,690 --> 00:08:12,510 Ο φίλος μας ο Σαντιάγο θα σε βρει. 81 00:08:13,450 --> 00:08:15,650 Αμέσως. 82 00:08:17,630 --> 00:08:20,490 Δεν μπορείς, σε καμία περίπτωση, να το κάνεις αυτό. 83 00:08:22,690 --> 00:08:23,690 Προς το παρόν, περιμένουμε. 84 00:08:24,090 --> 00:08:25,670 Μείνε σε εγρήγορση. Βρες καταφύγιο. 85 00:08:25,930 --> 00:08:27,450 Ο Σαντιάγο θα μας βρει το πρωί. 86 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 Κατέστρεψε το κινητό σου. 87 00:08:37,159 --> 00:08:39,159 Δεν θέλω να μπω στο δίκτυο. Τους χρησιμοποιήσαμε μόνο μία φορά. 88 00:08:42,600 --> 00:08:44,260 Τι ακριβώς κάνεις για να ζήσεις; 89 00:08:46,560 --> 00:08:48,305 Πρέπει να βρω ασφαλές μέρος για τη νύχτα. 90 00:08:48,505 --> 00:08:50,420 Ούτε διαμερίσματα, ούτε μοτέλ. Πρέπει να είμαι 91 00:08:50,620 --> 00:08:51,960 κάπου που δεν έχω ξαναπάει στη ζωή μου. 92 00:08:54,060 --> 00:08:55,420 Ξέρω ένα μέρος κοντά εδώ. 93 00:09:02,019 --> 00:09:05,389 ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΤΟΥ ΓΟΥΟΡΝΤΕΞ ΟΚΟΚΟΥΑΝ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 94 00:09:10,736 --> 00:09:12,775 Ο Μάσγκρεϊβ από το Πεντάγωνο θέλει να ενημερωθεί. 95 00:09:13,507 --> 00:09:14,929 Φέρτε τον Γουέικφιλντ αμέσως. 96 00:09:16,122 --> 00:09:18,691 Πείτε στον Μάσγκρεϊβ ότι ήταν ένα ασήμαντο περιστατικό. 97 00:09:18,891 --> 00:09:20,787 Πρέπει να το πείτε εσείς. 98 00:09:21,604 --> 00:09:23,364 Έτσι θα φανεί ότι ανησυχώ. 99 00:09:23,564 --> 00:09:27,450 Θα βλέπαμε να μαζεύονται στρατός και μυστικές υπηρεσίες μέσα σε μία ώρα. 100 00:09:27,650 --> 00:09:28,527 Αναλάβετέ τον. 101 00:09:28,660 --> 00:09:28,727 Ασ' τον. 102 00:09:28,840 --> 00:09:31,420 Οτιδήποτε σχετικό μ' αυτήν την υπόθεση χρειάζεται... Ακόμα όχι. 103 00:09:32,200 --> 00:09:34,460 Λοιπόν, Σουλτς, εμείς θα αναλάβουμε το ιδιωτικό ζήτημα. Όλα ήσυχα. 104 00:09:39,120 --> 00:09:40,601 Δώδεκα απόντες σήμερα. 105 00:09:43,880 --> 00:09:47,420 Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να πάρουμε όλες τις άδειες άνω του Τ5. 106 00:09:56,640 --> 00:09:59,280 Εντάξει, άρα έχουμε να κάνουμε με μια ονοματοδοσία. 107 00:09:59,620 --> 00:10:01,900 Η Κάθι το συντονίζει και το εκτελεί. 108 00:10:03,340 --> 00:10:05,440 Γιατί; Με ποιους στόχους; 109 00:10:06,480 --> 00:10:09,860 Αν ήθελαν την αρχειοθήκη έξω, ο Κέλνερ θα την είχε ήδη δημοσιεύσει, 110 00:10:10,060 --> 00:10:13,940 αλλά δεν το έχει κάνει, που σημαίνει ότι κάποιος διατηρεί το περιθώριο της απόφασης, 111 00:10:14,140 --> 00:10:14,960 αλλά για πόσο, δεν ξέρουμε, πες το γρήγορα. 112 00:10:16,540 --> 00:10:19,960 Ο Ντάνιελ Κέλνερ έχει διδακτορικό στη θεωρητική και εφαρμοσμένη κυβερνοασφάλεια, 113 00:10:20,160 --> 00:10:23,480 πέρασε τον μεγαλύτερο μέρος οκτώ ετών προστατεύοντας δεδομένα υψηλής διαβάθμισης, 114 00:10:23,680 --> 00:10:24,660 άρα τι μας λέει αυτό για εκείνον; 115 00:10:25,620 --> 00:10:28,540 Ιδέες, ελάτε. Έχτισε τα τείχη προστασίας, ξέρει πώς να τα παραβιάζει. 116 00:10:28,740 --> 00:10:31,200 Έχουν ήδη παραβιαστεί, πρέπει να το προσπεράσουμε. 117 00:10:31,400 --> 00:10:32,019 Πρέπει να διασφαλίσουμε ότι θα διανεμηθούν. 118 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 - Συνεχίζουμε την ιχνηλάτηση. - Μπαίνω στο ΣΥΝΤΡΑΚ. 119 00:10:33,220 --> 00:10:34,620 Τι θα κάνει μετά; 120 00:10:35,490 --> 00:10:36,530 Κύριε; 121 00:10:37,770 --> 00:10:39,910 Ο Γουίκφορντ δεν εμφανίστηκε στη δουλειά σήμερα το πρωί. 122 00:10:42,910 --> 00:10:44,230 Το γραφείο του ήταν άδειο. 123 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Ούγκο; 124 00:10:50,380 --> 00:10:52,320 Η δεύτερη συσκευή εξαφανίστηκε. 125 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Πού είναι η τρίτη; 126 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 Κλειδωμένη σε ψυχρό θάλαμο. 127 00:11:37,350 --> 00:11:38,730 Πώς ξέρεις την απάντηση; 128 00:11:40,150 --> 00:11:41,410 Γιατί μόνο αυτό κάνουμε. 129 00:11:43,030 --> 00:11:44,570 Πώς ξέρεις αυτό το μέρος; 130 00:11:49,290 --> 00:11:50,290 Τζέιν. 131 00:11:57,930 --> 00:12:00,630 Η Μάουντ Σίνιορ τελικά παράτησε τα αθλητικά. 132 00:12:02,210 --> 00:12:03,950 Δεν άντεχα άλλο τα παπούτσια της. 133 00:12:04,270 --> 00:12:04,410 Το ξέρω. 134 00:12:04,411 --> 00:12:05,930 Αλλά ήδη τρίζανε τόσο αθόρυβα. 135 00:12:10,490 --> 00:12:13,150 Νέα για σένα, αγαπητή μου. 136 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 Έλα. 137 00:12:14,630 --> 00:12:16,890 Το μόνο που έκανα ήταν να τρελαίνω εσένα και τις άλλες αδελφές. 138 00:12:17,050 --> 00:12:20,210 Κάνεις πολλές ερωτήσεις. 139 00:12:20,990 --> 00:12:22,630 Η Τερέζα πέρασε ποτέ το δοκιμαστικό; 140 00:12:22,790 --> 00:12:25,910 Το πέρασε όταν σταμάτησε να βγαίνει κρυφά τη νύχτα. 141 00:12:26,290 --> 00:12:26,670 Όχι. 142 00:12:27,070 --> 00:12:29,990 Και η Μάουντ Σίνιορ την άφησε να διδάξει στην τρίτη τάξη. 143 00:12:30,950 --> 00:12:32,870 Θα είναι φανταστική με τα παιδιά. 144 00:12:33,470 --> 00:12:34,390 Ασφαλής και σώα. 145 00:12:34,391 --> 00:12:40,360 Κράτα τα μάτια σου πάνω της. 146 00:12:48,760 --> 00:12:50,900 Δεν θα σε ρωτήσω τίποτα. 147 00:12:51,120 --> 00:12:54,400 Δεν είναι δική μου δουλειά, αλλά η Τζέιν είναι. 148 00:12:55,750 --> 00:12:58,760 Ό, τι κι αν έκανες, πρέπει να λογοδοτήσεις. 149 00:12:59,700 --> 00:13:01,980 Αλλά μην ανακατεύεις την Τζέιν. 150 00:13:03,140 --> 00:13:05,020 Μπορεί να μείνει μαζί μας. 151 00:13:10,860 --> 00:13:11,860 Ήσουν καλόγρια; 152 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Κάναμε σεξ. 153 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Εσύ τι νομίζεις; 154 00:13:17,040 --> 00:13:19,840 Νομίζω ότι δεν είναι αλήθεια όσα είπε η Τζέιν για τον εαυτό της. 155 00:13:21,260 --> 00:13:23,260 Έχεις πολύ θράσος. 156 00:13:24,280 --> 00:13:24,760 Ναι. 157 00:13:24,761 --> 00:13:27,580 Κράτησα πράγματα για τον εαυτό μου γιατί έπρεπε να σώσω τη ζωή σου. 158 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Αλλά τα δικά σου; 159 00:13:29,660 --> 00:13:31,400 Ήσουν αληθινή καλόγρια; 160 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 Δόκιμη. 161 00:13:33,580 --> 00:13:34,740 Γιατί δεν είπες τίποτα; 162 00:13:35,180 --> 00:13:36,860 Παρέλειψα ένα μέρος της ιστορίας μου. 163 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Οι άνθρωποι σε κρίνουν. 164 00:13:40,935 --> 00:13:41,970 Πότε έγινε όλο αυτό; 165 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 Πριν από τρία χρόνια. 166 00:13:45,990 --> 00:13:48,390 Και δεν θα απαντήσω σε άλλες ερωτήσεις, μέχρι να μου πεις. 167 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 Τι έκανες; 168 00:13:50,410 --> 00:13:51,410 Τι έκλεψες; 169 00:13:54,050 --> 00:13:56,310 Έκλεψα τα δεδομένα που με πλήρωσαν για να προστατεύσω. 170 00:13:57,070 --> 00:13:58,110 Γιατί το έκανες αυτό; 171 00:14:00,030 --> 00:14:01,830 Γιατί οι άνθρωποι έχουν δικαίωμα να γνωρίζουν την αλήθεια. 172 00:14:03,070 --> 00:14:05,970 Και ποια είναι αυτή, η αλήθεια που έκλεψες; 173 00:14:09,870 --> 00:14:14,270 Ήθελες λοιπόν να γίνεις καλόγρια, αλλά τι, έχασες την πίστη σου; 174 00:14:14,890 --> 00:14:16,230 Έχασα την κλίση μου. 175 00:14:17,290 --> 00:14:19,070 Πόσο καιρό δουλεύεις γι' αυτούς τους ανθρώπους; 176 00:14:20,270 --> 00:14:26,660 Από τότε... Από τότε που βγήκα. 177 00:14:27,700 --> 00:14:29,780 Από την ομοσπονδιακή φυλακή, οκτώ χρόνια πριν. 178 00:14:33,840 --> 00:14:37,480 Εξέτισα δεκαεννέα μήνες στο Πίτερσμπεργκ για διαδικτυακά εγκλήματα. 179 00:14:38,880 --> 00:14:42,060 Η Γουόρντεξ με περίμενε στο πάρκινγκ την ημέρα που με απέλυσαν. 180 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 Ακόμα και με το μητρώο σου; 181 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Εξαιτίας του μητρώου μου. 182 00:14:46,040 --> 00:14:47,860 Κρατάω μυστικά για να ζήσω. 183 00:14:47,980 --> 00:14:50,180 Δεν ήθελα να σου τα κρύψω. 184 00:14:50,920 --> 00:14:54,340 Αλλά πριν από τρεις μήνες, ήξερα τα μισά απ' όσα ξέρω τώρα. 185 00:14:56,540 --> 00:14:57,540 Σέιν... 186 00:14:59,500 --> 00:15:00,840 Κάνω το σωστό. 187 00:15:02,760 --> 00:15:05,780 Τα δεδομένα που πήρα δεν ανήκουν σε κανέναν. 188 00:15:05,781 --> 00:15:06,781 Δεν θα έπρεπε. 189 00:15:07,080 --> 00:15:08,860 Είναι η αλήθεια που ξέρουμε. 190 00:15:09,200 --> 00:15:13,760 Και η Γουόρντεξ δεν την κατέχει περισσότερο από όσο μπορεί να κατέχει τον αέρα ή το φως. 191 00:15:15,460 --> 00:15:16,800 Αυτό που έκλεψα... 192 00:15:17,560 --> 00:15:20,040 Ανήκει σε οκτώ δισεκατομμύρια ανθρώπους. 193 00:15:20,780 --> 00:15:22,180 Σε ολόκληρο τον κόσμο. 194 00:15:24,540 --> 00:15:25,880 Και τώρα είμαι κι εγώ μέρος του. 195 00:15:29,080 --> 00:15:30,240 Απλά λυπάμαι... 196 00:15:31,920 --> 00:15:33,580 που σε έκαναν κι εσένα μέρος. 197 00:15:45,770 --> 00:15:48,850 Σπρώχνει τον ζεστό αέρα σε όλη τη διαδρομή μέχρι την τροπόσφαιρα. 198 00:15:48,990 --> 00:15:50,870 Τον συμπυκνώνει μαζικά είναι τρελό. 199 00:15:51,350 --> 00:15:55,210 Κι αν ο σχηματισμός ανέβει αρκετά ψηλά, υπερψύχει τους υδρατμούς. 200 00:15:55,250 --> 00:15:56,110 Φέρε πίσω το αγαπημένο μου. 201 00:15:56,111 --> 00:15:57,226 Το αγαπημένο μου φαινόμενο όλων των εποχών. 202 00:15:57,250 --> 00:15:58,110 Μάια, πρέπει. 203 00:15:58,150 --> 00:15:58,750 Πρέπει. 204 00:15:58,770 --> 00:15:59,070 Ζητώ συγγνώμη. 205 00:15:59,150 --> 00:15:59,690 Δεν μπορώ. 206 00:15:59,691 --> 00:16:00,691 Δεν μπορώ να σταματήσω. 207 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 Είναι το χαλάζι. 208 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Καιρός! 209 00:16:05,596 --> 00:16:06,166 Τζίμη. 210 00:16:19,040 --> 00:16:20,620 Ξέρω ότι ο καιρός υποτίθεται ότι θα κάνει παγωνιά. 211 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Όχι! 212 00:16:22,840 --> 00:16:24,420 Μη μου στερείτε το τσα-τσα, το λατρεύω! 213 00:16:24,820 --> 00:16:27,040 Με αυτό μπορείς να ξεκινήσεις ένα διάλειμμα για χορό! 214 00:16:27,320 --> 00:16:29,236 Το ξέρω, άκουσα ότι θα παίξουν μεγάλα λεφτά. 215 00:16:29,260 --> 00:16:30,880 Σε παρακάλεσα να μην το κοιτάξεις. 216 00:16:30,920 --> 00:16:32,260 Είναι υπέροχο, είναι υπέροχο. 217 00:16:32,520 --> 00:16:34,960 Ο καιρός υποτίθεται ότι θα είναι ζεστός. 218 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 Θα το κρατήσεις; 219 00:16:37,000 --> 00:16:38,080 Σου αρέσει; 220 00:16:38,081 --> 00:16:39,880 Μου αρέσει, μου αρέσει. 221 00:16:40,020 --> 00:16:41,616 Ξέρεις, συνέχισε να το αφήνεις σε όλους τους άλλους. 222 00:16:41,640 --> 00:16:43,301 Θα ήταν τόσο συγκαταβατικό, γιατί έτσι νομίζω. 223 00:16:43,302 --> 00:16:46,400 Το μόνο πράγμα που πραγματικά έκανες λάθος ήταν ο καιρός. 224 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Δεν ξέρω, απλά... 225 00:16:49,540 --> 00:16:50,740 Δεν μοιάζει με θεραπευτή. 226 00:16:51,360 --> 00:16:52,760 Είδες εκείνο το πράγμα που σου έστειλα; 227 00:16:54,880 --> 00:16:55,420 Τι πράγμα; 228 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Την οντισιόν. 229 00:16:58,060 --> 00:16:59,520 Ναι, διάολε. 230 00:16:59,680 --> 00:17:01,260 Όχι, λυπάμαι, λυπάμαι. 231 00:17:01,460 --> 00:17:02,200 Απλά το ξέχασα. 232 00:17:02,340 --> 00:17:03,860 Θα το δω τώρα. 233 00:17:03,900 --> 00:17:06,319 Εντάξει, αλλά άκου, ο Γκούντερ το ηχογράφησε για μένα, εντάξει; 234 00:17:06,460 --> 00:17:08,055 Και οι συντονιστές το είχαν στο δικό τους αντίγραφο. 235 00:17:08,079 --> 00:17:09,380 Είναι του KCXE, οπότε το έγραψα μόνη μου. 236 00:17:09,540 --> 00:17:11,240 Κράτα το στο μυαλό σου. 237 00:17:13,829 --> 00:17:17,160 Εδώ Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ του KCXE για την Κάνσας Σίτι. 238 00:17:17,579 --> 00:17:23,359 Τα νέα από την Πιονγιάνγκ πήραν ανησυχητική τροπή, καθώς αντάρτες του ΛΔΚ 239 00:17:23,360 --> 00:17:29,761 κατέλαβαν τέσσερις ακόμα στρατιωτικές βάσεις ανατολικά του ποταμού Νάκτονγκ, 240 00:17:29,800 --> 00:17:34,780 συμπεριλαμβανομένων δύο με πυρηνικές δυνατότητες. Ταυτόχρονα, 241 00:17:34,781 --> 00:17:39,580 η ρωσική κρατική τηλεόραση επανέλαβε τις πιο σκληρές απειλές της προς τη Σεούλ 242 00:17:39,720 --> 00:17:42,680 σχετικά με τις μαζικές δυνάμεις στον 38ο παράλληλο στα βόρεια. 243 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Είναι καλό. 244 00:17:45,960 --> 00:17:46,760 Είναι καλό. 245 00:17:46,920 --> 00:17:47,660 Είναι πολύ καλό. 246 00:17:47,760 --> 00:17:48,360 Είσαι πολύ καλή. 247 00:17:48,440 --> 00:17:49,000 Αλήθεια; 248 00:17:49,220 --> 00:17:50,240 Ναι, είναι πολύ καλό. 249 00:17:50,360 --> 00:17:51,360 Είσαι καλή. 250 00:17:52,780 --> 00:17:53,900 Είσαι πάντα καλή. 251 00:17:53,940 --> 00:17:54,940 Το εννοώ. 252 00:17:54,980 --> 00:17:57,460 Απλά μου αρέσει αυτό που κάνεις τώρα. 253 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Καταλαβαίνεις; 254 00:17:58,960 --> 00:18:00,880 Έχουμε τη δύναμη του καιρού. 255 00:18:02,240 --> 00:18:04,720 Έχουμε τον καιρό του KCXE. 256 00:18:04,721 --> 00:18:07,520 Και ξέρεις, είναι σαν Κ-σέξι. 257 00:18:08,640 --> 00:18:09,860 Νομίζω ότι πρέπει να μετακομίσουμε. 258 00:18:14,280 --> 00:18:14,680 Πάλι; 259 00:18:14,920 --> 00:18:15,240 Ναι. 260 00:18:15,440 --> 00:18:15,840 Εντάξει. 261 00:18:16,040 --> 00:18:18,260 Μόλις έβαλες ταπετσαρία στο υπνοδωμάτιο και νοίκιασες τη σοφίτα. 262 00:18:18,460 --> 00:18:19,020 Δεν ξέρω. 263 00:18:19,200 --> 00:18:20,080 Πού θέλεις να μετακομίσουμε; 264 00:18:20,120 --> 00:18:20,460 Δεν ξέρω. 265 00:18:20,461 --> 00:18:21,740 Απλά, σε μια μεγαλύτερη αγορά. 266 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Σε μια μεγαλύτερη πόλη. 267 00:18:23,060 --> 00:18:24,156 Ήμασταν στο Ντάλας πέρυσι. 268 00:18:24,180 --> 00:18:24,880 Δεν είναι η μεγαλύτερη αγορά. 269 00:18:25,200 --> 00:18:26,820 Το Ντάλας... Το Ντάλας δεν μου φάνηκε σωστό. 270 00:18:26,900 --> 00:18:28,640 Δεν ξέρω. 271 00:18:28,760 --> 00:18:30,960 Απλά δεν νομίζω ότι το Ντάλας είναι το μέρος που πρέπει να είμαστε. 272 00:18:31,460 --> 00:18:32,600 Λοιπόν, εντάξει. 273 00:18:32,720 --> 00:18:34,360 Και πού είναι η θέση σου, Μάγκι; 274 00:18:36,880 --> 00:18:38,220 Θα το μάθω όταν φτάσει εκεί. 275 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Σίγουρα. 276 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 Καλά. 277 00:18:42,600 --> 00:18:44,460 Δεν μπορείς να κάτσεις ήσυχη για ένα λεπτό; 278 00:18:44,840 --> 00:18:45,240 Εντάξει. 279 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 Κοίτα. 280 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 Νιώθω καλά εδώ. 281 00:18:48,540 --> 00:18:49,100 Το ξέρω. 282 00:18:49,360 --> 00:18:49,760 Εντάξει. 283 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 Είμαι στη ροή. 284 00:18:51,160 --> 00:18:52,300 Μπορώ να παίζω τα δικά μου. 285 00:18:52,700 --> 00:18:53,940 Δεν χρειάζεται πια να κάνω τον ντιτζέι. 286 00:18:54,060 --> 00:18:56,900 Έχω μόνο Τετάρτες και Σάββατα στο ΜακΦίλις. 