1 00:01:34,860 --> 00:01:37,900 Doe je rugzakken af ​​en blijf allemaal binnen. 2 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Eerste baas. 3 00:01:54,320 --> 00:01:55,320 Daniel Coleman. 4 00:01:56,269 --> 00:01:57,749 Kunt u dat nog eens herhalen? 5 00:02:09,550 --> 00:02:10,550 Om te ontspannen. 6 00:02:10,910 --> 00:02:11,910 Veel plezier met het spel. 7 00:02:12,830 --> 00:02:14,070 Ik moet ervoor zorgen dat alles er is. 8 00:02:20,120 --> 00:02:26,800 11.23.48.83 van 3.14.84A. 9 00:02:28,440 --> 00:02:32,620 11:17:55... Wat doet dit in totaal? 107 beveiligde schijven. 10 00:02:32,890 --> 00:02:34,920 Moet ik de berekening nog een keer maken? 11 00:02:35,380 --> 00:02:36,400 Als we klaar zijn, ja. 12 00:02:37,600 --> 00:02:40,660 Wat is de datum, Rachel? 13 00:03:28,420 --> 00:03:29,420 Dit alles is relevant. 14 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 Waar is Jane? 15 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 Gaat het goed met je? 16 00:03:52,450 --> 00:03:53,090 Het gaat goed met ons. 17 00:03:53,150 --> 00:03:54,150 WEVEN. 18 00:03:59,930 --> 00:04:02,230 Heeft hij je bekeerd? 19 00:04:03,690 --> 00:04:06,590 Geef me hun namen, allemaal. Jullie kunnen ook een taxi bellen. 20 00:04:07,150 --> 00:04:08,150 Het is er. 21 00:04:33,090 --> 00:04:34,090 Waar? 22 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 Leg dat wapen neer! 23 00:04:41,560 --> 00:04:42,000 Vuur! 24 00:04:42,240 --> 00:04:43,600 Niet schieten! 25 00:04:45,225 --> 00:04:46,905 Als je het activeert, kan het het apparaat activeren. 26 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 Geen lunch, Daniel. 27 00:04:52,380 --> 00:04:53,540 Als je erop drukt, wordt het geactiveerd. 28 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 Ontspan. 29 00:04:55,940 --> 00:04:56,660 Laat dat maar zitten. 30 00:04:56,760 --> 00:04:57,500 Je weet niet hoe je het moet gebruiken. 31 00:04:57,660 --> 00:04:58,880 Ik weet hoe je het gebruikt hebt. 32 00:04:58,980 --> 00:04:59,980 En het heeft me bijna fataal geworden. 33 00:05:00,080 --> 00:05:02,580 Plaats dat apparaat nu op de grond. 34 00:05:03,560 --> 00:05:04,936 Ik moet vandaag doen wat je van me gevraagd hebt. 35 00:05:04,960 --> 00:05:05,580 Opname. 36 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 Haal diep adem. 37 00:05:10,800 --> 00:05:12,940 Zet hem niet onder druk. 38 00:05:13,760 --> 00:05:14,760 Er is geen handvat. 39 00:05:16,240 --> 00:05:17,240 Er is geen handvat. 40 00:05:17,490 --> 00:05:18,920 Houd hun hand stevig vast. 41 00:05:25,040 --> 00:05:27,080 Stop alles in je rugzak en stap in de auto. 42 00:05:27,110 --> 00:05:28,110 Alsjeblieft, Jane. 43 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Sta op. 44 00:05:38,980 --> 00:05:40,430 Je gebruikt niet zomaar malware. 45 00:05:40,510 --> 00:05:42,370 Je kunt je niet zomaar achter een scherm verschuilen en het laten verdwijnen. 46 00:05:43,660 --> 00:05:44,810 De wereld staat op de rand van de afgrond. 47 00:05:44,850 --> 00:05:46,862 Geloof je dit echt? Dat het publiceren van deze gegevens 48 00:05:46,863 --> 00:05:49,111 Zal het meer zijn dan alleen een gevaarlijke afleiding? 49 00:05:51,550 --> 00:05:52,670 Hoe verliep het verhoor? 50 00:05:53,970 --> 00:05:55,530 De geschiedenis heeft geen resetknop. 51 00:05:55,825 --> 00:05:57,345 Als je dit doet, is er geen weg terug. 52 00:05:59,710 --> 00:06:00,710 Dat is het plan. 53 00:06:15,700 --> 00:06:16,700 Bojd? 54 00:06:21,770 --> 00:06:22,860 Dat zei hij aan tafel. 55 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Hoe heeft hij je verslagen? 56 00:06:35,230 --> 00:06:36,530 Zeiden ze dat je verraad hebt gepleegd? 57 00:06:37,110 --> 00:06:37,850 Dat is geen verraad. 58 00:06:37,930 --> 00:06:39,966 Het gaat niet om de regering, zijn vrouw en... de levenden. 59 00:06:39,990 --> 00:06:41,010 Wat is er aan de hand, Daniel? 60 00:06:42,485 --> 00:06:43,090 Er heeft zich een verkeersongeval voorgedaan. 61 00:06:43,365 --> 00:06:44,050 Hier moeten we vanaf. 62 00:06:44,210 --> 00:06:45,470 Breng me alsjeblieft naar huis. 63 00:06:45,850 --> 00:06:47,330 Ze zullen je bij je appartement opwachten. 64 00:06:47,550 --> 00:06:48,910 Geef me die doorzichtige plastic zak. 65 00:06:53,950 --> 00:06:54,950 Hij zal hier even zijn. 66 00:07:03,190 --> 00:07:04,190 Oké, oké. 67 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 Hugo, ik ben clean. 68 00:07:08,065 --> 00:07:09,870 Daniel, ik ben ontzettend trots op je. 69 00:07:10,330 --> 00:07:11,650 Ze hebben Jane ontvoerd om bij mij te komen. 70 00:07:12,150 --> 00:07:13,150 Hij is nu bij mij. 71 00:07:13,730 --> 00:07:14,730 Gaat het goed met hem? 72 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 Absoluut niet, Hugo. 73 00:07:18,000 --> 00:07:18,690 Waar moet ik het naartoe sturen? 74 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 Nog steeds geen nieuws. 75 00:07:20,450 --> 00:07:22,571 Zoek een veilige plek en dan... Nee! 76 00:07:22,680 --> 00:07:24,070 Stuur onmiddellijk iemand om die koffer op te halen. 77 00:07:24,670 --> 00:07:26,190 Iemand moet hier snel mee aan de slag. 78 00:07:26,410 --> 00:07:27,410 Jij ook. 79 00:07:28,450 --> 00:07:29,450 Jij beslist. 80 00:07:30,870 --> 00:07:31,870 Ik wil die bal niet. 81 00:07:32,490 --> 00:07:35,250 Nee, het plan was om het van het apparaat te halen, en dat heb ik gedaan. 82 00:07:35,450 --> 00:07:38,150 Ik heb besloten dat jij de meest gekwalificeerde persoon bent om dit te doen, om dit materiaal veilig te stellen. 83 00:07:38,560 --> 00:07:39,790 Ben je gek geworden? 84 00:07:41,275 --> 00:07:43,170 Nee, Hugo, ik ben geen plattelandsjongen. 85 00:07:43,250 --> 00:07:44,390 Ik heb mijn technische werkzaamheden afgerond. 86 00:07:44,470 --> 00:07:45,290 Dat is alles wat ik kan doen. 87 00:07:45,490 --> 00:07:46,450 Blijf bij me. 88 00:07:46,490 --> 00:07:47,490 Laten we het plan volgen. 89 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Nu wachten we op activering. (Tweede persoon.) 90 00:07:50,460 --> 00:07:52,140 Als dat gebeurt, weten we wat er vervolgens zal gebeuren. 91 00:07:52,870 --> 00:07:55,350 Laat Jane 's nachts op een veilige en beschermde plek achter. 92 00:07:55,590 --> 00:07:55,970 Nee nee. 93 00:07:56,490 --> 00:07:57,530 Ik laat haar niet alleen. 94 00:07:58,260 --> 00:07:59,380 Ze zullen veiliger zijn zonder jou. 95 00:07:59,490 --> 00:08:00,570 Maar dat was ze niet. 96 00:08:01,110 --> 00:08:03,430 Ik wil dat je een spoor achterlaat wanneer je je veilig voelt. 97 00:08:03,940 --> 00:08:05,860 Onze vriend Santiago zal je morgenochtend ontmoeten. 98 00:08:06,180 --> 00:08:08,570 Ik zou alles nu meteen online moeten zetten. Nu meteen. 99 00:08:10,930 --> 00:08:13,370 Dit mag je onder geen enkele omstandigheid doen. 100 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 Voorlopig wachten we af. 101 00:08:16,930 --> 00:08:17,730 Wees voorzichtig. 102 00:08:17,870 --> 00:08:18,870 Zoek een veilige plek. 103 00:08:18,980 --> 00:08:20,740 Santiago neemt morgenochtend contact met ons op. 104 00:08:21,530 --> 00:08:22,530 Vernietig je telefoon. 105 00:08:26,360 --> 00:08:26,840 Goed! 106 00:08:27,335 --> 00:08:28,780 Wegwerp-satelliettelefoons. 107 00:08:30,250 --> 00:08:31,256 Ze hebben hun eigen versleutelde netwerk. 108 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 We zullen ze maar één keer gebruiken. 109 00:08:35,739 --> 00:08:37,179 Wat doe je eigenlijk? 110 00:08:39,589 --> 00:08:40,635 We moeten onze veiligheid garanderen om de nacht door te komen. 111 00:08:40,659 --> 00:08:42,240 Er zijn geen appartementen of motels. 112 00:08:42,719 --> 00:08:44,959 Het moet ergens in mijn leven voorkomen. Dat was niet het geval. 113 00:08:47,369 --> 00:08:48,529 Ik ken een plek in de buurt. 114 00:09:03,465 --> 00:09:05,270 Musgrave wil binnen één nacht een rapport hebben. 115 00:09:06,539 --> 00:09:07,890 Koop Wakefield hier, nu. 116 00:09:08,769 --> 00:09:10,209 Vertel Musgrave dat het om een ​​klein vergrijp ging. 117 00:09:10,310 --> 00:09:11,330 De restauratie is in volle gang. 118 00:09:11,779 --> 00:09:13,419 Meneer, hij zal het niet van mij willen horen. 119 00:09:13,580 --> 00:09:15,890 Als ik de telefoon opneem, betekent dat dat ik twijfels heb. 120 00:09:16,219 --> 00:09:17,716 Als ze hier iets aan hebben, zijn we er over een uur weer. 121 00:09:17,717 --> 00:09:19,890 alle militaire en inlichtingenofficieren op het apparaat. 122 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 Werk samen. 123 00:09:21,449 --> 00:09:22,966 Is dit relevant voor jou of is er iets nieuws onder de zon? 124 00:09:22,990 --> 00:09:23,990 Nog niet. 125 00:09:24,750 --> 00:09:25,190 Sociale netwerken? 126 00:09:25,191 --> 00:09:25,890 Of veilig en privé? 127 00:09:26,150 --> 00:09:27,150 Er heerst overal vrede. 128 00:09:31,149 --> 00:09:32,240 Tegenwoordig zijn hier twaalf motels. 129 00:09:36,329 --> 00:09:37,329 Dit alles zonder hun tafels. 130 00:09:38,229 --> 00:09:39,300 Allemaal met een zichtbaarheidshoogte boven G5. 131 00:09:49,149 --> 00:09:51,330 Oké, laten we dan nu overgaan tot de operatie. 132 00:09:51,679 --> 00:09:53,790 Zorgvuldig gecoördineerd en uitgevoerd. 133 00:09:55,470 --> 00:09:55,870 Omdat? 134 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 Met welk doel? 135 00:09:58,724 --> 00:10:01,426 Als ze wilden dat het bestand openbaar werd gemaakt, had Telna het allang moeten publiceren. 136 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 Maar dat is niet zo. 137 00:10:02,589 --> 00:10:04,549 Wat betekent het voor iemand om beslissingsruimte te behouden? 138 00:10:04,650 --> 00:10:05,370 Maar voor hoe lang nog? 139 00:10:05,570 --> 00:10:06,430 Dat weten we niet. 140 00:10:06,450 --> 00:10:07,450 Denk dus snel na. 141 00:10:08,829 --> 00:10:11,610 Daniel Telna heeft een doctoraat behaald aan de Universiteit van [naam van de instelling]. Zijn expertise ligt op het gebied van theoretische en toegepaste cyberbeveiliging. 142 00:10:11,710 --> 00:10:14,990 En hij heeft bijna acht jaar lang uiterst geheime informatie beschermd. 143 00:10:15,299 --> 00:10:16,830 Wat zegt dit ons over hem? 144 00:10:17,730 --> 00:10:18,130 Heb je ideeën? 145 00:10:18,131 --> 00:10:18,450 Laten we gaan. 146 00:10:18,590 --> 00:10:19,450 Hij bouwde die beschermende muren. 147 00:10:19,451 --> 00:10:20,230 Hij weet hoe hij ze moet breken. 148 00:10:20,429 --> 00:10:21,210 Ze zijn al kapot. 149 00:10:21,270 --> 00:10:22,365 We moeten blijven spelen. 150 00:10:22,389 --> 00:10:23,806 We moeten snel een team samenstellen, anders moeten we straks nog op zoek naar mensen. Laten we de stappen volgen. 151 00:10:23,830 --> 00:10:25,026 We hebben geen toegang tot de firewall. 152 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Wat is de volgende stap? 153 00:10:26,650 --> 00:10:27,650 Meneer? 154 00:10:29,469 --> 00:10:31,589 Sheila Wakefield is vanochtend niet op haar werk verschenen. 155 00:10:41,359 --> 00:10:43,199 Er ontbreekt nog een apparaat in de diepte. Winkel. 156 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 Waar is de derde? 157 00:10:46,010 --> 00:10:47,090 Opgesloten in een gedeeld huis. 158 00:11:27,739 --> 00:11:29,019 Hoe weet je dat we hem zullen pakken? 159 00:11:30,240 --> 00:11:31,280 Omdat dat is wat we doen. 160 00:11:39,370 --> 00:11:40,370 Jane! 161 00:11:48,959 --> 00:11:50,990 Ik wil dat de ouderen eindelijk zwichten. Tennis. 162 00:11:51,490 --> 00:11:52,490 DE! 163 00:11:52,849 --> 00:11:54,530 Ik kon zijn andere schoenen niet uitstaan. 164 00:11:54,790 --> 00:11:55,030 Ik weet. 165 00:11:55,369 --> 00:11:56,849 Dit zijn de enige versleten kledingstukken die ze nog zullen dragen. 166 00:12:02,179 --> 00:12:04,170 Ik heb je heel erg gemist, lieverd. 167 00:12:04,930 --> 00:12:05,930 Maar laten we gaan. 168 00:12:06,269 --> 00:12:08,191 Ik heb jou en de anderen alleen maar pijn gedaan. Ze heeft haar zussen tot waanzin gedreven. 169 00:12:08,215 --> 00:12:11,610 Tja, je stelt wel erg veel vragen. 170 00:12:12,649 --> 00:12:14,289 Heeft Teresa ooit een postulantieperiode gehad? 171 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 Ze pakte het aan alsof het niets was. 172 00:12:15,719 --> 00:12:17,550 En ze verdween niet meer 's nachts. 173 00:12:17,551 --> 00:12:18,551 Oh nee. 174 00:12:18,759 --> 00:12:20,850 De monseigneur vertrouwde haar de derde les toe. 175 00:12:23,029 --> 00:12:24,389 Oh, ze zal geweldig met kinderen zijn. 176 00:12:25,410 --> 00:12:26,450 Zie je Benedicta? 177 00:12:30,399 --> 00:12:31,830 Volg deze instructies. 178 00:12:40,329 --> 00:12:41,940 Ik zal je niets vragen. 179 00:12:42,060 --> 00:12:43,240 Dat gaat me niets aan. 180 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Maar Jane doet het wel. 181 00:12:46,929 --> 00:12:49,249 Wat je ook gedaan hebt, je moet de consequenties dragen. Verantwoordelijkheid. 182 00:12:50,669 --> 00:12:52,180 Maar betrek Jane hier niet bij. 183 00:12:53,670 --> 00:12:55,000 Hij kan bij ons blijven. 184 00:13:00,429 --> 00:13:01,429 Was je een non? 185 00:13:02,930 --> 00:13:03,930 We hebben seks gehad. 186 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 Wat vind je ervan? 187 00:13:06,589 --> 00:13:08,910 Ik denk dat alles wat je me over jezelf hebt verteld niet waar is. 188 00:13:11,159 --> 00:13:12,690 Je hebt ongelooflijke moed. 189 00:13:13,330 --> 00:13:14,330 Poging. 190 00:13:14,669 --> 00:13:16,989 Ik hield dingen voor mezelf omdat ik wel moest. Om over haar leven te kunnen schrijven. 191 00:13:17,030 --> 00:13:18,030 Maar hoe zit het met jou? 192 00:13:19,459 --> 00:13:20,770 Was je een echte non? 193 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 Novato. 194 00:13:23,289 --> 00:13:24,409 Waarom heb je niets gezegd? 195 00:13:24,550 --> 00:13:26,130 Ik heb een deel van mijn verhaal weggelaten. 196 00:13:26,131 --> 00:13:27,131 Mensen oordelen over je. 197 00:13:30,499 --> 00:13:31,499 Wanneer is dit allemaal gebeurd? 198 00:13:33,070 --> 00:13:34,070 Drie jaar geleden. 199 00:13:35,549 --> 00:13:37,790 En ik beantwoord geen verdere vragen totdat u mij antwoord geeft. 200 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 Wat heb je gestolen? 201 00:13:43,919 --> 00:13:45,570 Ik heb de gegevens gestolen die ik juist moest beschermen. 202 00:13:46,769 --> 00:13:47,769 Waarom zou je dat doen? 203 00:13:50,129 --> 00:13:51,929 Omdat mensen recht hebben op de waarheid. 204 00:13:52,839 --> 00:13:53,839 En wat is dat dan? 205 00:13:54,230 --> 00:13:55,450 De waarheid die je hebt gestolen? 206 00:13:58,170 --> 00:13:59,170 Dan... 207 00:14:00,299 --> 00:14:02,819 Je wilde non worden, maar... Wat? 208 00:14:02,890 --> 00:14:03,930 Ben je je geloof kwijtgeraakt? 209 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 Ik heb mijn missie verloren. 210 00:14:07,579 --> 00:14:09,259 Hoe lang bent u al voor deze mensen werkzaam? 211 00:14:10,110 --> 00:14:16,800 Sinds... sinds ze me ontslagen hebben... 212 00:14:18,574 --> 00:14:19,934 acht jaar geleden vrijgelaten uit een federale gevangenis. 213 00:14:24,769 --> 00:14:27,760 Ik heb 19 maanden in de gevangenis in Sint-Petersburg gezeten voor cybercriminaliteit. 214 00:14:29,489 --> 00:14:32,540 Vortex heeft me direct op de parkeerplaats, op de dag van mijn vrijlating, aangenomen. 215 00:14:33,479 --> 00:14:34,240 Ook met een strafblad? 216 00:14:34,479 --> 00:14:35,479 Vanwege mijn strafblad. 217 00:14:37,329 --> 00:14:38,449 Ik verdien mijn geld met het bewaren van geheimen. 218 00:14:38,989 --> 00:14:40,780 Ik wilde ze niet voor je verbergen. 219 00:14:42,269 --> 00:14:45,000 Drie maanden geleden wist ik de helft hiervan nog niet. Wat weet ik nu allemaal? 220 00:14:47,220 --> 00:14:48,220 Jane... 221 00:14:50,809 --> 00:14:51,849 Ik doe het juiste. 222 00:14:54,039 --> 00:14:56,440 De gegevens die ik heb verzameld, zijn niet mijn eigendom. 223 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 Dat zouden ze niet moeten doen. 224 00:14:57,759 --> 00:14:59,420 Dat is de waarheid die wij kennen. 225 00:15:00,239 --> 00:15:04,420 En de Vortex kan het net zo min bevatten als lucht of licht. 226 00:15:06,819 --> 00:15:07,819 Wat heb ik gestolen...? 227 00:15:08,779 --> 00:15:10,480 Het behoort toe aan acht miljard mensen. 228 00:15:20,479 --> 00:15:21,479 Het spijt me heel erg... 229 00:15:23,479 --> 00:15:24,919 Ze hebben jou hier ook bij betrokken. 230 00:15:37,429 --> 00:15:40,256 Hierdoor wordt de hete lucht helemaal tot in de troposfeer geduwd. 231 00:15:40,280 --> 00:15:42,100 Het zou waanzinnig zijn om zoveel mensen op zo'n grote schaal daar te concentreren. 232 00:15:42,640 --> 00:15:46,580 En als deze formatie hoog genoeg reikt, zal ze de waterdamp afkoelen. 