287 00:18:58,380 --> 00:19:02,080 Η απάντηση σε κάθε πρόβλημα δεν είναι απλά να τα φορτώνεις στο φορτηγό. 288 00:19:06,734 --> 00:19:07,106 Κοίτα! 289 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 Καλά. 290 00:19:29,470 --> 00:19:29,690 Φύγε. 291 00:19:29,870 --> 00:19:30,170 Φίλε. 292 00:19:30,350 --> 00:19:31,010 Φύγε από 'δω. 293 00:19:31,130 --> 00:19:31,590 Φύγε. 294 00:19:31,770 --> 00:19:32,150 Φίλε. 295 00:19:32,350 --> 00:19:33,350 Από 'δω. 296 00:19:36,850 --> 00:19:38,150 Καίει λίγο, έτσι δεν είναι; 297 00:19:44,700 --> 00:19:45,180 Μακ; 298 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Είσαι καλά; 299 00:19:47,380 --> 00:19:48,080 Μακ. 300 00:19:48,081 --> 00:19:48,400 Είσαι καλά; 301 00:19:48,700 --> 00:19:49,400 Είσαι καλά; 302 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Είσαι καλά; 303 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 Ναι, είμαι καλά. 304 00:19:52,780 --> 00:19:54,340 Απλά έχω πονοκέφαλο. 305 00:19:55,240 --> 00:19:56,520 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 306 00:19:57,840 --> 00:19:58,920 Νέα Υόρκη; 307 00:19:59,000 --> 00:19:59,700 Δεν ξέρω. 308 00:19:59,820 --> 00:20:01,316 Ίσως να δοκιμάσουμε κάτι άλλο εκεί. 309 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 Ή Σικάγο; 310 00:20:02,740 --> 00:20:03,420 Πού το έμαθες... 311 00:20:03,440 --> 00:20:04,180 Αλήθεια; 312 00:20:04,260 --> 00:20:04,860 Πού το έμαθα; 313 00:20:04,900 --> 00:20:07,820 Δεν έχω λεφτά για να τα λέμε. 314 00:20:08,400 --> 00:20:11,860 Εντάξει, λοιπόν. 315 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Μπορώ να σταματήσω τώρα. 316 00:20:14,600 --> 00:20:16,961 Σταμάτα! 317 00:20:18,680 --> 00:20:20,540 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 318 00:20:21,580 --> 00:20:22,580 Τι εννοείς; 319 00:20:22,980 --> 00:20:25,780 Είναι ρωσικά ή πολωνικά ή κάτι σαν ιστορία; 320 00:20:25,980 --> 00:20:27,220 Δεν σε καταλαβαίνω, αγάπη μου. 321 00:20:27,420 --> 00:20:28,540 Απλά μιλάμε γι' αυτό. 322 00:20:29,940 --> 00:20:31,680 Πότε έμαθες ρωσικά; 323 00:20:32,760 --> 00:20:34,140 Δεν ξέρω. 324 00:20:35,440 --> 00:20:36,240 Θεέ μου. 325 00:20:36,320 --> 00:20:36,840 Πρέπει να σηκωθώ. 326 00:20:36,841 --> 00:20:37,120 Έχω αργήσει. 327 00:20:37,480 --> 00:20:38,940 Βγαίνω ζωντανά στις 7.23. 328 00:20:39,100 --> 00:20:39,660 Με άλλαξαν. 329 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Καλά. 330 00:20:41,120 --> 00:20:41,400 Καλά. 331 00:20:41,620 --> 00:20:42,860 Ας το συζητήσουμε αργότερα. 332 00:20:42,920 --> 00:20:44,740 Μπορούμε να το συζητήσουμε τώρα. 333 00:20:44,860 --> 00:20:45,660 Είσαι σαν τον Θεό. 334 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Υπάρχουν μερικοί. 335 00:20:46,860 --> 00:20:48,700 Θες να πάρεις την τσάντα; 336 00:20:49,760 --> 00:20:50,300 Είναι εντάξει. 337 00:20:50,460 --> 00:20:51,180 Όλα είναι εντάξει. 338 00:20:51,200 --> 00:20:52,660 Μπορούμε να το συζητήσουμε, εντάξει; 339 00:20:52,800 --> 00:20:53,200 Εντάξει, ναι. 340 00:20:53,220 --> 00:20:53,580 Σε λατρεύω. 341 00:20:53,720 --> 00:20:54,320 Κι εγώ εσένα. 342 00:20:54,340 --> 00:20:54,680 Γεια σου. 343 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 Εντάξει. 344 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Γεια σας. 345 00:21:49,600 --> 00:21:49,920 Συγγνώμη. 346 00:21:50,180 --> 00:21:50,900 Μην κατηγορείς εμένα. 347 00:21:50,920 --> 00:21:51,560 Κατηγόρησε τη μουσική. 348 00:21:51,620 --> 00:21:52,420 Λυπάμαι πολύ. 349 00:21:52,620 --> 00:21:53,620 Σβήστε τη μηχανή. 350 00:21:53,621 --> 00:21:54,200 Σίγουρα, ναι. 351 00:21:54,260 --> 00:21:54,960 Ξέρεις πώς είναι. 352 00:21:55,040 --> 00:21:55,800 Είναι ένα διασκεδαστικό τραγούδι. 353 00:21:55,900 --> 00:21:56,520 Είναι μια όμορφη μέρα. 354 00:21:56,640 --> 00:21:58,076 Και σύντομα πας πολύ γρήγορα. 355 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Δίπλωμα οδήγησης και άδεια. 356 00:21:59,380 --> 00:22:00,380 Απολύτως. 357 00:22:07,760 --> 00:22:08,760 Ορίστε. 358 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Ορίστε. 359 00:22:13,300 --> 00:22:15,060 Βγάλτε την ταυτότητά από το πορτοφόλι. 360 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 Σίγουρα, ναι. 361 00:22:22,820 --> 00:22:23,820 Είναι μια παλιά φωτογραφία. 362 00:22:28,020 --> 00:22:29,820 Βγείτε από το αμάξι, σας παρακαλώ. 363 00:22:32,740 --> 00:22:33,080 Είναι... 364 00:22:33,540 --> 00:22:34,720 Είναι απαραίτητη η καθυστέρηση; 365 00:22:34,880 --> 00:22:35,740 Είναι απλά για τη δουλειά μου. 366 00:22:35,780 --> 00:22:39,080 Πρέπει να είμαι ακριβής και στο δευτερόλεπτο, γιατί η εκπομπή συνεχίζεται. 367 00:22:39,081 --> 00:22:39,480 Το καταλαβαίνω. 368 00:22:39,900 --> 00:22:41,712 Ξέρω ποια είσαι, κι αν φύγεις ή όχι... 369 00:22:41,792 --> 00:22:43,900 απλά βγες από το αμάξι, σε παρακαλώ. 370 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Κύριε, εγώ... 371 00:22:47,860 --> 00:22:49,680 Δεν θέλω να το ξαναζητήσω. 372 00:22:57,540 --> 00:22:59,180 Απλά έχεις μια κακή μέρα. 373 00:23:00,060 --> 00:23:00,380 Τι; 374 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Δεν το εννοούσε έτσι. 375 00:23:01,720 --> 00:23:02,040 Ποιος; 376 00:23:02,440 --> 00:23:02,760 Η Άνταμ. 377 00:23:02,761 --> 00:23:04,900 Αυτά που σου είπε σήμερα το πρωί δεν τα εννοούσε έτσι. 378 00:23:04,920 --> 00:23:05,500 Δεν τα εννοούσε έτσι. 379 00:23:05,540 --> 00:23:06,380 Απλά του βγήκαν. 380 00:23:06,420 --> 00:23:06,820 Είναι δύσκολα. 381 00:23:06,960 --> 00:23:08,300 Είναι ξύπνια όλη νύχτα εξαιτίας του μωρού. 382 00:23:09,780 --> 00:23:10,660 Πώς το ξέρεις αυτό; 383 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 Πήγαινε να της αγοράσεις εκείνα τα βελούδινα μάφιν. 384 00:23:12,200 --> 00:23:12,800 Είναι καλή ιδέα. 385 00:23:12,840 --> 00:23:14,076 Καλή ιδέα. Με τα μωβ τρουφάκια. 386 00:23:14,100 --> 00:23:15,904 Και απόψε στο τραπέζι του Ποσειδώνα 387 00:23:15,905 --> 00:23:17,660 να παραγγείλεις τον αστακό. Και να κάνεις εκείνο το αστείο πράγμα με το χειροκρότημα. 388 00:23:17,820 --> 00:23:19,040 Την κάνει πάντα να γελάει. 389 00:23:19,260 --> 00:23:19,720 Είναι καλό. 390 00:23:19,880 --> 00:23:20,280 Είναι καλό. 391 00:23:20,540 --> 00:23:22,500 Δεν μετανιώνεις που κάνατε παιδί. 392 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Καθόλου σαν τον πατέρα σου. 393 00:23:24,080 --> 00:23:25,096 Σταμάτα να προσποιείσαι. 394 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Το ξέρεις αυτό το καρτ ποστάλ; 395 00:23:26,280 --> 00:23:27,800 Με εκείνες τις χορεύτριες αγγέλους πάνω της. 396 00:23:27,840 --> 00:23:28,140 Είναι όμορφη. 397 00:23:28,200 --> 00:23:28,580 Είναι πανέμορφη. 398 00:23:28,720 --> 00:23:30,136 Απλά μην πας με μια μεγάλη συγγνώμη. 399 00:23:30,160 --> 00:23:30,780 Δεν τη χρειάζεται. 400 00:23:30,800 --> 00:23:31,560 Απλά χρειάζεται έναν υπνάκο. 401 00:23:31,640 --> 00:23:32,240 Χρειάζεται έναν υπνάκο. 402 00:23:32,300 --> 00:23:33,660 Και συ μπορείς, επίσης. 403 00:23:33,940 --> 00:23:35,140 Νομίζεις ότι μπορώ να φύγω τώρα; 404 00:23:40,350 --> 00:23:41,350 Ευχαριστώ. 405 00:23:56,520 --> 00:24:00,540 Οι παγκόσμιες εντάσεις φτάνουν σε οριακό σημείο, 406 00:24:00,541 --> 00:24:03,285 καθώς τόσο αμερικανικά όσο και ρωσικά στρατηγικά βομβαρδιστικά 407 00:24:03,286 --> 00:24:05,880 λέγεται ότι πέταξαν στα σημεία ασφαλείας τους, 408 00:24:06,100 --> 00:24:10,040 Σε μια σπάνια δημόσια δήλωση, το Πεντάγωνο επιβεβαίωσε ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες 409 00:24:10,041 --> 00:24:12,720 ανέβασαν το επίπεδο ετοιμότητάς τους σε DEFCON 2. 410 00:24:12,980 --> 00:24:16,360 Η συνταγματάρχης Σούζαν Ραμίρεζ εξέδωσε ένα σκληρό μήνυμα σήμερα το πρωί. 411 00:24:16,640 --> 00:24:22,521 Βρισκόμαστε στην πιο επικίνδυνη ώρα που αντιμετώπισε το έθνος μας 412 00:24:33,350 --> 00:24:38,710 Στη χώρα μας, πολλοί κάτοικοι εγκαταλείπουν τις περιοχές γύρω από τα στρατόπεδα... 413 00:24:38,910 --> 00:24:40,332 Κλέι, το ξέρω. 414 00:24:41,351 --> 00:24:43,311 Ωραία, να έρχεσαι τρία λεπτά πριν βγούμε στον αέρα. 415 00:24:43,511 --> 00:24:43,684 Μια επιτακτική ανάγκη... 416 00:24:43,984 --> 00:24:45,574 Ξέρεις τι είναι επιτακτικό; Το ωράριο. 417 00:24:46,224 --> 00:24:47,041 Μου επιτρέπεις; 418 00:24:47,993 --> 00:24:49,900 Όταν παρουσιάζει τον καιρό η Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ, 419 00:24:50,939 --> 00:24:52,701 αν δεν είσαι εκεί, είναι πρόβλημα. 420 00:24:52,901 --> 00:24:54,086 Μου επιτρέπεις; 421 00:24:54,386 --> 00:24:56,270 Πάνω, πάνω, πάνω, ας το κάνουμε εν κινήσει. 422 00:24:56,570 --> 00:24:57,570 Πάμε, πάμε! 423 00:24:58,430 --> 00:24:59,750 Είμαστε σε κατάσταση κρίσης. 424 00:25:00,010 --> 00:25:01,590 Το χρόνο σου τον μειώσαμε στα 90 δευτερόλεπτα. 425 00:25:01,750 --> 00:25:04,126 Πας εσύ στο Σίεα για την πολιτική και μετά βγαίνουμε τον αέρα. 426 00:25:04,150 --> 00:25:05,610 Και το δίκτυο το παίρνει πίσω νωρίτερα. 427 00:25:05,790 --> 00:25:08,650 Ο μπάτσος με σταμάτησε και δεν ξέρω τι έγινε. 428 00:25:08,710 --> 00:25:11,170 Μόλις άρχισα να μιλάω και οι λέξεις απλά έβγαιναν. 429 00:25:11,230 --> 00:25:12,270 Και ήμουν απλά, γουάλα γουάλα γουάλα γουάλα. 430 00:25:12,271 --> 00:25:13,271 Πες μου ποτέ. 431 00:25:15,170 --> 00:25:18,990 Και αν ποτέ θεωρηθείς παρουσιάστρια του Σαββατοκύριακου, 432 00:25:19,310 --> 00:25:20,310 Ποιος είναι αυτός; 433 00:25:20,710 --> 00:25:23,170 Ο Ντέσουνγκ Παρκ, προσκεκλημένο μέλος του Ινστιτούτου Κορεατικών Σπουδών. 434 00:25:23,171 --> 00:25:24,330 Θεέ μου, γιατί είναι τόσο θυμωμένος; 435 00:25:24,610 --> 00:25:25,730 Γιατί είναι Κορεάτης, σωστά; 436 00:25:25,790 --> 00:25:26,590 Δεν καταλαβαίνει τίποτα. 437 00:25:26,770 --> 00:25:27,530 90 δευτερόλεπτα. 438 00:25:27,730 --> 00:25:28,130 Έλα, Γκρεγκ. 439 00:25:28,290 --> 00:25:28,810 Έλα. 440 00:25:28,970 --> 00:25:29,970 Από 'δω. 441 00:25:30,970 --> 00:25:32,490 Ήρθε η ώρα να πας στην αστυνομία. 442 00:25:32,770 --> 00:25:33,810 Κάποιος πρέπει να τον σταματήσει. 443 00:25:33,850 --> 00:25:34,470 Η Μαρία σε χρειάζεται. 444 00:25:34,530 --> 00:25:35,050 Κάν' το τώρα. 445 00:25:35,350 --> 00:25:36,350 Κάν' το τώρα. 446 00:25:36,830 --> 00:25:39,430 Λέει ότι στην πραγματικότητα είμαστε κατανοητοί. 447 00:25:39,650 --> 00:25:40,850 Όχι, όχι, δεν θα έπρεπε. 448 00:25:41,110 --> 00:25:42,490 Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις. 449 00:25:42,890 --> 00:25:44,250 Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις. 450 00:25:46,670 --> 00:25:47,030 Αναγνωρίσιμες. 451 00:25:47,031 --> 00:25:47,810 Αναγνωρίσιμες, είπε. 452 00:25:47,970 --> 00:25:48,390 Έτσι είναι; 453 00:25:48,730 --> 00:25:50,070 Υπάρχει κάποια συζήτηση πριν από αυτό; 454 00:25:50,730 --> 00:25:51,090 Ναι. 455 00:25:51,091 --> 00:25:53,790 Αλλά δεν το βλέπουμε ως επιστημονικό γεγονός. 456 00:25:55,330 --> 00:25:56,510 Είναι ένα τυπικό μοτίβο. 457 00:25:57,710 --> 00:26:00,010 Είναι προβλέψιμο, αλλά δεν είναι κάτι που μπορείς να προβλέψεις. 458 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 Προβλέψιμο. 459 00:26:05,330 --> 00:26:08,570 Ναι, λέει ότι οι ενέργειες δεν δικαιολογούνται. 460 00:26:08,730 --> 00:26:09,310 Είναι απλά γνωστές. 461 00:26:09,570 --> 00:26:11,990 Και ότι αυτή η κλιμάκωση ακολουθεί ένα κλασικό μοτίβο. 462 00:26:12,590 --> 00:26:14,370 Δεν εγκρίνει την επιθετικότητα. 463 00:26:14,590 --> 00:26:16,270 Αυτή είναι μια πολύ σημαντική διάκριση. 464 00:26:17,350 --> 00:26:19,150 Συγγνώμη, αυτές οι λέξεις είναι πολύ κοντά. 465 00:26:19,490 --> 00:26:20,050 Δεν πειράζει. 466 00:26:20,150 --> 00:26:20,730 Νομίζω ότι είσαι ακριβώς εδώ. 467 00:26:20,731 --> 00:26:21,971 Από πότε μιλάς κορεατικά; 468 00:26:22,050 --> 00:26:22,750 Δεν μιλάω κορεατικά. 469 00:26:22,850 --> 00:26:23,030 Τι; 470 00:26:23,150 --> 00:26:23,970 Θεέ μου, ευχαριστώ. 471 00:26:23,990 --> 00:26:25,550 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 472 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 Πέντε δευτερόλεπτα. 473 00:26:33,250 --> 00:26:33,970 Πέντε δευτερόλεπτα. 474 00:26:34,170 --> 00:26:36,090 Ας δούμε τις προβλέψεις της Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ. 475 00:26:36,250 --> 00:26:38,450 Και θα μας πει τι μας περιμένει σήμερα. 476 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 Μάργκαρετ; 477 00:26:39,690 --> 00:26:40,230 Ευχαριστώ, Μάια. 478 00:26:40,390 --> 00:26:41,870 Καλημέρα, Κάνσας Σίτι. 479 00:26:42,450 --> 00:26:43,670 Ας δούμε τον καιρό σήμερα. 480 00:26:46,590 --> 00:26:50,590 Ας δούμε τον καιρό σήμερα. 481 00:26:50,730 --> 00:26:57,070 Σήμερα... Σήμερα είναι... Σήμερα... Σήμερα... Σήμερα είναι... 482 00:27:20,260 --> 00:27:25,520 Εντάξει, προφανώς κάποιο πρόβλημα με τους χάρτες και τις προβλέψεις. 483 00:27:25,840 --> 00:27:28,940 Ας το δουλέψουμε, γιατί ξέρουμε ότι χρειάζεστε τα δελτία καιρού. 484 00:27:29,780 --> 00:27:32,400 Θα κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα και όταν επιστρέψουμε, 485 00:27:32,401 --> 00:27:34,600 θα μάθουμε αν αύριο θα χρειαστείτε ομπρέλα ή αντιηλιακό. 486 00:27:34,740 --> 00:27:35,740 Μείνετε μαζί μας. 487 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Είσαι ασφαλής εδώ. 488 00:27:53,760 --> 00:27:55,796 Μόλις το ξεπεράσω, θα επιστρέψω. 489 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 Σου υπόσχομαι. 490 00:27:57,380 --> 00:27:58,860 Θα γυρίσω για σένα. 491 00:27:58,861 --> 00:27:59,861 Ναι. 492 00:28:00,140 --> 00:28:01,140 Ναι. 493 00:28:02,336 --> 00:28:02,833 Ναι. 494 00:28:12,620 --> 00:28:14,240 Λατρεύω να κοιμάμαι ως αργά, το ξέρεις; 495 00:28:14,440 --> 00:28:15,860 Συγγνώμη. 496 00:28:18,880 --> 00:28:19,920 Γύρνα πίσω μέσα. 497 00:28:20,140 --> 00:28:21,580 Αυτό είναι το πιο ασφαλές μέρος που μπορείς να είσαι. 498 00:28:21,860 --> 00:28:25,120 Σύντομα θα πω, Ντάνι, ήρθε η ώρα να μου τα πεις όλα. 499 00:28:26,120 --> 00:28:27,400 Και θα μου τα πεις όλα. 500 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 Τι περιμένουμε; 501 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Πάμε. 502 00:28:47,250 --> 00:28:48,570 Ούγκο, τι πρέπει να κάνουμε τώρα; 503 00:28:49,030 --> 00:28:50,550 Πόσο καιρό πρέπει να το κρατήσω; 504 00:28:50,950 --> 00:28:54,320 Είσαι σε καλά χέρια. 505 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Κάτω! 506 00:29:01,690 --> 00:29:02,690 Τα σύνορα είναι καθαρά. 507 00:29:05,670 --> 00:29:07,230 Με ψάχνουν εδώ έξω. 508 00:29:07,770 --> 00:29:09,210 Πώς σκοπεύεις να μας κρατήσεις ζωντανούς; 509 00:29:09,750 --> 00:29:11,650 Ο Σαντιάγο σε πάει σε ασφαλές σπίτι. 510 00:29:11,690 --> 00:29:13,650 Μπορείς να με πάρεις όταν φτάσεις. 511 00:29:17,900 --> 00:29:20,720 Μάθατε ό, τι ξέρουμε, όποτε το ξέρουμε. 512 00:29:20,800 --> 00:29:22,520 Είμαι πέραν των υποχρεώσεών μας για αναφορά. 513 00:29:22,920 --> 00:29:24,780 Ας κάνουμε έναν έλεγχο. 514 00:29:25,080 --> 00:29:28,520 Αυτή είναι η σημαντικότερη αποτυχία ασφαλείας στην ιστορία του οργανισμού σας. 515 00:29:28,740 --> 00:29:29,740 Είναι καταστροφή. 516 00:29:30,100 --> 00:29:31,140 Διαθέτει σημαντική Δ.Α.Α. 517 00:29:31,141 --> 00:29:32,196 που μπορούμε να αναπτύξουμε άμεσα. 518 00:29:32,220 --> 00:29:33,220 Αυτό είναι λάθος. 519 00:29:33,221 --> 00:29:34,560 Μην ανοίξετε το κλείστρο. 520 00:29:34,760 --> 00:29:37,380 Έχουμε 12.000 πράκτορες του FBI στη διάθεσή μας. 521 00:29:37,620 --> 00:29:39,340 Δεν ξέρω γιατί δεν τους χρησιμοποιούμε. 522 00:29:39,341 --> 00:29:41,712 Το τελευταίο που χρειαζόμαστε είναι 12.000 κακοπληροφορημένοι ομοσπονδιακοί 523 00:29:41,713 --> 00:29:43,596 να τριγυρνούν και να τραβούν την προσοχή. 524 00:29:43,620 --> 00:29:45,040 Οπότε, σε παρακαλώ, μείνε στη δουλειά σου. 525 00:29:45,041 --> 00:29:46,921 Αν χρειαστούμε πλήρη ετοιμότητα μάχης, θα την ανακοινώσω. 526 00:29:47,420 --> 00:29:48,420 Συγγνώμη για τη διακοπή. 527 00:29:48,600 --> 00:29:50,160 Μόλις βγήκε στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 528 00:29:50,360 --> 00:29:52,460 Τηλεοπτικά Νέα Κάνσας Σίτι, Μιζούρι. 529 00:29:53,340 --> 00:29:54,340 Είναι ήδη έξω. 530 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 Δικό σου πρόβλημα. 531 00:29:57,520 --> 00:30:00,440 Τοπική παρουσιάστρια καιρού στο KCXP4, Κάνσας Σίτι, Μιζούρι. 532 00:30:00,800 --> 00:30:02,380 Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ, 38 ετών. 533 00:30:02,780 --> 00:30:04,040 Γεννήθηκε στο Σερίτος της Καλιφόρνιας. 534 00:30:04,440 --> 00:30:05,520 Δεν είναι παντρεμένη, χωρίς παιδιά. 535 00:30:06,140 --> 00:30:07,660 Πτυχίο στη ραδιοτηλεοπτική μετάδοση. 536 00:30:07,960 --> 00:30:09,516 Έχουμε ένα δείγμα ομιλίας στο αρχείο. 537 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 Ναι. 538 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 Και ταίριαξε. 539 00:30:15,040 --> 00:30:15,560 Τι θέλεις να κάνεις; 540 00:30:15,680 --> 00:30:17,060 Βρες τη προτού κοιμηθείς. 541 00:30:17,300 --> 00:30:19,721 - Ποιον έχουμε στην Κάνσας Σίτι; - Το αναλαμβάνω εγώ. 542 00:30:23,860 --> 00:30:25,340 Μάργκαρετ, ας ξεκινήσουμε. 543 00:30:25,580 --> 00:30:27,427 Η εξέταση κάνει πολύ θόρυβο. 544 00:30:27,428 --> 00:30:29,140 Γι ‘αυτό θα σου δώσω να κρατάς αυτό στο χέρι σου. 545 00:30:29,200 --> 00:30:32,620 Σε περίπτωση που με χρειαστείς, πάτα το όποτε θέλεις να σταματήσεις. 546 00:30:32,880 --> 00:30:33,200 Εντάξει; 547 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Κράτα τα μάτια σου κλειστά, εντάξει; 548 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 Θα σου μιλάω όσο είσαι εκεί μέσα, εντάξει; 549 00:30:38,420 --> 00:30:38,700 Εντάξει. 550 00:30:39,280 --> 00:30:39,920 Πάμε. 551 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Μπαίνεις. 552 00:30:42,480 --> 00:30:43,120 Πώς είσαι; 553 00:30:43,420 --> 00:30:44,420 Είμαι καλά. 554 00:31:35,780 --> 00:31:36,360 Πώς είσαι; 555 00:31:36,361 --> 00:31:37,361 Κοίτα, κοίτα! 556 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Είσαι καλά; 557 00:31:46,080 --> 00:31:46,660 Όχι... 558 00:31:46,661 --> 00:31:48,000 Είναι απλά ελάφια. 559 00:31:48,260 --> 00:31:49,540 Είναι τα μάτια τους. 560 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Είναι σαν... 561 00:31:53,480 --> 00:31:56,200 Φοβούνται, αλλά δεν φοβούνται. 562 00:31:57,580 --> 00:32:02,020 Είναι γενναία, αλλά τρέχουν όταν κάποιος χτυπά την πόρτα... 563 00:32:04,540 --> 00:32:08,140 Ήρθε η ώρα, Ντάνι. 564 00:32:08,960 --> 00:32:10,180 Τι συμβαίνει; 565 00:32:12,940 --> 00:32:14,760 Δεν θα με πίστευες αν σου το έλεγα. 566 00:32:18,160 --> 00:32:19,440 Δεν θέλω να σου δείξω. 567 00:32:21,720 --> 00:32:23,100 Η μαγνητική σου τομογραφία είναι φυσιολογική. 568 00:32:23,600 --> 00:32:25,020 Ούτε εγκεφαλικά, ούτε όγκοι. 569 00:32:25,420 --> 00:32:28,400 Άρα δεν είναι νεοπλασία και δεν υπάρχει έμφραγμα. 570 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Δεν βρήκες τίποτα. 571 00:32:30,380 --> 00:32:31,980 Οι περισσότεροι άνθρωποι θα το καταλάβαιναν, είμαστε σίγουροι. 572 00:32:32,340 --> 00:32:34,540 Απλά δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. 573 00:32:34,600 --> 00:32:35,840 Απλά δεν βγάζει νόημα. 574 00:32:36,220 --> 00:32:37,940 Είχες πολύ άγχος τελευταία; 575 00:32:37,941 --> 00:32:38,941 Όχι. 576 00:32:39,000 --> 00:32:41,780 Όχι, δεν εννοώ σήμερα, αλλά όχι πριν από σήμερα. 577 00:32:42,260 --> 00:32:43,760 Είχε ο πατέρας σου Πάρκινσον; 578 00:32:44,780 --> 00:32:46,400 Θες να πεις ότι γι' αυτό πρόκειται; 579 00:32:46,440 --> 00:32:47,540 Όχι, όχι, όχι απαραίτητα. 580 00:32:47,680 --> 00:32:49,480 Αλλά πόσο χρονών ήταν ο Χάνσετ; 581 00:32:49,740 --> 00:32:51,480 Ήταν 46, 47. 582 00:32:52,120 --> 00:32:53,740 Ήμουν έφηβη όταν πέθανε. 583 00:32:55,820 --> 00:32:57,180 Μας ακολουθούν; 584 00:32:57,181 --> 00:32:58,181 Ποιοι είναι αυτοί; 585 00:32:58,500 --> 00:32:59,560 Είναι από το FBI. 586 00:32:59,820 --> 00:33:02,420 Έχουν μερικές ερωτήσεις για σένα όταν τελειώσουμε εδώ. 587 00:33:02,660 --> 00:33:03,780 Πώς ξέρεις ότι είναι από το FBI; 588 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Έδειξαν τις ταυτότητές τους. 589 00:33:14,260 --> 00:33:15,380 Δεν είναι από το FBI. 590 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 Δεσποινίς Φέιρτσιλα, 591 00:33:22,940 --> 00:33:25,669 Έχεις ζητήσει ποτέ συμβουλευτική λόγω των τραυματικών 592 00:33:25,670 --> 00:33:28,361 γεγονότων που συνέβησαν όταν ήσουν παιδί; 593 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Δεν το θυμάμαι. 594 00:33:34,841 --> 00:33:35,841 Ήμουν 10 ετών. 595 00:33:36,280 --> 00:33:38,940 Έχεις εφιάλτες που σχετίζονται με εκείνο το γεγονός; 596 00:33:39,060 --> 00:33:39,280 Όχι. 597 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 Συνέχεια. 598 00:33:40,880 --> 00:33:41,700 Συνέχεια. 599 00:33:41,880 --> 00:33:46,200 Είναι το ίδιο όνειρο με πεταλούδες και ένα μελόσπιτο στο δάσος. 600 00:33:46,660 --> 00:33:48,520 Κι επίσης, μερικές φορές τραγουδάει στον ύπνο της. 601 00:33:48,521 --> 00:33:49,820 Όχι, δεν το κάνω. 602 00:33:49,860 --> 00:33:50,740 Δεν το κάνω αυτό. 603 00:33:50,780 --> 00:33:51,480 Το κάνω; 604 00:33:51,720 --> 00:33:51,940 Το κάνεις. 605 00:33:52,300 --> 00:33:52,840 Το κάνει. 606 00:33:53,020 --> 00:33:53,660 Με συγχωρείτε. 607 00:33:53,820 --> 00:33:54,820 Θα τη ρωτήσω. 608 00:33:54,960 --> 00:33:55,800 Τι είναι; 609 00:33:55,880 --> 00:33:58,960 Πώς μπόρεσες να πεις το μοναδικό πράγμα που δεν είπα ποτέ σε κανέναν εκτός από σένα; 610 00:33:58,961 --> 00:34:00,176 Δεν μιλάς πολύ γι' αυτό. 611 00:34:00,200 --> 00:34:01,520 Γιατί δεν το θυμάμαι. 612 00:34:01,560 --> 00:34:03,016 Και μετά το λες σε μια εντελώς άγνωστη. 613 00:34:03,040 --> 00:34:04,020 Τραγουδάω στον ύπνο μου. 614 00:34:04,021 --> 00:34:05,500 Εννοώ, μιλάω κορεατικά στον ύπνο μου; 615 00:34:05,501 --> 00:34:05,740 Δεν είναι άγνωστοι. 616 00:34:05,880 --> 00:34:06,280 Είναι γιατροί. 617 00:34:06,380 --> 00:34:07,516 Κατεβάζεις το παντελόνι σου μπροστά τους. 618 00:34:07,540 --> 00:34:08,159 Τους λες πράγματα. 619 00:34:08,260 --> 00:34:08,880 Έτσι λειτουργεί. 620 00:34:08,940 --> 00:34:10,500 Τι στο καλό κάνει το FBI εδώ; 621 00:34:31,070 --> 00:34:32,070 Ντάνιελ Κέλνερ. 622 00:34:32,630 --> 00:34:33,710 Ξέρεις ποιος είναι; 623 00:34:34,150 --> 00:34:35,150 Όχι. 624 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 Υπάρχει ο δρ. Κόλμαν. 625 00:34:36,290 --> 00:34:37,310 Αυτός είναι ο Ντάνιελ Κέλνερ; 626 00:34:37,429 --> 00:34:39,229 Δεν ξέρω, αλλά αυτοί εύχονται να ήταν νεκρός. 627 00:34:42,080 --> 00:34:44,060 Νιώθω ότι χρειάζομαι βοήθεια για να πάω στην τουαλέτα. 628 00:34:44,560 --> 00:34:45,060 Τη χρειάζεσαι; 629 00:34:45,440 --> 00:34:46,920 Μπορείς απλά να το κάνεις, Τζάκσον; 630 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 Θεέ μου. 631 00:34:50,020 --> 00:34:51,300 Χρειάζεται να πάει στην τουαλέτα. 632 00:34:51,400 --> 00:34:52,080 Θα σε δω στην τουαλέτα. 633 00:34:52,420 --> 00:34:52,620 Ναι. 634 00:34:53,159 --> 00:34:53,520 Καλά. 635 00:34:53,659 --> 00:34:54,159 Καλά; 636 00:34:54,260 --> 00:34:55,260 Καλά. 637 00:34:57,220 --> 00:34:57,940 Καλά. 638 00:34:58,080 --> 00:34:58,909 Ας μιλήσουμε λίγο. 639 00:35:00,880 --> 00:35:01,060 Μπορούμε να μιλήσουμε για ένα δευτερόλεπτο; 640 00:35:01,400 --> 00:35:03,240 Μπορούμε να μιλήσουμε; 641 00:35:04,460 --> 00:35:06,260 Μπορείς να περιμένεις για ένα λεπτό; 642 00:35:06,420 --> 00:35:08,620 Θέλω να σου μιλήσω για αυτό που κάνεις. 643 00:35:09,100 --> 00:35:10,300 Βάλε το μπουφάν σου. 644 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Ντυνόμαστε. 645 00:35:12,300 --> 00:35:12,540 Φεύγουμε. 646 00:35:12,680 --> 00:35:13,040 Φεύγουμε. 647 00:35:13,120 --> 00:35:13,520 Πρέπει να φύγω. 648 00:35:13,620 --> 00:35:13,900 Τι; 649 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Πρέπει να φύγω. 650 00:35:15,460 --> 00:35:16,100 Θεέ μου. 651 00:35:16,180 --> 00:35:16,720 Λυπάμαι πολύ. 652 00:35:16,920 --> 00:35:17,240 Τι; 653 00:35:17,560 --> 00:35:17,740 Ζητώ συγγνώμη. 654 00:35:17,780 --> 00:35:18,300 Τι εννοείς; 655 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 Τα παρατάς; 656 00:35:19,740 --> 00:35:20,620 Τι συμβαίνει με σένα; 657 00:35:20,680 --> 00:35:21,080 Τι συμβαίνει; 658 00:35:21,160 --> 00:35:22,980 Το πρόβλημά μου είναι ότι ο άντρας μου δε συνεργάζεται... 659 00:35:27,040 --> 00:35:28,520 Πλάκα μου κάνεις. 660 00:35:28,780 --> 00:35:29,100 Τι; 661 00:35:29,500 --> 00:35:30,220 Τι έκανα; 662 00:35:30,300 --> 00:35:31,160 Ξέρεις πολύ καλά τι έκανες. 663 00:35:31,161 --> 00:35:31,700 Τι έκανα; 664 00:35:31,701 --> 00:35:32,701 Σκατά! 665 00:35:35,240 --> 00:35:42,100 Πώς τα πάμε; 666 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 Βόρτεξ. 667 00:36:04,310 --> 00:36:06,850 Δουλεύουν κρυφά στην ανάπτυξη και την εξόρυξη. 668 00:36:08,430 --> 00:36:09,430 Τι; 669 00:36:27,700 --> 00:36:30,640 Αεροπορική βάση Χόουμστεντ, Φλόριντα, το 1973. 670 00:36:32,000 --> 00:36:33,520 Ποιος είναι ο τύπος με τον Νίξον; 671 00:36:33,521 --> 00:36:36,800 Μεγάλος σταρ της τηλεόρασης τη δεκαετία του '50, κάνει μεγάλη εντύπωση. 672 00:37:23,780 --> 00:37:24,940 Είναι παιδιά; 673 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 Όχι. 674 00:37:29,910 --> 00:37:31,770 Είναι άνθρωποι; 675 00:37:33,050 --> 00:37:34,050 Όχι. 676 00:37:38,890 --> 00:37:40,334 Δεν είναι άνθρωποι; 677 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Το επόμενο μέρος είναι δύσκολο να το δεις. 678 00:37:56,740 --> 00:37:59,380 Αυτό μου έδειξε ο Ούγκο που με έβαλε μέσα. 679 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 Εντάξει; 680 00:38:08,410 --> 00:38:09,410 Εντάξει. 681 00:38:20,622 --> 00:38:23,418 Σταματήστε, θέλω μέτρηση της κορτιζόλης. 682 00:38:33,531 --> 00:38:34,781 Το κεφάλι κουνιέται πολύ, πρέπει να το ακινητοποιήσουμε. 683 00:38:35,081 --> 00:38:37,568 Τον κρατάω. Θέλω εγκεφαλονωτιαίο υγρό. 684 00:38:37,768 --> 00:38:39,694 Βυθίστε τη βελόνα 18 εκατοστά. 685 00:38:41,842 --> 00:38:43,833 Υποφέρει. Του χορηγώ προποφόλη. 686 00:38:44,033 --> 00:38:45,649 Όχι, καμία αναισθησία, 687 00:38:46,437 --> 00:38:47,555 έτσι χάσαμε έναν. 688 00:38:48,467 --> 00:38:48,755 Εισάγετε τη βελόνα. 689 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Υπάρχει κι άλλο. 690 00:39:07,120 --> 00:39:08,340 79 χρόνια ακόμα. 691 00:39:11,100 --> 00:39:12,120 Τα έχω όλα. 692 00:39:34,970 --> 00:39:38,010 Ο Ούγκο ήταν ο μόνος που είχε σχέση μαζί του. 693 00:39:38,230 --> 00:39:40,050 Και ήξερε τι έκανε μ' εκείνο το πράγμα. 694 00:39:40,930 --> 00:39:42,290 Φορτώστε το προφίλ του Κέλνερ. 695 00:39:48,810 --> 00:39:49,810 Δώσε μου τη συσκευή. 696 00:39:50,050 --> 00:39:53,050 Αν η συστολική πέσει κάτω από 9, τη σταματάω. 697 00:39:53,210 --> 00:39:55,150 Προσοχή στην αρρυθμία και στο υποσκληρίδιο αιμάτωμα. 698 00:39:55,290 --> 00:39:56,290 Καταλαβαίνω. 699 00:40:21,080 --> 00:40:21,720 Είμαι μια χαρά! 700 00:40:21,820 --> 00:40:22,820 Είμαι μια χαρά! 701 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 Τι έγινε; 702 00:40:26,960 --> 00:40:27,960 Ήμουν συγκεντρωμένος. 703 00:40:28,380 --> 00:40:31,420 Για ένα κλάσμα δευτερολέπτου, παραδόθηκα στον Φιλ Κέλνερ και... 704 00:40:32,620 --> 00:40:35,180 Ένα χτύπημα με βαριοπούλα, λευκό πέπλο, αδύνατο να αναπνεύσω. 705 00:40:36,180 --> 00:40:37,580 Το έχει βιώσει κανείς αυτό; 706 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 Δεν μπορείς να πεθάνεις γι' αυτό. 707 00:40:42,040 --> 00:40:43,290 Αδύνατο, θα το 'ξερα... 708 00:40:43,490 --> 00:40:44,040 Δεν ξέρω. 709 00:40:44,580 --> 00:40:45,580 Είναι άνθρωπος του Ούγκο. 710 00:40:46,060 --> 00:40:47,820 Θα υπάρχουν πολλά που δεν θα γνωρίζουμε. 711 00:40:48,540 --> 00:40:48,940 Ίσως. 712 00:40:49,100 --> 00:40:50,700 Δεν θα ξαναπάω εκεί μέσα για να μάθω. 713 00:41:00,900 --> 00:41:02,260 Φόρτωσε το προφίλ της κοπέλας του. 714 00:41:04,360 --> 00:41:07,580 Υπήρξαν προγράμματα απόκτησης εξωγήινων σκαφών. 715 00:41:09,580 --> 00:41:11,984 Ανακρίσεις μη ανθρώπινων οργανισμών, 716 00:41:12,880 --> 00:41:15,700 Αντίστροφη μηχανική και κατάχρηση τεχνολογίας. 717 00:41:16,100 --> 00:41:17,100 Όλα αυτά. 718 00:41:17,360 --> 00:41:18,680 Υπό την εξουσία της Γουόρντεξ. 719 00:41:18,880 --> 00:41:21,740 του Υπουργείου Άμυνας και της Αμυντικής Βιομηχανίας. 720 00:41:22,680 --> 00:41:25,689 Έχει το υψηλότερο επίπεδο στρατιωτικών και ιδιωτικών 721 00:41:25,690 --> 00:41:29,041 διαβαθμίσεων στην αμερικανική ιστορία. 722 00:41:29,620 --> 00:41:32,860 Μας τρέχουν από τις αρχές της δεκαετίας του '70 χωρίς κρατική χρηματοδότηση. 723 00:41:33,060 --> 00:41:35,180 Πάρα πολλά φορολογικά δολάρια για να το κρύψουν. 724 00:41:35,240 --> 00:41:37,208 Και τα εξωγήινα τεχνουργήματα είναι πολύ κερδοφόρα 725 00:41:37,209 --> 00:41:39,440 για να τα κρατήσεις στα χέρια διορισμένων αξιωματούχων. 726 00:41:39,600 --> 00:41:40,940 Ειδικά μετά το επόμενο. 727 00:41:42,640 --> 00:41:44,880 Οι πρόεδροι είναι και πάλι πολίτες μετά από οκτώ χρόνια. 728 00:41:44,980 --> 00:41:48,980 Οπότε δεν υπάρχει πια λόγος να τους μυούν σε όλο αυτό. 729 00:41:51,400 --> 00:41:54,320 Ήμουν μέρος όλων αυτών μέχρι που είδα αυτό που μόλις είδες. 730 00:41:56,020 --> 00:41:57,040 Όλο αυτό τελειώνει. 731 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 Τώρα. 732 00:41:59,740 --> 00:42:00,900 Τι σκοπεύεις να κάνεις; 733 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 Πλήρη αποκάλυψη. 734 00:42:04,120 --> 00:42:05,340 Σε όλο τον κόσμο. 735 00:42:05,760 --> 00:42:06,760 Όλα ταυτόχρονα. 736 00:42:09,670 --> 00:42:11,950 Έχεις σκεφτεί τι αντίκτυπο θα έχει; 737 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 Σε όλα; 738 00:42:17,750 --> 00:42:21,650 Δεν είναι δικό μου να αποφασίσω αν είναι καλό ή κακό για τους ανθρώπους να μάθουν. 