233 00:15:46,640 --> 00:15:48,556 Laten we het nu hebben over mijn favorieten. Mijn eeuwige crushes. 234 00:15:48,580 --> 00:15:49,340 Mia, ik moet wel. 235 00:15:49,380 --> 00:15:49,940 Ik heb het nodig. 236 00:15:49,960 --> 00:15:50,260 Het spijt me. 237 00:15:50,340 --> 00:15:50,840 Dat kan ik niet. 238 00:15:50,890 --> 00:15:51,890 Ik kan niet stoppen. 239 00:15:52,260 --> 00:15:53,260 Bij mijn afstuderen. 240 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 Bij mijn afstuderen. 241 00:16:12,870 --> 00:16:13,330 Ik ben klaar. 242 00:16:13,590 --> 00:16:14,990 Je kunt mijn danslust niet afnemen, weer of geen weer. 243 00:16:15,070 --> 00:16:16,010 Het is mijn favoriete bezigheid. 244 00:16:16,011 --> 00:16:17,771 Daar kun je toch geen dansfeest mee geven? 245 00:16:18,030 --> 00:16:19,750 Nee, ik heb gehoord dat je daar veel geld mee kunt verdienen. 246 00:16:19,930 --> 00:16:21,590 Ik had je gevraagd niet te kijken. 247 00:16:21,630 --> 00:16:22,170 Dat is geweldig. 248 00:16:22,450 --> 00:16:23,010 Dat is geweldig. 249 00:16:23,290 --> 00:16:24,350 Ik niet... 250 00:16:24,599 --> 00:16:25,790 Dansen in de buitenlucht, ongeacht het weer, is sexy. 251 00:16:26,530 --> 00:16:27,530 Blijf je bij hem? 252 00:16:27,730 --> 00:16:28,730 Ja, je vindt het leuk, hè? 253 00:16:29,110 --> 00:16:29,750 Als. 254 00:16:29,990 --> 00:16:30,590 Als. 255 00:16:30,630 --> 00:16:31,050 Weet je wat? 256 00:16:31,051 --> 00:16:32,371 Ik wil dit, en iedereen zal het ook willen. 257 00:16:32,709 --> 00:16:34,174 Ik zou niet zo arrogant zijn, want ik denk dat 258 00:16:34,198 --> 00:16:37,430 Het enige wat er echt toe doet voor jou... Hij had het mis, het was tijd. 259 00:16:37,850 --> 00:16:38,510 Ik weet het niet. 260 00:16:38,590 --> 00:16:41,850 Het lijkt niet op een stad. 261 00:16:43,149 --> 00:16:44,669 Heb je gehoord wat ik eerder zei? 262 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 Wat? 263 00:16:47,450 --> 00:16:48,450 Deze hoorzitting. 264 00:16:49,690 --> 00:16:50,690 Verdomd. 265 00:16:51,070 --> 00:16:51,490 Poging. 266 00:16:51,630 --> 00:16:51,790 Nee. 267 00:16:51,910 --> 00:16:52,490 Het spijt me. 268 00:16:52,650 --> 00:16:53,130 Het spijt me. 269 00:16:53,410 --> 00:16:54,410 Ik ben het gewoon vergeten. 270 00:16:54,450 --> 00:16:55,750 Ik ga het nu bekijken. 271 00:16:55,790 --> 00:16:56,010 Oké. 272 00:16:56,011 --> 00:16:56,590 Maar luister. 273 00:16:56,730 --> 00:16:57,770 Gunther heeft het voor me opgenomen. 274 00:16:57,870 --> 00:16:58,350 Oké? 275 00:16:58,351 --> 00:17:01,310 En de moderators van KCFC hebben de oorspronkelijke tekst bewerkt, dus ik heb hem zelf geschreven. 276 00:17:01,589 --> 00:17:03,110 Houd dat in gedachten. 277 00:17:03,270 --> 00:17:04,270 Oké. 278 00:17:06,579 --> 00:17:09,109 Dit is Martin Fairchild van KCFC voor Kansas City. 279 00:17:10,009 --> 00:17:15,050 Het nieuws uit Pyongyang wordt steeds verontrustender. [Hierop volgt een aparte, niet-gerelateerde zin:] ...richting, toen Noord-Koreaanse dissidenten vier andere... 280 00:17:15,051 --> 00:17:20,710 Militaire bases ten oosten van de Nakdong-rivier, waaronder twee met potentieel voor kernwapens. 281 00:17:22,019 --> 00:17:25,869 De Russische staatstelevisie herhaalde tegelijkertijd haar scherpste dreigementen tot nu toe tegen 282 00:17:25,969 --> 00:17:29,030 Seoul, met betrekking tot de concentratie van strijdkrachten, tot aan de 38e breedtegraad. 283 00:17:29,899 --> 00:17:34,050 In het noorden claimt vicemaarschalk Pak Myung-Soo nu de volledige controle over ten minste... 284 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 Het is goed. 285 00:17:36,470 --> 00:17:37,190 Het is goed. 286 00:17:37,360 --> 00:17:38,030 Dat is geweldig. 287 00:17:38,150 --> 00:17:38,690 Je bent erg goed. 288 00:17:38,850 --> 00:17:39,330 Echt? 289 00:17:39,450 --> 00:17:39,750 Poging. 290 00:17:39,830 --> 00:17:40,490 Het is erg goed. 291 00:17:40,610 --> 00:17:41,610 Je bent goed. 292 00:17:43,469 --> 00:17:44,110 Je bent altijd een goed mens. 293 00:17:44,150 --> 00:17:45,150 Ik meen het serieus. 294 00:17:45,224 --> 00:17:47,590 Ik vind het gewoon leuk wat je nu doet. 295 00:17:47,910 --> 00:17:48,910 Weet je? 296 00:17:49,539 --> 00:17:51,050 Je hebt macht over de tijd. 297 00:17:53,189 --> 00:17:54,830 Je hebt haar als een weerman van KCFC. 298 00:17:54,970 --> 00:17:57,470 En weet je... Nu is vallen ineens sexy! 299 00:17:59,479 --> 00:18:00,479 Ik denk dat we in actie moeten komen. 300 00:18:04,690 --> 00:18:05,130 Opnieuw? 301 00:18:05,370 --> 00:18:05,730 Poging. 302 00:18:05,910 --> 00:18:06,350 Oké. 303 00:18:06,839 --> 00:18:08,810 Hij was net klaar met het bekleden van de kamer met rode stof. 304 00:18:09,110 --> 00:18:11,130 Waar wilt u na hier naartoe verhuizen? 305 00:18:11,131 --> 00:18:12,690 Daardoor kreeg het ineens toegang tot een veel grotere markt. 306 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 Grotere stad. 307 00:18:14,119 --> 00:18:15,239 We waren vorig jaar in Dallas. 308 00:18:15,270 --> 00:18:16,306 Dit is geen belangrijke markt. 309 00:18:16,330 --> 00:18:16,350 Dallas. 310 00:18:16,570 --> 00:18:17,010 Dallas. 311 00:18:17,110 --> 00:18:18,250 Je wilde het niet. 312 00:18:20,770 --> 00:18:22,250 Je zou hier moeten zijn. 313 00:18:23,409 --> 00:18:26,130 Waar zou je dan moeten zijn? 314 00:18:29,359 --> 00:18:30,559 Ik weet het pas als ik er ben. 315 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Ik maak het. 316 00:18:35,414 --> 00:18:37,174 Kun je niet even een minuutje stil blijven staan? 317 00:18:37,270 --> 00:18:37,730 Oké. 318 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 Laat me even kijken. 319 00:18:40,050 --> 00:18:41,050 Ik heb het hier prima naar mijn zin. 320 00:18:41,250 --> 00:18:41,790 Ik weet. 321 00:18:42,030 --> 00:18:42,410 Oké? 322 00:18:42,590 --> 00:18:43,590 Ik heb haast. 323 00:18:44,079 --> 00:18:45,159 Ik kan mijn eigen muziek spelen. 324 00:18:45,519 --> 00:18:46,310 Ik hoef geen dj meer te zijn. 325 00:18:46,390 --> 00:18:49,070 McFeely's is alleen op woensdag en zaterdag geopend. 326 00:18:51,019 --> 00:18:53,970 De oplossing voor alle problemen is niet simpelweg een verhuiswagen inpakken. 327 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 Oké. 328 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 Oké. 329 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Ga draaien. 330 00:19:20,570 --> 00:19:21,230 Ga je gang. 331 00:19:21,390 --> 00:19:22,390 Ga draaien. 332 00:19:22,490 --> 00:19:23,490 Ga je gang. 333 00:19:26,369 --> 00:19:27,930 Je voelt de druk toch wel, hè? 334 00:19:34,310 --> 00:19:34,790 Wat? 335 00:19:34,870 --> 00:19:35,870 Gaat het goed met je? 336 00:19:36,890 --> 00:19:37,590 Nee, Mag? 337 00:19:37,591 --> 00:19:37,910 Gaat het goed met je? 338 00:19:38,170 --> 00:19:38,870 Gaat het goed met je? 339 00:19:39,159 --> 00:19:40,159 Gaat het goed met je? 340 00:19:47,569 --> 00:19:51,690 New York, ik weet het niet, misschien moeten we het daar proberen, want de meisjes wachten daar. 341 00:19:52,229 --> 00:19:53,930 Waar heb je dat geleerd? 342 00:19:54,390 --> 00:19:57,630 We hebben vandaag geen geld voor debatten over dit onderwerp. 343 00:19:57,710 --> 00:20:01,270 Integendeel, we hebben geen geld voor debatten over dit onderwerp. 344 00:20:01,834 --> 00:20:03,930 Ik zal je vertellen wat je moet doen, Jackson. 345 00:20:04,259 --> 00:20:05,670 Hou op! 346 00:20:05,671 --> 00:20:06,671 Hou op! 347 00:20:09,179 --> 00:20:10,470 Wat was dat in hemelsnaam? 348 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 Wat vind je ervan? 349 00:20:13,679 --> 00:20:15,950 Is dat Russisch of Pools, of iets voor een rapport? 350 00:20:15,951 --> 00:20:17,130 Ik zorg voor je, lieverd. 351 00:20:17,610 --> 00:20:18,730 Dat is alles waar we het over hebben. 352 00:20:20,699 --> 00:20:22,050 Wanneer heb je Russisch geleerd? 353 00:20:23,539 --> 00:20:25,530 Ik weet het niet. 354 00:20:26,120 --> 00:20:27,330 Oh mijn God, ik moet gaan. 355 00:20:27,430 --> 00:20:27,750 Ik ben te laat. 356 00:20:28,089 --> 00:20:29,410 Ik zal om 7:23 uur live uitzenden. 357 00:20:29,510 --> 00:20:30,110 Ze hebben me meegenomen naar een vroeger tijdperk. 358 00:20:30,370 --> 00:20:31,370 Oh oké. 359 00:20:32,369 --> 00:20:33,515 Laten we later verder praten. 360 00:20:33,539 --> 00:20:35,330 Daar kunnen we het nu over hebben. 361 00:20:35,450 --> 00:20:36,450 Oh mijn God. 362 00:20:36,619 --> 00:20:39,390 Wil je dit in je tas doen? 363 00:20:41,669 --> 00:20:43,270 We kunnen hierover praten. 364 00:20:43,670 --> 00:20:44,430 Ik houd van je. 365 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 Ik houd ook van jou. 366 00:20:46,430 --> 00:20:47,430 Oké. 367 00:21:42,090 --> 00:21:42,870 Geef mij de schuld niet. 368 00:21:42,890 --> 00:21:43,550 De muziek is de boosdoener. 369 00:21:43,570 --> 00:21:44,350 Mijn oprechte excuses. 370 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 Oh oké. 371 00:21:45,495 --> 00:21:46,330 Natuurlijk wel. 372 00:21:46,410 --> 00:21:47,090 Je weet hoe het is. 373 00:21:47,170 --> 00:21:47,990 Het is echt een aanstekelijk nummer. 374 00:21:48,050 --> 00:21:49,050 Het is een prachtige dag. 375 00:21:49,099 --> 00:21:50,366 En ineens ga je te snel. 376 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 Rijbewijs en technisch certificaat. 377 00:21:51,790 --> 00:21:52,790 Natuurlijk. 378 00:22:00,550 --> 00:22:01,550 Zoals u wenst. 379 00:22:04,780 --> 00:22:05,780 Oké, hier is het. 380 00:22:06,929 --> 00:22:08,316 Ik pak je rijbewijs uit je portemonnee. 381 00:22:08,340 --> 00:22:09,340 Uiteraard, wat u maar wilt. 382 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 Dat is een oude foto. 383 00:22:22,309 --> 00:22:24,109 Stap alstublieft uit de auto. 384 00:22:25,970 --> 00:22:28,510 Is dit echt nodig? 385 00:22:28,620 --> 00:22:29,620 Het heeft te maken met mijn werk. 386 00:22:29,650 --> 00:22:30,970 Ik moet daar precies één seconde zijn. 387 00:22:31,139 --> 00:22:31,910 Letterlijk één minuut. 388 00:22:32,030 --> 00:22:33,911 Omdat we gaan... Ik begrijp het. 389 00:22:34,109 --> 00:22:34,730 Ik weet wie je bent. 390 00:22:34,830 --> 00:22:35,590 Tijd kan wachten. 391 00:22:35,830 --> 00:22:36,670 Stap uit de auto. 392 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 Oké. 393 00:22:38,070 --> 00:22:38,510 Doei. 394 00:22:38,511 --> 00:22:38,930 Mijn excuses. 395 00:22:39,110 --> 00:22:40,110 EU... 396 00:22:41,704 --> 00:22:43,370 Ik wil het niet nog een keer vragen. 397 00:22:50,999 --> 00:22:52,410 Heb je gewoon een slechte dag? 398 00:22:53,270 --> 00:22:53,590 Wat? 399 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Zo bedoelde ze het niet. 400 00:22:54,850 --> 00:22:55,170 WEVEN? 401 00:22:55,590 --> 00:22:55,910 Daar. 402 00:22:55,950 --> 00:22:57,366 Die dingen die ze vanmorgen tegen je zei. 403 00:22:57,390 --> 00:22:58,050 Zo bedoelde ze het niet. 404 00:22:58,070 --> 00:22:58,650 Zo bedoelde ze het niet. 405 00:22:58,870 --> 00:22:59,510 Het kwam er gewoon uit. 406 00:22:59,550 --> 00:22:59,950 Het is moeilijk. 407 00:23:00,090 --> 00:23:01,410 Ze blijft de hele nacht op met de baby. 408 00:23:02,870 --> 00:23:03,710 Hoe weet je dat? 409 00:23:03,770 --> 00:23:05,170 Ga die red velvet koekjes voor haar kopen. 410 00:23:05,230 --> 00:23:05,810 Dat is een goed idee. 411 00:23:05,870 --> 00:23:07,230 Met die paarse kruimels erbovenop. 412 00:23:07,409 --> 00:23:08,746 Ga vanavond naar restaurant Neptune's Table. 413 00:23:08,770 --> 00:23:09,370 Bestel de kreeft. 414 00:23:09,371 --> 00:23:10,931 Doe dat rare dingetje met de tang. 415 00:23:11,144 --> 00:23:11,990 Dat doet haar altijd lachen. 416 00:23:12,150 --> 00:23:13,150 Het is goed. 417 00:23:13,290 --> 00:23:15,370 Je hebt geen spijt van het krijgen van een kind. 418 00:23:15,910 --> 00:23:16,910 Je lijkt helemaal niet op je vader. 419 00:23:16,970 --> 00:23:18,026 Stop met jezelf dat wijs te maken. 420 00:23:18,050 --> 00:23:19,050 Kent u deze begroeting? 421 00:23:19,639 --> 00:23:20,890 Met dansende engelen. 422 00:23:20,930 --> 00:23:21,230 Het is goed. 423 00:23:21,330 --> 00:23:21,690 Het is prachtig. 424 00:23:21,870 --> 00:23:23,366 Schrijf in ieder geval geen al te lange verontschuldigingen. 425 00:23:23,390 --> 00:23:24,070 Dat heeft hij niet nodig. 426 00:23:24,239 --> 00:23:24,870 Hij moet gewoon slapen. 427 00:23:24,990 --> 00:23:25,610 Hij moet slapen. 428 00:23:25,710 --> 00:23:27,030 En je zou ook wat kunnen slapen. 429 00:23:28,079 --> 00:23:29,199 Denk je dat ik nu kan gaan? 430 00:23:34,550 --> 00:23:35,550 Bedankt. 431 00:23:52,239 --> 00:23:55,960 De wereldwijde spanningen naderen een kritiek punt, gezien het strategische belang van zowel de Verenigde Staten als Rusland. 432 00:23:56,009 --> 00:23:59,980 De bommenwerpers vlogen naar verluidt naar een veilige plek, klaar om hun reis te vervolgen. 433 00:24:00,104 --> 00:24:00,980 Ze kregen het bevel om aan te vallen zodra ze dat bevel ontvingen. 434 00:24:00,980 --> 00:24:04,840 In een zeldzame openbare verklaring bevestigde het Pentagon dat de Verenigde Staten 435 00:24:04,841 --> 00:24:07,320 Verhoogde staat van paraatheid voor de strijdkrachten naar DEFCON 2. 436 00:24:07,560 --> 00:24:10,720 Kolonel Susan Ramirez heeft eerder vandaag een vernietigende verklaring afgegeven. 437 00:24:11,060 --> 00:24:16,541 We bevinden ons in de gevaarlijkste periode die ons land heeft meegemaakt sinds de Cubaanse raketcrisis in 1962. 438 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 Je bent erg laat. 439 00:24:24,540 --> 00:24:24,920 Ik weet. 440 00:24:24,980 --> 00:24:25,980 Alstublieft, stop. 441 00:24:26,900 --> 00:24:27,740 Ben je thuis? 442 00:24:27,741 --> 00:24:31,420 We hebben een sterke toename geconstateerd van het aantal mensen dat vlucht uit gebieden in de buurt van belangrijke militaire installaties. 443 00:24:31,980 --> 00:24:32,500 Alsjeblieft. 444 00:24:32,520 --> 00:24:33,200 Ik weet. 445 00:24:33,520 --> 00:24:34,520 Ik weet. 446 00:24:34,560 --> 00:24:34,800 Ik weet. 447 00:24:34,900 --> 00:24:35,160 Ik weet. 448 00:24:35,300 --> 00:24:35,560 Ik weet. 449 00:24:35,880 --> 00:24:36,460 Ik kan er niets aan doen. 450 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 Ik kan deadlines niet negeren. 451 00:24:39,200 --> 00:24:39,440 Ik weet. 452 00:24:39,480 --> 00:24:39,880 Ik begrijp. 453 00:24:40,120 --> 00:24:40,500 Alstublieft, stop. 454 00:24:40,849 --> 00:24:44,200 Stel dat Margaret Fairchild ergens rondloopt, dan brengen we u het nieuws. 455 00:24:44,240 --> 00:24:44,900 Maar jij bent er niet. 456 00:24:44,980 --> 00:24:46,200 Dat is het probleem met die term. 457 00:24:46,540 --> 00:24:47,300 Het is volkomen tijdverspilling. 458 00:24:47,360 --> 00:24:47,700 Ik bedoel, hou er nou eens mee op. 459 00:24:48,380 --> 00:24:48,720 Boven. 460 00:24:48,800 --> 00:24:48,960 Boven. 461 00:24:48,961 --> 00:24:49,160 Boven. 462 00:24:49,161 --> 00:24:50,180 We doen dit meteen. 463 00:24:50,360 --> 00:24:50,860 Laten we gaan. 464 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Verhuizer. 465 00:24:52,789 --> 00:24:54,020 We bevinden ons in een crisistijd. 466 00:24:54,260 --> 00:24:55,720 Je bericht duurt 97 seconden. 467 00:24:56,100 --> 00:24:58,640 En zo herwin je het beetje vertrouwen dat de gouverneur nog heeft. 468 00:24:58,760 --> 00:25:00,380 Maar de televisie brengt het alweer te snel terug. 469 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 Dit gesprek wordt gesloten. 470 00:25:01,894 --> 00:25:03,640 En ik heb geen idee wat er gebeurd is. 471 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 Ik begon net te praten. 472 00:25:04,880 --> 00:25:05,860 En die woorden leken te zeggen: het is voorbij. 473 00:25:05,861 --> 00:25:06,440 Ik heb alles zelf gedaan. 474 00:25:06,480 --> 00:25:07,040 Ik dacht: "Wat?" 475 00:25:07,300 --> 00:25:07,600 Poging. 476 00:25:07,601 --> 00:25:08,601 Je vertelt het me tijdens de pauze. 477 00:25:08,640 --> 00:25:09,000 Nee. 478 00:25:09,040 --> 00:25:09,200 Nee. 479 00:25:09,280 --> 00:25:09,660 Weet je wat? 480 00:25:09,740 --> 00:25:10,400 Dat heb ik nooit tegen mezelf gezegd. 481 00:25:10,640 --> 00:25:10,980 Oké. 482 00:25:11,079 --> 00:25:12,735 En als je ooit wilt dat ik je in overweging neem... 483 00:25:12,736 --> 00:25:15,021 Voor de weekendmoderatie wil ik dat dit weer gebeurt. 484 00:25:15,160 --> 00:25:16,160 Wie is dit? 485 00:25:16,460 --> 00:25:17,280 Park Daesung. 486 00:25:17,360 --> 00:25:19,240 Gastonderzoeker bij het Instituut voor Koreaanse Studies. 487 00:25:19,440 --> 00:25:19,480 Wauw. 488 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 Waarom is hij zo overstuur? 489 00:25:20,710 --> 00:25:21,480 Omdat hij Koreaans is. 490 00:25:21,680 --> 00:25:22,880 Je volgt helemaal niets. 