739 00:42:23,250 --> 00:42:25,167 Άρα είναι στο χέρι σου να αποφασίσεις 740 00:42:25,168 --> 00:42:27,230 αν το δικαίωμα στη γνώση υπερισχύει των συνεπειών της γνώσης; 741 00:42:28,070 --> 00:42:29,850 Λες να το αφήσουμε στη Γουόρντεξ; 742 00:42:29,950 --> 00:42:32,350 Γιατί έχουν ήδη αποφασίσει ότι αυτό τους ανήκει. 743 00:42:32,370 --> 00:42:35,590 Αυτή η βασική αλήθεια για το σύμπαν είναι λάθος. 744 00:42:35,730 --> 00:42:36,730 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 745 00:42:38,410 --> 00:42:39,410 Σκέψου το... 746 00:42:41,610 --> 00:42:43,090 Οι άνθρωποι θα τους αντιληφθούν ως θεότητες. 747 00:42:43,150 --> 00:42:44,350 Θα πάψουν να πιστεύουν στον Θεό. 748 00:42:44,990 --> 00:42:46,250 Εσύ έφυγες από την Εκκλησία. 749 00:42:46,930 --> 00:42:48,430 Όχι επειδή σταμάτησα να πιστεύω. 750 00:42:48,510 --> 00:42:51,310 Επειδή δεν μπορώ πια να πω με βεβαιότητα ότι ο Θεός είναι θείος. 751 00:42:51,570 --> 00:42:54,010 Πιστεύω ακράδαντα ότι είναι απαραίτητος. 752 00:42:56,130 --> 00:42:57,910 Είναι ο τρόπος που ορίζουμε τον εαυτό μας. 753 00:42:58,010 --> 00:42:59,930 Είναι αυτό που κρατάει όλους τους πολιτισμούς ενωμένους. 754 00:43:01,990 --> 00:43:04,810 Μεγαλώσαμε πιστεύοντας σε ένα υπέρτατο ον. 755 00:43:04,930 --> 00:43:07,570 Και τώρα θέλεις να μας δείξεις τα πραγματικά υπέρτατα όντα; 756 00:43:08,610 --> 00:43:10,030 Οι άνθρωποι δεν μπορούν να κάνουν και τα δύο. 757 00:43:12,430 --> 00:43:13,430 Φυσικά και μπορούν. 758 00:43:14,250 --> 00:43:15,770 Όχι, δεν μπορούν. 759 00:43:16,310 --> 00:43:18,550 Κοίτα την ιστορία μας με οποιαδήποτε ξαφνική αλλαγή. 760 00:43:19,230 --> 00:43:20,230 Και τώρα; 761 00:43:20,990 --> 00:43:23,390 Όταν ο κόσμος είναι έτοιμος να εκραγεί μπροστά στα μάτια μας; 762 00:43:25,055 --> 00:43:27,430 Σπέρνεις πανικό και χάος. 763 00:43:27,750 --> 00:43:29,230 Και ο Θεός βοηθός. 764 00:43:33,630 --> 00:43:35,430 Ο Ούγκο περιμένει το τηλεφώνημά μου. 765 00:43:47,070 --> 00:43:48,070 Κανένα σήμα. 766 00:43:50,510 --> 00:43:51,510 Κανένα σήμα. 767 00:43:52,350 --> 00:43:53,750 Θα δοκιμάσω στην άλλη πλευρά του λόφου. 768 00:44:32,220 --> 00:44:33,220 Συγγνώμη, συγγνώμη. 769 00:44:42,150 --> 00:44:45,443 Αν απαντήσεις στα γαλλικά, γυρνάμε αμέσως εκεί. 770 00:44:45,843 --> 00:44:46,730 Εμπρός; 771 00:44:47,690 --> 00:44:50,410 Περίμενα πολύ καιρό να σας γνωρίσω, δεσποινίς Φέιρτσιλντ. 772 00:44:51,710 --> 00:44:52,710 Ποιος είναι; 773 00:44:53,430 --> 00:44:54,210 Ένας φίλος. 774 00:44:56,150 --> 00:45:00,570 Αν δεν κάνω λάθος για σένα, Μάργκαρετ, θα ήξερες αν λέω ψέματα. 775 00:45:00,930 --> 00:45:01,710 Όχι, δεν το ξέρω. 776 00:45:01,711 --> 00:45:02,930 Δεν σε χρειάζομαι πια. 777 00:45:03,010 --> 00:45:04,210 Ξέρω τι μου συμβαίνει. 778 00:45:04,450 --> 00:45:06,670 Πολύ λίγοι το κάνουν τόσο καλά όσο εσύ. 779 00:45:06,730 --> 00:45:08,070 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ. 780 00:45:08,190 --> 00:45:08,590 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ. 781 00:45:08,630 --> 00:45:09,290 Φοβάμαι. 782 00:45:09,450 --> 00:45:10,890 Φοβάμαι, είμαι νεκρή από το φόβο. 783 00:45:11,110 --> 00:45:14,090 Γιατί είσαι απλώς μια επιβάτης στο δρόμο για κάπου. 784 00:45:15,610 --> 00:45:16,690 Θα σε βοηθήσουμε να φτάσεις εκεί. 785 00:45:16,910 --> 00:45:17,390 Πώς μπορείτε να με βοηθήσετε; 786 00:45:17,510 --> 00:45:17,950 Τι εννοείτε; 787 00:45:18,070 --> 00:45:18,590 Πάμε στο FBI. 788 00:45:19,050 --> 00:45:20,490 Θέλουμε να σας προσφέρουμε την προστασία μας. 789 00:45:20,990 --> 00:45:23,990 Το κρατήσαμε πίσω μέχρι να δούμε την πρόγνωση του καιρού σας. 790 00:45:23,991 --> 00:45:25,270 Το καθυστερήσατε; 791 00:45:25,370 --> 00:45:26,190 Τι εννοείτε; 792 00:45:26,270 --> 00:45:27,270 Τι σημαίνει αυτό; 793 00:45:27,370 --> 00:45:28,370 Ψάχνεις για δικηγόρο; 794 00:45:32,260 --> 00:45:34,140 Ποιος είναι ο 873-2626; 795 00:45:37,120 --> 00:45:39,800 Αφού γνωρίζετε τον αριθμό, πρέπει ήδη να ξέρετε σε ποιον ανήκει. 796 00:45:43,280 --> 00:45:44,280 Κέλνερ; 797 00:45:45,040 --> 00:45:45,440 Κέλνερ; 798 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 Εντάξει. 799 00:45:47,700 --> 00:45:48,700 Άκου προσεκτικά. 800 00:45:49,220 --> 00:45:50,220 Δεν μπορείς να πας σπίτι. 801 00:45:50,440 --> 00:45:53,940 Αν έχεις στο μυαλό σου μια διαφορετική κατεύθυνση, ακολούθησέ τη. 802 00:45:54,320 --> 00:45:56,620 Αν μπορούμε να σε βρούμε εμείς, μπορούν να σε βρουν και όλοι οι άλλοι. 803 00:45:56,621 --> 00:45:57,660 Είναι πολύ αργά. 804 00:45:57,680 --> 00:45:58,960 Με βρήκαν ήδη. 805 00:45:59,060 --> 00:45:59,540 Κλείσε. 806 00:45:59,880 --> 00:46:00,880 Αμέσως. 807 00:46:00,920 --> 00:46:01,600 Κατέστρεψε το τηλέφωνό σου. 808 00:46:01,800 --> 00:46:02,860 Πώς θα με βρεις; 809 00:46:03,020 --> 00:46:04,536 Έχω απόλυτη εμπιστοσύνη ότι θα μας βρεις εσύ. 810 00:46:04,560 --> 00:46:05,560 Κάν' το τώρα. 811 00:46:07,700 --> 00:46:08,700 Τι κάνεις; 812 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 Κάνε πίσω, πάτησέ το. Κάνε πίσω! 813 00:46:12,260 --> 00:46:12,460 Τι; 814 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 Πίσω. 815 00:46:13,700 --> 00:46:15,505 Πρόσεξες ότι παραμένω πολύ ήρεμος. 816 00:46:15,506 --> 00:46:17,680 και ότι παίζω το παιχνίδι. 817 00:46:17,681 --> 00:46:19,040 Αυτό είναι ένα τηλέφωνο 600 δολαρίων. 818 00:46:20,580 --> 00:46:22,920 Είναι ακόμα τηλέφωνο 600 δολαρίων γιατί δεν το πάτησες. 819 00:46:23,080 --> 00:46:24,476 Οπότε κάνε μπροστά μέχρι να ακούσεις το σπάσιμο. 820 00:46:24,500 --> 00:46:25,500 Έλα. 821 00:46:29,560 --> 00:46:30,340 Θεέ μου. 822 00:46:30,420 --> 00:46:31,100 Το 'χασες πάλι. 823 00:46:31,280 --> 00:46:31,620 Θεέ μου. 824 00:46:31,740 --> 00:46:32,740 Εντάξει. 825 00:46:33,700 --> 00:46:34,700 Προχώρα. 826 00:46:41,260 --> 00:46:42,260 Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε. 827 00:46:43,720 --> 00:46:44,440 Προχώρα. 828 00:46:44,560 --> 00:46:45,560 Προχώρα. 829 00:46:54,420 --> 00:46:55,420 Εντάξει. 830 00:46:57,120 --> 00:46:57,640 Πάμε. 831 00:46:57,940 --> 00:46:58,940 Πού πάμε; 832 00:47:00,340 --> 00:47:00,760 Βόρεια. 833 00:47:01,180 --> 00:47:01,600 Γιατί; 834 00:47:01,900 --> 00:47:03,440 Γιατί εκεί είναι ο Ντάνιελ Κέλνερ. 835 00:47:03,441 --> 00:47:04,000 Θεέ μου. 836 00:47:04,100 --> 00:47:05,840 Ποιος είναι αυτός; 837 00:47:05,860 --> 00:47:07,216 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; Κανένας πρώην που δεν μου 'χες πει ποτέ; 838 00:47:07,240 --> 00:47:07,800 Δεν έχω ιδέα, δεν ξέρω ποιος είναι. 839 00:47:08,060 --> 00:47:08,760 Μου φέρνει πονοκέφαλο. 840 00:47:08,860 --> 00:47:09,980 Δεν ξέρω τι κάνω εδώ. 841 00:47:10,000 --> 00:47:10,820 Δεν ξέρω ποιος είναι. 842 00:47:10,840 --> 00:47:12,160 Απλά ξέρω ότι είναι κάπου στα βόρεια. 843 00:47:12,220 --> 00:47:13,220 Αυτό μόνο ξέρω. 844 00:47:13,260 --> 00:47:13,580 Εντάξει; 845 00:47:14,160 --> 00:47:14,860 Θεέ μου; 846 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Τι είναι αυτός ο ήχος; 847 00:47:18,360 --> 00:47:19,380 Είναι το Χέλσταρ. 848 00:47:19,540 --> 00:47:20,540 Τι; 849 00:47:20,960 --> 00:47:21,960 Έτοιμη; 850 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 Ένα λεπτό. 851 00:48:15,360 --> 00:48:17,040 Είναι τον Κέλνερ στο 2636. 852 00:48:19,280 --> 00:48:20,640 Κοίτα το βίντεο που μόλις σου έστειλα. 853 00:48:21,540 --> 00:48:21,920 Εντάξει. 854 00:48:21,921 --> 00:48:22,921 Περίμενε. 855 00:48:28,840 --> 00:48:29,260 Ναι. 856 00:48:29,440 --> 00:48:30,440 Και λοιπόν; 857 00:48:30,620 --> 00:48:32,100 Αυτή είναι που περιμέναμε. 858 00:48:32,460 --> 00:48:33,460 Αυτή; 859 00:48:34,120 --> 00:48:34,540 Γιατί; 860 00:48:35,000 --> 00:48:36,020 Δεν την άκουσες; 861 00:48:37,560 --> 00:48:38,560 Ναι, την άκουσα. 862 00:48:39,000 --> 00:48:40,140 Και ακόμα ρωτάς γιατί; 863 00:48:40,960 --> 00:48:42,640 Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις. 864 00:48:42,720 --> 00:48:43,760 Αυτό ήταν το μόνο που είχε να πει. 865 00:48:45,700 --> 00:48:47,260 Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις. 866 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 Αυτό είπε. 867 00:48:49,540 --> 00:48:50,580 Δεν το άκουσες; 868 00:48:52,380 --> 00:48:53,380 Το ακούσαμε όλοι. 869 00:48:53,920 --> 00:48:55,120 Μπορούμε να το καταλάβουμε. 870 00:48:55,200 --> 00:48:55,920 Δεν είναι αγγλικά. 871 00:48:56,220 --> 00:48:57,280 Φυσικά και είναι. 872 00:48:57,980 --> 00:48:59,360 Το ακούω τώρα. 873 00:49:00,160 --> 00:49:02,260 Σε στέλνω στην Κάνσας Σίτι, εκεί που μένει. 874 00:49:02,520 --> 00:49:03,540 Θα σου στείλουμε ένα αμάξι. 875 00:49:03,580 --> 00:49:05,100 Περίμενε ένα δευτερόλεπτο. 876 00:49:05,360 --> 00:49:06,320 Δεν το ακούς. 877 00:49:06,360 --> 00:49:07,360 Είναι εντελώς καθαρό. 878 00:49:07,361 --> 00:49:09,220 Πέρασε από τα Τόλγουντς και Τέρνπαϊκς. 879 00:49:09,221 --> 00:49:10,720 Το έπαιξες σε άλλους ανθρώπους; 880 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Μείνε μαζί μου. 881 00:49:13,060 --> 00:49:15,640 Θα έχεις ένα κλειδί μοτέλ και μια διεύθυνση. 882 00:49:16,300 --> 00:49:18,000 Ο Σάντσεζ θα σε παραλάβει το πρωί. 883 00:49:18,300 --> 00:49:20,620 Μέχρι τότε, θα ξέρω τι θα ακολουθήσει. 884 00:49:20,940 --> 00:49:23,640 Ούγκο, με τρομάζεις θανάσιμα. 885 00:49:24,080 --> 00:49:26,280 Υπάρχουν δύο, Ντάνιελ. 886 00:49:27,760 --> 00:49:30,800 Πάντα υπήρχαν μόνο δύο. 887 00:52:25,660 --> 00:52:26,700 Γεια σου, Τζέιν. 888 00:52:28,120 --> 00:52:29,120 Σε παρακαλώ. 889 00:52:30,380 --> 00:52:31,380 Κάθισε. 890 00:52:40,480 --> 00:52:41,540 Πού βρίσκεσαι; 891 00:52:43,360 --> 00:52:44,360 Δεν ξέρω. 892 00:52:44,400 --> 00:52:45,400 Χαλάρωσε. 893 00:52:48,600 --> 00:52:49,900 Ποιος είσαι; 894 00:52:50,160 --> 00:52:51,160 Αυτή είναι η ερώτηση. 895 00:52:52,200 --> 00:52:53,880 Είσαι ακόμα με τον Ντάνιελ Κέλτον; 896 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Είναι έξω. 897 00:53:05,380 --> 00:53:06,800 Ποια ήσουν χθες το βράδυ; 898 00:53:16,740 --> 00:53:19,000 Το KP5 κρατάει 156 με 94. 899 00:53:20,560 --> 00:53:21,560 Το νάτριο ανεβαίνει. 900 00:53:22,060 --> 00:53:22,680 Τζέιν! 901 00:53:22,920 --> 00:53:23,920 Τζέιν! 902 00:53:24,960 --> 00:53:25,960 Τζέιν! 903 00:53:27,100 --> 00:53:28,540 Πού ήσουν χθες το βράδυ; 904 00:53:31,180 --> 00:53:32,780 Στο Μοναστήρι της Αγίας Κλαίρης, μέχρι την αυγή. 905 00:53:34,280 --> 00:53:35,280 Στο Μοναστήρι Αγίας Κλαίρης; 906 00:53:36,280 --> 00:53:37,280 Φυσικά. 907 00:53:37,640 --> 00:53:40,100 Θυμάμαι την Αγία Κλαίρη από το κατηχητικό μου. 908 00:53:41,040 --> 00:53:43,100 Ήταν πολύ άρρωστη για να πάει στη λειτουργία των Χριστουγέννων. 909 00:53:43,280 --> 00:53:44,640 Αντ' αυτού, είχε ένα όραμα. 910 00:53:45,960 --> 00:53:47,620 Ήταν σε δύο μέρη ταυτόχρονα. 911 00:53:47,880 --> 00:53:48,880 Σαν εμένα. 912 00:53:51,920 --> 00:53:53,240 Μοναστήρι της Αγίας Κλαίρης. 913 00:53:53,320 --> 00:53:55,360 Το 'χω, 13 μίλια νοτιοανατολικά της περιφέρειας. 914 00:53:55,700 --> 00:53:57,660 Όταν έφυγες, προς τα πού οδήγησες; 915 00:54:02,100 --> 00:54:03,100 Δεν ξέρω. 916 00:54:03,400 --> 00:54:04,400 Είχε ανέβει ήδη ο ήλιος; 917 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 Ναι. 918 00:54:09,640 --> 00:54:11,540 Οδήγησες προς το μέρος του ή μακριά του; 919 00:54:15,440 --> 00:54:16,500 Ήταν στα δεξιά. 920 00:54:19,540 --> 00:54:20,740 Δεν μου αρέσεις. 921 00:54:21,440 --> 00:54:22,440 Δεν απαιτείται. 922 00:54:23,220 --> 00:54:24,220 Ήλιος στα δεξιά. 923 00:54:24,520 --> 00:54:25,540 Ήλιος στα δεξιά. 924 00:54:25,541 --> 00:54:26,400 Κατευθύνεσαι κατευθείαν βόρεια. 925 00:54:26,480 --> 00:54:29,680 Θα μπορούσε να είναι στο 2718, στον αυτοκινητόδρομο. 926 00:54:29,820 --> 00:54:30,820 Αυτοκινητόδρομος, απίθανο. 927 00:54:30,821 --> 00:54:32,800 Επικεντρώσου σε πίσω δρόμους ή επαρχιακούς δρόμους. 928 00:54:33,020 --> 00:54:34,280 Πέρασες μια πινακίδα; 929 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 Ναι. 930 00:54:36,820 --> 00:54:37,820 Τι έγραφε; 931 00:54:43,010 --> 00:54:45,370 Σίλβερ Σπρινγκ, 120 μίλια. 932 00:54:45,830 --> 00:54:48,270 Πινακίδα, Σίλβερ Σπρινγκ, 120 μίλια. 933 00:54:48,410 --> 00:54:50,930 Έχω μισή ντουζίνα πόλεις στη διαδρομή 26. 934 00:54:50,931 --> 00:54:53,990 Σίλβερ Χόλογου, Οκσέιντ, Άιρονμιρ, Στόουνμοντ. 935 00:54:54,090 --> 00:54:55,250 Προσπάθησε για περισσότερες λεπτομέρειες, Τζέιν. 936 00:54:55,850 --> 00:54:56,990 Τι άλλο πέρασες; 937 00:54:59,410 --> 00:54:59,890 Ένα ποτάμι. 938 00:54:59,891 --> 00:55:00,910 Πέρασες το ποτάμι. 939 00:55:01,710 --> 00:55:03,650 Είδες τότε την πινακίδα της πόλης; 940 00:55:06,210 --> 00:55:06,650 Ναι. 941 00:55:06,830 --> 00:55:07,830 Τι έγραφε; 942 00:55:13,210 --> 00:55:14,210 Σάικσβιλ. 943 00:55:15,430 --> 00:55:16,871 Σάικσβιλ. 944 00:55:17,770 --> 00:55:18,810 Το πεδίο στένεψε. 945 00:55:19,230 --> 00:55:20,230 Ακολούθα και σύγκλινε. 946 00:55:20,770 --> 00:55:22,270 Τσάρλι 27, πάρε το προβάδισμα. 947 00:55:22,330 --> 00:55:23,330 Είσαι 4 μίλια μακριά. 948 00:55:23,370 --> 00:55:24,790 Διατήρησε τη μέγιστη οριακή ταχύτητα. 949 00:55:25,530 --> 00:55:27,850 Πόσο μετά που είδες την πινακίδα έστριψες; 950 00:55:28,530 --> 00:55:29,530 Λίγα λεπτά. 951 00:55:29,890 --> 00:55:30,210 Λίγα λεπτά; 952 00:55:30,410 --> 00:55:31,650 Έστριψες δεξιά ή αριστερά; 953 00:55:32,410 --> 00:55:32,850 Δεξιά. 954 00:55:33,070 --> 00:55:33,410 Δεξιά; 955 00:55:33,790 --> 00:55:35,270 Θυμάσαι το όνομα του δρόμου; 956 00:55:36,830 --> 00:55:37,270 Όχι. 957 00:55:37,630 --> 00:55:39,230 Θυμάσαι τίποτα γι' αυτόν τον δρόμο; 958 00:55:48,650 --> 00:55:50,050 Ήταν χωματόδρομος. 959 00:55:52,130 --> 00:55:55,130 Ας Χόλογου Ρόουντ, τρία και τέταρτο μίλι μετά το Σάικσβιλ. 960 00:55:55,270 --> 00:55:56,270 Δρόμος χωρίς διέξοδο. 961 00:55:57,070 --> 00:55:58,070 Στο τέλος υπάρχει ένα αγρόκτημα. 962 00:55:58,290 --> 00:55:59,290 Το βρήκα. 963 00:55:59,850 --> 00:56:00,930 Ας Χόλογου Ρόουντ. 964 00:56:00,931 --> 00:56:02,970 Ο προορισμός είναι το αγρόκτημα. 965 00:56:10,690 --> 00:56:12,250 Τα πήγες πολύ καλά, Τζέι. 966 00:56:13,270 --> 00:56:14,350 Πρόσφερες υπηρεσία προς τη χώρα. 967 00:56:15,630 --> 00:56:17,490 Πρέπει να σου ζητήσω ένα πράγμα. 968 00:56:19,130 --> 00:56:22,280 Αν δεν βρούμε τον Ντάνιελ, ή τον χάσουμε ξανά, 969 00:56:24,002 --> 00:56:25,863 ίσως χρειαστεί να τον ακινητοποιήσεις. 970 00:56:26,903 --> 00:56:27,613 Με οποιονδήποτε τρόπο. 971 00:56:35,324 --> 00:56:36,561 Η πίεση έπεσε στο 8/6. 972 00:56:36,761 --> 00:56:38,900 Νομίζω ότι ο καρδιακός ρυθμός πέφτει στο 59. 973 00:56:39,380 --> 00:56:40,360 Το οξυγόνο είναι έτοιμο. 974 00:56:40,361 --> 00:56:40,980 Τρία και μετράμε. 975 00:56:41,180 --> 00:56:42,180 Στο 91... 976 00:56:45,880 --> 00:56:47,360 Η αρτηριακή πίεση είναι σταθερή. 977 00:56:47,480 --> 00:56:49,236 Ο κορεσμός οξυγόνου συνεχίζει να μειώνεται, προχωράμε σε υποβοήθηση αναπνοής. 978 00:56:51,800 --> 00:56:52,800 Προχωράμε. 979 00:56:53,180 --> 00:56:54,180 Φύγετε! 980 00:57:00,340 --> 00:57:01,340 Τζέιν. 981 00:57:02,800 --> 00:57:04,920 Αυτό που προσπαθεί να κάνει ο Ντάνιελ είναι λάθος. 982 00:57:06,300 --> 00:57:07,300 Είναι επικίνδυνο. 983 00:57:07,720 --> 00:57:11,080 Θα ανατρέψει την ισορροπία σε έναν ήδη αποσταθεροποιημένο κόσμο. 984 00:57:13,040 --> 00:57:13,480 Ναι. 985 00:57:13,481 --> 00:57:15,540 Τζέιν, θα μπορούσες να τον σταματήσεις αν χρειαζόταν; 986 00:57:16,620 --> 00:57:17,620 Όχι. 987 00:57:18,320 --> 00:57:19,320 Όχι. 988 00:57:22,250 --> 00:57:26,850 Πάτερ, αν θέλεις, απομάκρυνε από εμένα το ποτήρι τούτο. 989 00:57:28,190 --> 00:57:30,170 Πλην ουχί ως εγώ θέλω, αλλ' ως συ. 990 00:57:31,650 --> 00:57:33,390 Και τι είπε ο Χριστός μετά; 991 00:57:35,810 --> 00:57:37,470 Ουχί το θέλημά μου, αλλά ας γίνει το θέλημά σου. 992 00:57:43,130 --> 00:57:44,310 Και έχεις δίκιο, Τζέιν. 993 00:57:45,190 --> 00:57:48,350 Από αγάπη για τον Ντάνιελ, από αγάπη για το ανθρώπινο γένος. 994 00:57:49,350 --> 00:57:53,230 Τώρα κοίταξε γύρω σου. 995 00:57:55,290 --> 00:57:56,290 Αργά. 996 00:58:04,320 --> 00:58:05,320 Σταμάτα. 997 00:58:06,900 --> 00:58:07,900 Σήκω πάνω. 998 00:58:30,240 --> 00:58:30,820 Δώσε μου το κινητό σου! 999 00:58:30,840 --> 00:58:31,420 Σκατά! 1000 00:58:31,700 --> 00:58:32,200 Δώσε μου το κινητό σου! 1001 00:58:32,380 --> 00:58:32,500 Τι; 1002 00:58:32,700 --> 00:58:33,680 Τζέισον, έλα, έλα, έλα. 1003 00:58:33,720 --> 00:58:34,540 Δώσε μου το κινητό σου, δώσε μου το κινητό σου. 1004 00:58:34,740 --> 00:58:35,740 Εντάξει, περίμενε, περίμενε! 1005 00:58:35,880 --> 00:58:37,600 Τι, θα το πέταξες από το παράθυρο πάλι; 1006 00:58:40,760 --> 00:58:42,460 Ούγκο, γιατί είμαι ο μόνος που τηλεφωνεί; 1007 00:58:42,461 --> 00:58:43,100 Ντάνιελ Κέλνερ. 1008 00:58:43,300 --> 00:58:44,080 Θεέ μου. 1009 00:58:44,081 --> 00:58:44,980 Ντάνιελ Κέλνερ. 1010 00:58:45,100 --> 00:58:46,280 Ξέρουν πού είσαι. 1011 00:58:46,340 --> 00:58:47,060 Το ξέρουν. 1012 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 Το καταλαβαίνεις; 1013 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 Ποια είσαι; 1014 00:58:49,300 --> 00:58:50,940 Μην γυρίσεις πίσω στο σπίτι. 1015 00:58:51,940 --> 00:58:53,360 Ο Σκάνλαν όρμησε στην Τζέιν. 1016 00:58:53,380 --> 00:58:54,720 Σου λέει τίποτα; 1017 00:58:55,080 --> 00:58:56,240 Σε βρήκαν. 1018 00:58:56,260 --> 00:58:59,920 Δεν ξέρω ποιος είσαι και δεν ξέρω ποιοι είναι αυτοί, 1019 00:59:00,000 --> 00:59:01,460 Θα σε σκοτώσουν. 1020 00:59:01,480 --> 00:59:01,740 δώσε μου το κινητό μου. 1021 00:59:01,920 --> 00:59:03,640 Δώσε μου το κινητό μου! 1022 00:59:03,740 --> 00:59:04,740 Θεέ μου! 1023 00:59:05,060 --> 00:59:06,680 Βαρέθηκα τα τρελά σου σκατά! 1024 01:00:56,110 --> 01:00:57,110 Τι έγινε; 1025 01:01:09,130 --> 01:01:10,170 Στάσου! 1026 01:01:10,230 --> 01:01:10,750 Τι να κάνω; 1027 01:01:10,830 --> 01:01:11,830 Σταμάτα! 1028 01:01:12,170 --> 01:01:13,830 Σταμάτα! 1029 01:01:17,590 --> 01:01:18,750 Σταμάτα! 1030 01:01:41,560 --> 01:01:42,580 Σκατά! 1031 01:02:02,320 --> 01:02:03,700 Τι στο διάολο κάνω; 1032 01:02:04,780 --> 01:02:05,780 Πάμε γρήγορα! 1033 01:02:11,470 --> 01:02:11,810 Σταμάτα! 1034 01:02:11,950 --> 01:02:12,950 Σταμάτα! 1035 01:02:13,430 --> 01:02:14,110 Βγες! 1036 01:02:14,230 --> 01:02:15,470 Βγες! 1037 01:03:06,230 --> 01:03:07,030 Βγες! 1038 01:03:07,230 --> 01:03:08,030 Βγες! 1039 01:03:08,990 --> 01:03:09,990 Τζιν! 1040 01:03:41,820 --> 01:03:42,360 - Πώς να το χρησιμοποιήσεις: 1041 01:03:42,600 --> 01:03:43,220 Πρόσεχε το κεφάλι του. 1042 01:03:43,500 --> 01:03:44,040 Τέντωσέ τον! 1043 01:03:44,220 --> 01:03:45,220 - Βάλτε τον ξάπλα. - Θα δαγκωθεί. 1044 01:04:06,750 --> 01:04:07,750 Όχι, 1045 01:04:18,590 --> 01:04:19,590 Τζιν, δεν ήσουν εσύ! 1046 01:04:19,670 --> 01:04:20,130 Δεν ήσουν εσύ! 1047 01:04:20,370 --> 01:04:21,370 Ήταν απάτη! 1048 01:04:21,490 --> 01:04:22,130 Αυτή η συσκευή! 1049 01:04:22,290 --> 01:04:22,670 Αυτή η συσκευή! 1050 01:04:23,010 --> 01:04:24,851 Ένα, δύο, τρία. 1051 01:04:31,150 --> 01:04:33,370 Τι στο διάολο έγινε; 1052 01:04:38,090 --> 01:04:38,770 Ασφάλισε εκείνη τη συσκευή! 1053 01:04:38,830 --> 01:04:39,450 Τον έχω. 1054 01:04:39,451 --> 01:04:39,770 Πάω, έχω γάντια. 1055 01:04:39,970 --> 01:04:40,970 Πάω, έχω γάντια. 1056 01:04:58,140 --> 01:04:59,380 Λάινους, πες μου τι βλέπεις! 1057 01:05:05,780 --> 01:05:06,780 Σκόνη! 1058 01:05:06,840 --> 01:05:07,840 Βλέπω σκόνη! 1059 01:05:09,840 --> 01:05:10,440 Έρχονται! 1060 01:05:10,800 --> 01:05:11,800 Έρχονται! 1061 01:05:13,580 --> 01:05:14,420 Σταμάτα! 1062 01:05:14,680 --> 01:05:14,760 Σταμάτα! 1063 01:05:14,960 --> 01:05:15,960 Σταμάτα! 1064 01:05:38,259 --> 01:05:40,934 - Γρήγορα! - Περίμενε! 1065 01:05:43,826 --> 01:05:45,489 - Τι κάνεις; - Βάλε μπροστά! 1066 01:06:14,073 --> 01:06:15,048 Έπεσαν κάτω. 1067 01:06:15,950 --> 01:06:16,510 Είναι στο νερό. 1068 01:06:16,830 --> 01:06:17,830 Έπεσαν κάτω. 1069 01:06:17,910 --> 01:06:18,270 Είναι στο νερό. 1070 01:06:18,390 --> 01:06:18,930 Έπεσαν κάτω. 1071 01:06:18,931 --> 01:06:19,931 Είναι στο νερό. 1072 01:06:46,210 --> 01:06:47,430 Πήγαινε με τον Τζάκσον, εντάξει; 1073 01:06:47,490 --> 01:06:48,690 Ο μετρητής δεδομένων θα είναι εκεί. 1074 01:06:48,710 --> 01:06:49,926 Όχι αμέσως, αλλά πολύ σύντομα. 1075 01:06:49,950 --> 01:06:50,610 Πρέπει να πάμε βόρεια. 1076 01:06:50,750 --> 01:06:51,770 Πρέπει να πάμε βόρεια τώρα. 1077 01:06:51,771 --> 01:06:53,171 Πρέπει να γυρίσουμε στο νοσοκομείο. 1078 01:06:53,390 --> 01:06:54,250 Όχι, όχι, όχι, Τζάκσον. 1079 01:06:54,270 --> 01:06:55,750 Δεν είναι κάτι που το κάνεις μόνος. 1080 01:06:55,751 --> 01:06:56,070 Δεν είναι. 1081 01:06:56,170 --> 01:06:57,570 Ξέρεις τι τρέχει με σένα; 1082 01:06:57,790 --> 01:06:59,810 Ή νομίζεις ότι υπάρχει κάτι λάθος με μένα; 1083 01:07:03,150 --> 01:07:04,770 Αν μετακόμιζα, εσύ θα έμενες. 1084 01:07:06,530 --> 01:07:06,930 Τι; 1085 01:07:07,090 --> 01:07:07,870 Στο Κάνσας Σίτι. 1086 01:07:07,930 --> 01:07:09,490 Θες να μετακομίσω, κι εσύ μένεις εδώ. 1087 01:07:30,720 --> 01:07:33,200 Ξέρεις, αυτό το πράγμα που συμβαίνει... 1088 01:07:35,400 --> 01:07:36,700 Αυτό δεν προέρχεται από μένα. 1089 01:07:36,760 --> 01:07:38,060 Είναι σαν να είμαι απλώς μια επιβάτης. 1090 01:07:39,500 --> 01:07:40,800 Αυτό δεν είναι κακό πράγμα. 1091 01:07:40,920 --> 01:07:42,180 Είναι πολύ κουλ. 1092 01:07:44,080 --> 01:07:45,240 Είναι σαν τη μουσική σου. 1093 01:07:46,060 --> 01:07:47,440 Ξέρεις όταν ακολουθάς τη ροή; 1094 01:07:48,560 --> 01:07:50,080 Και απλά το νιώθεις... 1095 01:07:52,780 --> 01:07:53,780 Είμαι στη ροή. 1096 01:07:55,980 --> 01:07:59,240 Και σου είπα ότι θα σου πω όταν φτάσω εκεί που πρέπει να είμαι και... 1097 01:08:01,140 --> 01:08:02,140 Αυτό είναι. 1098 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 Ακριβώς εδώ. 1099 01:08:04,880 --> 01:08:06,180 Εδώ πρέπει να είμαι. 1100 01:08:08,980 --> 01:08:09,980 Λοιπόν... 1101 01:08:10,800 --> 01:08:12,080 Πρέπει να πάμε βόρεια. 1102 01:08:13,320 --> 01:08:15,980 Γιατί εκεί είναι ο Ντάνιελ Κέλμαν. 1103 01:08:16,279 --> 01:08:16,840 Συγγνώμη. 1104 01:08:16,939 --> 01:08:17,340 Όχι. 1105 01:08:17,479 --> 01:08:18,479 Είναι στα ανατολικά. 1106 01:08:18,880 --> 01:08:19,880 Είναι στα ανατολικά τώρα. 1107 01:08:21,240 --> 01:08:24,279 Απλά έχω αυτή την αόριστη τάση. 1108 01:08:24,500 --> 01:08:25,540 Αλλά είναι στα ανατολικά τώρα. 1109 01:08:25,560 --> 01:08:26,560 Είναι κάπου στα ανατολικά. 1110 01:08:27,439 --> 01:08:28,439 Πού είναι το κάπου; 1111 01:08:30,540 --> 01:08:31,700 Θες να οδηγήσω; 1112 01:08:33,880 --> 01:08:34,939 Χρειάζομαι νερό. 1113 01:08:57,180 --> 01:08:58,560 Θα μου κάνεις μια χάρη; 1114 01:08:58,561 --> 01:08:59,561 Δρ. Κέλμαν; 1115 01:09:01,140 --> 01:09:01,859 Ευχαριστώ. 1116 01:09:01,880 --> 01:09:03,120 Ευχαριστώ που με πήρες. 1117 01:09:03,760 --> 01:09:04,580 Δεν ξέρω. 1118 01:09:04,581 --> 01:09:05,581 Απλά εξαφανίστηκε. 1119 01:09:05,979 --> 01:09:06,340 Ναι. 1120 01:09:06,680 --> 01:09:07,399 Γίνεται χειρότερα. 1121 01:09:07,500 --> 01:09:08,500 Πολύ χειρότερα. 1122 01:09:09,120 --> 01:09:09,479 Ναι. 1123 01:09:09,480 --> 01:09:09,840 Παρακαλώ. 1124 01:09:09,939 --> 01:09:10,460 Ευχαριστώ. 1125 01:09:10,779 --> 01:09:11,140 Ναι. 1126 01:09:11,141 --> 01:09:11,740 Περίμενε ένα δευτερόλεπτο. 1127 01:09:11,960 --> 01:09:12,640 Με συγχωρείτε, κύριε. 1128 01:09:12,920 --> 01:09:14,360 Γνωρίζετε αυτή τη διεύθυνση εδώ στην περιοχή; 1129 01:09:15,160 --> 01:09:16,859 37 Περλ Στριτ, Ντεκάτερ. 1130 01:09:18,300 --> 01:09:20,040 37 Περλ Στριτ, Ντεκάτερ. 1131 01:09:21,260 --> 01:09:21,800 Θα είμαστε εδώ. 1132 01:09:22,040 --> 01:09:23,040 Ευχαριστώ. 1133 01:09:34,399 --> 01:09:35,399 Κύριε. 1134 01:09:36,800 --> 01:09:40,340 Είπε ότι σ' αγαπάει, αλλά πάει ανατολικά. 1135 01:09:57,390 --> 01:09:58,650 Γιατί στο Κάνσας Σίτι; 1136 01:09:59,750 --> 01:10:01,670 Καλύτερα να επικεντρωθείς στο να είσαι εκεί αύριο. 1137 01:10:02,390 --> 01:10:03,390 Εσύ. 1138 01:10:03,670 --> 01:10:04,670 Εγώ... 1139 01:10:06,850 --> 01:10:08,530 Μου 'ρχονται. 1140 01:10:08,570 --> 01:10:09,730 Μου 'ρχονται πράγματα. 1141 01:10:10,250 --> 01:10:11,250 Τι είδους πράγματα; 1142 01:10:12,030 --> 01:10:13,030 Ζώα. 1143 01:10:13,730 --> 01:10:16,290 Φιλικά τρομακτικά ζώα να με κοιτούν. 1144 01:10:16,410 --> 01:10:17,410 Ναι. 1145 01:10:18,730 --> 01:10:20,890 Και δεν μπορείς να κοιτάξεις αλλού, όσο κι αν προσπαθείς; 1146 01:10:22,030 --> 01:10:23,970 Όχι, όχι, πρέπει πρώτα να κοιτάξουν αλλού αυτά. 1147 01:10:27,360 --> 01:10:29,540 Είναι ανάμνηση ή όνειρο; 1148 01:10:31,040 --> 01:10:32,300 Δεν μπορώ να το αναγνωρίσω πια. 1149 01:10:37,620 --> 01:10:38,620 Ντάνιελ... 1150 01:10:41,780 --> 01:10:42,780 Ντάνιελ... 1151 01:10:44,220 --> 01:10:47,220 Ντάνιελ... Δεν ήταν δική σου ιδέα να με προσλάβεις, έτσι; 1152 01:10:47,780 --> 01:10:50,580 Όχι μόνο γι' αυτό, αλλά για τη Γουόρντεξ γενικότερα. 1153 01:10:53,680 --> 01:10:54,980 Όχι, δεν ήταν. 1154 01:10:55,500 --> 01:10:56,580 Και υπήρχε λόγος γι' αυτό; 1155 01:10:57,340 --> 01:10:59,300 Ο συγκεκριμένος λόγος που με ήθελες; 1156 01:11:01,220 --> 01:11:03,860 Έχω θεϊκό χάρισμα με τους αριθμούς, ναι. 1157 01:11:05,480 --> 01:11:07,580 Αποφάσισες να τα κρατήσεις όλα αυτά για τον εαυτό σου; 1158 01:11:08,800 --> 01:11:10,380 Επειδή νοιάζομαι για σένα. 1159 01:11:11,360 --> 01:11:12,700 Επειδή έχεις μια δουλειά να κάνεις. 1160 01:11:13,660 --> 01:11:15,940 Και τίποτα δεν μπορεί να σταθεί εμπόδιο. 1161 01:11:19,240 --> 01:11:21,601 Υπάρχουν κομμάτια του εαυτού μου... - Ναι; 1162 01:11:22,740 --> 01:11:24,100 Από τότε που ήμουν παιδί... 1163 01:11:24,880 --> 01:11:26,320 Τα οποία θα έπρεπε να γνωρίζω... 1164 01:11:26,540 --> 01:11:27,540 Αλλά δεν τα γνωρίζω. 1165 01:11:31,250 --> 01:11:32,250 Απλά έχουν φύγει. 1166 01:11:34,390 --> 01:11:35,530 Φοβάμαι τόσο πολύ. 1167 01:11:37,050 --> 01:11:38,110 Δεν χρειάζεται. 1168 01:11:39,290 --> 01:11:41,610 Έχεις εμένα και κάποιον άλλον. 1169 01:11:42,310 --> 01:11:45,250 Όταν έρθει η κατάλληλη στιγμή, όλα θα ξεκαθαρίσουν. 1170 01:11:46,590 --> 01:11:47,590 Ντάνιελ... 1171 01:11:47,870 --> 01:11:50,310 Είναι το μέρος που πρέπει οπωσδήποτε να είσαι αύριο το πρωί. 1172 01:11:50,930 --> 01:11:53,150 Δεν θα υπάρξει άλλη μέρα σαν την αυριανή. 1173 01:11:53,151 --> 01:11:53,370 Ένα μέρος όπου πρέπει να είσαι... 1174 01:11:53,550 --> 01:11:54,550 Αύριο. 1175 01:11:54,750 --> 01:11:55,750 Αύριο. 1176 01:11:57,410 --> 01:11:58,610 Πού θέλεις να πάω; 1177 01:12:04,330 --> 01:12:05,050 Τι είναι το KCXE; 1178 01:12:47,920 --> 01:12:48,920 Ντάνι. 1179 01:12:49,820 --> 01:12:51,500 Θέλω να κάνεις κάτι γι' αυτό. 1180 01:12:51,560 --> 01:12:51,960 Πες μου ότι θα το κάνεις; 1181 01:12:51,961 --> 01:12:53,600 Θέλω πρώτα να δεις αυτό. 1182 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 Πόσα μου χρωστάς; 1183 01:12:58,440 --> 01:12:59,880 Καταλαβαίνεις τι λέει; 1184 01:13:01,200 --> 01:13:02,200 Μπορώ να την ακούσω. 1185 01:13:02,280 --> 01:13:04,160 Είναι μπερδεμένο, γιατί δεν το καταλαβαίνουν. 1186 01:13:05,040 --> 01:13:07,480 Μόλις το άκουσα για πρώτη φορά. 1187 01:13:08,460 --> 01:13:09,460 Και μπορώ. 1188 01:13:10,020 --> 01:13:10,720 Είναι αγγλικά. 1189 01:13:10,960 --> 01:13:12,080 Εννοώ, είναι μαθηματικά. 1190 01:13:12,340 --> 01:13:13,560 Άλλαξαν σε αγγλικά στο μυαλό μου. 1191 01:13:13,700 --> 01:13:14,700 Μεταφράζω τις λέξεις. 1192 01:13:16,080 --> 01:13:18,480 Όταν το βλέπω αυτό, το ακούω. 1193 01:13:23,540 --> 01:13:25,260 Ντάνι, θέλω να κάνεις κάτι. 1194 01:13:34,800 --> 01:13:36,160 Δεν μπορείς να με εμπιστευτείς πια. 1195 01:14:50,130 --> 01:14:51,130 Τον έχω. 1196 01:15:43,260 --> 01:15:44,260 Είναι εδώ. 1197 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Είναι εδώ. 1198 01:15:51,360 --> 01:15:52,400 Σακίδιο. 1199 01:15:52,500 --> 01:15:52,940 Σακίδιο. 1200 01:15:53,080 --> 01:15:54,080 Εσύ πρώτα. 1201 01:16:08,440 --> 01:16:09,440 Αυτό είναι το μόνο που έχω. 1202 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 Έρχονται, έτσι δεν είναι; 1203 01:16:13,460 --> 01:16:13,980 Σπάστε την πόρτα! 1204 01:16:14,120 --> 01:16:15,120 Εδώ! 1205 01:16:17,320 --> 01:16:18,920 Κοίτα, είμαι εδώ. 1206 01:16:19,240 --> 01:16:23,900 Για όνομα του Θεού, Τζέιν, μην αγγίξεις ότι υπάρχει μέσα. 1207 01:16:24,240 --> 01:16:25,240 Πήγαινε, πήγαινε. 1208 01:16:29,980 --> 01:16:31,020 Έλα. 1209 01:16:31,320 --> 01:16:32,700 Έλα. 1210 01:16:32,860 --> 01:16:33,860 Έλα. 1211 01:16:44,480 --> 01:16:45,480 Τους πήραν χαμπάρι. 1212 01:17:02,160 --> 01:17:03,160 Τι υπάρχει εδώ; 1213 01:17:50,010 --> 01:17:51,390 Σε παραπλάνησαν, Ντάνιελ. 1214 01:17:52,370 --> 01:17:57,230 Μπορούμε να μιλήσουμε άλλη φορά για το πόσο πολύ με πλήγωσαν όλα αυτά, 1215 01:17:57,850 --> 01:18:03,490 Το αρχείο είναι ασφαλές, και τώρα θα μου πεις το όνομα 1216 01:18:03,491 --> 01:18:06,030 και τι ετοιμάζει ο Ούγκο. 1217 01:18:06,910 --> 01:18:11,213 Αλλά πρώτα, χωρίς όλες αυτές τις ανοησίες, 1218 01:18:11,214 --> 01:18:15,471 θα μου πεις τι έκανες με τη συσκευή. 1219 01:18:38,270 --> 01:18:40,610 Τι στο διάολο κάνεις και οδηγείς έτσι; 1220 01:18:40,810 --> 01:18:43,110 Είσαι ο πράκτορας Τόμας Φάρλεϊ. 1221 01:18:43,210 --> 01:18:46,010 Ο κωδικός σου 1029 είναι 389-339-8887. 1222 01:18:46,850 --> 01:18:47,850 Ποιος είναι ο καθημερινός κωδικός; 1223 01:18:49,530 --> 01:18:50,530 Κεντάκι, Φίλι. 1224 01:19:05,720 --> 01:19:06,720 Πράκτορα Γκρέιντι; 1225 01:19:06,820 --> 01:19:07,380 Ναι, κυρία. 1226 01:19:07,440 --> 01:19:07,960 Κεντάκι, Φίλι. 1227 01:19:08,060 --> 01:19:09,060 Ο κ. Σκάνλον με έστειλε. 