491 00:25:23,000 --> 00:25:23,800 90 seconden. 492 00:25:23,940 --> 00:25:24,260 Madeliefje. 493 00:25:24,480 --> 00:25:25,160 Laten we gaan. 494 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 Deze kant op. 495 00:25:27,479 --> 00:25:28,999 Het is tijd om naar de politie te gaan. 496 00:25:29,289 --> 00:25:30,100 Iemand moet hem stoppen. 497 00:25:30,101 --> 00:25:30,720 Maria heeft je nodig. 498 00:25:30,780 --> 00:25:31,780 Doe het nu. 499 00:25:31,880 --> 00:25:32,460 Doe het nu. 500 00:25:32,800 --> 00:25:33,160 Oké. 501 00:25:33,420 --> 00:25:33,780 Oké. 502 00:25:34,080 --> 00:25:35,080 Oké. 503 00:25:36,280 --> 00:25:37,280 Met toestemming. 504 00:25:37,980 --> 00:25:38,980 . 505 00:25:42,120 --> 00:25:42,480 Herkenbaar. 506 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Een onbetwist succes. 507 00:25:43,900 --> 00:25:44,900 . 508 00:25:46,460 --> 00:25:47,460 Poging. 509 00:26:01,179 --> 00:26:03,740 Hij zegt van niet, hij zegt dat die acties onvergeeflijk zijn. 510 00:26:03,880 --> 00:26:04,520 Dit zijn dingen die ik ken. 511 00:26:04,740 --> 00:26:05,140 Ik maak je af, Toto. 512 00:26:05,220 --> 00:26:05,400 . 513 00:26:05,401 --> 00:26:05,420 . 514 00:26:05,421 --> 00:26:06,421 . 515 00:26:10,000 --> 00:26:10,360 Ik maak je af, Toto. 516 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 . 517 00:26:17,240 --> 00:26:17,420 . 518 00:26:17,421 --> 00:26:17,620 . 519 00:26:17,621 --> 00:26:17,680 . 520 00:26:17,681 --> 00:26:17,700 . 521 00:26:17,701 --> 00:26:17,800 . 522 00:26:17,801 --> 00:26:18,801 . 523 00:26:19,200 --> 00:26:19,720 Om te ontsnappen. 524 00:26:19,721 --> 00:26:20,721 Om te ontsnappen. 525 00:26:21,180 --> 00:26:21,700 Om te ontsnappen. 526 00:26:21,701 --> 00:26:23,901 Dit is de enige uitweg. Je zult het ontvangen. 527 00:26:24,640 --> 00:26:25,160 Je zult ontsnappen. 528 00:26:25,160 --> 00:26:27,080 Ik bedoel, misschien loop je wel weg. 529 00:26:27,081 --> 00:26:27,640 Mijn God. 530 00:26:27,641 --> 00:26:28,880 Kom op! Kom op! Kom op. 531 00:26:28,881 --> 00:26:29,560 Ik ga nu weg. 532 00:26:29,561 --> 00:26:32,080 Ik zie je nu. 533 00:26:32,839 --> 00:26:34,620 Kan iemand me hierbij helpen? 534 00:26:35,119 --> 00:26:36,380 Bedankt. 535 00:26:36,600 --> 00:26:37,320 Daar heb ik absoluut geen probleem mee. 536 00:26:37,540 --> 00:26:37,640 . 537 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 . 538 00:26:44,529 --> 00:26:45,240 Ik zal eerlijk tegen je zijn. 539 00:26:45,440 --> 00:26:46,660 Ik zal eerlijk zijn. 540 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 . 541 00:26:52,660 --> 00:26:54,580 Vandaag... vandaag is... vandaag... vandaag... vandaag... 542 00:27:14,439 --> 00:27:19,620 Oké, we hebben duidelijk wat problemen met de kaarten en de weersvoorspelling, maar het geluid werkt nu wel. 543 00:27:20,789 --> 00:27:23,829 Laten we aan de slag gaan, want we weten dat u de weersvoorspelling voor vanochtend nodig heeft. 544 00:27:24,159 --> 00:27:26,840 We nemen even een korte pauze, en als we morgen terugkomen, horen we of we gaan trouwen. 545 00:27:26,841 --> 00:27:29,140 Paraplu of zonnebrandcrème. 546 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Blijf bij ons. 547 00:27:33,520 --> 00:27:33,960 Oké. 548 00:27:33,980 --> 00:27:33,980 Madeliefje! 549 00:27:34,200 --> 00:27:35,200 Madeliefje! 550 00:27:36,000 --> 00:27:36,440 Madeliefje! 551 00:27:36,820 --> 00:27:37,260 Madeliefje! 552 00:27:37,261 --> 00:27:37,320 Madeliefje! 553 00:27:37,320 --> 00:27:37,320 Madeliefje! 554 00:27:38,080 --> 00:27:38,520 Madeliefje! 555 00:27:38,680 --> 00:27:39,060 Madeliefje! 556 00:27:39,061 --> 00:27:39,240 Madeliefje! 557 00:27:39,241 --> 00:27:40,440 Doe een stapje terug! 558 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 Pastoor 559 00:27:47,140 --> 00:27:48,140 Lieve/Lieve. 560 00:27:49,209 --> 00:27:50,240 Ik doe het niet. 561 00:27:50,241 --> 00:27:50,880 Ik kom terug. 562 00:27:50,881 --> 00:27:51,881 Dat beloof ik je. 563 00:27:52,739 --> 00:27:54,000 Ik kom terug voor je. 564 00:27:55,100 --> 00:27:56,100 Poging. 565 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 Poging. 566 00:28:08,789 --> 00:28:10,216 Er komt vast een dag dat ik langer kan uitslapen, weet je? 567 00:28:10,240 --> 00:28:10,580 Het spijt me. 568 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Het spijt me. 569 00:28:15,459 --> 00:28:16,080 Ga weer naar binnen. 570 00:28:16,320 --> 00:28:17,760 Dit is de veiligste plek waar je kunt zijn. 571 00:28:18,539 --> 00:28:21,640 Op een dag, binnenkort, zal ik het je zeggen: Danny, het is tijd dat je me alles vertelt. 572 00:28:22,989 --> 00:28:24,269 En je zult me ​​alles vertellen. 573 00:28:25,700 --> 00:28:26,700 Waar wachten we nog op? 574 00:28:27,420 --> 00:28:28,420 Laten we gaan. 575 00:28:44,779 --> 00:28:46,160 Hugo, wat doen we nu? 576 00:28:46,979 --> 00:28:48,459 Hoe lang moet ik het bij me houden? 577 00:28:48,889 --> 00:28:51,960 Je bent in goede handen, Hugh. 578 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 Onderstaand! 579 00:28:59,310 --> 00:29:00,310 Het reinigen van de wervelstroom. 580 00:29:03,429 --> 00:29:04,670 Je zoekt me hier in de buurt. 581 00:29:05,489 --> 00:29:06,889 Hoe ga ik ervoor zorgen dat we in leven blijven? 582 00:29:07,169 --> 00:29:08,890 En nu, Tiago, breng ik je naar een veilige plek. Naar huis. 583 00:29:08,990 --> 00:29:10,830 Als je aankomt, kun je weer contact met me opnemen. 584 00:29:14,999 --> 00:29:17,690 Je hebt geleerd wat wij weten op hetzelfde moment dat wij het leerden. 585 00:29:18,109 --> 00:29:19,789 Veel verder dan onze rapportageverplichtingen. 586 00:29:19,930 --> 00:29:21,670 Laten we de situatie analyseren. 587 00:29:22,349 --> 00:29:25,390 Dit is de belangrijkste beveiligingsmaatregel. Voorkom dat uw organisatie ooit in de problemen komt. 588 00:29:25,650 --> 00:29:26,310 Dat is een ramp. 589 00:29:26,630 --> 00:29:26,930 Ministerie van Defensie 590 00:29:26,950 --> 00:29:27,990 Het beschikt over aanzienlijke, snelle reactiekrachten. 591 00:29:27,991 --> 00:29:29,046 die we direct kunnen toepassen. 592 00:29:29,070 --> 00:29:30,010 Dat is een vergissing. 593 00:29:30,070 --> 00:29:31,390 Vergroot de cirkel niet. 594 00:29:31,799 --> 00:29:34,350 We hebben 12.000 FBI-veldagenten tot onze beschikking. 595 00:29:34,959 --> 00:29:36,310 Ik zie geen reden waarom we het niet zouden gebruiken. 596 00:29:36,311 --> 00:29:38,713 Het laatste wat we nodig hebben, zijn 12.000 slecht geïnformeerde federale ambtenaren. 597 00:29:38,714 --> 00:29:40,851 die hier rondrennen en de aandacht op zichzelf vestigen. 598 00:29:40,959 --> 00:29:42,119 Blijf daarom alstublieft op uw verdieping. 599 00:29:42,170 --> 00:29:44,090 Als we een complete speeltuin nodig hebben, bel ik hem wel. 600 00:29:44,590 --> 00:29:45,590 Mijn excuses voor de onderbreking. 601 00:29:46,149 --> 00:29:47,330 Dit dook zomaar op op sociale media. 602 00:29:47,929 --> 00:29:49,769 Televisienieuws uit Kansas City, Missouri. 603 00:29:54,140 --> 00:29:55,140 Wie is dit? 604 00:29:55,639 --> 00:29:58,320 Lokale meteoroloog voor KCXC4, Kansas City, Missouri. 605 00:29:58,959 --> 00:30:00,400 Margaret Fairchild, 38 jaar. 606 00:30:01,159 --> 00:30:02,260 Geboren in Rideau, Californië. 607 00:30:02,889 --> 00:30:03,969 Ongehuwd, zonder kinderen. 608 00:30:04,599 --> 00:30:06,040 Eerste graad in omroepwerk. 609 00:30:06,289 --> 00:30:07,940 We hebben een voorbeeld van haar dialect in de bestanden. 610 00:30:09,760 --> 00:30:10,760 En het klopt. 611 00:30:13,900 --> 00:30:14,900 Wat wil je doen? 612 00:30:15,004 --> 00:30:16,280 Zoek haar op voordat je vertrekt, Justin. 613 00:30:16,689 --> 00:30:18,376 Wie werkt er fysiek in Kansas City? 614 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 Ik zal het proberen. 615 00:30:23,330 --> 00:30:23,930 Oké, Margaret. 616 00:30:23,970 --> 00:30:25,050 Laten we beginnen. 617 00:30:25,649 --> 00:30:26,969 De test zal erg lawaaierig zijn. 618 00:30:27,130 --> 00:30:29,010 Dus, ik geef je deze afstandsbediening. 619 00:30:29,054 --> 00:30:30,750 Als je me nodig hebt, kom dan opdagen. Test. 620 00:30:30,999 --> 00:30:32,479 Druk op de knop wanneer u wilt stoppen. 621 00:30:32,610 --> 00:30:32,930 Oké? 622 00:30:32,990 --> 00:30:33,670 Houd je ogen gesloten. 623 00:30:33,790 --> 00:30:34,790 Oké? 624 00:30:35,549 --> 00:30:37,746 Ik zal voortdurend contact met u houden. Wat is de reden van uw aanwezigheid daar? 625 00:30:37,770 --> 00:30:37,930 Oké? 626 00:30:38,130 --> 00:30:38,450 Oké. 627 00:30:38,890 --> 00:30:39,690 En we gaan vooruit. 628 00:30:39,730 --> 00:30:40,730 Je gaat naar binnen. 629 00:30:42,150 --> 00:30:42,870 Hoe is het met je? 630 00:30:42,890 --> 00:30:42,990 Oké. 631 00:30:43,090 --> 00:30:44,090 Het gaat goed met me. 632 00:31:42,490 --> 00:31:43,490 Gaat het goed met je? 633 00:31:44,990 --> 00:31:45,990 Dat zijn gewoon herten. 634 00:31:46,579 --> 00:31:47,579 Die blik die ze hadden. 635 00:31:49,229 --> 00:31:53,970 Het is alsof ze bang zijn, maar dat zijn ze niet. 636 00:31:55,190 --> 00:31:56,250 Het leek alsof ze dapper waren. 637 00:31:58,329 --> 00:32:00,089 Het is alsof ze wegrennen als je ze probeert te vangen. camera. 638 00:32:04,989 --> 00:32:05,989 Het moment is aangebroken, Danny. 639 00:32:06,799 --> 00:32:07,799 Wat is er aan de hand? 640 00:32:10,759 --> 00:32:12,160 Je zou me niet geloven als ik het je vertelde. 641 00:32:12,920 --> 00:32:15,150 Oké. 642 00:32:15,849 --> 00:32:16,849 Ik zal het je laten zien. 643 00:32:19,269 --> 00:32:20,269 Uw MRI-scan is normaal. 644 00:32:21,039 --> 00:32:22,270 Er is geen sprake van een beroerte of andere afwijkingen. 645 00:32:22,829 --> 00:32:25,310 Het is dus geen tumor en er was geen sprake van een hartaanval. 646 00:32:25,550 --> 00:32:26,550 Niets gevonden? 647 00:32:27,529 --> 00:32:29,009 De meeste mensen zouden zeker tevreden zijn. 648 00:32:29,419 --> 00:32:31,190 Nou, ik besef me nu pas wat er met me aan de hand is. 649 00:32:31,819 --> 00:32:32,855 Dit slaat gewoon nergens op. 650 00:32:32,879 --> 00:32:34,799 Heb je de laatste tijd veel stress gehad? 651 00:32:34,850 --> 00:32:35,250 Nee. 652 00:32:35,809 --> 00:32:38,230 Nee, ik bedoel vandaag, maar niet eerder. 653 00:32:39,079 --> 00:32:40,399 Had uw vader de ziekte van Parkinson? 654 00:32:41,489 --> 00:32:42,590 Bedoelt u dat dat alles is wat er moet gebeuren? 655 00:32:42,591 --> 00:32:43,110 Nee, nee, nee. 656 00:32:43,150 --> 00:32:43,750 Dat is wellicht niet waar. 657 00:32:44,109 --> 00:32:45,510 Maar op welke leeftijd werd dit duidelijk? 658 00:32:46,239 --> 00:32:47,550 Hij was 46 of 47 jaar oud. 659 00:32:48,869 --> 00:32:50,069 Ik was een tiener toen hij stierf. 660 00:32:52,169 --> 00:32:53,030 Volgen ze ons? 661 00:32:53,050 --> 00:32:54,050 Wie zijn deze mannen? 662 00:32:54,679 --> 00:32:55,679 Ze zijn van de FBI. 663 00:32:56,019 --> 00:32:58,226 Ze hebben een paar vragen voor je als je hier aankomt. Laten we dit maar snel afhandelen. 664 00:32:58,250 --> 00:32:59,370 Hoe weet je dat ze van de FBI zijn? 665 00:33:00,309 --> 00:33:01,670 Ze lieten hun persoonlijke documenten zien. 666 00:33:09,909 --> 00:33:10,909 Ze zijn niet van de FBI. 667 00:33:16,149 --> 00:33:21,070 Mevrouw Fairchild, heeft u al therapie voor hen gezocht? 668 00:33:21,090 --> 00:33:23,290 Vanwege die traumatische gebeurtenis die je als kind hebt meegemaakt? 669 00:33:29,359 --> 00:33:30,090 Ik weet het niet meer. 670 00:33:30,110 --> 00:33:31,110 Ik was 10 jaar oud. 671 00:33:31,959 --> 00:33:33,930 Heeft u nachtmerries die verband houden met deze gebeurtenis? 672 00:33:33,990 --> 00:33:34,270 Nee. 673 00:33:34,690 --> 00:33:35,690 Constant. 674 00:33:35,770 --> 00:33:36,510 Nog steeds. 675 00:33:36,659 --> 00:33:40,610 Het is dezelfde droom, maar dan met vlinders en een huis dat eruitziet als een peperkoekhuisje in het bos. 676 00:33:41,499 --> 00:33:42,950 En soms zingt hij in zijn dromen. 677 00:33:42,951 --> 00:33:44,290 Nee, dat doe ik niet. 678 00:33:44,291 --> 00:33:45,090 Dat heb ik niet gedaan. 679 00:33:45,110 --> 00:33:46,110 Doe ik dit echt? 680 00:33:46,530 --> 00:33:47,090 Ja, dat doet hij. 681 00:33:47,290 --> 00:33:48,290 Neem me niet kwalijk, een momentje. 682 00:33:49,150 --> 00:33:50,150 Wat is dat? 683 00:33:50,869 --> 00:33:53,266 Hoe kon je dat ene ding onthullen dat ik... nog nooit aan iemand anders dan jou heb verteld? 684 00:33:53,290 --> 00:33:54,050 Je hebt me er niet veel over verteld. 685 00:33:54,050 --> 00:33:55,310 Omdat ik het me niet kan herinneren. 686 00:33:55,350 --> 00:33:56,780 En dan zeg je het tegen een volslagen vreemde. 687 00:33:56,781 --> 00:33:58,390 Ik zing in mijn slaap terwijl we Koreaans praten. 688 00:33:58,470 --> 00:33:59,130 We zijn geen vreemden voor elkaar. 689 00:33:59,150 --> 00:33:59,610 Wij zijn artsen. 690 00:33:59,710 --> 00:34:01,470 Je trekt je broek naar beneden en vertelt ze dingen. 691 00:34:01,510 --> 00:34:02,090 Zo werkt het. 692 00:34:02,130 --> 00:34:03,570 Wat doet de FBI hier in vredesnaam? 693 00:34:21,600 --> 00:34:21,960 Bediende. 694 00:34:21,961 --> 00:34:22,961 Daniel Kellner. 695 00:34:24,239 --> 00:34:25,239 Daniel Kellner. 696 00:34:26,230 --> 00:34:27,230 Weet je wie deze persoon is? 697 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 Dit is Dr. Coleman, die in werkelijkheid Daniel Kellner is. 698 00:34:30,920 --> 00:34:32,760 Ik weet het niet, maar die mannen zeiden dat ze dood was. 699 00:34:37,820 --> 00:34:38,179 Badkamer. 700 00:34:38,560 --> 00:34:39,560 Doe je dat? 701 00:34:39,840 --> 00:34:41,120 Kun je je aanpassen, Jackson? 702 00:34:41,121 --> 00:34:42,121 Mijn God. 703 00:34:43,760 --> 00:34:44,159 Hallo. 704 00:34:44,540 --> 00:34:45,800 Hij moet naar de wc. 705 00:34:45,980 --> 00:34:46,980 Hij is in de badkamer. 706 00:34:47,020 --> 00:34:48,020 Poging. 707 00:35:01,010 --> 00:35:01,700 Doe het even rustig aan. 708 00:35:01,920 --> 00:35:04,280 Ik wil het even met je hebben over... Wat ben je aan het doen? 709 00:35:07,020 --> 00:35:07,820 Ik ga me aankleden. 710 00:35:07,920 --> 00:35:08,320 We gaan ervandoor. 711 00:35:08,520 --> 00:35:08,900 We gaan ervandoor. 712 00:35:09,020 --> 00:35:09,360 We moeten gaan. 713 00:35:09,460 --> 00:35:09,820 Wat? 714 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 We moeten gaan. 715 00:35:11,700 --> 00:35:12,540 Het spijt me oprecht. 716 00:35:12,600 --> 00:35:12,860 Hallo. 717 00:35:13,560 --> 00:35:14,160 Wat vind je ervan? 718 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Moeten we ons haasten? 719 00:35:15,480 --> 00:35:16,440 Wat heb je? 720 00:35:16,500 --> 00:35:16,920 Wat is er aan de hand? 721 00:35:17,120 --> 00:35:18,800 Een erg oncoöperatieve vriend, hè? 722 00:35:23,080 --> 00:35:24,240 Je maakt een grapje, toch? 723 00:35:24,380 --> 00:35:24,720 Wat? 724 00:35:25,160 --> 00:35:25,780 Wat heb ik gedaan? 725 00:35:25,860 --> 00:35:26,680 Je weet precies waar ik het over heb. 726 00:35:26,681 --> 00:35:27,060 Wat heb ik gedaan? 727 00:35:27,320 --> 00:35:28,320 Nee! 728 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Wordex? 729 00:35:57,820 --> 00:36:00,320 Ontwikkeling en extractie van standaard golfvormrapporten. 730 00:36:01,720 --> 00:36:02,720 Wat? 731 00:36:21,540 --> 00:36:23,960 Luchtmachtbasis Homestead, Florida, 1973. 732 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Wie is die man met Nixon? 733 00:36:27,890 --> 00:36:29,500 Een grote televisiester uit de jaren 50. 734 00:36:29,501 --> 00:36:30,820 Nixon wilde indruk op hem maken. 735 00:37:19,880 --> 00:37:21,000 Zijn het kinderen? 736 00:37:21,001 --> 00:37:22,240 Nee. 737 00:37:25,880 --> 00:37:27,900 Zijn het mensen? 738 00:37:30,440 --> 00:37:31,440 Nee. 739 00:37:49,150 --> 00:37:50,500 Het volgende deel is moeilijk om naar te kijken. 740 00:37:52,910 --> 00:37:54,830 Hugo liet me dit zien, dus ik... Hij raakte erbij betrokken. 741 00:37:56,860 --> 00:37:57,860 Oké? 742 00:38:03,650 --> 00:38:04,650 Oké. 743 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Er is meer. 744 00:39:02,735 --> 00:39:03,900 Nog 79 jaar. 745 00:39:07,130 --> 00:39:08,130 Ik heb alles. 746 00:39:30,685 --> 00:39:33,410 Hugo was de enige die er iets mee te maken had. Een of andere connectie. 747 00:39:33,980 --> 00:39:35,780 En hij wist wat hij ermee moest doen. Hij weet het. 748 00:39:36,210 --> 00:39:36,730 Om te stoppen. 749 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 Zeg dat ze hem moeten meenemen. 750 00:39:44,360 --> 00:39:45,240 Geef me dat apparaat. 751 00:39:45,241 --> 00:39:48,580 Is dit de laatste keer dat ik Starlight Ghostblow 90 zie? Waarom neem ik je hier weg? 752 00:39:48,875 --> 00:39:49,960 Houd de patiënt in de gaten voor het optreden van tachyaritmieën. 