1228 01:19:09,240 --> 01:19:10,240 Ακολούθησέ με. 1229 01:20:05,740 --> 01:20:06,740 Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ. 1230 01:20:27,680 --> 01:20:28,680 Τρίσταν. 1231 01:21:22,060 --> 01:21:23,120 Συνεχίζουν να βγαίνουν. 1232 01:21:31,550 --> 01:21:34,650 Περίμενα πολύ καιρό να σου το πω και τώρα είναι πολύ αργά. 1233 01:21:35,630 --> 01:21:37,490 Αλλά σ' αγάπησα όταν ήσουν μικρός, γιε μου. 1234 01:21:42,940 --> 01:21:43,420 Σταμάτα! 1235 01:21:43,580 --> 01:21:44,120 Σταμάτα! 1236 01:21:45,500 --> 01:21:48,740 Είπαν ότι μπορούσαμε να πάμε στη λίμνη την Παρασκευή 1237 01:21:48,741 --> 01:21:52,320 Επίσης, και ο Χάουαρντ, και ο Μπόμπι, και η Τερέζα, και όλοι. 1238 01:22:05,200 --> 01:22:06,360 Πώς ξέρεις όλους αυτούς τους ανθρώπους; 1239 01:22:06,540 --> 01:22:07,540 Δεν ξέρω. 1240 01:22:07,940 --> 01:22:09,240 Μόλις τους μιλούσες. 1241 01:22:15,180 --> 01:22:17,000 Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 1242 01:22:17,080 --> 01:22:18,080 Απλά μπες μέσα! 1243 01:22:24,720 --> 01:22:25,880 Τι είδες; 1244 01:22:28,280 --> 01:22:29,280 Τη γυναίκα μου. 1245 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 Θεέ μου. 1246 01:22:36,780 --> 01:22:37,780 Τι είναι αυτό; 1247 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 Ασταμάτητο. 1248 01:22:53,840 --> 01:22:54,800 Κάνσας Σίτι. 1249 01:22:54,801 --> 01:22:55,801 Δεν μπορείς να το πιστέψεις. 1250 01:22:57,370 --> 01:22:57,850 Θεέ μου. 1251 01:22:58,110 --> 01:23:00,471 - Δεν χρειάζεται να πας έτσι... - Ναι. 1252 01:23:00,550 --> 01:23:01,450 Το απολαμβάνεις. 1253 01:23:01,451 --> 01:23:03,090 Ναι, εννοώ, νιώθω καλά. 1254 01:23:03,130 --> 01:23:03,630 Νιώθω καλά. 1255 01:23:03,750 --> 01:23:05,491 Και ναι, αλλά... Αλλά ξέρεις. 1256 01:23:05,570 --> 01:23:06,050 Ξέρεις. 1257 01:23:06,150 --> 01:23:08,266 Νομίζω ότι οδηγούσες σαν τρελός τις τελευταίες μέρες. 1258 01:23:08,290 --> 01:23:09,290 Πώς το ξέρεις; 1259 01:23:09,390 --> 01:23:10,130 Απλά ξέρω πράγματα. 1260 01:23:10,230 --> 01:23:13,430 Απλά, κάτι μου συνέβη πριν από λίγες μέρες 1261 01:23:14,230 --> 01:23:15,490 Πράγματα που δεν θέλω πραγματικά να ξέρω. 1262 01:23:15,510 --> 01:23:16,730 Πράγματα που θέλω να μάθω. 1263 01:23:16,750 --> 01:23:17,630 Δεν ξέρω πραγματικά τίποτα. 1264 01:23:17,670 --> 01:23:19,066 Οπότε απλά το πήρα στην πλάκα. 1265 01:23:19,090 --> 01:23:21,290 Ξέρεις, όπως, φίλε, ήσουν στη φυλακή. 1266 01:23:21,470 --> 01:23:22,550 Θα πρέπει να φοβήθηκα πολύ. 1267 01:23:24,170 --> 01:23:25,030 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 1268 01:23:25,070 --> 01:23:26,610 Είναι τρελό. 1269 01:23:26,810 --> 01:23:31,070 Κοιτάζω κάποιον και απλά γλιστράω μέσα του. 1270 01:23:32,430 --> 01:23:34,730 Είναι σαν για λίγα δευτερόλεπτα, να είμαι αυτός. 1271 01:23:34,910 --> 01:23:36,690 Βλέπω όσα έχουν περάσει. 1272 01:23:36,890 --> 01:23:39,330 Είναι σαν όλα αυτά να συμβαίνουν και σε μένα. 1273 01:23:39,610 --> 01:23:42,630 Ξέρεις, όπως τώρα, ο ώμος σου σε πονάει αφάνταστα. 1274 01:23:42,730 --> 01:23:44,186 Ναι, και απλά θες να φωνάξεις στον κόσμο. 1275 01:23:44,210 --> 01:23:46,590 Το ξέρω, και δεν μπορείς να σταματήσεις να σκέφτεσαι την Τζέιν. 1276 01:23:46,591 --> 01:23:48,330 Και η Τζέιν θα έπρεπε να είναι πίσω στην Αγία Κλαίρη. 1277 01:23:48,331 --> 01:23:49,130 Έχεις απόλυτο δίκιο. 1278 01:23:49,310 --> 01:23:49,510 Η Τζέιν; 1279 01:23:49,810 --> 01:23:52,063 Αλλά μετά χθες, όταν οδηγούσα με τον Τζάκσον 1280 01:23:52,263 --> 01:23:55,130 πέρασε από μπροστά μου μια εικόνα σου, χωρίς να σε βλέπω. 1281 01:23:55,131 --> 01:23:56,550 Ήταν τόσο δυνατό. 1282 01:23:56,551 --> 01:23:57,510 Γλίστρησε κατευθείαν πάνω σου. 1283 01:23:57,570 --> 01:23:59,093 Αυτό με έκανε να σε κοιτάξω και αυτή ήταν η πρώτη φορά 1284 01:23:59,094 --> 01:24:01,011 Πότε μου συνέβη κάτι τόσο τρελό; 1285 01:24:01,350 --> 01:24:03,110 Πόσο καιρό μπορείς να το κάνεις; 1286 01:24:03,230 --> 01:24:04,070 Από χθες. 1287 01:24:04,230 --> 01:24:05,230 Από εκείνο το πουλί. 1288 01:24:05,870 --> 01:24:06,330 Τι πουλί; 1289 01:24:06,490 --> 01:24:06,830 Εκείνο το πουλί. 1290 01:24:07,070 --> 01:24:08,630 Πέταξε μέσα από το παράθυρό μου. 1291 01:24:08,710 --> 01:24:09,290 Ήταν πανέμορφο. 1292 01:24:09,410 --> 01:24:12,171 Το κοίταξα και μετά... Ήταν ένας κόκκινος καρδινάλιος; 1293 01:24:12,230 --> 01:24:13,030 Σκατά. 1294 01:24:13,070 --> 01:24:13,350 Περίμενε. 1295 01:24:13,390 --> 01:24:14,670 Με τρομάζεις θανάσιμα. 1296 01:24:20,402 --> 01:24:21,060 Ήμουν 20. 1297 01:24:21,180 --> 01:24:21,960 Ήμουν στο κολέγιο. 1298 01:24:22,040 --> 01:24:23,680 Ουσιαστικά απέτυχες, έτσι δεν είναι; 1299 01:24:23,940 --> 01:24:24,260 Ναι. 1300 01:24:24,480 --> 01:24:25,840 Ήμουν αρκετά έξυπνος. 1301 01:24:25,860 --> 01:24:26,220 Ήσουν; 1302 01:24:26,221 --> 01:24:27,020 Ναι, αλλά το πάρτι, τα ναρκωτικά... Κεταμίνη, σοβαρά; 1303 01:24:27,040 --> 01:24:28,636 Κάπνιζα ναρκωτικά στην ακαδημία. 1304 01:24:28,660 --> 01:24:29,140 Έλα, φίλε. 1305 01:24:29,400 --> 01:24:29,780 Συγγνώμη. 1306 01:24:29,960 --> 01:24:30,140 Ζητώ συγγνώμη. 1307 01:24:30,300 --> 01:24:30,680 Ήμουν 20. 1308 01:24:30,860 --> 01:24:31,860 Ήμουν στο κολέγιο. 1309 01:24:32,640 --> 01:24:33,640 Ήταν σκοτάδι. 1310 01:24:33,800 --> 01:24:37,040 Ήμουν στο κρεβάτι και μου φάνηκε ότι κάτι με ακολουθούσε. 1311 01:24:37,580 --> 01:24:39,740 Ξύπνησα και υπήρχε το πουλί... Ήταν ένας κόκκινος καρδινάλιος. 1312 01:24:39,920 --> 01:24:41,560 ...στο παράθυρο και με κοιτούσε. 1313 01:24:42,020 --> 01:24:43,700 Τότε όλα άλλαξαν. 1314 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Είδα πράγματα. 1315 01:24:45,280 --> 01:24:47,660 Συμφραζόμενα, μοτίβα, αντικείμενα, και τα είδα όλα. 1316 01:24:48,100 --> 01:24:50,380 Τα πεδία και οι συνθήκες απλά εμφανίστηκαν στο μυαλό μου. 1317 01:24:50,400 --> 01:24:51,900 Πλήρως επιλυμένα, αν Ρ τότε Q. 1318 01:24:51,960 --> 01:24:52,320 Ακριβώς. 1319 01:24:52,640 --> 01:24:54,720 Λύνω εξισώσεις χωρίς καν να τις κοιτάζω. 1320 01:24:54,760 --> 01:24:56,480 Και μπορούσες να διαβάζεις δυαδικά δεδομένα 8-bit 1321 01:24:56,481 --> 01:24:56,840 ήταν αγγλικά. 1322 01:24:56,860 --> 01:24:57,500 Δεν ήταν τίποτα. 1323 01:24:57,820 --> 01:24:58,120 Ναι. 1324 01:24:58,121 --> 01:24:58,760 Πώς ξέρεις όλα αυτά; 1325 01:24:58,761 --> 01:24:59,100 Δεν ξέρω. 1326 01:24:59,101 --> 01:25:00,101 Εσύ ξέρεις. 1327 01:25:00,740 --> 01:25:01,780 Χαίρομαι που το μισούσες. 1328 01:25:01,960 --> 01:25:02,680 Ήταν κατάρα. 1329 01:25:02,900 --> 01:25:03,180 Ναι. 1330 01:25:03,400 --> 01:25:04,880 Δεν τα πήγαινα καλά με κανέναν. 1331 01:25:05,120 --> 01:25:08,120 Έχασα κάθε φίλο που είχα ποτέ, γιατί δεν άντεχα τον κόσμο. 1332 01:25:09,200 --> 01:25:10,220 Μέχρι που γνώρισες την Τζέιν. 1333 01:25:13,680 --> 01:25:15,240 Μην φοβάσαι αυτό που δεν ξέρεις. 1334 01:25:15,420 --> 01:25:15,740 Τι; 1335 01:25:15,900 --> 01:25:16,980 Αυτό είπες στην τηλεόραση. 1336 01:25:17,200 --> 01:25:18,580 Είπες ότι έλεγα ανοησίες. 1337 01:25:18,780 --> 01:25:19,980 Κατάλαβα κάθε λέξη. 1338 01:25:20,020 --> 01:25:21,180 Τι μας συνέβη; 1339 01:25:21,480 --> 01:25:22,480 Θεέ μου. 1340 01:25:22,720 --> 01:25:23,720 Θεέ μου. 1341 01:25:24,680 --> 01:25:26,300 Θεέ μου. 1342 01:25:26,301 --> 01:25:27,301 Ποιος είναι; 1343 01:25:29,500 --> 01:25:30,620 Σε παρακαλώ, σταμάτα! 1344 01:25:30,960 --> 01:25:31,500 Σταμάτα! 1345 01:25:31,960 --> 01:25:32,960 Διάολε... 1346 01:25:42,760 --> 01:25:43,760 Ποιος είναι ο τζόκερ; 1347 01:25:43,880 --> 01:25:44,740 Πρέπει να φύγουμε! 1348 01:25:44,900 --> 01:25:45,440 Δεν μπορώ. 1349 01:25:45,441 --> 01:25:46,441 Δεν μπορώ, πατάω το φρένο τέρμα! 1350 01:26:24,290 --> 01:26:25,890 Πρέπει να φτάσουμε τη σκάλα! 1351 01:27:10,778 --> 01:27:11,449 Πήδα! 1352 01:27:25,743 --> 01:27:26,626 Πρέπει να πηδήξεις! 1353 01:27:28,322 --> 01:27:29,126 Πήδα, γρήγορα! 1354 01:28:16,242 --> 01:28:17,055 Δεν αντέχω, δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1355 01:28:20,009 --> 01:28:20,895 Δεν αντέχω, δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1356 01:28:23,327 --> 01:28:23,988 Θα είσαι καλά. 1357 01:28:24,861 --> 01:28:26,671 Είναι κρίση πανικού. 1358 01:28:28,642 --> 01:28:29,815 Θεέ μου, τα χέρια μου. 1359 01:28:30,597 --> 01:28:32,283 - Το ξέρω αυτό. - Σαν του πατέρα μου. 1360 01:28:32,898 --> 01:28:35,408 Σαν του πατέρα μου, τα χέρια μου, είναι Πάρκινσον. 1361 01:28:36,421 --> 01:28:38,800 - Δεν είναι το ίδιο, δεν είναι αυτό. - Ναι, είναι. 1362 01:28:39,100 --> 01:28:41,160 Εκείνος είχε τρέμουλο, κι εγώ τρέμω ακριβώς έτσι. 1363 01:28:44,861 --> 01:28:48,086 Τον απέφευγα, δεν ήθελα να είμαι μπροστά του. 1364 01:29:09,210 --> 01:29:10,098 Δεν νιώθω πια τα χέρια μου. 1365 01:29:12,269 --> 01:29:13,247 Δώσε μου τα χέρια σου. 1366 01:29:14,240 --> 01:29:14,948 Βάλ' τα εδώ. 1367 01:29:15,148 --> 01:29:16,148 Τα νιώθεις εκεί; 1368 01:29:17,610 --> 01:29:18,130 Είμαι εδώ. Είμαστε μαζί. 1369 01:29:18,510 --> 01:29:19,110 Είμαι εδώ. 1370 01:29:19,250 --> 01:29:20,250 Είμαι εδώ. 1371 01:29:20,890 --> 01:29:21,890 Τελείωσε. 1372 01:29:23,590 --> 01:29:24,590 Τελείωσε. 1373 01:29:26,850 --> 01:29:27,510 Είσαι καλά. 1374 01:29:27,870 --> 01:29:30,730 Είσαι καλά. 1375 01:29:42,090 --> 01:29:42,866 Ευχαριστώ. 1376 01:29:45,930 --> 01:29:48,530 Ο Κέλνερ τηλεφώνησε από ένα βενζινάδικο από το Μάουντ Λέοναρντ. 1377 01:29:48,750 --> 01:29:50,030 Θα συναντήσω τον Σαντιάγο και την ομάδα του. 1378 01:29:50,090 --> 01:29:51,330 Μπορούμε να είμαστε εκεί σε λίγες ώρες. 1379 01:29:54,400 --> 01:29:55,400 Να πάμε; 1380 01:29:56,640 --> 01:29:58,960 Μπορεί όλοι να φύγουν από τον χώρο του σταθμού για ένα λεπτό, παρακαλώ; 1381 01:29:59,180 --> 01:29:59,920 Τώρα, παρακαλώ! 1382 01:30:00,140 --> 01:30:00,320 Τώρα! 1383 01:30:00,680 --> 01:30:01,680 Ναι. 1384 01:30:08,420 --> 01:30:09,420 Γεια σου, Ούγκο. 1385 01:30:15,970 --> 01:30:16,970 Νόα, σε παρακαλώ. 1386 01:30:18,630 --> 01:30:20,850 Είναι τρομερά ανόητο εκ μέρους σου να πεθάνεις με αυτό το πράγμα. 1387 01:30:20,890 --> 01:30:21,890 Δεν είναι ένα μαγικό ραβδί. 1388 01:30:22,790 --> 01:30:23,930 Και δεν είναι όπλο. 1389 01:30:24,010 --> 01:30:26,650 Αλλά έχει λειτουργίες πολύ πέρα από την περιορισμένη χρήση σου. 1390 01:30:27,710 --> 01:30:30,013 Ο Κέλνερ είναι ένας βιωματικός. 1391 01:30:31,333 --> 01:30:32,071 Δεν είναι έτσι; 1392 01:30:32,671 --> 01:30:34,010 Δεν μπόρεσα να βουτήξω μέσα του. 1393 01:30:34,470 --> 01:30:35,470 Ναι. 1394 01:30:36,430 --> 01:30:37,430 Ήταν. 1395 01:30:40,170 --> 01:30:43,950 Και στο VEVO 17 σου είπα να τον προσλάβεις. 1396 01:30:45,610 --> 01:30:46,970 Όχι με τρόπο που θα καταλάβαινες. 1397 01:30:47,350 --> 01:30:51,350 Αν είναι δικό τους σχέδιο, είναι προς το συμφέρον τους, όχι το δικό μας. 1398 01:30:51,710 --> 01:30:53,790 Αυτή είναι μια πολύ μοναχική άποψη του κόσμου. 1399 01:30:54,130 --> 01:30:55,450 Τώρα μην μου μιλάς με συγκατάβαση. 1400 01:30:55,550 --> 01:30:56,630 Σε ακούω, Νόα. 1401 01:30:57,310 --> 01:30:58,950 Κάτι που έχω μάθει αρκετά. 1402 01:30:59,550 --> 01:31:00,550 Από τους φίλους σου; 1403 01:31:00,890 --> 01:31:01,330 Ναι. 1404 01:31:01,730 --> 01:31:05,030 Θεωρούν την ενσυναίσθηση εξελικτικό πλεονέκτημα. 1405 01:31:05,170 --> 01:31:07,550 Ως το σημαντικότερο εξελικτικό πλεονέκτημα. 1406 01:31:07,650 --> 01:31:10,730 Στην πραγματικότητα, τον πυρήνα της έμψυχης ύπαρξης. 1407 01:31:11,390 --> 01:31:15,090 Η άρνησή μας να το καταλάβουμε αυτό μας οδηγεί στον αφανισμό. 1408 01:31:16,550 --> 01:31:19,490 Και η ευαίσθητη καρδιά σου είναι ο λόγος που τον βοήθησες να δραπετεύσει; 1409 01:31:21,550 --> 01:31:24,370 Εσύ ήσουν πριν από πέντε χρόνια, έτσι δεν είναι; 1410 01:31:26,950 --> 01:31:27,950 Ναι. 1411 01:31:29,110 --> 01:31:34,590 Εκτός από την απόλυτη τρέλα της πράξης, πώς μπόρεσες να μου λες ψέματα 1412 01:31:34,650 --> 01:31:37,990 Κάθε φορά που περνούσες την πόρτα, όλα όσα μου έλεγες ήταν... 1413 01:31:38,010 --> 01:31:39,010 Αντιπερισπασμός! 1414 01:31:40,610 --> 01:31:43,410 Πότε ακριβώς έχασες τον προσανατολισμό σου; 1415 01:31:44,350 --> 01:31:45,770 Περίπου την ίδια εποχή που έχασες τον δικό σου. 1416 01:31:48,590 --> 01:31:49,590 Λοιπόν, τον έχασες. 1417 01:31:54,570 --> 01:31:57,090 Τον έχασες και σχεδόν αμέσως χάθηκες κι εσύ για μένα. 1418 01:31:57,710 --> 01:31:58,770 Γιατί έκλεισες. 1419 01:31:58,930 --> 01:32:00,230 Μην νομίζεις ότι με ξέρεις. 1420 01:32:00,430 --> 01:32:03,230 Όταν πέθανε, ήσουν εναντίον όλων όσων χρειάζονταν να γνωρίζουν, 1421 01:32:03,290 --> 01:32:04,450 Γιατί ήσουν πολύ σαφής. 1422 01:32:04,630 --> 01:32:08,830 Το μόνο που χρειαζόταν να ξέρεις ήταν αυτοί, και δεν είναι γνωστοί, 1423 01:32:08,831 --> 01:32:10,290 Θα γίνουν. 1424 01:32:11,370 --> 01:32:15,990 Το In Vivo 17 δεν είναι άνθρωπος, αλλά πιο κοντά στον Θεό από εσένα ή εμένα. 1425 01:32:16,050 --> 01:32:17,610 Δεν χρειάζεται να τους φοβάσαι. 1426 01:32:18,650 --> 01:32:20,150 Εγώ φοβάμαι εμάς. 1427 01:32:20,850 --> 01:32:24,116 Ολόκληρος ο λόγος ύπαρξης της Γουόρντεξ είναι η βεβαιότητά μας 1428 01:32:24,117 --> 01:32:27,330 ότι το ανθρώπινο γένος δεν μπορεί να αποδεχτεί αυτό που γνωρίζουμε. 1429 01:32:28,430 --> 01:32:31,990 Ότι η αλήθεια θα ανατρέψει κάθε καθιερωμένη τάξη σε ολόκληρο τον κόσμο. 1430 01:32:32,030 --> 01:32:34,856 Το αρχείο που έκλεψε ο Κέλνερ είναι ένας ιός, 1431 01:32:34,856 --> 01:32:37,870 εναντίον του οποίου ο κόσμος δεν έχει καμία ανοσία! 1432 01:32:38,830 --> 01:32:41,910 Έχω περάσει 35 χρόνια προστατεύοντας... 1433 01:32:41,911 --> 01:32:44,311 Τον δικό σου πλούτο και τη δύναμή σου, αυτό μόνο προστάτευες. 1434 01:32:44,770 --> 01:32:45,770 Και τώρα; 1435 01:32:46,290 --> 01:32:47,290 Και τώρα; 1436 01:32:47,670 --> 01:32:51,630 Υπάρχει μια βασική ανάγκη σε όλους μας να πιστεύουμε και η ίδια ανάγκη να μας πιστεύουν. 1437 01:32:53,130 --> 01:32:55,430 Έχεις παραβιάσει κάθε πρότυπο απόδειξης. 1438 01:32:55,630 --> 01:32:59,090 Έχεις θυματοποιήσει όποιον ήθελε απλά να καταλάβει τι είδε. 1439 01:32:59,610 --> 01:33:05,470 Κατέπνιξες βάναυσα τις ερωτήσεις τους, τους φώναξες, τους χλεύασες και τους ντρόπιασες 1440 01:33:05,471 --> 01:33:08,550 και τους παραμέλησες για το έγκλημα του να είναι απλά έκθαμβοι. 1441 01:33:09,230 --> 01:33:13,310 Πιστεύουμε τους πιστούς και μετά αρνούμαστε στον κόσμο. 1442 01:33:13,810 --> 01:33:15,856 Αλλά οι άνθρωποι ακόμα σκέφτονται, συναντιούνται 1443 01:33:15,857 --> 01:33:17,830 με το άγνωστο, λένε σε άλλους τις εμπειρίες τους. 1444 01:33:17,990 --> 01:33:19,590 Λιμοκτονούν για την αλήθεια. 1445 01:33:20,490 --> 01:33:21,490 Αυτό... 1446 01:33:21,610 --> 01:33:26,110 ...μια σχεδόν εννιάχρονη τρομοκρατική εκστρατεία συσκότισης, ψεμάτων και συγκαλύψεων. 1447 01:33:26,150 --> 01:33:27,150 Πρέπει να σταματήσει! 1448 01:33:27,690 --> 01:33:29,290 Είμαστε έτοιμοι να σας κάνουμε μια επίδειξη. 1449 01:33:29,430 --> 01:33:29,710 Βγείτε έξω! 1450 01:33:29,850 --> 01:33:30,510 Βγείτε έξω! 1451 01:33:30,850 --> 01:33:31,530 Με συγχωρείτε, κύριε. 1452 01:33:31,570 --> 01:33:32,690 Γυρίστε πίσω και βγείτε αμέσως! 1453 01:33:39,200 --> 01:33:41,500 Βάλε τους 12 που δεν ήρθαν στη δουλειά χθες. 1454 01:33:42,480 --> 01:33:44,420 Και τώρα αυτή τον αντιμετωπίζει. 1455 01:33:46,320 --> 01:33:47,820 Γκρέις Ζάο, Νευρουπηρεσίες. 1456 01:33:48,240 --> 01:33:48,680 Καλά. 1457 01:33:49,060 --> 01:33:51,120 Νέιθαν Τουίνινγκ, επικεφαλής βοηθός του Ούγκο. 1458 01:33:51,320 --> 01:33:53,080 Έχουμε μια πίσω πόρτα στους κινητούς τους παρόχους. 1459 01:33:53,280 --> 01:33:54,280 Περίμενε. 1460 01:33:57,610 --> 01:33:59,950 Έκλεισαν τα τηλέφωνά τους χθες το βράδυ... 1461 01:34:00,630 --> 01:34:01,630 ...ακριβώς εδώ. 1462 01:34:03,210 --> 01:34:04,850 Θα προβάλω τις διαδρομές έτσι ώστε να επικαλύπτονται. 1463 01:34:04,950 --> 01:34:07,190 Μπορώ να σου δώσω ένα μοντέλο ΤΝ σε ακτίνα τετάρτου μιλίου. 1464 01:34:15,620 --> 01:34:16,660 Αδελφή Μάρα. 1465 01:34:17,000 --> 01:34:18,000 Αδελφή. 1466 01:34:27,370 --> 01:34:27,950 Τζέιν; 1467 01:34:28,150 --> 01:34:29,470 Πού είσαι, Τζέιν; 1468 01:34:32,650 --> 01:34:33,990 Μας αγαπάει ο Θεός; 1469 01:34:34,910 --> 01:34:37,206 Τέλος πάντων, ξέρω ότι μας αγαπάει. 1470 01:34:37,706 --> 01:34:38,630 Αλλά αγαπάει... 1471 01:34:39,470 --> 01:34:41,051 ...μόνο... εμάς; 1472 01:34:41,270 --> 01:34:44,410 Γιατί η Γένεση λέει ότι είμαστε το ανώτερο δημιούργημά του, 1473 01:34:45,090 --> 01:34:47,950 ...νομίζεις ότι είναι πιθανό στη Γη... 1474 01:34:50,030 --> 01:34:50,610 Τι; 1475 01:34:50,930 --> 01:34:51,930 Η Γένεση. 1476 01:34:52,370 --> 01:34:55,010 Λέει ότι είμαστε το ανώτερο δημιούργημα του Θεού. 1477 01:34:55,030 --> 01:34:56,390 Τα πλάσματα στη Γη. 1478 01:35:05,700 --> 01:35:07,420 Νομίζεις ότι μπορεί να υπάρχουν κι άλλοι; 1479 01:35:09,360 --> 01:35:10,360 Ναι. 1480 01:35:11,460 --> 01:35:12,700 Έτσι πιστεύω. 1481 01:35:13,280 --> 01:35:17,480 Γιατί θα δημιουργούσε ένα τόσο απέραντο σύμπαν 1482 01:35:18,240 --> 01:35:20,060 ...και θα το φύλαγε μόνο για εμάς; 1483 01:35:21,620 --> 01:35:24,460 Αν ανακάλυπτες ότι δεν είμαστε μόνοι... 1484 01:35:25,380 --> 01:35:30,541 ...αν... αν κάποιος σου έδειχνε... ...θα μπορούσες... εσύ... 1485 01:35:32,540 --> 01:35:33,960 ...θα σε τρόμαζε αυτό; 1486 01:35:34,940 --> 01:35:35,940 Όχι. 1487 01:35:36,740 --> 01:35:37,800 Γιατί να το κάνει; 1488 01:35:38,440 --> 01:35:39,440 Αλλά... 1489 01:35:39,540 --> 01:35:40,980 ...τι γίνεται αν όλα κατέρρεαν; 1490 01:35:41,500 --> 01:35:45,000 Για σένα και για κάθε άλλο θρησκευόμενο άνθρωπο στον κόσμο, τότε τι; 1491 01:35:46,560 --> 01:35:50,700 Αγαπητή μου... Τζέιν... ...δεν νομίζω... 1492 01:35:51,320 --> 01:35:53,560 ...ότι αμφέβαλες ποτέ για την πίστη σου στον Θεό. 1493 01:35:54,400 --> 01:35:56,860 Νομίζω ότι έχασες την πίστη στους ανθρώπους. 1494 01:36:02,280 --> 01:36:03,380 Λένε ότι πληρώνεις; 1495 01:36:03,820 --> 01:36:05,140 Επειδή δανείστηκες το τηλέφωνό τους; 1496 01:36:12,390 --> 01:36:13,690 Είσαι στον υπολογιστή; 1497 01:36:14,490 --> 01:36:15,490 Ναι. 1498 01:36:15,610 --> 01:36:16,810 Τι είναι το KCXE; 1499 01:36:17,970 --> 01:36:20,230 Μόνο τα γράμματα KCXE; 1500 01:36:27,820 --> 01:36:29,220 Θυμάσαι όταν ήσουν παιδί; 1501 01:36:29,800 --> 01:36:30,800 Σίγουρα. 1502 01:36:31,360 --> 01:36:33,260 Κυρίως πράγματα αφότου έγινα δέκα; 1503 01:36:38,440 --> 01:36:42,040 Μπορείς... να μου πεις κάτι για μένα όταν ήμουν μικρός; 1504 01:37:01,588 --> 01:37:02,425 Είναι απλώς μια αλεπού. 1505 01:37:16,390 --> 01:37:16,810 Όχι! 1506 01:37:17,090 --> 01:37:17,350 Όχι! 1507 01:37:17,610 --> 01:37:18,030 Σταμάτα! 1508 01:37:18,470 --> 01:37:18,890 Σταμάτα! 1509 01:37:19,270 --> 01:37:20,270 Ντάνιελ! 1510 01:37:25,710 --> 01:37:27,570 Τον ξέρω! 1511 01:37:27,830 --> 01:37:30,770 Απλά πρέπει να κάνω έναν γρήγορο έλεγχο για να βεβαιωθώ ότι δεν είναι κανείς μαζί σου. 1512 01:37:38,540 --> 01:37:39,540 Δίκτυο. 1513 01:37:39,960 --> 01:37:40,960 Εντάξει, ανεβαίνουμε. 1514 01:37:41,920 --> 01:37:45,380 Το πλεονέκτημα με τους πυροσβέστες είναι ότι όλοι κάνουν στην άκρη. 1515 01:38:34,560 --> 01:38:35,560 Πώς το κάνεις; 1516 01:38:36,420 --> 01:38:37,860 Χαίρομαι που το ξέρεις. 1517 01:38:38,040 --> 01:38:39,040 Ποτέ δεν αμφέβαλλα. 1518 01:38:47,060 --> 01:38:48,060 Μάργκαρετ; 1519 01:38:50,380 --> 01:38:51,380 Μάργκαρετ; 1520 01:38:55,220 --> 01:38:56,220 Γεια σου, Μάργκαρετ. 1521 01:38:58,340 --> 01:38:59,680 Ξέρεις ποιος είμαι; 1522 01:39:01,160 --> 01:39:02,580 Φυσικά, είσαι ο Ούγκο. 1523 01:39:05,420 --> 01:39:06,420 Νέιθαν; 1524 01:39:09,340 --> 01:39:10,140 Κλόι; 1525 01:39:10,141 --> 01:39:11,141 Μάλικ; 1526 01:39:12,080 --> 01:39:13,080 Τζόρνταν; 1527 01:39:13,940 --> 01:39:14,940 Λετίσια; 1528 01:39:16,140 --> 01:39:17,140 Γκρέις; 1529 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Γεια σου, Τέρι. 1530 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Κέιλα; 1531 01:39:21,100 --> 01:39:22,100 Αυτός είναι ο Έβερετ. 1532 01:39:50,210 --> 01:39:51,210 Μάργκαρετ. 1533 01:39:55,280 --> 01:39:56,480 Γιατί δεν με κοιτάς; 1534 01:39:58,300 --> 01:40:01,537 Γιατί εσύ είσαι ο τύπος που τα ξέρεις όλα. 1535 01:40:03,520 --> 01:40:05,940 Και δεν είμαι έτοιμη να μάθω τα πάντα. 1536 01:40:08,500 --> 01:40:11,127 Συμπεριλαμβανομένου του γιατί ολόκληρο το σπίτι των γονιών μου 1537 01:40:11,128 --> 01:40:13,420 απλά στέκεται εκεί. 1538 01:40:13,460 --> 01:40:14,460 Τι συμβαίνει; 1539 01:40:14,540 --> 01:40:15,960 Γιατί το κάνεις αυτό; 1540 01:40:17,080 --> 01:40:19,160 Μεγάλωσα εκεί. 1541 01:40:19,220 --> 01:40:20,220 Αυτή είναι η ζωή μου. 1542 01:40:20,360 --> 01:40:22,020 Αυτή είναι η ζωή μου. 1543 01:40:22,021 --> 01:40:23,021 Και αυτό έχει σημασία. 1544 01:40:23,140 --> 01:40:23,840 Τι θέλω εγώ. 1545 01:40:23,960 --> 01:40:24,600 Ποια είμαι. 1546 01:40:24,680 --> 01:40:25,940 Όχι όταν είμαι εσύ, εσύ είσαι εσύ, αλλά εγώ. 1547 01:40:26,060 --> 01:40:26,800 Ή σαν αυτόν. 1548 01:40:26,940 --> 01:40:27,540 Ή σαν αυτήν. 1549 01:40:27,680 --> 01:40:28,680 Αλλά εγώ. 1550 01:40:32,850 --> 01:40:35,530 Όχι. 1551 01:40:35,970 --> 01:40:36,510 Όχι. 1552 01:40:36,590 --> 01:40:40,620 Δεν θέλω να είμαι η θρησκεία κανενός. 1553 01:42:27,591 --> 01:42:29,010 Γιατί να το χτίσεις όλο αυτό; 1554 01:42:30,390 --> 01:42:31,890 Για να δημιουργήσετε ένα πέρασμα. 1555 01:42:34,350 --> 01:42:36,470 Για να σας επαναφέρω στην εμπειρία σας. 1556 01:42:37,130 --> 01:42:39,010 Με τον πιο οικείο τρόπο. 1557 01:42:39,950 --> 01:42:40,950 Ποια εμπειρία; 1558 01:42:44,340 --> 01:42:45,900 Αυτή που μοιραστήκατε με τη Μάργκαρετ. 1559 01:42:48,620 --> 01:42:49,620 Μοιράστηκα; 1560 01:42:49,940 --> 01:42:51,880 Δεν θα ξαναπάω εκεί. 1561 01:42:52,160 --> 01:42:52,800 Δεν χρειάζεται να ξαναπάς εκεί. 1562 01:42:52,801 --> 01:42:53,976 Πόσα θυμάσαι από εκείνη τη νύχτα; 1563 01:42:54,000 --> 01:42:54,540 Δεν θυμάμαι. 1564 01:42:54,760 --> 01:42:57,396 Και δεν θέλω να θυμηθώ και δεν θέλω εσύ να με κάνεις 1565 01:42:57,420 --> 01:42:58,420 Εντάξει. 1566 01:42:58,600 --> 01:42:59,900 Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 1567 01:43:01,200 --> 01:43:04,660 Ό,τι σου συνέβη στις 23 Φεβρουαρίου 1996 είναι απωθημένο. 1568 01:43:04,700 --> 01:43:05,300 Δεν θέλω να μάθω. 1569 01:43:05,301 --> 01:43:07,981 Ο μόνος τρόπος για να ξέρεις τι θα ακολουθήσει 1570 01:43:08,080 --> 01:43:08,840 Δεν θέλω να το συζητήσω. 1571 01:43:08,900 --> 01:43:09,160 Δεν θέλω να το ακούσω. 1572 01:43:09,161 --> 01:43:10,000 Και τότε θα γνωρίσεις τον σκοπό σου. 1573 01:43:10,160 --> 01:43:11,280 Σε παρακαλώ, μην με αναγκάζεις. 1574 01:43:11,300 --> 01:43:11,660 Δεν θέλω να το ακούσω. 1575 01:43:11,661 --> 01:43:12,580 Δεν θα είσαι πια επιβάτης. 1576 01:43:12,620 --> 01:43:13,620 Σου είπα όχι! 1577 01:43:19,420 --> 01:43:20,580 Έχεις το χάρισμα. 1578 01:43:21,320 --> 01:43:22,320 Αλλά κανέναν έλεγχο. 1579 01:43:23,060 --> 01:43:24,460 Καμία κατανόηση του σκοπού σου. 1580 01:43:25,140 --> 01:43:28,040 Καμία ιδέα για το τι θα απαιτούσε η κατάστασή σου. 1581 01:43:28,900 --> 01:43:33,140 Είναι ο μόνος τρόπος για να το αποκτήσεις. 1582 01:43:42,130 --> 01:43:45,492 Κι όταν το κάνεις, Μάργκαρετ, θα τα μάθεις όλα. 1583 01:43:46,768 --> 01:43:48,471 Περισσότερα από όσα γνώρισε ποτέ άνθρωπος... 1584 01:44:10,412 --> 01:44:11,514 Σας μετέδωσε ένα χάρισμα... 1585 01:44:12,060 --> 01:44:16,157 Μάργκαρετ, αυτό που ήταν ανενεργό μέσα σου 1586 01:44:18,540 --> 01:44:21,280 Και το δικό σου, πριν από 15 χρόνια. 1587 01:44:21,940 --> 01:44:25,980 Χάρη σε αυτούς, κατέχεις τη γλώσσα του Βιβλίου του Σύμπαντος. 1588 01:44:26,817 --> 01:44:28,019 Τα μαθηματικά. 1589 01:44:28,219 --> 01:44:31,480 Σου το δίδαξαν, το ενστάλαξαν μέσα σου. 1590 01:44:32,800 --> 01:44:36,860 Και σε εσένα το ενστάλαξαν για να μπορείς να μας καταλαβαίνεις. 1591 01:44:39,760 --> 01:44:40,840 Είστε εσείς οι δύο. 1592 01:44:43,960 --> 01:44:47,380 Πάντα υπήρχατε μόνο οι δύο σας. 1593 01:45:10,880 --> 01:45:14,540 Μπορείτε να το κατευθύνετε, ή να νιώσεις τι θέλει. 1594 01:45:15,720 --> 01:45:17,180 Μπορεί να βρει αυτό που ψάχνεις. 1595 01:45:18,040 --> 01:45:18,560 Θα είναι εκεί. 1596 01:45:18,561 --> 01:45:20,001 Θα είναι ένα εργαλείο της θέλησής σου. 1597 01:45:20,800 --> 01:45:22,840 Αλλά πρέπει να παραδοθείς σε αυτό. 1598 01:45:24,420 --> 01:45:26,180 Θα βρω τι μου συμβαίνει. 1599 01:45:30,320 --> 01:45:31,320 Θα είσαι εντάξει. 1600 01:45:31,900 --> 01:45:32,900 Το υπόσχομαι. 1601 01:45:50,080 --> 01:45:51,840 Ό, τι κι αν συμβεί, Ντάνιελ, μην με αφήσεις. 1602 01:45:51,841 --> 01:45:52,841 Μην με αφήσεις. 1603 01:46:09,820 --> 01:46:12,380 Ήσουν ένα δεκάχρονο κορίτσι, κοιμόσουν στο κρεβάτι σου. 1604 01:46:13,560 --> 01:46:15,000 Κάτι σε ξύπνησε, έτσι δεν ήταν; 1605 01:46:15,300 --> 01:46:16,300 Ναι. 1606 01:46:16,480 --> 01:46:17,720 Και τι έκανες λοιπόν; 1607 01:46:19,000 --> 01:46:20,940 Τραγούδησα το τραγούδι μου. 1608 01:46:37,720 --> 01:46:45,720 Και μακριά στο κάστρο του θα πάει για να είναι χαρούμενος και ξέγνοιαστος. 1609 01:47:05,129 --> 01:47:06,610 Τους βλέπω. 1610 01:47:07,990 --> 01:47:09,130 Ακριβώς εκεί. 1611 01:47:10,190 --> 01:47:11,650 Μπαίνουν στο δωμάτιο. 1612 01:48:08,160 --> 01:48:10,132 Μην τους ακολουθείς, δεν είναι ζώα. 1613 01:48:11,065 --> 01:48:12,296 Μην τους ακολουθείς! 1614 01:48:13,060 --> 01:48:14,230 Δεν είναι ζώα! 1615 01:48:14,270 --> 01:48:15,450 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 1616 01:48:15,630 --> 01:48:16,350 Δεν είναι. 1617 01:48:16,470 --> 01:48:19,210 Συμπεριφέρονται σαν ζώα για να μας ηρεμήσουν. 1618 01:48:25,450 --> 01:48:29,310 Όταν πέρασα μέσα από το γυαλί, ήταν σαν... 1619 01:48:29,530 --> 01:48:31,510 ...μια κουρτίνα ζεστού νερού. 1620 01:48:34,160 --> 01:48:39,880 Και το χιόνι ήταν τόσο ζεστό στα πόδια μου. 1621 01:48:44,120 --> 01:48:45,820 Εκείνο το σπίτι. 1622 01:48:47,280 --> 01:48:54,460 Χάνσελ και Γκρέτελ! 1623 01:50:34,191 --> 01:50:36,543 Κράτα το χέρι μου. 1624 01:52:58,047 --> 01:52:58,787 Γειά σου Ούγκο. 1625 01:53:02,320 --> 01:53:04,440 Είναι τόσο ωραία που σε γνωρίζω επιτέλους. 1626 01:53:22,039 --> 01:53:22,752 Μας βρήκαν. 1627 01:53:27,500 --> 01:53:28,569 - Πού είναι; - Σίγουρα παντού! 1628 01:53:28,869 --> 01:53:31,700 Δώστε μου το... ...εκείνο το πράγμα. 1629 01:53:31,900 --> 01:53:34,910 Η θερμική απεικόνιση έδειξε 43 θερμικές υπογραφές στο εσωτερικό. 1630 01:53:35,310 --> 01:53:37,190 Ολόκληρη αυτή η περιοχή είναι σε βιομηχανική παρακμή. 1631 01:53:37,310 --> 01:53:39,070 Η δομή έχει περισσότερους από 5 ανθρώπους μέσα. 1632 01:53:49,260 --> 01:53:50,560 Ας το τελειώνουμε. 1633 01:54:34,760 --> 01:54:35,820 Κανείς μην κουνηθεί. 1634 01:54:35,840 --> 01:54:36,840 Κάντε ησυχία. 1635 01:54:38,440 --> 01:54:39,620 Δεν μπορούν να μας δουν. 1636 01:54:43,060 --> 01:54:44,060 Δώσε μου το. 1637 01:54:50,180 --> 01:54:51,280 Αυτό δεν είναι σωστό. 1638 01:54:54,860 --> 01:54:56,280 Δεν μπορούν να μας δουν. 1639 01:54:56,960 --> 01:54:58,260 Αλλά μπορούν να δουν αυτό. 1640 01:54:59,560 --> 01:55:00,960 Πρέπει να κινηθούμε τώρα. 1641 01:55:02,340 --> 01:55:03,700 Αυτό δεν θα κρατήσει πολύ. 1642 01:55:03,760 --> 01:55:04,760 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1643 01:55:14,940 --> 01:55:17,720 Δεν μπορούν να μας δουν. 1644 01:55:17,740 --> 01:55:18,200 Πάμε. 1645 01:55:18,300 --> 01:55:18,680 Ήσυχα. 1646 01:55:18,840 --> 01:55:20,080 Χωρίς θόρυβο, περάστε από πίσω. 1647 01:55:20,180 --> 01:55:20,880 Χωρίς θόρυβο, περάστε από το δρομάκι. 1648 01:55:21,060 --> 01:55:22,160 Πάμε ήσυχα. 1649 01:55:22,200 --> 01:55:22,780 Κάτω από το δρομάκι. 1650 01:55:23,020 --> 01:55:23,820 Ήσυχα. 1651 01:55:24,000 --> 01:55:25,000 Είναι εντάξει. 1652 01:55:25,620 --> 01:55:27,200 Όλοι, σταματήστε να κινείστε. 1653 01:55:36,200 --> 01:55:37,200 Κοιτάξτε! 1654 01:55:40,740 --> 01:55:43,901 Δεν θα αντέξω, πρέπει να πάμε πιο γρήγορα. 1655 01:55:44,301 --> 01:55:45,280 Είναι ένα πυροσβεστικό όχημα. 1656 01:55:45,714 --> 01:55:46,480 Θα τα παρατήσω. 1657 01:55:46,920 --> 01:55:47,920 Εκεί, σημαδέψτε το φως. 1658 01:55:51,760 --> 01:55:52,760 Θα τα παρατήσω. 1659 01:56:04,080 --> 01:56:05,080 Πάμε. 1660 01:56:08,741 --> 01:56:09,040 Εκεί, σημαδέψτε το φως. 1661 01:56:09,240 --> 01:56:10,240 Εκεί, σημαδέψτε το φως. 1662 01:56:13,040 --> 01:56:13,520 Ορίστε. 1663 01:56:13,521 --> 01:56:14,681 Το φώς,το φώς. 1664 01:56:27,421 --> 01:56:28,421 Όχι! 1665 01:56:39,712 --> 01:56:41,730 Πάμε, πάμε! 1666 01:56:42,010 --> 01:56:44,391 Κρατηθείτε γερά, πιαστείτε σφιχτά. 1667 01:57:05,110 --> 01:57:06,290 Ποιον να ακολουθήσουμε; 1668 01:57:08,370 --> 01:57:10,190 Υπάρχει μόνο ένα μέρος που μπορεί να πάει. 1669 01:58:02,600 --> 01:58:04,500 Ο Ντάνκαν είναι πολύ καλό αγόρι. 1670 01:58:04,501 --> 01:58:06,000 Και σε χρειάζεται εκεί αύριο. 1671 01:58:06,280 --> 01:58:07,520 Ακόμα κι αν δεν μπορεί να το πει. 1672 01:58:13,080 --> 01:58:16,200 Θα βγω στον αέρα από το γραφείο για ένα έκτακτο δελτίο. 1673 01:58:21,087 --> 01:58:21,641 Εντάξει. 1674 01:58:22,430 --> 01:58:24,328 Πού είναι η αίθουσα ελέγχου; - Οι εκπομπές; 1675 01:58:25,002 --> 01:58:26,760 Αυτοί είναι ο Ντάνιελ και ο Ούγκο. Μπορείς να μας βοηθήσεις; 1676 01:58:27,160 --> 01:58:27,450 Φυσικά. 1677 01:58:27,570 --> 01:58:29,250 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά ελάτε. 1678 01:58:29,930 --> 01:58:30,930 Χέιλι! 1679 01:58:31,050 --> 01:58:33,830 Η ράμπα φόρτωσης είναι η δεύτερη πινακίδα στα δεξιά. 1680 01:58:34,190 --> 01:58:35,430 Τι συμβαίνει στην πραγματικότητα; 1681 01:58:37,290 --> 01:58:39,050 Ο Μαρκ κοιτάζει το γραφείο του συντονιστή. 