753 00:39:49,980 --> 00:39:50,700 Stel het interval in. 754 00:39:50,820 --> 00:39:51,820 Ik begrijp. 755 00:40:16,580 --> 00:40:17,180 Ik vlieg! 756 00:40:17,280 --> 00:40:18,280 Ik vlieg! 757 00:40:18,860 --> 00:40:19,860 Wat is er gebeurd? 758 00:40:22,670 --> 00:40:23,670 Ik concentreerde me. 759 00:40:24,390 --> 00:40:25,390 Ik heb daaraan toegegeven. 760 00:40:25,450 --> 00:40:26,730 Heel even stal ik karma. 761 00:40:28,270 --> 00:40:28,670 Hamer. 762 00:40:28,950 --> 00:40:29,350 Witte duisternis. 763 00:40:29,790 --> 00:40:31,150 Dat liet me sprakeloos achter. 764 00:40:32,320 --> 00:40:33,320 Heeft hij dat ook meegemaakt? 765 00:40:34,110 --> 00:40:35,110 Je kunt toch niet tussen hen sterven, of wel? 766 00:40:37,630 --> 00:40:38,490 Hij kon zichzelf niet zijn. 767 00:40:38,650 --> 00:40:39,370 Ik weet het niet. 768 00:40:39,371 --> 00:40:39,530 Oké. 769 00:40:40,050 --> 00:40:41,090 Hij is Hugo's man. 770 00:40:42,130 --> 00:40:43,810 Er zullen veel dingen zijn die we niet zullen ontdekken. 771 00:40:43,950 --> 00:40:44,470 Misschien. 772 00:40:44,630 --> 00:40:45,030 Ik weet het niet. 773 00:40:45,110 --> 00:40:46,470 Ik kom vanavond terug om het te horen. 774 00:40:56,660 --> 00:40:58,020 Verwijder het gevaar voor je vriendin. 775 00:40:59,920 --> 00:41:02,960 Er waren programma's om exotische schepen te verkennen. 776 00:41:04,725 --> 00:41:07,080 Testen van niet-menselijke biologische entiteiten. 777 00:41:08,250 --> 00:41:10,660 Reverse engineering en onderzoekstechnologieën. 778 00:41:11,095 --> 00:41:12,095 Dat alles. 779 00:41:12,810 --> 00:41:16,440 Beheerd door Wardex, het Ministerie van Defensie en de defensie-industrie. 780 00:41:17,815 --> 00:41:20,310 Hij heeft de hoogste rang, zowel in het leger als in de lagere rangen. 781 00:41:20,311 --> 00:41:23,361 Het geheim van de Amerikaanse geschiedenis. 782 00:41:24,310 --> 00:41:25,710 Ze besturen ons al sinds het begin van de jaren zeventig. 783 00:41:25,850 --> 00:41:26,930 Zonder overheidsfinanciering. 784 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 Er is een hoop belastinggeld dat verborgen moet worden. 785 00:41:29,590 --> 00:41:31,123 En buitenaardse artefacten. Die zijn veel te winstgevend. 786 00:41:31,124 --> 00:41:33,040 overgelaten worden aan aangewezen functionarissen. 787 00:41:33,380 --> 00:41:34,700 Vooral na de Nixon-affaire. 788 00:41:36,140 --> 00:41:38,160 De presidenten keerden na acht jaar terug. Burgers. 789 00:41:38,260 --> 00:41:41,980 Daarom is er geen enkele reden meer om hen hierbij te betrekken. Om zich er volledig aan te wijden. 790 00:41:44,720 --> 00:41:47,020 Ik maakte er deel van uit totdat ik zag wat jullie nu zien. 791 00:41:48,460 --> 00:41:49,560 Aan dit alles komt een einde. 792 00:41:50,360 --> 00:41:51,360 Nu meteen. 793 00:41:52,610 --> 00:41:53,610 Wat ga je doen? 794 00:41:54,580 --> 00:41:55,620 Volledige transparantie. 795 00:41:57,010 --> 00:41:58,010 Voor de hele wereld. 796 00:41:58,060 --> 00:41:59,060 Allemaal tegelijk. 797 00:42:02,820 --> 00:42:04,580 Heb je je ooit afgevraagd wat de gevolgen hiervan zullen zijn? 798 00:42:06,580 --> 00:42:07,580 Voor iedereen? 799 00:42:09,140 --> 00:42:10,140 Wat? 800 00:42:11,450 --> 00:42:14,680 Het is niet aan mij om te beslissen of het goed of slecht is dat mensen dit weten. 801 00:42:16,660 --> 00:42:18,474 Het is dus aan jou om te beslissen welke wet van toepassing is. 802 00:42:18,498 --> 00:42:20,440 Kennis overwint... Wat zijn de gevolgen van deze kennis? 803 00:42:21,700 --> 00:42:23,336 Zeg je nu dat we dit aan Wardex moeten overlaten? 804 00:42:23,360 --> 00:42:25,880 Omdat ze al hebben besloten dat het van hen is. 805 00:42:25,900 --> 00:42:28,740 Deze fundamentele waarheid over het universum. 806 00:42:28,780 --> 00:42:29,240 Dat klopt niet. 807 00:42:29,420 --> 00:42:30,420 Dat kun je niet doen. 808 00:42:32,100 --> 00:42:33,100 Denk eens na over... 809 00:42:35,950 --> 00:42:37,036 Mensen zullen hen als goden beschouwen. 810 00:42:37,060 --> 00:42:38,260 Ze zijn gestopt met geloven in God. 811 00:42:39,630 --> 00:42:40,630 Je verliet de kerk. 812 00:42:41,400 --> 00:42:42,656 Niet omdat ik mijn geloof heb verloren. 813 00:42:42,680 --> 00:42:44,400 Omdat ik niet meer wist wat ik moest zeggen, 814 00:42:44,401 --> 00:42:45,620 Dat God goddelijk is. 815 00:42:46,440 --> 00:42:48,480 Maar ik ben er heilig van overtuigd dat het onvermijdelijk is. 816 00:42:51,170 --> 00:42:52,600 Daarmee definiëren we onszelf. 817 00:42:52,800 --> 00:42:54,740 Het houdt hele beschavingen bijeen. 818 00:42:57,320 --> 00:42:59,880 We zijn opgevoed met het geloof in een opperwezen. 819 00:43:00,020 --> 00:43:02,800 En nu wil je ons de ware hoogtepunten van het bestaan ​​laten zien? 820 00:43:04,350 --> 00:43:05,420 Mensen kunnen niet beide dingen tegelijk doen. 821 00:43:07,980 --> 00:43:09,060 Natuurlijk. 822 00:43:10,090 --> 00:43:11,280 Nee, dat kan ik niet doen. 823 00:43:12,330 --> 00:43:14,180 Bekijk onze geschiedenis vanuit elk perspectief. Die kan plotseling veranderen. 824 00:43:14,760 --> 00:43:15,760 En nu? 825 00:43:17,100 --> 00:43:19,100 Wanneer zal de wereld voor onze ogen ontploffen? Voor onze neus? 826 00:43:21,460 --> 00:43:23,140 Je zult paniek en chaos veroorzaken. 827 00:43:24,285 --> 00:43:25,285 Moge God ons bijstaan. 828 00:43:29,990 --> 00:43:31,270 Hugo wacht tot ik een verslag schrijf. 829 00:43:42,940 --> 00:43:43,940 Er is geen signaal. 830 00:43:46,220 --> 00:43:47,260 Er is geen signaal. 831 00:43:48,760 --> 00:43:50,000 Probeer de andere kant van de heuvel. 832 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Ik sta voor de deur! 833 00:44:23,030 --> 00:44:23,940 Jason, laten we gaan! 834 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Wachten! 835 00:44:26,460 --> 00:44:27,460 Oh, het spijt me, het spijt me. 836 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 Hallo. 837 00:44:37,000 --> 00:44:40,016 Als je me in het Frans antwoordt, zweer ik bij God dat ik je terug naar het verleden stuur. 838 00:44:40,040 --> 00:44:41,040 Halo? 839 00:44:42,230 --> 00:44:44,710 Ik heb lang uitgekeken naar uw ontmoeting, juffrouw Fairchild. 840 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 Wie is dit? 841 00:44:47,700 --> 00:44:48,700 Vriend. 842 00:44:50,780 --> 00:44:54,940 En als ik niet van jou ben, Margaret, dan zou je weten dat ik hem niet ben. 843 00:44:55,160 --> 00:44:55,960 Nee, dat weet ik niet. 844 00:44:55,961 --> 00:44:58,440 Ik ken jou niet beter dan wie dan ook mij ooit gekend heeft. 845 00:44:58,970 --> 00:45:00,960 Er zijn maar weinig mensen die dit zo goed zouden kunnen als jij. 846 00:45:00,961 --> 00:45:02,360 Dit kan ik niet aan. 847 00:45:02,380 --> 00:45:02,780 Dit kan ik niet aan. 848 00:45:02,800 --> 00:45:03,460 Ik ben bang. 849 00:45:03,640 --> 00:45:05,100 Ik ben doodsbang. 850 00:45:05,560 --> 00:45:08,380 Omdat je gewoon een reiziger bent, op weg naar ergens. 851 00:45:10,240 --> 00:45:11,256 Wij helpen je er te komen. 852 00:45:11,280 --> 00:45:11,760 Hoe kan ik u helpen? 853 00:45:11,880 --> 00:45:12,340 Wat ben je aan het doen? 854 00:45:12,460 --> 00:45:12,960 Niet de FBI. 855 00:45:13,160 --> 00:45:13,280 Pastoor 856 00:45:13,880 --> 00:45:15,320 Wij willen u onze bescherming aanbieden. 857 00:45:15,900 --> 00:45:18,660 We wachten uw weersvoorspelling af voordat we contact met u opnemen. 858 00:45:19,060 --> 00:45:20,060 Had je dit verwacht? 859 00:45:20,160 --> 00:45:20,860 Wat vind je ervan? 860 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 Wat betekent dit? 861 00:45:22,150 --> 00:45:23,390 Heeft u een advocaat nodig? 862 00:45:27,550 --> 00:45:29,180 Wanneer is 873-2626? 863 00:45:32,840 --> 00:45:35,520 Aangezien je het nummer weet, weet je waarschijnlijk ook al van wie het is. 864 00:45:38,850 --> 00:45:39,850 Kassa? 865 00:45:40,350 --> 00:45:41,350 Kassa? 866 00:45:41,450 --> 00:45:42,450 Oké. 867 00:45:43,210 --> 00:45:44,210 Luister aandachtig naar me. 868 00:45:45,290 --> 00:45:46,290 Je kunt niet terug naar huis. 869 00:45:46,500 --> 00:45:49,750 Als je een andere richting in gedachten hebt, zelfs als het maar een vage veronderstelling is, volg die dan. 870 00:45:50,500 --> 00:45:52,846 Als wij u telefonisch kunnen bereiken, kunnen anderen dat ook. U kunt ons overal ter wereld bereiken. 871 00:45:52,870 --> 00:45:53,530 Het is te laat. 872 00:45:53,610 --> 00:45:54,870 Ze hebben me al gevonden. 873 00:45:55,130 --> 00:45:55,510 Kromming. 874 00:45:55,850 --> 00:45:56,850 Onmiddellijk. 875 00:45:56,890 --> 00:45:57,890 Vernietig je telefoon. 876 00:45:58,070 --> 00:45:59,070 Hoe kun je me vinden? 877 00:45:59,210 --> 00:46:00,570 Ik ben er stellig van overtuigd dat u ons zult vinden. 878 00:46:00,571 --> 00:46:01,571 Doe het nu. 879 00:46:03,410 --> 00:46:03,770 Wachten. 880 00:46:03,850 --> 00:46:04,210 Wachten. 881 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Een momentje alstublieft. 882 00:46:07,290 --> 00:46:08,010 Terugspoelen. 883 00:46:08,030 --> 00:46:08,450 Er was een telefoon. 884 00:46:08,570 --> 00:46:08,810 Wat? 885 00:46:08,890 --> 00:46:09,890 Draai het om. 886 00:46:10,380 --> 00:46:14,210 Ik wil graag aantonen dat ik zeer deskundig ben op dit gebied en dat ik het volledig kan beheersen. 887 00:46:14,211 --> 00:46:15,590 Nu kost het een telefoon van 600 dollar. 888 00:46:17,350 --> 00:46:19,530 Nou ja, het blijft een telefoon van 600 dollar, want je hebt hem gemist. 889 00:46:19,635 --> 00:46:21,226 Jackson, ga door tot je "knal" hoort. 890 00:46:21,250 --> 00:46:22,250 Laten we gaan. 891 00:46:26,500 --> 00:46:27,260 Oh mijn God. 892 00:46:27,420 --> 00:46:28,020 Je hebt weer verloren. 893 00:46:28,140 --> 00:46:28,540 Oh mijn God. 894 00:46:28,720 --> 00:46:29,080 Oké. 895 00:46:29,320 --> 00:46:30,320 Vlag. 896 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 Duidelijk. 897 00:46:41,440 --> 00:46:42,080 Ga je gang. 898 00:46:42,140 --> 00:46:43,140 Ga je gang. 899 00:46:54,320 --> 00:46:55,320 Goed. 900 00:46:55,960 --> 00:46:56,960 Waar? 901 00:46:58,820 --> 00:46:59,220 Naar het noorden. 902 00:46:59,780 --> 00:47:00,180 Waarom? 903 00:47:00,665 --> 00:47:02,076 Omdat Daniel Kellner er is. 904 00:47:02,100 --> 00:47:02,580 Mijn God. 905 00:47:02,740 --> 00:47:04,400 Wie is deze man? 906 00:47:04,500 --> 00:47:05,716 Gaat het om iemand uit je verleden? 907 00:47:05,740 --> 00:47:06,660 Heb je me al eerder over hem verteld? 908 00:47:06,661 --> 00:47:07,040 Wat is dat? 909 00:47:07,041 --> 00:47:08,620 Ik weet niet wat ik hier doe. 910 00:47:08,720 --> 00:47:09,500 Ik weet niet wie dat is. 911 00:47:09,580 --> 00:47:10,896 Het enige wat ik weet is dat het ergens in het noorden is. 912 00:47:10,920 --> 00:47:11,920 Dat is alles wat ik weet. 913 00:47:12,020 --> 00:47:12,340 Oké? 914 00:47:12,900 --> 00:47:13,480 Wachten. 915 00:47:13,560 --> 00:47:13,700 Om te stoppen. 916 00:47:13,780 --> 00:47:13,960 Wachten. 917 00:47:14,020 --> 00:47:15,020 Om te stoppen. 918 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 Jouw ster van de stad. 919 00:47:19,740 --> 00:47:20,740 Jimmy, de meteoroloog? 920 00:47:21,100 --> 00:47:22,100 Geen probleem. 921 00:47:22,300 --> 00:47:23,300 Geen probleem. 922 00:48:12,240 --> 00:48:13,330 Je kunt me bellen op 266. 923 00:48:13,650 --> 00:48:14,650 Poging. 924 00:48:15,900 --> 00:48:17,260 Bekijk de video die ik je net heb gestuurd. 925 00:48:24,850 --> 00:48:25,210 Poging? 926 00:48:25,330 --> 00:48:26,330 En wat dan nog? 927 00:48:26,580 --> 00:48:28,060 Zij is degene op wie we hebben gewacht. 928 00:48:28,150 --> 00:48:29,150 Dan? 929 00:48:29,690 --> 00:48:30,050 Omdat? 930 00:48:30,510 --> 00:48:31,510 Heb je het niet gehoord? 931 00:48:32,890 --> 00:48:33,890 Ja, ik heb het gehoord. 932 00:48:34,730 --> 00:48:35,730 En je vraagt ​​je nog steeds af waarom? 933 00:48:36,480 --> 00:48:37,886 Wees niet bang voor wat je niet weet. 934 00:48:37,910 --> 00:48:38,950 Dat was alles wat ze te zeggen had. 935 00:48:41,180 --> 00:48:42,740 Wees niet bang voor wat je niet weet. 936 00:48:43,190 --> 00:48:44,190 Dat zei ze. 937 00:48:44,750 --> 00:48:45,750 Heb je dat niet gehoord? 938 00:48:46,070 --> 00:48:46,430 Nee. 939 00:48:47,090 --> 00:48:47,450 Oké. 940 00:48:47,470 --> 00:48:48,470 Ze luisteren naar ons. 941 00:48:49,420 --> 00:48:50,330 Dat begrijpen we. 942 00:48:50,410 --> 00:48:51,150 Het is geen Engels. 943 00:48:51,410 --> 00:48:52,490 Natuurlijk. 944 00:48:53,480 --> 00:48:54,680 Ik luister er nu naar. 945 00:48:55,700 --> 00:48:57,620 Ik stuur je naar Kansas City. Waar kom je vandaan? 946 00:48:58,085 --> 00:48:58,830 Wij stellen een auto voor u ter beschikking. 947 00:48:58,915 --> 00:49:00,410 Wacht even, wacht even. 948 00:49:00,690 --> 00:49:01,690 Je kunt niets horen. 949 00:49:01,865 --> 00:49:02,690 Dat is volkomen duidelijk. 950 00:49:02,691 --> 00:49:04,550 Ze praten voor tolhuisjes en langs snelwegen. 951 00:49:04,830 --> 00:49:06,310 Heb je met andere mensen gespeeld? 952 00:49:06,350 --> 00:49:07,350 Blijf bij me. 953 00:49:08,800 --> 00:49:10,890 In de auto vindt u een motelsleutel en een gebruiksaanwijzing. 954 00:49:11,750 --> 00:49:13,430 Santiago komt je morgenochtend ophalen. 955 00:49:13,940 --> 00:49:15,790 Tegen die tijd weet ik wat er verder gebeurt. 956 00:49:15,791 --> 00:49:18,750 Hugo, je maakt me echt bang. 957 00:49:19,580 --> 00:49:21,330 Zo ben je nu eenmaal, Daniel. 958 00:49:23,140 --> 00:49:25,830 Het waren altijd alleen jullie tweeën. 959 00:51:40,570 --> 00:52:22,590 Hallo Jane. 960 00:52:23,330 --> 00:52:24,330 Alsjeblieft. 961 00:52:33,990 --> 00:52:35,180 Waar ben je nu? 962 00:52:35,620 --> 00:52:37,220 Jane, waar ben je? 963 00:52:39,100 --> 00:52:40,100 Ik weet het niet. 964 00:52:40,280 --> 00:52:41,280 Ontspan u alstublieft. 965 00:52:44,980 --> 00:52:46,180 Niemand? 966 00:52:46,320 --> 00:52:47,320 Ja, dat is de vraag. 967 00:52:49,230 --> 00:52:50,550 Ben je nog steeds samen met Daniel Kelvin? 968 00:52:57,360 --> 00:52:58,360 Hij is daar ergens. 969 00:53:02,680 --> 00:53:03,720 Waar was je gisteravond? 970 00:53:13,760 --> 00:53:15,750 Bijenkorf en behuizing PP 156, nummer 94. 971 00:53:15,869 --> 00:53:16,690 OMLAAG 972 00:53:16,691 --> 00:53:17,270 Ik doe 60. 973 00:53:17,310 --> 00:53:18,310 Het natriumgehalte stijgt. 974 00:53:18,600 --> 00:53:19,230 Jane! 975 00:53:19,590 --> 00:53:20,410 Pripremite Ringerov rastvor. 976 00:53:20,590 --> 00:53:21,590 Jane! 977 00:53:21,870 --> 00:53:22,870 Jane! 978 00:53:24,580 --> 00:53:25,620 Waar was je gisteravond? 979 00:53:27,814 --> 00:53:29,470 Bij het Santa Clara-klooster, bij zonsopgang. 980 00:53:30,724 --> 00:53:31,750 Klooster van Sint-Clara? 981 00:53:32,770 --> 00:53:33,770 Natuurlijk. 982 00:53:34,400 --> 00:53:36,350 Ik herinner me Santa Clara nog van de zondagsschool. 983 00:53:37,650 --> 00:53:39,250 Ze was te ziek om naar de middernachtdienst te gaan. 984 00:53:39,740 --> 00:53:40,980 In plaats daarvan had ze een visioen van zichzelf. 985 00:53:42,390 --> 00:53:44,210 Ze bevond zich op twee plaatsen tegelijk, net als ik. 986 00:53:47,490 --> 00:53:48,670 Manastir Santa Clara. 987 00:53:48,880 --> 00:53:50,670 Ik begrijp het, het ligt 13 mijl ten zuidoosten van het district. 988 00:53:51,280 --> 00:53:52,840 Wanneer bent u vertrokken en in welke richting bent u gegaan? 989 00:53:57,050 --> 00:53:58,050 Ik weet het niet. 990 00:53:58,240 --> 00:53:59,240 Heeft de zon al geschenen? 991 00:54:02,950 --> 00:54:03,950 Poging. 992 00:54:04,620 --> 00:54:06,140 Liep je naar hem toe of van hem af? 993 00:54:09,690 --> 00:54:10,690 Het zat aan de rechterkant. 994 00:54:13,940 --> 00:54:14,940 Ik mag je niet. 995 00:54:15,410 --> 00:54:16,410 Dat is niet nodig. 996 00:54:17,130 --> 00:54:18,130 De zon staat aan de rechterkant. 997 00:54:18,310 --> 00:54:19,290 De zon staat aan de rechterkant. 998 00:54:19,291 --> 00:54:20,070 Ze gaan recht naar het noorden. 999 00:54:20,290 --> 00:54:21,290 Misschien in het noordwesten. 1000 00:54:21,580 --> 00:54:23,270 Het is mogelijk dat ze zich op Route 2718 of de snelweg bevinden. 1001 00:54:23,420 --> 00:54:24,420 Het is onwaarschijnlijk dat het aan de overkant van de snelweg zal zijn. 1002 00:54:24,770 --> 00:54:26,450 Geef de voorkeur aan binnenwegen of landweggetjes. 1003 00:54:26,820 --> 00:54:27,900 Heb je het verkeersbord niet gezien? 1004 00:54:29,110 --> 00:54:30,110 Poging. 1005 00:54:30,290 --> 00:54:31,290 Wat stond erop? 1006 00:54:36,960 --> 00:54:39,360 Silver Spring, 193 kilometer (120 mijl). 1007 00:54:40,170 --> 00:54:42,300 Verkeersbord: Silver Spring, 120 mijl. 1008 00:54:42,500 --> 00:54:45,180 Ik bezit een half dozijn panden in de buurt van snelweg 26. 1009 00:54:45,320 --> 00:54:48,480 Silver Valley, Oak Grove, Ironmere, Monte Stone. 1010 00:54:48,675 --> 00:54:49,820 Probeer je meer details te herinneren, Jane. 1011 00:54:50,920 --> 00:54:51,920 Wat heb je nog meer gemist? 1012 00:54:54,260 --> 00:54:55,260 Rio. 1013 00:54:55,320 --> 00:54:56,320 Ze stak de rivier over. 1014 00:54:57,380 --> 00:54:59,080 Heb je het bord met de stadsnaam gezien? 1015 00:55:01,940 --> 00:55:02,420 Poging. 1016 00:55:02,421 --> 00:55:03,480 Wat stond erop? 1017 00:55:09,520 --> 00:55:10,520 Sykesville. 1018 00:55:11,780 --> 00:55:12,220 Sykesville. 1019 00:55:12,221 --> 00:55:13,221 Sykesville. 1020 00:55:14,290 --> 00:55:15,290 Het gebied is kleiner geworden. 1021 00:55:15,460 --> 00:55:16,460 Observeer en omring jezelf. 1022 00:55:17,320 --> 00:55:18,520 Charlie 27, neem het commando over. 1023 00:55:18,560 --> 00:55:19,560 Je bent vier mijl verderop. 1024 00:55:19,760 --> 00:55:21,100 Houd je aan de maximumsnelheid. 1025 00:55:22,220 --> 00:55:24,260 Hoe snel herinnerde je je dat bord? Ben je weggegaan? 1026 00:55:24,880 --> 00:55:25,880 Binnen enkele minuten. 1027 00:55:26,080 --> 00:55:27,080 Binnen een paar minuten? 1028 00:55:27,180 --> 00:55:28,260 Ben je naar rechts of naar links gegaan? 1029 00:55:28,860 --> 00:55:29,300 Vervoer. 1030 00:55:29,520 --> 00:55:30,520 Vervoer? 1031 00:55:30,720 --> 00:55:32,200 Weet je nog hoe die straat heette? 1032 00:55:33,360 --> 00:55:33,800 Nee. 1033 00:55:33,801 --> 00:55:35,580 Herinner je je nog iets van die reis? 1034 00:55:46,030 --> 00:55:47,030 Het was een stoffige weg. 1035 00:55:48,320 --> 00:55:48,980 Stoffige weg? 1036 00:55:49,160 --> 00:55:49,940 Estrada Ash Hollow. 1037 00:55:50,120 --> 00:55:51,796 Sykesville ligt op twee mijl afstand. 1038 00:55:51,820 --> 00:55:52,820 Doodlopende weg. 1039 00:55:53,520 --> 00:55:54,520 Ten slotte is er nog een vijfde. 1040 00:55:54,620 --> 00:55:55,620 En dat hebben we. 1041 00:55:56,410 --> 00:55:57,410 Estrada Ash Hollow. 1042 00:55:57,700 --> 00:55:59,140 Het doel is een boerderij. 1043 00:56:07,035 --> 00:56:08,155 Je hebt het fantastisch gedaan, Jane. 1044 00:56:09,220 --> 00:56:10,220 Dienst aan het vaderland. 1045 00:56:11,650 --> 00:56:13,130 Maar ik moet je nog iets vragen. 1046 00:56:14,990 --> 00:56:20,490 Als we Daniel niet vinden of hem niet meer zien, zullen we hem missen; misschien moet je hem zelf tegenhouden. 1047 00:56:21,330 --> 00:56:22,330 In elk geval. 1048 00:56:29,750 --> 00:56:30,310 Volhouden. 1049 00:56:30,410 --> 00:56:31,190 Even geduld. 1050 00:56:31,290 --> 00:56:32,070 88 tot 62. 1051 00:56:32,230 --> 00:56:33,070 De hartslag neemt af. 1052 00:56:33,190 --> 00:56:34,190 Pala staat op 59-jarige leeftijd. 1053 00:56:34,310 --> 00:56:35,990 Het zuurstofgehalte is 93 en blijft dalen. 1054 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 91. 1055 00:56:41,690 --> 00:56:43,010 92 tegen 60 en de voorsprong behouden. 1056 00:56:43,070 --> 00:56:44,230 De zuurstofniveaus blijven echter dalen. 1057 00:56:44,270 --> 00:56:44,890 Laten we beginnen met de ventilatie. 1058 00:56:44,910 --> 00:56:45,190 Je hebt het voor elkaar gekregen. 1059 00:56:45,630 --> 00:56:47,750 Hallo Andy. 1060 00:56:47,910 --> 00:56:48,910 Ga je gang. 1061 00:56:49,290 --> 00:56:50,290 Ga weg! 1062 00:57:00,020 --> 00:57:01,960 Jane, wat Daniel probeert te doen is verkeerd. 1063 00:57:03,440 --> 00:57:04,440 Het is gevaarlijk. 1064 00:57:05,950 --> 00:57:08,600 Dat zou het evenwicht in beide richtingen verstoren. Een gedestabiliseerde wereld. 1065 00:57:10,200 --> 00:57:11,200 Poging. 1066 00:57:11,420 --> 00:57:13,220 Jane, kun je hem tegenhouden als dat nodig is? 1067 00:57:14,240 --> 00:57:15,240 Nee. 1068 00:57:15,880 --> 00:57:16,880 Nee. 1069 00:57:21,820 --> 00:57:24,200 Vader, als U wilt, neem deze beker van mij weg. Hij zal voorbijgaan. 1070 00:57:25,760 --> 00:57:27,340 Nou, niet zoals ik het wil, maar zoals jij het wilt. 1071 00:57:29,130 --> 00:57:30,290 Wat zei Christus dan? 1072 00:57:32,920 --> 00:57:34,260 Uw wil geschiede overeenkomstig mijn wil. 1073 00:57:36,250 --> 00:57:38,840 Als dat moment aanbreekt, zal ik bij je zijn. 1074 00:57:39,850 --> 00:57:40,850 In jouw licht, Jane. 1075 00:57:41,790 --> 00:57:43,020 Uit liefde voor Daniël. 1076 00:57:43,360 --> 00:57:44,600 Uit liefde voor de mensheid. 1077 00:57:55,560 --> 00:57:56,000 Langzaam. 1078 00:57:56,001 --> 00:57:57,001 Links, rechts. 1079 00:58:00,290 --> 00:58:01,290 Stop ermee. 1080 00:58:02,910 --> 00:58:03,910 Sta op. 1081 00:58:08,040 --> 00:58:09,040 Ga naar de balie. 1082 00:58:26,630 --> 00:58:27,270 Geef me je telefoonnummer! 1083 00:58:27,271 --> 00:58:27,790 Verdomme! 1084 00:58:28,050 --> 00:58:28,630 Geef me je telefoonnummer! 1085 00:58:28,770 --> 00:58:28,890 Wat? 1086 00:58:29,090 --> 00:58:30,010 Jason, kom op, kom op, kom op. 1087 00:58:30,050 --> 00:58:31,090 Geef me je telefoonnummer, geef me je telefoonnummer. 1088 00:58:31,091 --> 00:58:31,790 Oké, wacht even. 1089 00:58:31,890 --> 00:58:32,010 Wachten! 1090 00:58:32,330 --> 00:58:34,170 Wacht even, ga je dat nu weer uit het raam gooien? 1091 00:58:37,740 --> 00:58:38,950 Hé Yuka, waarom alleen ik? 1092 00:58:38,951 --> 00:58:39,951 Daniel Kellner. 1093 00:58:40,060 --> 00:58:41,550 Mijn God, Daniel Kellner. 1094 00:58:41,900 --> 00:58:42,900 Ze weten waar je bent. 1095 00:58:43,050 --> 00:58:43,670 Dat weten ze. 1096 00:58:43,790 --> 00:58:44,790 Begrijp je het? 1097 00:58:44,970 --> 00:58:45,970 Wie is dit? 1098 00:58:46,180 --> 00:58:47,550 Ga niet terug naar dat huis. 1099 00:58:48,750 --> 00:58:50,130 Scanlan atacou Jane. 1100 00:58:50,210 --> 00:58:51,050 Zegt dat je iets? 1101 00:58:51,051 --> 00:58:53,070 Ze hebben je gevonden. 1102 00:58:53,110 --> 00:58:54,908 Ik weet niet wie je bent. En ik weet het niet. 1103 00:58:54,909 --> 00:58:56,810 Wie zijn zij eigenlijk? Ze zullen je vermoorden. 1104 00:58:56,950 --> 00:58:58,370 Ze zullen je vermoorden. 1105 00:58:58,371 --> 00:58:58,730 Geef me je mobiele telefoon! 1106 00:58:58,810 --> 00:58:59,390 Geef me je mobiele telefoon! 1107 00:58:59,490 --> 00:59:00,490 Geef me je mobiele telefoon! 1108 00:59:00,770 --> 00:59:01,770 Mijn God! 1109 01:01:04,630 --> 01:01:05,270 Wat ben ik aan het doen? 1110 01:01:05,330 --> 01:01:05,770 Wat ben ik aan het doen? 1111 01:01:05,771 --> 01:01:06,771 Wat ben ik aan het doen? 1112 01:01:06,970 --> 01:01:07,530 Wat ben ik aan het doen? 1113 01:01:07,990 --> 01:01:08,550 Wat ben ik aan het doen? 1114 01:01:08,730 --> 01:01:08,730 Wat ben ik aan het doen? 1115 01:01:08,730 --> 01:01:08,730 Wat ben ik aan het doen? 1116 01:01:08,730 --> 01:01:08,730 Nee! 1117 01:01:09,210 --> 01:01:10,210 Nee! 1118 01:01:10,350 --> 01:01:11,350 Wat ben ik aan het doen? 1119 01:01:30,390 --> 01:01:31,390 Verdomme! 1120 01:01:50,110 --> 01:01:50,750 Wat ben ik aan het doen? 1121 01:01:50,790 --> 01:01:51,290 Wat ben ik aan het doen? 1122 01:01:51,330 --> 01:01:52,330 Wat is dat...? 1123 01:01:52,610 --> 01:01:53,610 Wat ben ik aan het doen? 1124 01:03:31,300 --> 01:03:32,220 Kijanje. 1125 01:03:32,300 --> 01:03:32,760 Wat in hemelsnaam...? 1126 01:03:33,040 --> 01:03:33,900 Rek het uit! 1127 01:03:34,040 --> 01:03:35,040 Is dit een fietsslot? 1128 01:04:08,870 --> 01:04:09,950 Routine, jij lag er niet aan! 1129 01:04:10,050 --> 01:04:10,490 Jij was het niet! 1130 01:04:10,720 --> 01:04:11,720 Het tijdperk van het scannen! 1131 01:04:11,850 --> 01:04:12,530 Wat een apparaat! 1132 01:04:12,750 --> 01:04:13,170 Wat een apparaat! 1133 01:04:13,450 --> 01:04:13,890 Ga naar nummer drie. 1134 01:04:14,310 --> 01:04:15,510 Een, twee, drie, start! 1135 01:04:22,320 --> 01:04:23,440 Wat is er in vredesnaam gebeurd? 1136 01:04:29,020 --> 01:04:29,760 Bescherm dit apparaat! 1137 01:04:29,820 --> 01:04:30,500 Ik begrijp! 1138 01:04:30,501 --> 01:04:30,560 Ik begrijp! 1139 01:04:30,561 --> 01:04:30,760 Ik ben wakker! 1140 01:04:31,100 --> 01:04:32,100 Ik ben wakker! 1141 01:05:02,280 --> 01:05:03,280 Laten we gaan! 1142 01:05:04,520 --> 01:05:04,960 Hou op! 1143 01:05:05,240 --> 01:05:05,580 Hou op! 1144 01:05:05,680 --> 01:05:06,680 Hou op! 1145 01:05:33,400 --> 01:05:33,840 Loop! 1146 01:05:33,841 --> 01:05:34,841 Wat ben je aan het doen? 1147 01:05:35,020 --> 01:05:35,700 Wat zijn ze aan het doen? 1148 01:05:35,701 --> 01:05:36,701 Oké! 1149 01:06:33,150 --> 01:06:34,710 Iedereen denkt dat we naar de hel gaan. 1150 01:06:34,875 --> 01:06:36,436 Ik moet even met ze bellen, Jackson. Oké? 1151 01:06:36,460 --> 01:06:37,596 Daniel Kelber zal aanwezig zijn. 1152 01:06:37,620 --> 01:06:38,816 Niet meteen, maar het zal binnenkort beschikbaar zijn. 1153 01:06:38,840 --> 01:06:39,480 We moeten naar het noorden. 1154 01:06:39,700 --> 01:06:40,400 We moeten onmiddellijk naar het noorden. 1155 01:06:40,420 --> 01:06:41,980 We moeten terug naar het ziekenhuis. 1156 01:06:42,280 --> 01:06:42,900 Nee, nee, nee. 1157 01:06:42,920 --> 01:06:44,560 Dit vereist geen behandeling. 1158 01:06:44,600 --> 01:06:44,840 Nee. 1159 01:06:45,340 --> 01:06:46,580 Weet je wat er met je aan de hand is? 1160 01:06:46,960 --> 01:06:48,920 Je denkt dat er iets mis met me is, oké? 1161 01:06:52,680 --> 01:06:53,780 Ik heb je doorverbonden naar Stonewall. 1162 01:06:55,480 --> 01:06:55,840 Wat? 1163 01:06:56,020 --> 01:06:56,880 Kansas City. 1164 01:06:56,940 --> 01:06:57,740 Je wilt dat ik beweeg. 1165 01:06:57,760 --> 01:06:58,760 Je blijft. 1166 01:07:21,800 --> 01:07:23,600 Weet je, wat er aan de hand is... 1167 01:07:26,530 --> 01:07:27,530 Dit komt niet van mij. 1168 01:07:27,580 --> 01:07:28,980 Alsof ik slechts een passagier was. 1169 01:07:35,880 --> 01:07:36,880 Het is net als jouw muziek. 1170 01:07:37,750 --> 01:07:39,070 Ken je dat gevoel wanneer je door de stroming wordt meegesleurd? 1171 01:07:43,690 --> 01:07:44,690 Ik liet me meevoeren door de stroming. 1172 01:07:46,800 --> 01:07:49,600 En ik zei dat ik je zou laten weten wanneer ik was waar ik moest zijn, en... 1173 01:07:51,190 --> 01:07:52,190 Dat is alles. 1174 01:07:53,150 --> 01:07:54,150 Precies hier. 1175 01:07:54,830 --> 01:07:56,030 Ik zou hier moeten zijn. 1176 01:08:03,420 --> 01:08:04,780 Danny en Kelly wonen daar. 1177 01:08:05,290 --> 01:08:05,810 Het spijt me. 1178 01:08:06,240 --> 01:08:07,240 Nee, hij is in het oosten. 1179 01:08:07,790 --> 01:08:08,790 Het bevindt zich nu in het oosten. 1180 01:08:09,765 --> 01:08:10,430 Niet minder? 1181 01:08:10,550 --> 01:08:14,510 Ik gok maar wat, maar het is momenteel oostelijk. 1182 01:08:14,550 --> 01:08:15,090 Het is zomer. 1183 01:08:15,520 --> 01:08:17,270 En waar blijft de zomer? 1184 01:08:20,120 --> 01:08:21,120 Wil je dat ik rijd? 1185 01:08:38,970 --> 01:08:39,970 Nee! 1186 01:08:40,529 --> 01:08:41,050 Halo? 1187 01:08:41,051 --> 01:08:42,051 Halo? 1188 01:08:48,720 --> 01:08:49,340 Kun je me een gunst bewijzen? 1189 01:08:49,620 --> 01:08:50,620 Dokter Goldman? 1190 01:08:51,880 --> 01:08:53,520 Hartelijk dank voor uw aandacht. 1191 01:08:54,420 --> 01:08:55,300 Ik weet het niet. 1192 01:08:55,319 --> 01:08:56,319 Ze is net vertrokken. 1193 01:08:56,610 --> 01:08:57,720 Ja, het wordt steeds erger. 1194 01:08:57,819 --> 01:08:58,819 Veel meer. 1195 01:08:59,260 --> 01:09:00,060 Ja, graag. 1196 01:09:00,160 --> 01:09:00,680 Bedankt. 1197 01:09:00,960 --> 01:09:01,359 Poging. 1198 01:09:01,360 --> 01:09:01,920 Wacht even. 1199 01:09:02,180 --> 01:09:02,779 Pardon, meneer. 1200 01:09:03,040 --> 01:09:04,480 Weet u een adres in de buurt? 1201 01:09:05,035 --> 01:09:06,899 37 Pearl Street, Decatur. 1202 01:09:08,005 --> 01:09:09,960 37 Pearl Street, Decatur. 1203 01:09:10,899 --> 01:09:11,540 Wij zullen hier zijn. 1204 01:09:11,720 --> 01:09:12,720 Bedankt. 1205 01:09:23,910 --> 01:09:24,910 Hé, meneer! 1206 01:09:26,800 --> 01:09:29,670 Ze zei dat ze van je hield, maar dat ze naar het oosten ging. 1207 01:09:47,240 --> 01:09:48,240 Waarom Kansas City? 1208 01:09:49,570 --> 01:09:51,290 Het beste wat je kunt doen, is je concentreren op het bereiken van je bestemming morgen. 1209 01:09:52,565 --> 01:09:53,565 Hugh, ik... 1210 01:09:57,040 --> 01:09:57,840 Het komt weer bij me boven. 1211 01:09:57,980 --> 01:09:59,140 Ik krijg weer herinneringen terug. 1212 01:09:59,700 --> 01:10:00,700 Welke dingen? 1213 01:10:02,740 --> 01:10:03,180 Dieren. 1214 01:10:03,280 --> 01:10:05,580 Vriendelijke en angstaanjagende dieren kijken naar me. Ze observeren me. 1215 01:10:08,240 --> 01:10:10,240 En je kunt je ogen niet van me afhouden, hoe hard je het ook probeert. Hoeveel wil je? 1216 01:10:11,180 --> 01:10:11,940 Nee nee. 1217 01:10:11,960 --> 01:10:13,120 Ze moeten eerst elders zoeken. 1218 01:10:16,900 --> 01:10:18,600 Is het een herinnering of een droom? 1219 01:10:20,840 --> 01:10:21,840 Ik herken hem niet meer. 1220 01:10:32,510 --> 01:10:33,050 Daniël... 1221 01:10:33,500 --> 01:10:35,550 Als het niet jouw idee was geweest om mij te rekruteren, toch? 1222 01:10:36,470 --> 01:10:38,710 Niet alleen daarom, maar vanwege Warwick in het algemeen? 1223 01:10:42,050 --> 01:10:43,110 Nee, dat was hij niet. 1224 01:10:44,110 --> 01:10:45,110 En was daar een reden voor? 1225 01:10:46,050 --> 01:10:47,510 Heb je een specifieke reden waarom je mij wilt? 1226 01:10:49,740 --> 01:10:52,170 Afgezien van zijn pretentieuze talent voor, jawel, cijfers. 1227 01:10:54,860 --> 01:10:56,500 Heb je besloten om het allemaal voor jezelf te houden? 1228 01:10:57,520 --> 01:10:58,850 Omdat ik om je geef. 1229 01:10:59,930 --> 01:11:01,090 Omdat je werk te doen hebt. 1230 01:11:02,400 --> 01:11:04,390 En niets zou dat mogen belemmeren. 1231 01:11:08,150 --> 01:11:16,441 Er zijn aspecten van mezelf, uit mijn kindertijd, die ik zou moeten kennen, maar die ik niet ken. 1232 01:11:20,310 --> 01:11:21,310 Ze zijn gewoon verdwenen. 1233 01:11:26,530 --> 01:11:27,530 Je hebt het niet nodig. 1234 01:11:28,670 --> 01:11:29,670 Je hebt mij. 1235 01:11:29,790 --> 01:11:30,970 En nog iemand anders. 1236 01:11:32,140 --> 01:11:34,690 En wanneer het juiste moment daar is, zal alles duidelijk worden. 1237 01:11:36,050 --> 01:11:37,050 Daniël... 1238 01:11:37,700 --> 01:11:40,140 Er is een plek waar je 's ochtends absoluut moet zijn. 1239 01:11:40,870 --> 01:11:42,710 Geen enkele andere dag zal zoals morgen zijn. 1240 01:11:47,330 --> 01:11:48,410 Waar moet ik naartoe? 1241 01:11:51,385 --> 01:11:52,385 KCXE? 1242 01:11:53,400 --> 01:11:54,400 Wat is KCXE? 1243 01:12:35,420 --> 01:12:36,420 Danny... 1244 01:12:37,360 --> 01:12:38,840 Ik wil je iets vragen. 1245 01:12:39,420 --> 01:12:40,740 Ik wil dat je hier eerst naar kijkt. 1246 01:12:46,500 --> 01:12:47,940 Begrijp je wat hij zegt? 1247 01:12:48,940 --> 01:12:49,940 Dat hoor ik. 1248 01:12:50,000 --> 01:12:51,940 Dat is zo duidelijk als maar mogelijk is. 1249 01:12:53,490 --> 01:12:55,440 Dit hoor ik voor het eerst. 1250 01:12:56,420 --> 01:12:57,420 En ik begrijp het. 1251 01:12:58,020 --> 01:12:58,720 Dat is Engels. 1252 01:12:58,920 --> 01:12:59,280 Engels? 1253 01:12:59,340 --> 01:13:00,340 Ik bedoel, het is wiskunde. 1254 01:13:00,640 --> 01:13:01,680 In mijn hoofd schakelde het over naar Engels. 1255 01:13:01,815 --> 01:13:02,815 Ik vertaal deze woorden. 1256 01:13:04,730 --> 01:13:06,700 Als ik naar hem kijk, hoor ik hem. 1257 01:13:11,850 --> 01:13:13,720 Danny, ik wil iets van je. Vraag maar. 1258 01:13:23,720 --> 01:13:24,800 Je kunt me niet meer vertrouwen. 1259 01:14:39,390 --> 01:14:40,390 Imam. 1260 01:15:32,610 --> 01:15:33,610 DUW. 1261 01:15:34,370 --> 01:15:34,850 DUW. 1262 01:15:35,010 --> 01:15:36,010 Wat? 1263 01:15:41,660 --> 01:15:42,380 Achter de schermen? 1264 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 Jij eerst. 1265 01:15:57,730 --> 01:15:58,730 Dat is alles wat ik heb. 1266 01:16:00,110 --> 01:16:01,110 Jij gaat ook, toch? 1267 01:16:02,810 --> 01:16:03,290 Hou op! 1268 01:16:03,470 --> 01:16:04,470 Sla haar! 1269 01:16:10,140 --> 01:16:11,350 Oh mijn God, Jane. 1270 01:16:11,890 --> 01:16:13,130 Raak de inhoud niet aan. 1271 01:16:13,730 --> 01:16:13,910 I! 1272 01:16:14,030 --> 01:16:15,030 I! 1273 01:16:34,200 --> 01:16:35,200 Slechter. 1274 01:16:51,430 --> 01:16:52,430 Hij is er niet. 1275 01:16:57,780 --> 01:16:58,780 Waar bevindt dit apparaat zich? 1276 01:17:40,180 --> 01:17:41,360 Je wordt misleid, Daniël. 1277 01:17:42,350 --> 01:17:45,800 Kunnen we hier een andere keer over praten? Dit hele gebeuren heeft me pijn gedaan. 1278 01:17:47,110 --> 01:17:48,110 Maar hier zijn we dan. 1279 01:17:48,990 --> 01:17:49,990 Het bestand is veilig. 1280 01:17:50,790 --> 01:17:52,700 Zeg me nu je naam. 1281 01:17:53,850 --> 01:17:57,420 Iedere bondgenoot handelt dienovereenkomstig. Wat is Hugo precies van plan met zijn operatie? 1282 01:17:58,880 --> 01:17:59,880 Maar... 1283 01:18:05,430 --> 01:18:07,510 Vertel me wat je met dat apparaat hebt gedaan. 1284 01:18:31,630 --> 01:18:33,666 Wat denk je in hemelsnaam dat je aan het doen bent? Als je zo rijdt? 1285 01:18:33,690 --> 01:18:36,030 Bezoek agent Thomas Farley. 1286 01:18:36,130 --> 01:18:38,970 De identificatiecode die u probeerde te gebruiken is 389-339-8887. 1287 01:18:39,890 --> 01:18:40,890 Wat is de dagelijkse code? 1288 01:18:42,610 --> 01:18:43,610 Kentucky Philadelphia. 1289 01:18:58,760 --> 01:18:59,760 Agent Grady? 1290 01:18:59,940 --> 01:19:00,540 Ja, mevrouw. 1291 01:19:00,580 --> 01:19:01,120 Kentucky Philadelphia. 1292 01:19:01,180 --> 01:19:01,700 Meneer Scanlon. 1293 01:19:01,800 --> 01:19:02,180 Dat hangt van mij af. 1294 01:19:02,360 --> 01:19:03,360 Prati me. 1295 01:19:50,240 --> 01:19:51,240 Jij bent zij. 1296 01:19:58,885 --> 01:19:59,885 Margaret Fairchild. 1297 01:20:19,830 --> 01:20:20,830 Jill Schlin. 1298 01:20:38,290 --> 01:20:38,980 Kijk hem nou! 1299 01:20:39,040 --> 01:20:40,360 Neem even afstand! 1300 01:21:14,620 --> 01:21:15,620 Twee mensen vertrekken. 1301 01:21:16,610 --> 01:21:17,890 Ik weet niet goed wat ik van de basis moet denken. 1302 01:21:21,190 --> 01:21:21,670 Nee! 1303 01:21:21,671 --> 01:21:22,671 Nee! 1304 01:21:22,810 --> 01:21:23,810 Ga weer naar binnen! 1305 01:21:24,280 --> 01:21:25,950 Het heeft lang geduurd voordat ik het je kon vertellen. 1306 01:21:26,260 --> 01:21:27,260 En nu is het te laat. 1307 01:21:28,690 --> 01:21:30,130 Maar ik hield van je als van een zoon. 1308 01:21:35,410 --> 01:21:35,890 Hou op! 1309 01:21:35,891 --> 01:21:36,370 Hou op! 1310 01:21:36,550 --> 01:21:37,550 Hou op! 1311 01:21:38,930 --> 01:21:40,270 We hadden afgesproken dat we vrijdag naar het meer konden gaan. 1312 01:21:40,271 --> 01:21:41,970 En de grootouders zullen er ook zijn. 1313 01:21:42,310 --> 01:21:45,410 Howard, Bobby, Teresa en alle anderen ook. 1314 01:21:58,660 --> 01:21:59,746 Hoe ken je deze mensen? 1315 01:21:59,770 --> 01:22:00,770 Ik weet het niet. 1316 01:22:01,430 --> 01:22:02,630 Je hebt net met ze gepraat. 1317 01:22:09,150 --> 01:22:10,416 Ik begrijp niet wat er gebeurt. 1318 01:22:10,440 --> 01:22:11,440 Laten we naar binnen gaan! 1319 01:22:18,650 --> 01:22:19,650 Wat heb je gezien? 1320 01:22:21,620 --> 01:22:22,620 Mijn vrouw. 1321 01:22:27,690 --> 01:22:28,690 Mijn dochter. 1322 01:22:30,150 --> 01:22:31,150 Wat is dat? 1323 01:22:47,230 --> 01:22:48,230 Waar neem je ons mee naartoe? 1324 01:22:48,320 --> 01:22:49,320 Grad Kent. 1325 01:22:50,600 --> 01:22:51,200 Waarom Ali? 1326 01:22:51,440 --> 01:22:52,440 Ik heb het nodig. 1327 01:22:52,600 --> 01:22:53,520 Je hoeft er niet eens heen te gaan. 1328 01:22:53,600 --> 01:22:54,220 Dus... Ja. 1329 01:22:54,855 --> 01:22:56,040 Geniet je ervan? 1330 01:22:56,041 --> 01:22:57,760 Ik bedoel, dat voelt goed. 1331 01:22:57,820 --> 01:22:58,320 Dat voelt goed. 1332 01:22:58,540 --> 01:22:59,900 Maar je weet wel. 1333 01:23:00,360 --> 01:23:00,900 Weet je. 1334 01:23:01,170 --> 01:23:03,316 Ik bedoel, je maakt me de afgelopen dagen helemaal gek. Echt gek. 1335 01:23:03,340 --> 01:23:04,340 Hoe weet je dat? 1336 01:23:04,460 --> 01:23:05,460 Ik weet gewoon dingen. 1337 01:23:05,590 --> 01:23:07,360 Een paar dagen geleden is er iets met me gebeurd. 1338 01:23:07,380 --> 01:23:08,740 En nu weet ik een aantal dingen. 1339 01:23:09,860 --> 01:23:10,916 Dingen waar ik zelfs niets van wil weten. 1340 01:23:10,940 --> 01:23:13,500 En van alles wat ik wil weten, is de waarheid dat ik absoluut niets weet. 1341 01:23:13,550 --> 01:23:14,836 Dus ik pas daar wel een beetje in, weet je? 1342 01:23:14,860 --> 01:23:16,640 Waarvoor, heren, zat u in de gevangenis? 1343 01:23:17,160 --> 01:23:18,400 Meen je dat nou? 1344 01:23:19,800 --> 01:23:20,540 Begrijp je wat ik bedoel? 1345 01:23:20,580 --> 01:23:21,040 Dat is waanzinnig. 1346 01:23:21,180 --> 01:23:22,180 Dat is waanzinnig. 1347 01:23:22,860 --> 01:23:26,280 Ik kijk iemand aan en staar. Ik zal overleven. 1348 01:23:27,645 --> 01:23:29,840 Het was alsof ik hem een ​​paar seconden was. 1349 01:23:30,660 --> 01:23:32,100 Ik zie wat zij hebben meegemaakt. 1350 01:23:32,230 --> 01:23:34,280 Het is alsof dit allemaal ook mij overkomt. 1351 01:23:34,600 --> 01:23:35,120 Weet je? 1352 01:23:35,180 --> 01:23:37,460 Ik mis je bijvoorbeeld ontzettend op dit moment. Mijn schouder doet pijn. 1353 01:23:37,540 --> 01:23:37,700 Poging. 1354 01:23:37,780 --> 01:23:38,740 En Eugene, daar ga je van gillen. 1355 01:23:38,741 --> 01:23:39,796 En houd je ogen op de muur gericht. 1356 01:23:39,820 --> 01:23:40,040 Ik weet. 1357 01:23:40,100 --> 01:23:41,320 En je kunt maar niet ophouden aan Jane te denken. 1358 01:23:41,340 --> 01:23:43,116 En Jane zou terug moeten zijn in het klooster. Heilige Clara. 1359 01:23:43,140 --> 01:23:43,980 Je hebt helemaal gelijk. 1360 01:23:44,120 --> 01:23:44,360 Jane? 1361 01:23:44,361 --> 01:23:48,980 Maar gisteren, toen ik bij Jackson was, heb ik contact met je opgenomen. 1362 01:23:49,140 --> 01:23:50,140 Zonder je te zien. 1363 01:23:50,380 --> 01:23:51,540 Het had grote invloed. 1364 01:23:51,730 --> 01:23:52,806 Ik voelde me enorm tot je aangetrokken. 1365 01:23:52,830 --> 01:23:53,876 Zonder dat ze je hoeven aan te kijken. 1366 01:23:53,900 --> 01:23:56,580 En dat was de eerste keer dat ik me zo voelde. Er was iets ongelooflijks gebeurd. 1367 01:23:56,770 --> 01:23:58,380 Hoe lang kun je dit volhouden? 1368 01:23:58,580 --> 01:23:59,360 Sinds gisteren. 1369 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 Die vogel. 1370 01:24:00,820 --> 01:24:01,500 Wat voor soort vogel? 1371 01:24:01,620 --> 01:24:02,620 Deze vogel. 1372 01:24:02,750 --> 01:24:03,790 Hij vloog door mijn raam naar binnen. 1373 01:24:03,880 --> 01:24:04,400 Hij was knap. 1374 01:24:04,470 --> 01:24:05,360 Ik keek hem aan. 1375 01:24:05,460 --> 01:24:07,221 En toen... Was hij een kardinaal? 1376 01:24:07,440 --> 01:24:09,680 Rot op - Hou je mond - Ik weet het echt niet. Je bent eng. 1377 01:24:15,220 --> 01:24:16,320 Ik was 20 jaar oud. 1378 01:24:16,550 --> 01:24:17,200 Ik zat op de universiteit. 1379 01:24:17,201 --> 01:24:18,540 In feite hebben ze je eruit gegooid. 1380 01:24:18,720 --> 01:24:19,040 Echt? 1381 01:24:19,200 --> 01:24:19,560 Poging. 1382 01:24:20,060 --> 01:24:21,060 Ik was behoorlijk intelligent. 1383 01:24:21,100 --> 01:24:22,156 Je was erbij, maar het was leuk. 1384 01:24:22,180 --> 01:24:22,640 Het was leuk. 1385 01:24:22,660 --> 01:24:23,160 Droge. 1386 01:24:23,200 --> 01:24:23,680 Ik bedoel, ketamine. 1387 01:24:23,780 --> 01:24:24,280 Kom op, vriend. 1388 01:24:24,320 --> 01:24:24,700 Alstublieft, stop. 1389 01:24:24,740 --> 01:24:24,980 Het spijt me. 1390 01:24:24,981 --> 01:24:25,240 Het spijt me. 1391 01:24:25,280 --> 01:24:25,780 Ik was 20 jaar oud. 1392 01:24:25,900 --> 01:24:26,900 Ik zat op de universiteit. 1393 01:24:27,520 --> 01:24:28,520 Het was donker. 1394 01:24:28,590 --> 01:24:29,590 Ik lag in bed. 1395 01:24:29,960 --> 01:24:31,720 En ik droomde dat iets me volgde. 1396 01:24:32,670 --> 01:24:33,896 Ik werd wakker en het was deze vogel. 1397 01:24:33,920 --> 01:24:34,400 Hij was een kardinaal. 1398 01:24:34,540 --> 01:24:35,080 Bij het raam. 1399 01:24:35,160 --> 01:24:36,060 En hij keek me aan. 1400 01:24:36,180 --> 01:24:38,160 En toen veranderde alles. 1401 01:24:38,340 --> 01:24:39,340 Ik heb dingen gezien. 1402 01:24:39,680 --> 01:24:40,040 Context. 1403 01:24:40,180 --> 01:24:40,540 Formule. 1404 01:24:40,820 --> 01:24:41,180 Artefacten. 1405 01:24:41,220 --> 01:24:42,220 Ik heb alles gezien. 1406 01:24:42,430 --> 01:24:47,000 De velden en voorwaarden zitten in mijn hoofd. Ze ontdekten dat de oplossing al volledig begrepen was. 1407 01:24:47,001 --> 01:24:49,300 Het is alsof ik vergelijkingen aan het ontwikkelen ben zonder dat hij erover nadenkt – en hij kan acht bits lezen. 1408 01:24:49,301 --> 01:24:51,541 Binaire data alsof het Engels was, en alsof het niets was. 1409 01:24:51,640 --> 01:24:51,900 Poging. 1410 01:24:51,901 --> 01:24:52,580 Hoe weet je dit allemaal? 1411 01:24:52,620 --> 01:24:53,620 Waarom jij niet? 1412 01:24:54,770 --> 01:24:55,540 Ik ben blij dat je geen spijt had. 1413 01:24:55,740 --> 01:24:56,400 Dat was een vloek. 1414 01:24:56,680 --> 01:24:56,940 Poging. 1415 01:24:57,570 --> 01:25:00,040 Ik kon met niemand een band opbouwen, ik verloor al mijn vrienden. 1416 01:25:00,155 --> 01:25:01,915 Omdat ik het niet kon uithouden om in zijn buurt te zijn. Mensen. 1417 01:25:03,540 --> 01:25:04,540 Totdat je Jane ontmoet. 1418 01:25:08,120 --> 01:25:09,626 Wees niet bang voor wat je niet weet. 1419 01:25:09,650 --> 01:25:09,970 Wat? 1420 01:25:10,230 --> 01:25:11,310 Dat zei je op tv. 1421 01:25:11,730 --> 01:25:12,970 Hij zei dat ik onzin uitkraamde. 1422 01:25:13,110 --> 01:25:14,310 Ik begreep elk woord. 1423 01:25:14,520 --> 01:25:15,520 Wat is er met ons gebeurd? 1424 01:25:17,050 --> 01:25:18,050 Idee. 1425 01:25:19,410 --> 01:25:24,770 Jongen, hou op! 1426 01:25:25,330 --> 01:25:26,330 Jongen! 1427 01:25:36,880 --> 01:25:37,980 We moeten springen! 1428 01:25:38,100 --> 01:25:39,020 We moeten springen! 1429 01:25:39,120 --> 01:25:39,600 Dat kan ik niet! 1430 01:25:39,800 --> 01:25:40,880 Ik blijf met beide benen stevig op de grond staan! 1431 01:26:18,520 --> 01:26:19,520 Ga op de grond liggen! 1432 01:26:39,370 --> 01:26:40,370 Hou op! 1433 01:27:19,640 --> 01:27:20,640 We moeten springen! 1434 01:27:21,760 --> 01:27:22,760 Hou op! 1435 01:27:22,915 --> 01:27:23,915 Nee! 1436 01:27:45,800 --> 01:27:46,440 Nee! 1437 01:27:46,680 --> 01:27:47,320 Nee! 1438 01:27:47,321 --> 01:27:48,321 Nee! 1439 01:28:09,220 --> 01:28:10,220 Ik kan niet ademen! 1440 01:28:10,870 --> 01:28:12,010 Ik kan niet ademen! 1441 01:28:14,010 --> 01:28:15,010 Geen probleem. 1442 01:28:15,070 --> 01:28:16,350 Ik kan niet ademen! 1443 01:28:16,510 --> 01:28:17,510 Mijn God! 1444 01:28:18,890 --> 01:28:19,890 Geen probleem. 1445 01:28:20,840 --> 01:28:23,470 Hij lijkt sprekend op mijn vader! 1446 01:28:23,850 --> 01:28:25,030 Hij lijkt sprekend op mijn vader! 1447 01:28:25,430 --> 01:28:27,150 Het is net als de ziekte van Parkinson! 1448 01:28:27,175 --> 01:28:28,850 Dat is niet hetzelfde! 1449 01:28:28,950 --> 01:28:29,950 Dat klopt niet! 1450 01:28:30,910 --> 01:28:31,890 Dat kun je niet controleren! 1451 01:28:31,930 --> 01:28:32,770 Ik heb hier geen controle over! 1452 01:28:32,771 --> 01:28:33,870 Ik heb hier geen controle over! 1453 01:28:34,050 --> 01:28:35,090 Mijn God! 1454 01:28:35,640 --> 01:28:37,130 Ik ben van hem weggerend! 1455 01:28:37,250 --> 01:28:38,810 Ik wil niet meer in zijn buurt zijn! 1456 01:28:39,270 --> 01:28:40,690 Die man wil ik! 1457 01:28:41,210 --> 01:28:42,330 Ik heb hier geen controle over! 1458 01:28:45,430 --> 01:28:46,710 Ik kan niet meer vechten! 1459 01:28:46,930 --> 01:28:47,450 Hou op! 1460 01:28:47,830 --> 01:28:47,990 Hou op! 1461 01:28:47,991 --> 01:28:48,390 Hou op! 1462 01:28:48,770 --> 01:28:51,610 Oké, kijk naar mij! 1463 01:28:51,710 --> 01:28:53,030 Ik ga eens kijken wat er aan de hand is! 1464 01:28:53,440 --> 01:28:54,810 Adem in door je neus! 1465 01:28:59,050 --> 01:29:00,810 Ik voel mijn handen niet meer! 1466 01:29:01,155 --> 01:29:02,155 Oké, oké. 1467 01:29:04,510 --> 01:29:05,910 Kom op, adem door je neus! 1468 01:29:06,090 --> 01:29:07,090 Gaat het goed met je? 1469 01:29:07,390 --> 01:29:08,390 Gaat het goed met je? 1470 01:29:08,490 --> 01:29:09,070 Ik ben er! 1471 01:29:09,410 --> 01:29:10,050 Ik ben er! 1472 01:29:10,210 --> 01:29:11,210 Oké! 1473 01:29:13,970 --> 01:29:14,970 Het gaat goed met ons! 1474 01:29:15,710 --> 01:29:16,710 Het gaat goed met ons! 1475 01:29:17,670 --> 01:29:18,670 Het gaat nu goed met ons! 1476 01:29:38,050 --> 01:29:40,410 De ober belde vanuit een benzinestation achter Mount Leonard. 1477 01:29:40,485 --> 01:29:41,626 Ik zal Santiago en zijn team ontmoeten. 1478 01:29:41,650 --> 01:29:43,130 We kunnen er binnen een paar uur zijn. 1479 01:29:46,320 --> 01:29:47,320 Kun je gaan? 1480 01:29:48,690 --> 01:29:51,010 Zouden jullie allemaal even aan de kant willen gaan? Deze ruimte, alstublieft? 1481 01:29:51,080 --> 01:29:52,080 Ga nu alstublieft! 1482 01:29:52,760 --> 01:30:01,440 Hallo Hugo. 1483 01:30:07,215 --> 01:30:08,215 Noah, alsjeblieft. 1484 01:30:10,170 --> 01:30:12,070 Dat is ontzettend onredelijk van hem. Hij gaf het water met dat spul. 1485 01:30:12,090 --> 01:30:13,090 Het is geen toverstaf. 1486 01:30:14,650 --> 01:30:18,431 Het is geen wapen, maar het heeft functies die veel verder reiken dan de beperkte gebruiksmogelijkheden doen vermoeden. 1487 01:30:19,130 --> 01:30:22,810 De kolonel had die ervaring toch? 1488 01:30:24,150 --> 01:30:25,410 Daarom kon ik geen band met hem opbouwen. 1489 01:30:25,411 --> 01:30:26,411 Poging. 1490 01:30:27,770 --> 01:30:28,770 Hij had het. 1491 01:30:31,930 --> 01:30:35,690 En Vivo 17 heeft je gevraagd hem te rekruteren? 1492 01:30:37,570 --> 01:30:38,850 Op een manier die je nooit zou begrijpen. 1493 01:30:39,250 --> 01:30:40,911 Als dat alles is wat ze hadden, dan... gepland, Hugo, je kunt gaan. 1494 01:30:40,912 --> 01:30:43,330 Zorg ervoor dat het in hun belang is, niet in het onze. 1495 01:30:43,970 --> 01:30:45,890 Het is een erg eenzame manier om naar dingen te kijken. Naar de wereld. 1496 01:30:46,500 --> 01:30:47,610 Och, wees niet zo toegeeflijk tegen me. 1497 01:30:47,770 --> 01:30:48,870 Ik luister, Noah. 1498 01:30:49,950 --> 01:30:51,590 Iets waar ik veel van heb geleerd. 1499 01:30:51,910 --> 01:30:52,910 Van je vrienden? 1500 01:30:53,330 --> 01:30:53,830 Poging. 1501 01:30:53,880 --> 01:30:57,598 Zij geloven dat empathie een evolutionair voordeel is. 1502 01:30:57,599 --> 01:31:00,310 als het belangrijkste evolutionaire voordeel. 1503 01:31:00,560 --> 01:31:03,650 Sterker nog, het vormt de kern van het levende bestaan. 1504 01:31:04,880 --> 01:31:08,410 Onze afwijzing van dit inzicht leidt tot onze uitsterving. 1505 01:31:10,360 --> 01:31:12,890 En zou het kunnen dat uw mededogen de reden was dat u hem hielp ontsnappen? 1506 01:31:14,890 --> 01:31:15,970 Vijf jaar geleden. 1507 01:31:17,030 --> 01:31:18,030 Dat was jij, toch? 1508 01:31:20,430 --> 01:31:21,430 Poging. 1509 01:31:23,140 --> 01:31:28,130 Los van de volstrekte waanzin van de daad zelf, hoe kon je vijf jaar lang tegen me liegen? 1510 01:31:28,230 --> 01:31:29,556 Elke keer dat hij door de deur liep, 1511 01:31:29,557 --> 01:31:32,291 Alles wat je me vertelde was slechts afleiding. 1512 01:31:34,430 --> 01:31:36,930 Wanneer precies bent u de weg kwijtgeraakt? 1513 01:31:38,190 --> 01:31:39,430 Ongeveer rond dezelfde tijd dat jij de jouwe kwijtraakte. 1514 01:31:42,420 --> 01:31:43,420 Toen je het kwijtraakte. 1515 01:31:48,320 --> 01:31:51,870 Je verloor haar, en vrijwel meteen verloor ik jou, omdat je je afsloot van de wereld. 1516 01:31:52,320 --> 01:31:53,360 Doe niet alsof je me kent. 1517 01:31:53,390 --> 01:31:54,390 Toen ze stierf, heb je het tot niets gereduceerd. 1518 01:31:54,391 --> 01:31:54,650 Moest ik dit echt weten? Iedereen? 1519 01:31:54,651 --> 01:31:55,986 Iedereen die het moet weten, inclusief mijzelf. 1520 01:31:56,010 --> 01:31:57,230 Omdat je je heel duidelijk hebt uitgedrukt. 1521 01:31:57,620 --> 01:31:59,010 Je moest er gewoon van weten. 1522 01:31:59,050 --> 01:32:00,550 En ze zijn onherkenbaar. 1523 01:32:00,590 --> 01:32:01,590 Niet van ons. 1524 01:32:01,870 --> 01:32:02,870 Hij zal daartoe in staat zijn. 1525 01:32:04,240 --> 01:32:06,210 MPLE 17 is geen mens. 1526 01:32:06,330 --> 01:32:08,090 Maar Noach staat dichter bij God dan jij of ik. 1527 01:32:08,230 --> 01:32:09,670 Je hoeft niet bang voor ze te zijn. 1528 01:32:11,390 --> 01:32:12,390 Ik ben bang voor ons. 1529 01:32:13,530 --> 01:32:15,877 De belangrijkste reden voor het bestaan ​​van Wardex is omdat 1530 01:32:15,878 --> 01:32:18,190 bepaalde kennis die de mensheid niet kan accepteren. 1531 01:32:18,380 --> 01:32:19,380 Wat weten we? 1532 01:32:20,740 --> 01:32:22,490 De waarheid zet het hele systeem op zijn kop. Rood. 1533 01:32:22,550 --> 01:32:23,690 Overal ter wereld. 1534 01:32:23,691 --> 01:32:29,270 Het dossier, kolonel Stoll, is een virus waartegen de wereld geen immuniteit heeft. 1535 01:32:30,990 --> 01:32:33,730 Ik heb 35 jaar lang bescherming geboden aan... 1536 01:32:33,731 --> 01:32:36,131 Het ging om je eigen rijkdom en macht, meer niet. Wat probeerde je eigenlijk te beschermen? 1537 01:32:36,430 --> 01:32:37,430 Noach. 1538 01:32:37,930 --> 01:32:38,930 Noach! 1539 01:32:39,860 --> 01:32:43,510 In ieder van ons schuilt een fundamentele behoefte om te geloven en een even belangrijke behoefte om geloofd te worden. 1540 01:32:45,620 --> 01:32:47,510 Je hebt alle bewijsstandaarden geschonden. 1541 01:32:48,030 --> 01:32:51,450 Hij behandelde iedereen die simpelweg wilde begrijpen wat hij zag, alsof ze kinderen waren. 1542 01:32:52,300 --> 01:32:58,210 Je hebt hun vragen op brute wijze onderdrukt, tegen hen geschreeuwd, hen belachelijk gemaakt en hen vernederd. 1543 01:32:58,211 --> 01:33:01,530 En toen ze voor hun misdaad veroordeeld werden, waren ze volkomen verbijsterd. 1544 01:33:02,640 --> 01:33:06,470 Wij geloven in gelovigen, en vervolgens ontnemen we de wereld de mogelijkheid om ook in hen te geloven. 1545 01:33:07,500 --> 01:33:09,350 Maar mensen blijven ronddwalen en komen allerlei dingen tegen. 1546 01:33:09,351 --> 01:33:11,210 Ook al zijn het vreemden voor elkaar, ze vertellen anderen over hun ervaringen. 1547 01:33:11,440 --> 01:33:13,050 Ze hunkeren naar de waarheid. 1548 01:33:14,020 --> 01:33:21,051 Deze 79 jaar durende terroristische campagne, gekenmerkt door obscurantisme, leugens en doofpotoperaties, moet stoppen. 1549 01:33:21,460 --> 01:33:22,766 We staan ​​klaar om u een demonstratie te geven. 1550 01:33:22,790 --> 01:33:23,090 Laat me naar buiten gaan! 1551 01:33:23,270 --> 01:33:23,870 Laat me naar buiten gaan! 1552 01:33:24,210 --> 01:33:24,870 Pardon, meneer. 1553 01:33:24,930 --> 01:33:26,050 Keer je om en ga nu weg! 1554 01:33:32,750 --> 01:33:34,990 Schrap de twaalf mensen die gisteren niet op hun werk verschenen zijn. 1555 01:33:35,720 --> 01:33:37,360 Ik heb de gezichten nodig van degenen die nu bij hen zijn. 1556 01:33:39,330 --> 01:33:40,390 Grace Zhao, Neurologische Dienst. 1557 01:33:41,710 --> 01:33:43,490 Nathan Twining, Hugo's belangrijkste assistent. 1558 01:33:44,040 --> 01:33:45,666 Ik heb bevoorrechte toegang tot hun mobiele operatorsystemen. 1559 01:33:45,690 --> 01:33:46,690 Wachten. 1560 01:33:50,610 --> 01:33:52,310 Ze hebben gisteravond de telefoons uitgezet. 1561 01:33:53,530 --> 01:33:54,530 Precies hier. 1562 01:33:56,220 --> 01:33:57,706 Ik ontwerp de routes voor hen zo dat ze elkaar overlappen. 1563 01:33:57,730 --> 01:33:58,510 Kan ik u een sjabloon geven? 1564 01:33:58,511 --> 01:33:59,911 Kunstmatige intelligentie binnen een straal van 400 meter. 1565 01:34:08,870 --> 01:34:09,870 Zuster Mara. 1566 01:34:10,250 --> 01:34:11,250 Zus. 1567 01:34:20,800 --> 01:34:21,240 Jane? 1568 01:34:21,241 --> 01:34:22,400 Waar ben je, Jane? 1569 01:34:25,640 --> 01:34:26,880 Houdt God van ons? 1570 01:34:28,000 --> 01:34:29,360 Ik vraag hem niet of hij van ons houdt. 1571 01:34:29,361 --> 01:34:30,361 Ik weet dat dat waar is. 1572 01:34:30,760 --> 01:34:33,200 Houdt hij alleen van ons? 1573 01:34:34,530 --> 01:34:37,561 Omdat Genesis zegt dat wij Zijn hoogste schepping zijn, 1574 01:34:37,562 --> 01:34:40,460 Maar denk je dat echt? Het is mogelijk dat op aarde... 1575 01:34:42,580 --> 01:34:43,260 Wat? 1576 01:34:43,480 --> 01:34:44,480 Oorsprong. 1577 01:34:45,550 --> 01:34:49,080 Er staat dat wij Gods hoogste schepping op aarde zijn. De aarde. 1578 01:34:59,640 --> 01:35:01,040 Denk je dat er misschien nog anderen zijn? 1579 01:35:03,070 --> 01:35:04,070 Poging. 1580 01:35:05,700 --> 01:35:06,700 Ik denk het wel. 1581 01:35:07,190 --> 01:35:14,130 Waarom zou hij zo'n immens universum scheppen? En het toch allemaal aan ons overlaten? 1582 01:35:16,650 --> 01:35:24,550 Als je erachter kwam dat we alleen waren, als iemand het je liet zien, dan zou je het kunnen bewijzen. 1583 01:35:26,990 --> 01:35:28,050 Zou dat je bang maken? 1584 01:35:28,850 --> 01:35:29,850 Nee. 1585 01:35:30,980 --> 01:35:31,980 Waarom niet? 1586 01:35:32,490 --> 01:35:34,590 Maar wat als alles in elkaar stortte? 1587 01:35:35,350 --> 01:35:37,830 Voor jou en voor alle andere gelovigen in de wereld? 1588 01:35:37,850 --> 01:35:38,850 En wat dan? 1589 01:35:40,000 --> 01:35:46,090 Lieve Jane, ik denk niet dat je ooit aan je geloof in God hebt getwijfeld. 1590 01:35:47,310 --> 01:35:49,130 Ik denk dat je je vertrouwen in de mensheid bent kwijtgeraakt. 1591 01:35:54,720 --> 01:35:55,720 Zeiden ze dat jij moest betalen? 1592 01:35:55,830 --> 01:35:57,150 Waarom heb je hun telefoon geleend? 1593 01:36:04,970 --> 01:36:06,010 Zit je achter de computer? 1594 01:36:06,760 --> 01:36:07,760 Poging. 1595 01:36:08,150 --> 01:36:09,520 Wat is KCXE? 1596 01:36:10,510 --> 01:36:12,160 Alleen de letters KCXE? 1597 01:36:20,480 --> 01:36:21,480 Weet je nog hoe het was om kind te zijn? 1598 01:36:23,140 --> 01:36:23,620 Natuurlijk. 1599 01:36:23,870 --> 01:36:25,420 Het gaat vooral om dingen die na je tiende levensjaar zijn gebeurd. 1600 01:36:31,260 --> 01:36:34,140 Kun je daar iets over mij te weten komen? 1601 01:36:54,540 --> 01:36:55,540 Het is gewoon een vos. 1602 01:37:10,620 --> 01:37:11,620 Nee, nee, nee! 1603 01:37:11,820 --> 01:37:12,820 Hou op! 1604 01:37:13,140 --> 01:37:14,140 Daniel! 1605 01:37:20,520 --> 01:37:21,640 Ik ken hem! 1606 01:37:21,641 --> 01:37:22,641 Ik ken hem! 1607 01:37:23,560 --> 01:37:24,380 Ik moet even snel bij je langsgaan. 1608 01:37:24,429 --> 01:37:26,340 Zorg ervoor dat er niemand bij je is. 1609 01:37:34,800 --> 01:37:35,800 Voor de reiniging. 1610 01:37:36,400 --> 01:37:37,400 Oké, laten we verdergaan. 1611 01:37:39,070 --> 01:37:42,240 Als je aan brandweerwagens denkt, gaat iedereen meteen aan de kant. 1612 01:38:30,440 --> 01:38:31,460 Ik wist dat je het kon. 1613 01:38:32,820 --> 01:38:33,820 Fijn dat je dat wist. 1614 01:38:33,955 --> 01:38:34,955 Daar heb ik nooit aan getwijfeld. 1615 01:38:42,540 --> 01:38:43,540 Madeliefje? 1616 01:38:45,720 --> 01:38:46,720 Madeliefje? 1617 01:38:50,450 --> 01:38:51,450 Hallo Margaret. 1618 01:38:53,960 --> 01:38:54,960 Weet je wie ik ben? 1619 01:38:56,710 --> 01:38:57,710 Natuurlijk, Hugo. 1620 01:39:00,150 --> 01:39:01,150 Nathan. 1621 01:39:03,050 --> 01:39:04,050 Chloe. 1622 01:39:04,990 --> 01:39:05,990 Malik. 1623 01:39:06,830 --> 01:39:07,830 Jordanië. 1624 01:39:08,610 --> 01:39:09,610 Letícia. 1625 01:39:10,290 --> 01:39:11,290 Elegantie. 1626 01:39:12,050 --> 01:39:13,050 Hallo Teri. 1627 01:39:44,450 --> 01:39:45,690 Ik denk dat we over het algemeen succesvol zijn geweest. 1628 01:39:47,950 --> 01:39:48,950 Madeliefje. 1629 01:39:49,790 --> 01:39:50,790 Waarom kijk je me niet aan? 1630 01:39:52,350 --> 01:39:53,930 Omdat jij die man bent. 1631 01:39:54,045 --> 01:39:55,485 Jij bent een betweter. 1632 01:39:58,080 --> 01:40:00,010 En ik ben er nog niet klaar voor om alles te weten. 1633 01:40:02,600 --> 01:40:05,225 Inclusief bijvoorbeeld een onderbouwing van het gehele proces. 1634 01:40:05,226 --> 01:40:07,550 Het huis van mijn ouders, verdorie. Het staat er maar en doet niets. 1635 01:40:07,551 --> 01:40:08,551 Wat is er aan de hand? 1636 01:40:08,800 --> 01:40:10,110 Waarom doe je dit? 1637 01:40:11,460 --> 01:40:12,370 Ik ben daar opgegroeid. 1638 01:40:12,390 --> 01:40:14,210 Dit is mijn leven. 1639 01:40:14,770 --> 01:40:15,990 Dit is mijn leven. 1640 01:40:16,270 --> 01:40:17,270 En dat is wat belangrijk is. 1641 01:40:17,430 --> 01:40:18,690 Over wat ik wil, wie ik ben. 1642 01:40:18,930 --> 01:40:22,430 Ik ben niet zoals jij, hij of zij, maar ik ben zoals ik ben. 1643 01:40:27,760 --> 01:40:28,800 Ik ga niet. 1644 01:40:33,025 --> 01:40:34,025 Niemands religie. 1645 01:40:45,680 --> 01:40:46,680 Tuin. 1646 01:42:19,830 --> 01:42:21,110 Waarom zou je dit allemaal bouwen? 1647 01:42:22,420 --> 01:42:23,840 Om een ​​overgang te creëren. 1648 01:42:27,210 --> 01:42:30,780 Zodat je je ervaring op de meest intieme manier mogelijk kunt herbeleven. 1649 01:42:31,740 --> 01:42:32,740 Voor welke ervaring? 1650 01:42:36,600 --> 01:42:37,920 Die je met Margaret deelde. 1651 01:42:40,470 --> 01:42:41,470 Welke heb ik gedeeld? 1652 01:42:42,450 --> 01:42:43,690 Ik ga daar niet meer terug. 1653 01:42:44,130 --> 01:42:45,830 Hugo, wat herinner je je van die nacht? 1654 01:42:45,831 --> 01:42:46,430 Ik weet het niet meer. 1655 01:42:46,670 --> 01:42:47,590 En ik wil het me niet herinneren. 1656 01:42:47,690 --> 01:42:49,290 En ik wil niet dat je me daaraan herinnert. 1657 01:42:49,550 --> 01:42:50,550 Wachten. 1658 01:42:50,870 --> 01:42:51,270 Wachten. 1659 01:42:51,570 --> 01:42:52,570 Wachten. 1660 01:42:53,360 --> 01:42:56,610 Alles wat je op 23 februari 1996 is overkomen, was bloed. 1661 01:42:56,885 --> 01:42:59,950 De enige manier om te weten wat er gaat komen, is door te begrijpen wat eraan voorafging. 1662 01:43:00,170 --> 01:43:00,930 Ik wil er niet over praten. 1663 01:43:01,010 --> 01:43:01,230 Ik wil er niet over praten. 1664 01:43:01,231 --> 01:43:02,351 Emanuel, ontdek je doel. 1665 01:43:02,430 --> 01:43:04,750 Je bent niet langer slechts een passagier. 1666 01:43:04,770 --> 01:43:05,770 Ik zei toch dat je dat niet moest doen! 1667 01:43:12,140 --> 01:43:13,140 Je hebt een talent. 1668 01:43:13,570 --> 01:43:14,570 Maar zonder controle. 1669 01:43:15,580 --> 01:43:16,900 Het doel ervan is onduidelijk. 1670 01:43:21,860 --> 01:43:23,340 De enige manier om dit te bereiken... 1671 01:43:35,340 --> 01:43:37,940 En als het je lukt, Margaret, dan weet je alles. 1672 01:43:39,360 --> 01:43:41,000 Meer dan ooit menselijkerwijs mogelijk was. 1673 01:44:03,240 --> 01:44:04,240 Ze hebben jullie allemaal een cadeau gegeven. 1674 01:44:06,330 --> 01:44:10,480 Margaret, wat het grootste deel van je leven in je sluimerde, is pas gisteren geactiveerd. 1675 01:44:12,170 --> 01:44:14,360 En voor de rest van 15 jaar is hij van jou. 1676 01:44:15,380 --> 01:44:18,940 Ze hebben hem de taal bijgebracht waarin het boek van het universum is geschreven. 1677 01:44:20,280 --> 01:44:21,620 Dat heb je geleerd van de wiskunde. 1678 01:44:22,200 --> 01:44:24,260 Ze heeft je dit geleerd zodat je ze zou begrijpen. 1679 01:44:26,010 --> 01:44:29,500 En dat hebben ze je bijgebracht, zodat je ons kon begrijpen. 1680 01:44:32,580 --> 01:44:33,580 Jullie twee dus. 1681 01:44:36,650 --> 01:44:39,720 Het waren altijd alleen jullie tweeën. 1682 01:45:03,340 --> 01:45:06,680 Je kunt het sturen of voelen waar het je naartoe wil leiden. 1683 01:45:08,620 --> 01:45:09,820 Misschien ontdekken ze dan de reden van hun bestaan. 1684 01:45:10,590 --> 01:45:12,030 Het zal het instrument van uw wil zijn. 1685 01:45:13,650 --> 01:45:15,180 Maar je moet het loslaten. 1686 01:45:17,180 --> 01:45:18,820 En ik zal ontdekken wat er met me gebeurt. 1687 01:45:22,860 --> 01:45:23,860 Alles komt goed. 1688 01:45:24,460 --> 01:45:25,460 Ik beloof het. 1689 01:45:44,180 --> 01:45:45,860 Wat er ook gebeurt, Daniel, geef niet op. 1690 01:45:53,550 --> 01:45:55,050 Kijk nog eens goed rond in de kamer. 1691 01:46:02,830 --> 01:46:05,070 Je was een tienjarig meisje en je lag te slapen in je bed. 1692 01:46:06,660 --> 01:46:07,980 Je bent ergens door wakker geschud, hè? 1693 01:46:08,130 --> 01:46:09,130 Poging. 1694 01:46:09,510 --> 01:46:10,530 Dus, wat heb je gedaan? 1695 01:46:12,980 --> 01:46:13,980 Ik zong mijn lied. 1696 01:46:31,125 --> 01:46:34,770 En dat is wat er gebeurde. 1697 01:46:37,100 --> 01:46:38,100 Ben je daar wel eens geweest? 1698 01:46:38,480 --> 01:46:38,800 Poging. 1699 01:46:38,801 --> 01:46:40,121 Maar toen de dag van de bevalling aanbrak, 1700 01:46:43,630 --> 01:46:47,830 En de volgende dag werd mijn eerste kind geboren. 1701 01:46:58,320 --> 01:46:59,760 Ik zie ze. 1702 01:47:01,710 --> 01:47:02,710 Ze zijn hier. 1703 01:48:01,520 --> 01:48:02,600 Oh nee, nee, nee. 1704 01:48:02,601 --> 01:48:03,320 Ga niet met ze mee. 1705 01:48:03,480 --> 01:48:04,480 Nee. 1706 01:48:05,020 --> 01:48:05,640 Ga niet met ze mee! 1707 01:48:05,660 --> 01:48:06,660 Het zijn geen dieren! 1708 01:48:07,150 --> 01:48:08,150 Het zijn geen dieren! 1709 01:48:08,605 --> 01:48:09,380 Oké, oké. 1710 01:48:09,590 --> 01:48:12,680 Ze lijken niet op... Ze zien eruit alsof er dieren aankomen. 1711 01:48:23,850 --> 01:48:26,240 Het warmwatergordijn was 1712 01:48:30,980 --> 01:48:33,080 Heerlijk warm aan mijn voeten. 1713 01:48:47,585 --> 01:48:48,780 Totdat ik schreeuwde... 1714 01:51:24,850 --> 01:51:25,850 Wauw. 1715 01:52:45,260 --> 01:52:46,260 Hallo Hugo. 1716 01:52:51,000 --> 01:52:52,320 Ik ben blij je eindelijk te ontmoeten. 1717 01:53:10,240 --> 01:53:11,240 Ze hebben ons gevonden. 1718 01:53:15,870 --> 01:53:16,670 Staan ze ervoor of erachter? 1719 01:53:16,860 --> 01:53:17,900 Hoogstwaarschijnlijk aan beide kanten. 1720 01:53:18,100 --> 01:53:20,590 Oké, geef me dat... dat... dat... ding. 1721 01:53:21,945 --> 01:53:24,530 Thermografie bracht 43 warmtebronnen aan het licht. 1722 01:53:25,570 --> 01:53:27,026 Dit hele gebied is een zone van industrieel verval. 1723 01:53:27,050 --> 01:53:29,010 In geen enkel ander gebouw bevinden zich meer dan vijf personen. 1724 01:53:39,900 --> 01:53:41,020 Ga je gang. 1725 01:54:24,910 --> 01:54:26,400 Niemand bewoog, niemand bracht een geluid voort. 1726 01:54:46,710 --> 01:54:47,710 Maar ze zien het wel. 1727 01:54:51,990 --> 01:54:53,990 Dit duurt niet lang meer, we moeten nu vertrekken. 1728 01:55:05,080 --> 01:55:06,080 Kijk, ze kunnen me niet zien. 1729 01:55:06,320 --> 01:55:07,320 Ze kunnen ons niet zien. 1730 01:55:07,400 --> 01:55:07,840 Laten we gaan. 1731 01:55:07,980 --> 01:55:08,340 Stilte. 1732 01:55:08,990 --> 01:55:09,600 Via de achterdeur. 1733 01:55:09,840 --> 01:55:10,660 Elke achterdeur is welkom. 1734 01:55:10,840 --> 01:55:12,000 Stil, stil. 1735 01:55:12,060 --> 01:55:13,060 Hier beneden. 1736 01:55:31,290 --> 01:55:32,290 Ik word gek. 1737 01:55:32,510 --> 01:55:34,650 Ik moet sneller gaan. 1738 01:55:34,970 --> 01:55:35,970 Pardon, gaat het goed met u? 1739 01:55:37,620 --> 01:55:38,620 Blijf uit de buurt van het licht. 1740 01:55:54,730 --> 01:55:55,730 Laten we gaan! 1741 01:55:59,050 --> 01:55:59,450 Oké. 1742 01:55:59,790 --> 01:56:00,910 Blijf uit de buurt van het licht. 1743 01:56:04,340 --> 01:56:05,340 Blijf uit de buurt van het licht. 1744 01:56:05,380 --> 01:56:06,380 Licht! 1745 01:56:31,640 --> 01:56:32,520 Licht! 1746 01:56:32,521 --> 01:56:32,780 Je hebt alles verpest! 1747 01:56:32,840 --> 01:56:33,840 Je hebt alles verpest! 1748 01:56:34,770 --> 01:56:35,440 Volhouden. 1749 01:56:35,730 --> 01:56:36,850 We hebben iets gevangen. 1750 01:56:58,020 --> 01:56:59,020 Wie moeten we volgen? 1751 01:57:01,030 --> 01:57:02,430 Hij gaat maar naar één plek. 1752 01:57:18,590 --> 01:57:20,110 Er worden noodmaatregelen getroffen. 1753 01:57:43,170 --> 01:57:45,104 Officieel Noord-Koreaans persbureau 1754 01:57:45,105 --> 01:57:46,840 De regering heeft dit vanochtend goedgekeurd. Jazeker. 1755 01:57:46,841 --> 01:57:47,841 Wat doe je hier? 1756 01:57:47,920 --> 01:57:49,120 Je zou in het ziekenhuis moeten liggen. 1757 01:57:53,910 --> 01:57:55,140 Duncan is zo'n lieve jongen. 1758 01:57:55,670 --> 01:57:56,580 En ik heb je daar morgen nodig. 1759 01:57:56,581 --> 01:57:58,180 Ook al kan hij het niet zeggen. 1760 01:58:04,170 --> 01:58:06,950 Ik ga live, naar de tafel van de moderator, om een ​​speciale boodschap over te brengen. 1761 01:58:08,670 --> 01:58:09,670 Die ene. 1762 01:58:10,790 --> 01:58:11,790 Oké? 1763 01:58:13,560 --> 01:58:14,606 Hoe word ik regisseur? 1764 01:58:14,630 --> 01:58:15,806 Ik moet naar het laadperron. 1765 01:58:15,830 --> 01:58:16,986 Dit is Danielle, dit is Hugo. 1766 01:58:17,010 --> 01:58:17,850 Kunt u ons helpen? 1767 01:58:17,950 --> 01:58:18,290 Natuurlijk. 1768 01:58:18,450 --> 01:58:19,350 Ik weet niet wat er aan de hand is. 1769 01:58:19,470 --> 01:58:19,690 Voorbereiden? 1770 01:58:19,691 --> 01:58:20,691 Laten we gaan. 1771 01:58:20,810 --> 01:58:21,810 Haley. 1772 01:58:22,250 --> 01:58:24,670 Het laadperron bevindt zich bij het tweede bord aan de rechterkant. 1773 01:58:25,350 --> 01:58:26,390 Wat gebeurt er precies? 1774 01:58:27,070 --> 01:58:29,786 De vraag is... Margaret geeft deze. Naast de tafel van de moderator. 1775 01:58:29,810 --> 01:58:30,330 Help haar. 1776 01:58:30,331 --> 01:58:31,610 Richting? 1777 01:58:31,970 --> 01:58:33,190 Waarom doe ik dit? 1778 01:58:34,130 --> 01:58:35,206 Kom op, het kantoor van de directeur is boven. 1779 01:58:35,230 --> 01:58:36,230 Volg me maar. 1780 01:58:38,280 --> 01:58:39,550 Ik heb de politie gebeld. 1781 01:58:41,560 --> 01:58:42,390 Maria en ik zijn verhuisd. 1782 01:58:42,490 --> 01:58:43,490 We zijn nu bij mijn zus. 1783 01:58:44,870 --> 01:58:45,510 Ze is goed. 1784 01:58:45,670 --> 01:58:46,670 Oké. 1785 01:58:47,860 --> 01:58:48,860 Natuurlijk. 1786 01:58:51,060 --> 01:58:52,080 Wil je make-up? 1787 01:58:52,440 --> 01:58:53,440 Poging. 1788 01:59:06,660 --> 01:59:07,740 Wat gebeurt daar beneden? 1789 01:59:07,820 --> 01:59:09,140 Ik heb hier een zakelijk bericht. 1790 01:59:09,520 --> 01:59:09,980 Welke boodschap? 1791 01:59:10,180 --> 01:59:10,660 Wie is deze man? 1792 01:59:10,661 --> 01:59:11,661 Ze zullen het opnemen. 1793 01:59:11,850 --> 01:59:13,720 Doe precies wat hij je zegt. 1794 01:59:14,100 --> 01:59:15,660 Ik plaats het rechtstreeks op jouw server. 1795 01:59:15,760 --> 01:59:16,560 Is deze koffie van jou? 1796 01:59:16,720 --> 01:59:17,720 Poging. 1797 01:59:18,240 --> 01:59:19,240 Waar vindt de voortplanting plaats? 1798 01:59:19,500 --> 01:59:20,500 Oh, ik ben het. 1799 01:59:20,580 --> 01:59:20,980 Maak je klaar. 1800 01:59:21,020 --> 01:59:21,760 Dat is genoeg. 1801 01:59:21,980 --> 01:59:23,980 TD, wat zijn die afspeelkanalen? 1802 01:59:24,820 --> 01:59:26,160 Laten we W, X, Y en Z eens bekijken. 1803 01:59:26,565 --> 01:59:27,845 We zullen ze allemaal dragen. 1804 01:59:28,640 --> 01:59:30,340 Het wordt in onbewerkte staat geleverd, dus het moet nog gemengd worden. 1805 01:59:30,400 --> 01:59:31,420 En luister, zonder enige vertraging in de overdracht. 1806 01:59:31,560 --> 01:59:32,440 Daarmee bedoel ik geen enkel beeld. 1807 01:59:32,520 --> 01:59:34,260 Open de broncode direct en laat deze open staan. 1808 01:59:34,340 --> 01:59:35,600 De regisseur is onverminderd van zijn beste kant. 1809 01:59:35,920 --> 01:59:36,920 Dit gebeurt vanzelf. 1810 01:59:37,570 --> 01:59:39,056 Ze zullen uw markt snel verlaten. 1811 01:59:39,080 --> 01:59:40,680 Hoe kan ik verbinding maken met een partnerserver? 1812 01:59:41,300 --> 01:59:44,300 Denk je echt dat televisie mensen zal vervreemden? Een Derde Wereldoorlog vanwege wat jullie hebben? 1813 01:59:45,180 --> 01:59:46,220 Je schrijft 'ja'. 1814 01:59:47,720 --> 01:59:48,720 Hé, Shej? 1815 01:59:49,040 --> 01:59:49,520 Poging? 1816 01:59:49,600 --> 01:59:50,600 Kun je hem helpen? 1817 01:59:51,120 --> 01:59:51,600 Wat? 1818 01:59:51,910 --> 01:59:54,136 Claypool zei dat Margaret een carrière in de omroepwereld zal nastreven. Met een uitstekend rapport. 1819 01:59:54,160 --> 01:59:55,160 Het spijt me. 1820 01:59:56,240 --> 01:59:57,780 Sta op van die stoel, Shay. 1821 01:59:58,700 --> 01:59:59,180 Bedankt. 1822 01:59:59,380 --> 02:00:00,380 Poging. 1823 02:00:02,680 --> 02:00:03,680 Heb je je kapsel veranderd? 1824 02:00:03,820 --> 02:00:04,820 Hmm, slecht. 1825 02:00:05,580 --> 02:00:09,020 Hoe is het met je? 1826 02:00:09,560 --> 02:00:10,560 Uitstekend. 1827 02:00:25,830 --> 02:00:29,540 Twee teams, zoek de stroombron op en zet de noodgenerator aan, en schakel hem daarna weer uit, meneer. 1828 02:00:29,640 --> 02:00:30,640 Ja, meneer. 1829 02:00:31,540 --> 02:00:34,040 Team Alpha, jullie gaan met mij mee naar dit onderstation. 1830 02:00:34,710 --> 02:00:35,950 Twee stratenblokken van Central Avenue vandaan. 1831 02:00:36,060 --> 02:00:36,080 Goed gedaan. 1832 02:00:36,400 --> 02:00:37,060 Laten we gaan. 1833 02:00:37,260 --> 02:00:38,260 Gefeliciteerd aan het team. 1834 02:01:48,550 --> 02:01:49,550 Laten we gaan. 1835 02:02:06,020 --> 02:02:07,020 Maak je klaar. 1836 02:02:09,485 --> 02:02:12,060 De noodgenerator start over vijf minuten en seconden. 1837 02:02:39,120 --> 02:02:40,120 Goed gedaan. 1838 02:02:49,020 --> 02:02:50,020 Daniel, ze zijn buiten. 1839 02:02:50,280 --> 02:02:51,400 We moeten nu gaan. 1840 02:02:51,520 --> 02:02:52,520 We moeten nu gaan. 1841 02:02:57,030 --> 02:02:58,070 Helemaal klaar. 1842 02:02:58,290 --> 02:02:59,290 Margaret, kun je me horen? 1843 02:02:59,470 --> 02:03:00,470 Ik begrijp je, Cooper. 1844 02:03:00,505 --> 02:03:01,505 We zijn om tien uur live. 1845 02:03:10,750 --> 02:03:12,600 5... 4... Eno ih. 1846 02:03:12,970 --> 02:03:13,970 Zet ze uit. 1847 02:03:15,530 --> 02:03:16,530 3... 1848 02:03:18,910 --> 02:03:19,910 Wauw! 1849 02:03:33,440 --> 02:03:34,456 Kijk haar niet in de ogen. 1850 02:03:34,480 --> 02:03:35,480 Loop er gewoon omheen. 1851 02:03:36,860 --> 02:03:37,300 Wachten! 1852 02:03:37,301 --> 02:03:37,920 Hou op! 1853 02:03:38,140 --> 02:03:38,400 Jay! 1854 02:03:38,560 --> 02:03:38,900 Hou op! 1855 02:03:39,020 --> 02:03:39,400 Hou op! 1856 02:03:39,680 --> 02:03:40,680 Vertel ze de waarheid. 1857 02:04:04,140 --> 02:04:05,180 Wij kennen u niet. 1858 02:04:35,170 --> 02:04:36,210 Je gaat haar toch niet tegenhouden, hè? 1859 02:04:43,690 --> 02:04:44,960 Ga je haar niet tegenhouden?! 1860 02:05:18,390 --> 02:05:19,390 Natuurlijk, Cooper. 1861 02:05:20,910 --> 02:05:22,910 Iemand moet New York vertellen dat dit gebeurt. Ze hadden het kunnen zien. 1862 02:05:23,110 --> 02:05:24,110 Neem de telefoon op. 1863 02:05:25,670 --> 02:05:26,330 Bel ze op. 1864 02:05:26,430 --> 02:05:27,430 Dit kan niet beperkt blijven tot de lokale omgeving. 1865 02:05:28,390 --> 02:05:29,390 Zorg ervoor dat ze dit weten. 1866 02:05:36,250 --> 02:05:37,250 Autorijden in virtuele realiteit. 1867 02:05:37,730 --> 02:05:38,870 Hier is de directeur van KCB. 1868 02:05:38,890 --> 02:05:43,030 We vragen u dringend om nu naar onze Skypath-uitzending te kijken. 1869 02:05:44,190 --> 02:05:46,810 Geef me een vooruitblik op de uitzending vanuit Kansas City. 1870 02:05:48,970 --> 02:05:49,490 Stilte! 1871 02:05:49,630 --> 02:05:49,970 Stilte! 1872 02:05:50,010 --> 02:05:50,550 Stilte! 1873 02:05:51,000 --> 02:05:53,150 Bekijk de aankondiging. 1874 02:05:54,570 --> 02:05:55,250 Wie is dit? 1875 02:05:55,310 --> 02:05:56,650 Waarom kijken we naar deze vrouw? 1876 02:05:56,850 --> 02:05:57,850 Snijwerk voor 3 personen. 1877 02:06:02,050 --> 02:06:03,050 Welterusten. 1878 02:06:03,940 --> 02:06:06,230 Ik ben Margaret Fairchild en ik heb een buitengewoon verhaal. 1879 02:06:07,890 --> 02:06:12,130 Sinds 1973 zijn er niet-gouvernementele organisaties bij betrokken, waaronder de organisatie Warding. 1880 02:06:12,580 --> 02:06:18,450 Bekende gevallen van verzamelde en onderdrukte buitenaardse bezoeken aan onze planeet. 1881 02:06:19,850 --> 02:06:23,210 Bovendien werkt Wardix in samenwerking met het Ministerie van Defensie. 1882 02:06:23,410 --> 02:06:27,690 in beslag genomen, achteraf geanalyseerd en op basis daarvan technologie geproduceerd 1883 02:06:27,691 --> 02:06:31,610 ingesloten resten, en in sommige gevallen daarin opgenomen 1884 02:06:31,611 --> 02:06:36,430 Verhoor en mishandeling van de bemanning onder onmenselijke omstandigheden. 1885 02:06:37,780 --> 02:06:40,690 Gisteren heb ik een groep dappere mensen ontmoet. 1886 02:06:40,715 --> 02:06:44,070 Die tot voor kort de waarheid geheim probeerde te houden. 1887 02:06:45,430 --> 02:06:47,010 Maar de waarheid behoort jou toe. 1888 02:06:48,110 --> 02:06:49,110 Dit is voor u. 1889 02:06:50,440 --> 02:06:51,970 Dit is hier voor iedereen zichtbaar. 1890 02:06:52,450 --> 02:06:53,450 En dat wisten ze. 1891 02:06:55,780 --> 02:06:56,870 Vandaag is de Dag van de Apocalyps. 1892 02:07:04,590 --> 02:07:06,100 5-0-1, onbekend contact geregistreerd. 1893 02:07:06,405 --> 02:07:08,280 7-2-7-0-4-6-5. 1894 02:07:08,500 --> 02:07:10,180 5-2-2 - Focusverlies, waar is het in vredesnaam gebleven? 1895 02:07:14,330 --> 02:07:15,900 5-2-2-3-4-5. 1896 02:07:16,000 --> 02:07:17,900 5-2-2-3-4-5. 1897 02:07:18,150 --> 02:07:19,920 Zwart, zwart, behoud supersonische snelheid onder water. 1898 02:07:21,320 --> 02:07:23,360 Geef me die man uit Kansas City, dan praat ik wel met hem. 1899 02:07:24,060 --> 02:07:24,720 En wie is dit? 1900 02:07:24,840 --> 02:07:25,600 Waar haal je deze dingen vandaan? 1901 02:07:25,720 --> 02:07:26,800 De man zegt: Amerikaanse luchtmacht. 1902 02:07:27,020 --> 02:07:28,220 Wat zie ik in hemelsnaam? 1903 02:07:28,310 --> 02:07:29,520 Moeten we deze transmissie controleren? 1904 02:07:29,680 --> 02:07:30,680 Is dit oplichting? 1905 02:07:30,710 --> 02:07:31,710 Is dat kunstmatige intelligentie? 1906 02:07:31,820 --> 02:07:32,820 Het scherm zegt nee. 1907 02:07:34,290 --> 02:07:35,516 Dit zijn geen echte referentiepixels. 1908 02:07:35,540 --> 02:07:36,860 Tanner, hoe weten we dat dit echt is? 1909 02:07:52,230 --> 02:07:53,800 Nicole, hang Kansas City aan de muur. 1910 02:07:53,940 --> 02:07:55,520 Wacht, wacht, wacht, we moeten iemand naar het veld roepen. 1911 02:07:55,521 --> 02:07:56,480 Daar is geen tijd voor. 1912 02:07:56,540 --> 02:07:57,900 We moeten de verspreiding stoppen. 1913 02:07:58,030 --> 02:07:59,030 Dat kan ik niet. 1914 02:07:59,340 --> 02:08:00,720 Ik zal de negen stappen niet beschrijven. 1915 02:08:00,980 --> 02:08:01,980 Iemand moet hier een einde aan maken. 1916 02:08:02,020 --> 02:08:02,760 Vertel haar dat telefonisch. 1917 02:08:02,980 --> 02:08:03,380 Is hij veilig? 1918 02:08:03,440 --> 02:08:04,440 Nu, rennen, rennen. 1919 02:08:04,940 --> 02:08:06,340 We moeten de controle over het signaal overnemen. 1920 02:08:06,680 --> 02:08:09,740 We verlaten Noord-Korea binnenkort voor een nieuwe sport. 1921 02:08:12,090 --> 02:08:14,320 Het spijt ons, we hebben zojuist een bericht ontvangen over ongekende gebeurtenissen. 1922 02:08:14,321 --> 02:08:15,446 Ik heb bijzonder nieuws voor je. 1923 02:08:15,470 --> 02:08:16,080 Wat staat daar? 1924 02:08:16,330 --> 02:08:17,536 Ik denk dat ze het over Kansas City had. 1925 02:08:17,560 --> 02:08:18,560 Laat het los. 1926 02:08:19,600 --> 02:08:20,220 Ik begrijp. 1927 02:08:20,221 --> 02:08:20,400 Ik begrijp. 1928 02:08:20,920 --> 02:08:24,760 We hebben de uitzending even gepauzeerd om verbinding te maken. Oh... 1929 02:08:25,710 --> 02:08:27,920 Ons partnerstation in Kansas City. 1930 02:08:28,600 --> 02:08:32,520 Station KCXE is onlangs overgenomen en plaatst nu archiefbeelden online. 1931 02:08:33,110 --> 02:08:36,289 Geheime foto's en video's die tot nu toe zijn vrijgegeven. 1932 02:08:36,290 --> 02:08:39,440 naar verluidt onderworpen aan overheidsbeperkingen. 1933 02:08:39,760 --> 02:08:41,940 We proberen de authenticiteit te verifiëren... 1934 02:08:43,720 --> 02:08:46,780 Wat kan ik je vertellen? Het is... Kun je het zien? 1935 02:08:47,000 --> 02:08:48,000 Oh, meid, ik snap het! 1936 02:08:48,060 --> 02:08:50,820 Het is niet Echo Star 12, transponder 10. KU Digi. 1937 02:08:50,821 --> 02:08:51,220 Het maakt niet uit. 1938 02:08:51,380 --> 02:08:51,800 Wat ben je aan het doen? 1939 02:08:52,200 --> 02:08:53,320 Ik verstuur het. 1940 02:08:53,480 --> 02:08:54,660 KCXE, Kansas City. 1941 02:08:54,661 --> 02:08:55,180 Hier is de jongen. 1942 02:08:55,300 --> 02:08:56,660 NBC, New York... Ik ga. 1943 02:08:56,661 --> 02:08:57,741 Wie vertegenwoordigde ik bij NBC? 1944 02:08:58,300 --> 02:08:59,240 Kijk hier eens naar! 1945 02:08:59,241 --> 02:08:59,280 Dit is NBC, gevestigd in New York. 1946 02:08:59,281 --> 02:09:00,800 Laten we dat logo erop zetten, mensen. Of heb ik het al? 1947 02:09:00,801 --> 02:09:00,860 Denk ik dat? 1948 02:09:00,920 --> 02:09:01,160 Oké. 1949 02:09:01,161 --> 02:09:01,300 Oké. 1950 02:09:01,301 --> 02:09:02,500 Ik kies wie zou kunnen... Oké. 1951 02:09:02,501 --> 02:09:03,501 Ik begrijp. 1952 02:09:04,140 --> 02:09:04,540 CNN. 1953 02:09:04,760 --> 02:09:05,240 Hier is de jongen. 1954 02:09:05,320 --> 02:09:06,200 Dit is NBC, gevestigd in New York. 1955 02:09:06,240 --> 02:09:06,580 Geef me er dertig. 1956 02:09:06,620 --> 02:09:06,840 Nee. 1957 02:09:07,620 --> 02:09:09,300 ABC, dit is Kid. 1958 02:09:09,301 --> 02:09:10,301 ABC, gevestigd in New York. 1959 02:09:10,680 --> 02:09:11,680 12. 1960 02:09:12,320 --> 02:09:13,320 Transponder, 10. 1961 02:09:13,960 --> 02:09:14,260 10. 1962 02:09:14,261 --> 02:09:15,800 Vandaag is de Dag van de Apocalyps. 1963 02:09:15,940 --> 02:09:16,760 RS-35. 1964 02:09:16,920 --> 02:09:20,040 U kunt Bacostar 12, transponder 10 gebruiken. 1965 02:09:20,140 --> 02:09:21,240 Dit is geen rots. 1966 02:09:22,500 --> 02:09:23,140 Francis? 1967 02:09:23,340 --> 02:09:26,600 Ja, dit komt uit de Verenigde Staten van Amerika. 1968 02:09:26,601 --> 02:09:26,900 Marine. 1969 02:09:26,920 --> 02:09:27,800 Dit zijn foto's. 1970 02:09:27,820 --> 02:09:29,240 De Amerikaanse marine gezien door de camera. 1971 02:09:29,640 --> 02:09:33,740 Ze zouden afkomstig zijn van beveiligde locaties, militaire faciliteiten. 1972 02:09:34,215 --> 02:09:37,100 Deze video is gediskwalificeerd. 1973 02:09:37,860 --> 02:09:43,100 We maken dit voor het eerst samen met u mee. 1974 02:09:43,101 --> 02:09:46,760 Daar zie je iets dat op een militair object lijkt. Videobeelden. 1975 02:09:48,360 --> 02:09:51,420 Mijn God, dit komt uit Roswell. In New Mexico. 1976 02:09:51,480 --> 02:09:55,040 De veelbesproken vliegtuigcrash bij Roswell, waarvan men aannam dat deze in 1947 plaatsvond. 1977 02:09:56,530 --> 02:09:59,920 Mij ​​werd verteld dat het waarschijnlijk 8 juli 1947 was. 1978 02:10:00,280 --> 02:10:00,900 Geef me een eenheid. 1979 02:10:01,300 --> 02:10:01,560 Geef me een eenheid. 1980 02:10:02,100 --> 02:10:03,340 Wacht even, u heeft een vergadering. 1981 02:10:04,000 --> 02:10:06,020 Het is geschreven op 7 juli 1947. 1982 02:10:16,930 --> 02:10:17,930 Hm... 1983 02:10:18,950 --> 02:10:19,950 Wij zijn niet... 1984 02:10:20,110 --> 02:10:21,150 Ja, ik weet het niet zeker. 1985 02:10:21,290 --> 02:10:22,330 Ik weet niet zeker wat dat is. 1986 02:10:22,620 --> 02:10:23,620 Ik weet niet of... 1987 02:10:25,360 --> 02:10:26,360 Pardon, ik... 1988 02:10:28,480 --> 02:10:30,050 Ik weet niet wat ik daarop moet zeggen. 1989 02:10:30,450 --> 02:10:31,450 Hm... 1990 02:10:33,750 --> 02:10:36,750 Oké, het spijt me dat je dit nu moet doen. Kijk dit samen met mij. 1991 02:10:43,455 --> 02:10:46,943 Het is niet duidelijk of dit officiële regels zijn. 1992 02:10:46,944 --> 02:10:51,260 De onthulling, of als die voor ons bestemd was, dan is die officieus uitgelekt. 1993 02:10:53,830 --> 02:10:54,830 Is er nog iets anders? 1994 02:10:55,730 --> 02:10:56,730 Volstrekt onbekend. 1995 02:10:57,380 --> 02:10:58,720 Oh mijn God... Hé, directie. 1996 02:10:58,800 --> 02:10:59,500 We zijn niet live. 1997 02:10:59,640 --> 02:11:01,040 Zien mensen dit? 1998 02:11:02,650 --> 02:11:03,650 Kun je dat zien? 1999 02:11:04,050 --> 02:11:05,050 Oké, wij... 2000 02:11:05,980 --> 02:11:07,120 Dat hebben wij ook gemerkt. 2001 02:11:23,360 --> 02:11:27,333 Nu zeggen ze dat dit onderdeel is van het materiaalpakket. 2002 02:11:27,334 --> 02:11:31,220 Wat had kunnen zijn, en wat misschien niet is gebeurd. Goedgekeurd voor publicatie. 2003 02:11:33,450 --> 02:11:34,450 34, RS-34. 2004 02:11:34,540 --> 02:11:35,540 Zuiden. 2005 02:11:39,900 --> 02:11:42,520 Je kunt daar zien dat het een object is. 2006 02:11:43,320 --> 02:11:44,320 Hmm. 2007 02:11:45,820 --> 02:11:46,820 In de... 2008 02:11:47,360 --> 02:11:48,360 Hmm. 2009 02:12:05,560 --> 02:12:06,630 Er komt nog veel meer aan. 2010 02:12:06,850 --> 02:12:07,850 Zuiden. 2011 02:12:08,735 --> 02:12:11,570 Dit is Kecksburg, Pennsylvania, in 1965. 2012 02:12:12,055 --> 02:12:15,690 Dit is waarschijnlijk weer een ongevalslocatie waarbij militairen betrokken zijn... 2013 02:12:15,790 --> 02:12:19,990 Er is waarschijnlijk een burger die het beheert. 2014 02:12:34,900 --> 02:12:36,370 Mijn God, dit is ongekend. 2015 02:12:41,860 --> 02:12:42,730 Oké, even voor de duidelijkheid. 2016 02:12:42,790 --> 02:12:44,830 Dit zijn geen livebeelden. 2017 02:12:45,085 --> 02:12:51,611 Dit zijn opnames die voorheen als geheim waren geclassificeerd. Ze werden pas op het allerlaatste moment openbaar gemaakt. 2018 02:12:52,220 --> 02:12:56,410 De huidige internationale crisis was bijna onvoorstelbaar, maar dit is 2019 02:12:56,560 --> 02:12:57,560 nu onbegrijpelijk. 2020 02:12:58,070 --> 02:13:05,470 Het lijkt erop dat we getuige zijn van een publieke gebeurtenis: de publicatie van materiaal dat lange tijd in geheimhouding gehuld is geweest. 2021 02:13:05,471 --> 02:13:09,950 Beelden die diepgaande vragen oproepen over wat er zich in onze hemel afspeelt. 2022 02:13:10,345 --> 02:13:13,830 Wat is de essentie van wie we zijn en waar is onze plaats? 2023 02:13:13,930 --> 02:13:14,930 Het spijt me. 2024 02:13:30,100 --> 02:13:31,100 38, nummer 38. 2025 02:13:59,850 --> 02:14:04,580 We beloven contact met u op te nemen en u op de hoogte te houden. We zullen u alleen informeren over zaken die we kunnen verifiëren, maar ook over meer dan dat. 2026 02:14:04,780 --> 02:14:06,800 Het gaat hier niet om onbevestigde berichten. 2027 02:14:07,100 --> 02:14:09,020 De wereld is fundamenteel veranderd. 2028 02:14:10,100 --> 02:14:14,621 Als je dit kijkt, als je dit ziet... ... ... 2029 02:14:15,790 --> 02:14:16,790 ...je bent niet alleen. 2030 02:18:10,230 --> 02:18:10,850 Laat het me horen. 2031 02:18:10,851 --> 02:18:11,851 Laat het me horen.