1682 01:58:39,190 --> 01:58:39,850 Βοήθησέ τον! 1683 01:58:40,150 --> 01:58:41,210 Αίθουσα ελέγχου; 1684 01:58:41,570 --> 01:58:42,850 Γιατί το κάνω αυτό; 1685 01:58:43,430 --> 01:58:44,950 Έλα, η αίθουσα ελέγχου είναι πάνω. 1686 01:58:45,030 --> 01:58:46,030 Απλά ακολούθησέ με. 1687 01:58:47,670 --> 01:58:49,610 Τον κατήγγειλα στην αστυνομία. 1688 01:58:51,490 --> 01:58:52,650 Εγώ και η Μαρία μετακομίσαμε. 1689 01:58:52,750 --> 01:58:53,750 Είμαστε στο σπίτι της αδερφής μου τώρα. 1690 01:58:55,170 --> 01:58:55,890 Τα πάει καλά. 1691 01:58:55,990 --> 01:58:56,990 Καλά. 1692 01:58:57,430 --> 01:58:58,170 Ευχαριστώ. 1693 01:58:58,450 --> 01:58:59,450 Φυσικά. 1694 01:59:01,770 --> 01:59:02,770 Θες μακιγιάζ; 1695 01:59:04,410 --> 01:59:04,890 Ναι. 1696 01:59:05,430 --> 01:59:06,430 Έλα. 1697 01:59:17,650 --> 01:59:18,630 Τι συμβαίνει εκεί κάτω; 1698 01:59:18,650 --> 01:59:19,726 Τι συμβαίνει; Έβαλα τη διαφήμιση. 1699 01:59:19,750 --> 01:59:20,170 Έκτακτο δελτίο. 1700 01:59:20,450 --> 01:59:20,890 Τι δελτίο; 1701 01:59:21,070 --> 01:59:21,570 Ποιος είναι αυτός; 1702 01:59:21,650 --> 01:59:22,650 Θα φορτώσει εικόνες. 1703 01:59:23,010 --> 01:59:24,650 Κάνε ακριβώς ό, τι λέει. 1704 01:59:24,830 --> 01:59:26,390 Το βάζω κατευθείαν στον διακομιστή σας. 1705 01:59:26,710 --> 01:59:27,430 Αυτό είναι το αντίγραφό σας; 1706 01:59:27,590 --> 01:59:28,590 Ναι. 1707 01:59:29,170 --> 01:59:30,170 Πού είναι η αναπαραγωγή; 1708 01:59:30,808 --> 01:59:32,596 - Εγώ είμαι. - Ετοιμάσου, έχει δουλειά. 1709 01:59:33,550 --> 01:59:34,830 Ποια είναι τα κανάλια αναπαραγωγής σας; 1710 01:59:35,170 --> 01:59:36,170 Είναι στο WXYNC. 1711 01:59:36,890 --> 01:59:38,290 Θα τα ανεβάσουμε όλα. 1712 01:59:39,190 --> 01:59:40,806 Έρχεται ωμό, οπότε πρέπει να το αναμίξετε. 1713 01:59:40,830 --> 01:59:41,830 Και σήμερα δεν υπάρχει κασέτα. 1714 01:59:41,910 --> 01:59:42,810 Εννοώ, ούτε καν μια εικόνα. 1715 01:59:42,890 --> 01:59:44,570 Πήγαινε κατευθείαν στη ροή και άσε την ανοιχτή. 1716 01:59:44,630 --> 01:59:45,830 Καμία διακοπή. 1717 01:59:46,170 --> 01:59:47,170 Αυτό παίζει μόνο του. 1718 01:59:47,370 --> 01:59:49,050 Αυτό θα αναμεταδοθεί παντού. 1719 01:59:49,130 --> 01:59:51,570 Πώς κάνω μετάδοση από τον σχετικό διακομιστή 1720 01:59:51,630 --> 01:59:54,630 Πιστεύεις πραγματικά ότι το δίκτυο θα αναβάλει τον Γ' Παγκόσμιο 1721 01:59:55,010 --> 01:59:56,010 Σίγουρα. 1722 01:59:57,410 --> 01:59:58,410 Σέι; 1723 01:59:58,550 --> 01:59:58,910 Ναι; 1724 01:59:59,010 --> 02:00:00,010 Μπορείς να βοηθήσεις; 1725 02:00:00,670 --> 02:00:01,030 Τι; 1726 02:00:01,190 --> 02:00:03,346 Ο Κλέιπουλ είπε ότι η Μάργκαρετ θα κάνει ένα έκτακτο δελτίο. 1727 02:00:03,370 --> 02:00:03,730 Συγγνώμη. 1728 02:00:04,030 --> 02:00:04,650 Καλά. 1729 02:00:04,651 --> 02:00:06,890 Βασικά, σήκω από εκείνη την καρέκλα. 1730 02:00:07,690 --> 02:00:08,250 Ευχαριστώ. 1731 02:00:08,490 --> 02:00:09,490 Ναι. 1732 02:00:10,990 --> 02:00:12,250 Άλλαξες χτένισμα; 1733 02:00:12,450 --> 02:00:13,450 Κάπως. 1734 02:00:14,910 --> 02:00:15,470 Γεια σου. 1735 02:00:15,670 --> 02:00:16,130 Γεια σου. 1736 02:00:16,290 --> 02:00:17,290 Πώς είσαι; 1737 02:00:17,870 --> 02:00:18,870 Υπέροχα. 1738 02:00:33,324 --> 02:00:36,619 Δύο ομάδες. Κλείστε το ρεύμα. 1739 02:00:37,121 --> 02:00:37,632 Μάλιστα κύριε. 1740 02:00:38,310 --> 02:00:41,656 Ομάδα Άλφα, επιχειρούμε στον υποσταθμό. 1741 02:00:42,635 --> 02:00:44,784 Δεύτερο τετράγωνο μετά τη λεωφόρο. Πάμε. 1742 02:00:45,554 --> 02:00:45,984 Ομάδα Μπράβο! 1743 02:00:46,570 --> 02:00:47,870 Μπράβο μαζί μου! 1744 02:00:48,110 --> 02:00:51,330 Ψάχνουμε μια γεννήτρια έκτακτης ανάγκης στο πίσω μέρος αυτού του κτιρίου. 1745 02:00:51,650 --> 02:00:52,650 Πάμε! 1746 02:02:15,370 --> 02:02:16,670 Ετοιμαστείτε. 1747 02:02:18,330 --> 02:02:21,530 Η γεννήτρια έκτακτης ανάγκης ανάβει σε πέντε δευτερόλεπτα. 1748 02:02:57,960 --> 02:03:00,400 Είναι έξω, πρέπει να φύγουμε τώρα. 1749 02:03:00,540 --> 02:03:01,540 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1750 02:03:05,720 --> 02:03:06,720 Εκατό τοις εκατό. 1751 02:03:06,880 --> 02:03:09,560 Σ' ακούω, Κίμπερλι. 1752 02:03:09,820 --> 02:03:10,480 Είμαστε ζωντανά σε 10. 1753 02:03:10,700 --> 02:03:11,700 Εντάξει, ευχαριστώ. 1754 02:03:19,860 --> 02:03:21,781 Πέντε, τέσσερα... Ορίστε. 1755 02:03:21,920 --> 02:03:22,920 Σβήστε τα. 1756 02:03:25,600 --> 02:03:26,600 Τρία, δύο... 1757 02:03:29,020 --> 02:03:30,020 Έλα! 1758 02:03:41,780 --> 02:03:43,020 Μην την κοιτάς στα μάτια. 1759 02:03:43,140 --> 02:03:44,260 Απλά πάρτη από 'κει. 1760 02:03:45,560 --> 02:03:46,000 Περίμενε! 1761 02:03:46,001 --> 02:03:46,580 Σταμάτα! 1762 02:03:46,940 --> 02:03:47,380 Σταμάτα! 1763 02:03:47,620 --> 02:03:47,960 Σταμάτα! 1764 02:03:48,280 --> 02:03:49,280 Πες τους την αλήθεια. 1765 02:04:16,142 --> 02:04:17,210 Το ρεύμα επέστρεψε. 1766 02:05:31,320 --> 02:05:33,480 Κάποιος πρέπει να πει στη Νέα Υόρκη να το δουν. 1767 02:05:33,900 --> 02:05:34,900 Σήκωσε το τηλέφωνο. 1768 02:05:36,280 --> 02:05:36,900 Πάρε τους. 1769 02:05:37,000 --> 02:05:38,000 Αυτό δεν μπορεί να μείνει τοπικό. 1770 02:05:38,620 --> 02:05:39,680 Βεβαιώσου ότι το γνωρίζουν. 1771 02:05:46,780 --> 02:05:47,780 Το κοντρόλ της Νέας Υόρκης. 1772 02:05:48,000 --> 02:05:50,620 Εδώ ο διευθυντής του KCXC από την Κάνσας Σίτι. 1773 02:05:50,720 --> 02:05:53,680 Χρειάζεται να ελέγξετε τη ροή μας στο Σκάιπαθ Ρέιλγουέι. 1774 02:05:54,940 --> 02:05:57,440 Δώσε μου μια ροή από την Κάνσας Σίτι για προεπισκόπηση. 1775 02:05:59,500 --> 02:06:00,400 Ήσυχα! 1776 02:06:00,500 --> 02:06:01,500 Σκάστε! 1777 02:06:04,280 --> 02:06:05,680 Ποιος είναι; 1778 02:06:05,760 --> 02:06:07,120 Γιατί κοιτάμε αυτήν την κυρία; 1779 02:06:07,280 --> 02:06:08,280 Ένα, δύο, τρία. 1780 02:06:12,440 --> 02:06:13,440 Καλησπέρα. 1781 02:06:14,040 --> 02:06:16,860 Είμαι η Μάργκαρετ Φέιρτσιλντ με ένα έκτακτο δελτίο. 1782 02:06:18,240 --> 02:06:23,620 Από το 1973, μια ΜΚΟ γνωστή ως ΓΟΥΟΡΝΤΕΞ 1783 02:06:23,621 --> 02:06:28,960 κατέστειλε γνωστές περιπτώσεις εξωγήινων επισκέψεων 1784 02:06:29,840 --> 02:06:33,580 Επιπλέον, σε συνεργασία με το Υπουργείο Άμυνας, 1785 02:06:33,581 --> 02:06:37,940 κατάσχεσε, ανέλυσε αντίστροφα και παρήγαγε τεχνολογίες 1786 02:06:37,941 --> 02:06:41,751 βασισμένες σε συντρίμμια που βρέθηκαν και σε ορισμένες περιπτώσεις 1787 02:06:41,752 --> 02:06:46,460 στην ανάκριση και κακομεταχείριση μη ανθρώπινων επιβατών. 1788 02:06:47,600 --> 02:06:51,526 Χθες γνώρισα μια ομάδα γενναίων ανθρώπων, 1789 02:06:51,527 --> 02:06:54,180 που μέχρι πρόσφατα δούλευαν για να κρύψουν την αλήθεια. 1790 02:06:54,920 --> 02:06:57,040 Αλλά η αλήθεια σας ανήκει. 1791 02:06:58,260 --> 02:06:59,260 Αυτό είναι για εσάς. 1792 02:06:59,740 --> 02:07:03,240 Αυτό είναι για όλους μας για να δούμε και να γνωρίσουμε. 1793 02:07:05,160 --> 02:07:06,840 Αυτή είναι η Μέρα Αποκάλυψης. 1794 02:07:32,013 --> 02:07:33,976 Το αναλαμβάνω εγώ. Βάλτε μου τον τίτλο του Κάνσας Σίτι. 1795 02:07:34,922 --> 02:07:37,365 - Τι είναι; Από πού προέρχεται; - Γράφει Αμερικανική Πολεμική Αεροπορία.. 1796 02:07:37,665 --> 02:07:38,409 Τι βλέπουμε εδώ; 1797 02:07:38,920 --> 02:07:41,120 ...Είναι πλαστό; 1798 02:07:41,340 --> 02:07:42,340 Είναι ΤΝ; 1799 02:07:42,420 --> 02:07:43,420 Ο διαχωριστής λέει όχι. 1800 02:07:44,720 --> 02:07:46,000 Αυτά είναι εικονοστοιχεία παραπλάνησης. 1801 02:07:46,220 --> 02:07:46,520 Περίμενε. 1802 02:07:46,640 --> 02:07:48,000 Πώς ξέρουμε τι παίρνουμε; 1803 02:08:01,700 --> 02:08:03,540 Νικόλ, βάλε το Κάνσας Σίτι στον τοίχο. 1804 02:08:03,680 --> 02:08:04,120 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1805 02:08:04,220 --> 02:08:06,021 Πρέπει να βρούμε κάποιον... Δεν υπάρχει χρόνος. 1806 02:08:06,060 --> 02:08:07,296 Σπάμε την κεραία. 1807 02:08:07,320 --> 02:08:08,240 Δεν μπορώ να το κάνω. 1808 02:08:08,280 --> 02:08:08,820 Δεν ξέρω για τη Ρεβέκκα. 1809 02:08:09,020 --> 02:08:10,336 Ξέχνα το πρωτόκολλο, αυτό θα αναμεταδοθεί. 1810 02:08:10,360 --> 02:08:11,240 Κάποιος το κατεβάζει. 1811 02:08:11,320 --> 02:08:12,060 Μίλα στ' αυτί της. 1812 02:08:12,180 --> 02:08:12,600 Είσαι σίγουρος; 1813 02:08:12,601 --> 02:08:12,960 Βγες. 1814 02:08:12,980 --> 02:08:13,100 Πήγαινε. 1815 02:08:13,360 --> 02:08:13,640 Πήγαινε. 1816 02:08:13,800 --> 02:08:14,959 Κόψε την εκπομπή! 1817 02:08:15,259 --> 02:08:19,118 Κοίτα την προεπισκόπηση, θα πάμε σε άλλο θέμα. 1818 02:08:20,740 --> 02:08:23,080 Συγγνώμη, μόλις μας δόθηκε ένα έκτακτο... 1819 02:08:23,081 --> 02:08:24,196 Έχω ένα υπέρτιτλο. 1820 02:08:24,220 --> 02:08:24,840 Τι λέει; 1821 02:08:25,020 --> 02:08:26,196 Αυτό που είπε εκείνη στην Κάνσας Σίτι. 1822 02:08:26,220 --> 02:08:27,220 Στείλ' το. 1823 02:08:28,020 --> 02:08:29,620 Ελήφθη. Με άκουσες; 1824 02:08:30,240 --> 02:08:36,700 Διακόπτουμε τη μετάδοσή μας για να μεταβούμε στο γραφείο 1825 02:08:37,600 --> 02:08:41,600 Το KCXE μόλις απέκτησε και τώρα δημοσιεύει... 1826 02:08:45,793 --> 02:08:48,566 ...απόρρητες εικόνες και βίντεο, 1827 02:08:49,983 --> 02:08:52,382 ...μέχρι να μπορέσουμε να τα επαληθεύσουμε. 1828 02:08:55,280 --> 02:08:56,480 Το βλέπεις αυτό; 1829 02:08:56,780 --> 02:08:57,780 Κορίτσι μου, το βλέπω. 1830 02:08:57,820 --> 02:08:58,820 Είναι στο Έκο Σταρ 12. 1831 02:08:59,200 --> 02:08:59,800 Αναμεταδότης 10. 1832 02:08:59,920 --> 02:09:00,620 KU Ψηφιακό. 1833 02:09:00,800 --> 02:09:01,200 Πάρ' το. 1834 02:09:01,300 --> 02:09:01,720 Τι κάνεις; 1835 02:09:01,980 --> 02:09:03,400 Το στέλνω σε πλήρη οθόνη. 1836 02:09:03,760 --> 02:09:04,720 KCXE Κάνσας Σίτι. 1837 02:09:04,780 --> 02:09:06,240 Εδώ ΚΙΤ, NBC Νέα Υόρκη. 1838 02:09:06,440 --> 02:09:07,580 Ξέρεις ότι αυτό είναι το NBC; 1839 02:09:08,280 --> 02:09:09,280 Όχι πια. 1840 02:09:09,400 --> 02:09:10,720 Τους δίνουμε ένα σφάλμα, παιδιά; 1841 02:09:10,960 --> 02:09:11,300 Όχι. 1842 02:09:11,340 --> 02:09:12,576 Καλά, καλά, κουλ. 1843 02:09:12,600 --> 02:09:13,340 Καθαρή ροή. 1844 02:09:13,380 --> 02:09:14,380 Το 'χω. 1845 02:09:14,580 --> 02:09:16,520 CNN, εδώ ΚΙΤ, NBC Νέα Υόρκη. 1846 02:09:16,521 --> 02:09:17,260 Πηγή 30. 1847 02:09:17,487 --> 02:09:18,371 Σπάμε την κεραία του ABC. 1848 02:09:18,571 --> 02:09:19,520 ABC, εδώ ΚΙΤ. 1849 02:09:19,540 --> 02:09:20,260 NBC News. 1850 02:09:20,520 --> 02:09:21,960 12, Έκο Σταρ 12. 1851 02:09:22,500 --> 02:09:23,500 Αναμεταδότης 10. 1852 02:09:23,640 --> 02:09:24,840 ABC, εδώ ΚΙΤ. 1853 02:09:24,841 --> 02:09:25,340 NBC News. 1854 02:09:25,480 --> 02:09:27,400 Εντάξει, 35, πάρε. 1855 02:09:27,520 --> 02:09:28,240 μπορείς να πας. 1856 02:09:28,320 --> 02:09:29,320 Έκο Σταρ 12. 1857 02:09:29,500 --> 02:09:30,240 Αναμεταδότης 10. 1858 02:09:30,340 --> 02:09:31,340 Σπάμε την κεραία. 1859 02:09:32,720 --> 02:09:33,200 Φράνσις. 1860 02:09:33,660 --> 02:09:34,140 Ναι. 1861 02:09:34,540 --> 02:09:36,760 Ναι, είναι αμερικανικό. 1862 02:09:36,780 --> 02:09:37,000 Ναυτικό. 1863 02:09:37,040 --> 02:09:37,940 Αυτές είναι αμερικανικές. 1864 02:09:37,960 --> 02:09:38,400 ναυτικές λήψεις. 1865 02:09:38,560 --> 02:09:39,560 Έχουμε κάμερες. 1866 02:09:41,200 --> 02:09:43,860 ...προέρχονται από ασφαλείς στρατιωτικές εγκαταστάσεις. 1867 02:09:44,860 --> 02:09:46,160 Αυτό το βίντεο... 1868 02:09:47,380 --> 02:09:53,120 Το βλέπουμε για πρώτη φορά μαζί σας. 1869 02:09:53,180 --> 02:09:56,720 Εκεί μπορείτε να δείτε κάτι που μοιάζει με στρατιωτικό υλικό. 1870 02:09:58,120 --> 02:10:03,680 Θεέ μου, είναι από το Ρόσγουελ του Νέου Μεξικού, 1871 02:10:03,780 --> 02:10:05,460 Αυτό πρέπει να ήταν το 1947. 1872 02:10:06,720 --> 02:10:10,920 Μου είπαν ίσως 8 Ιουλίου 1947. 1873 02:10:11,260 --> 02:10:12,620 Πάρε ένα, πάρε ένα. 1874 02:10:13,000 --> 02:10:14,640 Περίμενε, υπάρχει μια ημερομηνία. 1875 02:10:14,820 --> 02:10:16,140 Λέει 8 Ιουλίου 1947. 1876 02:10:16,141 --> 02:10:16,580 Αυτό είναι 7. 1877 02:10:16,980 --> 02:10:17,980 1947; 1878 02:10:30,580 --> 02:10:34,580 Δεν είμαστε... Ναι, δεν είμαι σίγουρη τι είναι αυτό. 1879 02:10:35,060 --> 02:10:36,540 Δεν ξέρω αν... 1880 02:10:38,020 --> 02:10:39,160 Λυπάμαι, εγώ... 1881 02:10:41,280 --> 02:10:43,280 Δεν ξέρω τι να πω γι' αυτό. 1882 02:10:46,680 --> 02:10:49,700 Εντάξει, λυπάμαι πολύ που το βλέπετε αυτό μαζί μου τώρα. 1883 02:10:56,220 --> 02:10:59,744 Δεν είναι σαφές αν αυτό είναι επίσημη κυβερνητική 1884 02:10:59,745 --> 02:11:03,880 αποκάλυψη, ή αν διέρρευσε ανεπίσημα. 1885 02:11:05,840 --> 02:11:08,180 Ή αν είναι κάτι εντελώς διαφορετικό. 1886 02:11:09,700 --> 02:11:11,600 Θεέ μου, αίθουσα ελέγχου, είναι αυτό αληθινή ζωή; 1887 02:11:11,740 --> 02:11:13,080 Μπορεί ο κόσμος να το δει; 1888 02:11:14,200 --> 02:11:15,460 Το βλέπετε; 1889 02:11:15,600 --> 02:11:18,840 Εντάξει, το βλέπουμε κι εμείς αυτό. 1890 02:11:34,540 --> 02:11:38,944 Με ενημερώνουν ότι αυτές οι εικόνες αποτελούν μέρος μιας στοίβας εγγράφων 1891 02:11:38,945 --> 02:11:42,960 που μπορεί να έχει εγκριθεί για δημόσια κυκλοφορία ή όχι. 1892 02:11:44,880 --> 02:11:46,760 34 RS 34 πάρε. 1893 02:11:51,840 --> 02:11:54,620 Εκεί μπορείτε να δείτε ότι είναι ένα αντικείμενο. 1894 02:11:58,440 --> 02:11:59,440 Εμείς... 1895 02:12:02,400 --> 02:12:03,600 Θεέ μου. 1896 02:12:17,780 --> 02:12:19,020 Υπάρχουν πολλά ακόμα. 1897 02:12:19,280 --> 02:12:19,660 Πάρε. 1898 02:12:19,661 --> 02:12:23,620 Είναι... Είναι το Κέκσμπουργκ, Πενσυλβάνια 1965. 1899 02:12:24,400 --> 02:12:27,940 Είναι προφανώς ένα άλλο μέρος με στρατιωτικό... 1900 02:12:27,941 --> 02:12:32,020 Υπάρχει ένας πολίτης που φαίνεται να είναι υπεύθυνος. 1901 02:12:48,001 --> 02:12:49,041 Αλλά αυτό είναι εξαιρετικό. 1902 02:12:54,240 --> 02:12:55,560 Εντάξει, να είμαι σαφής. 1903 02:12:55,640 --> 02:12:57,680 Αυτό δεν είναι ζωντανό υλικό. 1904 02:12:57,740 --> 02:13:00,860 Αυτές είναι προηγουμένως απόρρητες καταγραφές. 1905 02:13:01,660 --> 02:13:04,300 Αποχαρακτηρίστηκαν μόλις την τελευταία ώρα. 1906 02:13:04,620 --> 02:13:08,460 Η σημερινή διεθνής κρίση έχει ήδη πλησιάσει το αφάνταστο. 1907 02:13:08,500 --> 02:13:10,660 Αλλά αυτό είναι πλέον αδιανόητο. 1908 02:13:10,720 --> 02:13:11,800 Φαίνεται ότι... 1909 02:13:13,840 --> 02:13:18,420 γινόμαστε μάρτυρες της δημόσιας κυκλοφορίας υλικού. 1910 02:13:18,480 --> 02:13:22,580 Υλικό που εγείρει βαθιά ερωτήματα για το τι συμβαίνει 1911 02:13:22,700 --> 02:13:25,980 Ποια είναι η ουσία του ποιοι είμαστε και ποιες είναι οι θέσεις μας; 1912 02:13:26,160 --> 02:13:27,160 Ζητώ συγγνώμη. 1913 02:13:41,518 --> 02:13:42,201 Στείλε το 38 1914 02:14:10,680 --> 02:14:13,259 Υποσχόμαστε να μείνουμε μαζί σας για να αναφέρουμε μόνο 1915 02:14:13,260 --> 02:14:17,640 αλλά δεν μιλάμε πια για ανεπιβεβαίωτες ειδήσεις. 1916 02:14:17,960 --> 02:14:19,880 Ο κόσμος μόλις άλλαξε βαθιά. 1917 02:14:20,500 --> 02:14:27,480 Αν το βλέπετε αυτό, αν το βλέπετε αυτό, δεν είστε μόνοι. 1918 02:18:23,028 --> 02:18:24,066 Άκου. 1919 02:18:24,090 --> 02:18:46,490 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta