1 00:00:11,880 --> 00:00:18,840 {\an8}SKOLEBAL 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,080 Vi vil alle gerne være helten i vores egen historie. 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,560 EN AFTEN, MAN IKKE MÅ FORTRYDE 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Kun én ting afgør, om man er en helt. 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,760 Det handler ikke om muskler. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Eller om magiske kræfter, 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 eller om man kan spise ti Weet-Bix i ét stræk. 8 00:00:47,560 --> 00:00:48,600 Niks. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 Den eneste måde at afgøre det på... 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,200 ...er ens reaktion foran en skurk. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 Hvor er Amerie og Harper? 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 Har nogen set Amerie og Harper? 13 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 {\an8}TO MÅNEDER TIDLIGERE 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 {\an8}Andet semester, skatter! 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 Jeg har i øvrigt en tilbage-til-skole-gave til dig. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 Nå, er det en far? 17 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 Fra nu af er jeg officielt din livvagt 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 og følger dig overalt. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,520 Jeg er der også, når du laver bæ. 20 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 Jeg vil være den bedste kammerat overhovedet. 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Men også... 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 ...det her. 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,440 - Hvad er det? - Peberspray. 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Har du selv lavet den? 25 00:01:47,560 --> 00:01:51,480 Jeg fandt en opskrift på nettet. Jeg har også en til mig selv. 26 00:01:54,440 --> 00:01:57,360 Min mission er nu at beskytte dig for enhver pris. 27 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Du skræmmer mig. 28 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Den er ret sej. 29 00:02:01,240 --> 00:02:03,320 Føler du dig som en stærk kælling? 30 00:02:03,320 --> 00:02:04,920 - Lidt. - For gæt, hvad vi er. 31 00:02:04,920 --> 00:02:05,840 Hvad? 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 Stærke kællinger! 33 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Fart på, toget kommer. 34 00:02:12,720 --> 00:02:14,880 SYDNEY SYD 35 00:02:14,880 --> 00:02:16,240 Det er slemt. 36 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Sådan var tiden. 37 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Er du okay, Harps? 38 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Hey! Lad os gå. 39 00:02:38,160 --> 00:02:39,200 Ja. 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 Vend dig om. 41 00:02:48,400 --> 00:02:52,160 Jeg er målløs! 42 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 Er vi allerede tilbage? 43 00:02:55,480 --> 00:02:56,400 Hey. 44 00:02:59,160 --> 00:03:01,760 Jeg er syg efter uddannelse. 45 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Jeg tørster. 46 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Du har sgu brug for den. 47 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Kan vi gå to og to? 48 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 Er det træls? 49 00:03:07,640 --> 00:03:08,600 Det er helt fint. 50 00:03:09,080 --> 00:03:09,920 Okay. 51 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 - Er du okay? - Ja. Jeg har det fint. 52 00:03:17,600 --> 00:03:21,120 Jeg forberedte mig på at gå tre side om side. Før Amerie kom, 53 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 var det mig og Darren, og før Darren var det bare mig. 54 00:03:24,560 --> 00:03:26,960 Men jeg er megaglad for, at du er her. 55 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 Det ved jeg. Tak, fordi jeg må være med. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Din skide stikker. 57 00:03:34,160 --> 00:03:35,560 Du fik Cash i fængsel. 58 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Vov at sige et ord til! 59 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 Bytte nærmer sig. 60 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Klap i. Jeg sagde, at det ikke var for mig. 61 00:03:49,120 --> 00:03:50,960 Min prioritet er Harper nu. 62 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Du får en uge. 63 00:03:52,200 --> 00:03:55,360 Nej, jeg mener det. Fyre ødelagde vores venskab. 64 00:04:05,000 --> 00:04:05,920 En uge. 65 00:04:10,720 --> 00:04:11,600 Det var brutalt. 66 00:04:12,680 --> 00:04:14,320 Hun så mig nok ikke. 67 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 Betyder det noget, 68 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 efter det vi talte om i ferien? 69 00:04:18,880 --> 00:04:21,519 Hvad det angår. Kan vi holde det mellem os? 70 00:04:22,079 --> 00:04:24,360 Jeg har ikke brug for mere drama. 71 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Vil du ikke have drama, så hold dig fra Amerie. 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 Kællingen er som Eris. Kaos og strid følger i kølvandet. 73 00:04:30,720 --> 00:04:31,760 Hvem er Eris? 74 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 Splidens gudinde. 75 00:04:33,640 --> 00:04:35,720 Jeg er vildt optaget af mytologi. 76 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 Det er så sejt. 77 00:04:37,360 --> 00:04:43,840 Stem på det klimabevidste queer socialist- marxistiske parti mod henkastet affald, 78 00:04:43,840 --> 00:04:47,960 hvis du bekymrer dig om alt det plastic, 79 00:04:47,960 --> 00:04:51,400 {\an8}som skolekantinen ikke genbruger. 80 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 Er det for sent til hjemmeundervisning? 81 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 Du har allerede kvajet dig med det outfit. 82 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 - Skrid. - Jeg mener det. 83 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 Vesten er grim. 84 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Hey. Hash-vingummi? 85 00:05:05,280 --> 00:05:06,560 Klokken er 8.00. 86 00:05:06,560 --> 00:05:10,080 Jeg går ind for obligatorisk brug af pronominer før klassestart. 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,280 - Og jeg går... - Pronominer har ingen vægt! 88 00:05:13,000 --> 00:05:14,400 Det har bronominer. 89 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Jeg hedder for eksempel Spider, 90 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 og mine bronominer er gut, makker og kammerat. 91 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 Det er et bevidst forsøg på bigotteri og en formel hadforbrydelse. 92 00:05:23,800 --> 00:05:24,840 Okay. 93 00:05:27,560 --> 00:05:30,240 Der er valgfest i aften i bunkerne. 94 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 Edderkopper har ingen adgang. 95 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Okay, Dusty fra Wish. 96 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Hvad er det, du har på? 97 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 Det hedder udvikling. 98 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 Nogen må jo være den hotte fyr på Hartley. 99 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 Og det er dig? 100 00:05:41,760 --> 00:05:45,400 Jeg er klar til at fylde alle huller ud efter Dusty. 101 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 Alle huller. 102 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Hun knepper hellere en kvægstav, din stodder. 103 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 Ro på. Det er et kompliment. 104 00:05:51,680 --> 00:05:53,040 Man må ikke sige noget mere. 105 00:05:53,040 --> 00:05:55,520 Hvad mener du med "efter Dusty"? 106 00:05:55,520 --> 00:05:56,440 Ved I det ikke? 107 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 Dusty går her ikke længere. 108 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Du ødelagde jo hans rygte foran hele skolen. 109 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 Det er to fyre, du har fået smidt ud af Hartley. 110 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 Først Cash og nu Dusty. 111 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 - Hvem er næste offer? - Klap i, Spider. 112 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Du fik ikke Dusty i fængsel. 113 00:06:10,440 --> 00:06:12,600 Jeg sagde, at du skulle holde kæft. 114 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 Amerie, nej! 115 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Er det salatdressing? 116 00:06:23,200 --> 00:06:24,480 Han var ond mod Harper, 117 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 så jeg sprøjter med min Kraft Zesty. 118 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Shit. Undskyld, Zoe. 119 00:06:39,080 --> 00:06:43,280 Godt at se, at du ikke har forbedret dig i ferien, kort-kælling. 120 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 - Du er for meget. - Du stinker. 121 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Kort-kælling. 122 00:06:47,320 --> 00:06:49,840 Pis, mine vingummier. Fem-sekunders-reglen. 123 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 Det er mange vingummier. 124 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 Jeg håbede på et semester uden hændelser, 125 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 men i stedet er I tæt på at hive Anthony Vaughns øje ud 126 00:07:01,440 --> 00:07:02,800 med operahuset. 127 00:07:02,800 --> 00:07:04,280 Og hvad er der heri? 128 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 Cayenne peber, eddike... 129 00:07:06,280 --> 00:07:09,680 Det lugter dejligt. Og du er heldig, at der ikke skete skade. 130 00:07:09,680 --> 00:07:11,200 De drenge er bankeskæve. 131 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 De var uforskammede over for Harper. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 Så mener vi, at overfald på folk 133 00:07:16,080 --> 00:07:18,800 er en god måde at forsvare vores venner på? 134 00:07:18,800 --> 00:07:19,880 - Ja. - Ja. 135 00:07:20,600 --> 00:07:21,840 Okay. Ved I hvad? 136 00:07:22,600 --> 00:07:27,240 Jeg opfordrer jer til at finde en bedre måde at klare jeres strid på. 137 00:07:28,040 --> 00:07:29,880 I må være mere kreative. 138 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 I stedet for at slås 139 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 kan I tage en dansekonkurrence som i de amerikanske teenagefilm. 140 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 I stedet for at slå folk, rammer I dem 141 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 med: "Jeg afskyr din energi." 142 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 "Du fylder for meget, okay?" 143 00:07:44,600 --> 00:07:46,840 Kom så. Rejs jer, og gør et forsøg. 144 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 Kom så. 145 00:07:53,560 --> 00:07:54,720 Jeg afskyr din energi. 146 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 Du fylder for meget. 147 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Okay. Tak. Det er nok. 148 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Amerie, eftersidning begynder i morgen. 149 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 Harper, jeg må tale med dig. 150 00:08:01,800 --> 00:08:04,240 - Men... - Tak, Amerie. Du kan gå. 151 00:08:04,800 --> 00:08:07,320 Gå. 152 00:08:12,960 --> 00:08:14,920 - Hvordan går det, Harper? - Godt. 153 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 - Hvordan er dine levevilkår? - Gode. 154 00:08:18,800 --> 00:08:21,280 Amerie har været alle tiders og lånt mig ting. 155 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 Jeg har endnu ikke kunnet vende tilbage til far, så... 156 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 Så kontakt med ham... 157 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Jeg frigør mig. 158 00:08:28,200 --> 00:08:29,040 Okay. 159 00:08:29,840 --> 00:08:33,000 Jeg vil underette de andre lærere om din situation. 160 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Så vil du forlade klassen eller tale med mig... 161 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Den særlige offerenhed. Fedt. 162 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 Jeg har det fint. Jeg vil ikke have særbehandling. 163 00:08:41,679 --> 00:08:42,559 Okay. 164 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Ja. 165 00:08:45,320 --> 00:08:47,520 Skal vi smile foran kameraet? 166 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 - Ja. - Okay. 167 00:08:57,640 --> 00:08:58,520 Hey. 168 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 Den nye Dusty er ankommet. Kom nu. 169 00:09:02,080 --> 00:09:03,800 Det værste, du kan sige, er nej. 170 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 Syge stodder. 171 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 Det var værre. 172 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 Hvad så, tøs? 173 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 Brænd i helvede, svin. 174 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 - Hvad sagde du? - Brænd i helvede, svin. 175 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 - Af banen. - Syge stodder, brænd i helvede. 176 00:09:18,120 --> 00:09:19,880 - Jeg har det ikke godt. - Føj. 177 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 Undskyld. 178 00:09:21,880 --> 00:09:22,800 Taber. 179 00:09:22,800 --> 00:09:25,320 - Undskyld. - Føj. 180 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 Anthony. 181 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Alle har ret. 182 00:09:31,720 --> 00:09:32,760 Du ved, hvad du skal. 183 00:09:41,720 --> 00:09:43,680 Godt. Stram dig an, Jojo. 184 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Ja, kom ind. 185 00:09:46,680 --> 00:09:48,040 I kender proceduren. 186 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 De små forrest, de høje bagerst. 187 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 Det er ikke personligt. 188 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 Det er praktisk. 189 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Kom. Lad os få det gjort. 190 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 Tænk, at Dusty er væk. 191 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 Han går på St. Bruno's nu. 192 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Går han på en privat drengeskole? 193 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Perfekt. Uden fejl. 194 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Hej. 195 00:10:13,080 --> 00:10:13,960 Ja. 196 00:10:17,840 --> 00:10:18,720 Er du ny? 197 00:10:20,520 --> 00:10:22,160 - Ja. - Jeg hedder Amerie. 198 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 Rowan. 199 00:10:25,600 --> 00:10:26,520 Flot vest. 200 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Velkommen til alle. 201 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 Velkommen til jeres nye hjem hjemmefra. 202 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 - Vi har savnet jer, ikke, Jojo? - Ja. 203 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 Det er skønt at se jeres dejlige ansigter. 204 00:10:38,160 --> 00:10:42,560 Jeg vil gerne præsentere en særlig ny elev 205 00:10:42,560 --> 00:10:43,520 for os. 206 00:10:43,520 --> 00:10:44,760 Han hedder Rowan. 207 00:10:44,760 --> 00:10:46,840 Han kommer hele vejen fra Dubbo. 208 00:10:46,840 --> 00:10:49,520 Lad os byde Rowan velkommen. 209 00:10:49,520 --> 00:10:50,720 Rowan fra Dubbo. 210 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 Hey, farmeren vil have en kone! 211 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 Okay. Tak, Spencer. 212 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Det er Morgan Wallen. 213 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 Hold det landligt, farmer. 214 00:10:58,200 --> 00:10:59,680 Ro på, alle sammen. 215 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 Beklager, Vest&Less. 216 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Sover du i et skur, eller... 217 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 Tak. Vi har fotografen i ti minutter til. 218 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Fuck. 219 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 I kan sikkert alle huske 220 00:11:21,040 --> 00:11:24,000 idrætslærer hr. Timothy Voss. 221 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 Byd ham velkommen tilbage. 222 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 - Hvor har han været? - Han var med i en russisk kult. 223 00:11:30,120 --> 00:11:33,400 Han blev suspenderet for at have en OnlyFans. 224 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 "Zaddy Voss." 225 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 - Det har jeg hørt om. - Tak. 226 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Tak, rektor Woods. 227 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 Skønt at stå ved siden af dig i kød og blod. 228 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Dejligt. 229 00:11:43,440 --> 00:11:45,720 I har åbenbart haft et interessant semester. 230 00:11:45,720 --> 00:11:48,280 Ja. Jeg glæder mig til at få tingene 231 00:11:48,280 --> 00:11:50,840 på skinner igen, nu da jeg er tilbage. 232 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 Som jeg altid siger... 233 00:11:55,360 --> 00:11:59,440 Lad os gøre os klar til at score mål! 234 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 Jeg har mål til jer. 235 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 Jeg vil gerne have et stort smil. 236 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 I retter på håret, og Amerie, hvis du vil holde dig fra 237 00:12:08,320 --> 00:12:10,720 at lukke øjnene som sidste gang... 238 00:12:10,720 --> 00:12:13,240 Jeg glemte mine øjendråber én gang. 239 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 Okay, alle sammen. Og tre, to... 240 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 Hey! Anthony Vaughn hugger sin pik af. 241 00:12:20,160 --> 00:12:22,400 Nej! 242 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 Det er ikke jeres stikord. 243 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 Min pik skaber kun problemer. 244 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 Jeg gør åndssvage ting. 245 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Piger hader mig. 246 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 Siger jeg noget, bliver jeg kaldt syg stodder. 247 00:12:35,360 --> 00:12:36,520 Anthony Vaughn! 248 00:12:36,520 --> 00:12:39,880 Min pik er en forbandelse, så jeg skaffer mig af med den. 249 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Få ham ned derfra. 250 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 Han har et våben. 251 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 Han hugger den ikke af. 252 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Jo, jeg gør. 253 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 Hug den af. 254 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Flot spillet, Timothy. 255 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Jeg ville ikke gøre det. 256 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 Ja, men Anthony Vaughn, 257 00:13:02,760 --> 00:13:05,480 der er bedre måder at udtrykke sine følelser på 258 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 end at true med at frigøre din penis. 259 00:13:07,840 --> 00:13:08,760 Hvilke? 260 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 Vi har snakket om det i seksuel forståelse. 261 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Det kan være nyttigt at tale om vores følelser, 262 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 før det kommer ud på andre måder. 263 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 Så kører den. 264 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 Noget at tilføje? 265 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 Jeg var væk i ti uger, 266 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 og Hartley's er blevet til et woke snefnug-mareridt. 267 00:13:24,560 --> 00:13:27,160 Undskyld, "woke snefnug-mareridt"? 268 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 Ja, undskyld mig, Timothy, 269 00:13:28,880 --> 00:13:31,960 men Undervisning i Seksuel Forståelse, USF er en kæmpesucces. 270 00:13:31,960 --> 00:13:33,280 takket være Jojo. 271 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 Virkelig? 272 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 Er det en kæmpesucces? 273 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 Giver du seksuel forståelse skylden? 274 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 Det siger du, ikke jeg. 275 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 Mandligt frafald er tårnhøjt, ikke? 276 00:13:43,280 --> 00:13:44,200 Jo. 277 00:13:44,200 --> 00:13:46,920 Suspendering til venstre, højre og i midten. 278 00:13:47,440 --> 00:13:51,400 Unge mænd går igennem en tillidskrise lige nu. 279 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Ja, han har ret. 280 00:13:52,560 --> 00:13:55,120 Drengene på Hartley er bange for at trække vejret. 281 00:13:55,680 --> 00:13:58,520 Og det kan seksuel forståelse forværre. 282 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 Korrekt. 283 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 Vi får at vide, at alt, der går galt i verden, 284 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 skyldes vores pikke. 285 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 Vi går ikke efter drenge i undervisningen. 286 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Pointen er at give eleverne plads til at diskutere, hvad de oplever. 287 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 "Diskutere." 288 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 Drenge kan ikke kommunikere som piger. 289 00:14:12,920 --> 00:14:16,080 Det ved du. Vi kommunikerer med handling. 290 00:14:16,080 --> 00:14:18,000 Den store Nollsy sagde det bedst. 291 00:14:18,480 --> 00:14:22,640 "Der er en lille dreng, der venter ved skranken i en hjørnebutik. 292 00:14:23,560 --> 00:14:26,960 Nu har han ventet en halv dag, 293 00:14:26,960 --> 00:14:30,240 og de ser ham ikke oppefra. 294 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 Nu bliver han skubbet omkring. 295 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Slået ned. 296 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Og han rejser sig og siger: 297 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 'Hvad med...'" 298 00:14:45,920 --> 00:14:46,760 Mig? 299 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 "Hvad med ham? 300 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 - Det er ikke fair." - Hvorfor synger du... 301 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 Jeg har fået nok 302 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 Nu vil jeg have min del 303 00:14:55,240 --> 00:14:58,120 Kan du ikke se det, ja 304 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Jeg vil leve 305 00:15:00,320 --> 00:15:01,240 Men du... 306 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Okay. 307 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 Bare tag mere, end du giver 308 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 Jeg elsker den sang. 309 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 Det er så sandt. 310 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Ja. Hør... 311 00:15:09,800 --> 00:15:12,520 - Jeg elsker den sang. - Måske er faget ikke perfekt, 312 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 - men medmindre du har en bedre idé. - Måske. 313 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Så det er godt. 314 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Jojo, flot klaret. 315 00:15:17,600 --> 00:15:20,320 Og Timothy, jeg glæder mig til den idé. 316 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 - Den klarer jeg. - Godt. 317 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 Sidder hans penis stadig fast? 318 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 Drengene på skolen er sindssyge. 319 00:15:28,920 --> 00:15:29,960 Ja. 320 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 Men underholdende. 321 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 Min taske er væk. 322 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Underligt. Vi efterlod dem sammen. 323 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Det gjorde vi. Nogen hapsede den. 324 00:15:42,080 --> 00:15:45,240 Det er sikkert Darren og Quinni. De dukker op. 325 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Bare rolig. Kom. 326 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Du har et opkald fra en indsat 327 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 fra Denison arresthus. 328 00:16:00,720 --> 00:16:04,360 Jeg ved, jeg sagde kl. 8.00. Forpulede Clocks blev ved med at tale. 329 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Hvem er nu Clocks? 330 00:16:06,560 --> 00:16:10,840 Stofmisbrugeren med en stumparm. 331 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 Og første dag? 332 00:16:13,640 --> 00:16:14,680 Den var kedelig. 333 00:16:14,680 --> 00:16:16,200 Dusty er gået ud. 334 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 Der er en ny hot fyr. Ant prøvede at hugge sin pik af. 335 00:16:20,680 --> 00:16:23,160 Så jeg går ikke glip af så meget? 336 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 - Næh. - Vent. 337 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Er den nye fyr hot? 338 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Hot, men provinsiel, ikke min type. 339 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Tænk, at jeg må besøge dig i morgen. 340 00:16:33,360 --> 00:16:36,320 Jeg ved det. Jeg glæder mig. 341 00:16:38,360 --> 00:16:39,280 Jeg savner dig. 342 00:16:41,960 --> 00:16:44,080 Er det din elsker, makker? 343 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Hvem er det? 344 00:16:47,200 --> 00:16:48,160 Ingen. 345 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 Ikke den letteste introduktion til verden, 346 00:16:53,440 --> 00:16:57,280 men nu da de har fået det ud af systemet, går det over. 347 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 Tak. 348 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 Jeg vil være ærlig. 349 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 Eleverne på Hartley er brutale. 350 00:17:05,080 --> 00:17:07,000 Der må være noget i vandet, 351 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 for det har altid været sådan. 352 00:17:10,400 --> 00:17:13,880 Jeg græd mig selv i søvne hver aften i det første år, 353 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 indtil jeg udviklede en tyk skal, som hærdede mig 354 00:17:17,599 --> 00:17:21,640 og sikrede, at jeg kun kan opretholde et tæt og personligt forhold 355 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 til min hund. 356 00:17:23,200 --> 00:17:28,800 Så jeg vil anbringe dig sammen med en, der kender til at være ny. 357 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Malakai, det Rowan. Rowan, det er Malakai. 358 00:17:32,000 --> 00:17:32,920 Flot. 359 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 Jeg håber, at I vil more jer. 360 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Kom. 361 00:17:41,160 --> 00:17:44,600 Det er skakklubben, og det er haha-klubben. 362 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 Nogle elever stjal brikker, så de spiller med malerdåser. 363 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 Og haha-klubben eksisterer kun, 364 00:17:50,040 --> 00:17:52,320 fordi vejlederen ikke har vist sig, 365 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 og de tænkte, at det var en god lappeløsning... 366 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Hvad er du interesseret i? 367 00:17:58,360 --> 00:18:02,320 Er du sporty, nørdet, en ikke helt normal dramaknægt? 368 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Jeg er mere en filmnørd. 369 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Der er en AV-klub. 370 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 De kalder dem Dungeon Dwellers. 371 00:18:11,320 --> 00:18:13,880 Det giver god mening. Måske melder jeg mig ind. 372 00:18:14,800 --> 00:18:18,160 Men jeg har seksuel forståelse, så vi ses. 373 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 Du har seksuel forståelse. 374 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 Det er et fag. 375 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Ja. 376 00:18:25,880 --> 00:18:28,720 Der er fest i bunkerne i aften. 377 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Du bør komme. 378 00:18:31,520 --> 00:18:32,880 Ja, det lyder godt. 379 00:18:34,120 --> 00:18:34,960 Farvel. 380 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 Okay, folkens. 381 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Velkommen til seksuel forståelse. 382 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 Vi begynder stille og roligt. 383 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 Der ligger materialer foran jer. 384 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 Så vælg jeres medie. 385 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 Vi skulle lære om kondomer og blå vaffel-sygdom. 386 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 - Kunst? - Se det ikke som kunst. 387 00:18:54,640 --> 00:18:57,400 Se på lærredet, som er det en måde at udtrykke sig på. 388 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Vælg farver, der taler til jer. 389 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 Spider har valgt sindssygens grå. 390 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 Flirter du med mig? 391 00:19:04,360 --> 00:19:06,200 Nej, jeg er bare hot og taler. 392 00:19:08,840 --> 00:19:09,880 Åh gud. 393 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 Det er så pinligt. 394 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Hvordan vil du udtrykke, hvad du føler, Spider? 395 00:19:17,600 --> 00:19:19,480 Det ved jeg ikke. Måske kaste noget? 396 00:19:20,600 --> 00:19:21,560 Slå noget? 397 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 Hvorfor er det en bedre måde at udtrykke sig på 398 00:19:25,240 --> 00:19:27,880 end blot at sige, at timen stinker? 399 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 Fordi kunst ikke går ud på at såre folk. 400 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 Voss har ret. 401 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 Derfor forlod Dusty skolen, 402 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 og Ant brød sammen. 403 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 Ja, den lille trio med fuckboys er væk. 404 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 Du er irrelevant nu. 405 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Mænd er til. 406 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 Pikke er til. 407 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 Kønskromosomer er til. 408 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 Det er så let at klandre mænd. 409 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Men hvad gør du for at fikse det? 410 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 Hvordan vil farveblyanten fikse det? 411 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 Hvordan vil farveblyanten fikse mig? 412 00:19:56,360 --> 00:20:00,320 Spider har forvandlet sig til en incel. 413 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 Nemlig. Jeg er færdig. 414 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Jeg går ud fra den her time 415 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 og gør det som en hyldest til Anthony Vaughn. 416 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 Undskyld, er han død? 417 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Forblødte han? 418 00:20:11,520 --> 00:20:13,840 Alle I fyre herinde, 419 00:20:13,840 --> 00:20:15,720 hvis I virkelig er mænd... 420 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 - Nej sgu. - Rejs jer, og følg mig. 421 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 - Går I... - Hvad vil du gøre? 422 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Kom nu. Rør mig. 423 00:20:24,640 --> 00:20:31,520 Fuck seksuel forståelse. 424 00:20:34,440 --> 00:20:39,080 Fuck seksuel forståelse! 425 00:20:39,800 --> 00:20:40,680 Hvad nu? 426 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Vi kaster os over Tom! 427 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 I er tunge. Væk med jer! 428 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Hey! 429 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 Selv hey. 430 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Undgår du mig? 431 00:21:03,320 --> 00:21:05,960 Nej. Hvad, hvorfor? 432 00:21:06,840 --> 00:21:10,400 Jeg troede, at du ville have sms'et i ferien. 433 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 Jeg hørte heller ikke fra dig. 434 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 Ja, jeg ville ikke lægge pres på dig. 435 00:21:15,560 --> 00:21:18,280 Ikke fordi at der er noget pres. 436 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Jeg har tænkt meget på dig. 437 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 Jeg har også tænkt meget på dig. 438 00:21:26,560 --> 00:21:29,520 Men jeg må være der for Harper lige nu. 439 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Jeg vil fokusere på hende. 440 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Det forstår jeg. 441 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 - Gør du? - Ja. 442 00:21:38,480 --> 00:21:41,400 Jeg vil ikke sige, at jeg ikke er skuffet. Men... 443 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 ...det er sejt af dig. 444 00:21:48,120 --> 00:21:49,040 Fuck det. 445 00:22:15,320 --> 00:22:17,760 Tager du til bunkeren i aften? 446 00:22:17,760 --> 00:22:18,720 Malakai... 447 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 Det var sødt. Rigtig sødt. 448 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 Men jeg mente, hvad jeg sagde, 449 00:22:24,960 --> 00:22:28,200 og jeg må prioritere Harper lige nu. 450 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Er det okay? 451 00:22:31,120 --> 00:22:32,320 Totalt. 452 00:22:32,320 --> 00:22:33,360 Amerie! 453 00:22:33,360 --> 00:22:35,280 - Vi var bare... - Vi fandt Harpers taske. 454 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 Der gik ikke en dag. 455 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 Det er så skørt. 456 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 Hvilken psykopat ville gøre det? 457 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 Rigor mortis er indtrådt. Død i to dage. 458 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 NCIS: Hartley High. 459 00:23:05,480 --> 00:23:06,680 Quinni, nej. 460 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 Den skal begraves ordentligt. 461 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Hvem af jer narrøve er fuglepsykopat? 462 00:23:13,840 --> 00:23:16,200 Det er bare en idiot, der laver sjov. 463 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 Det er Chook. Jeg ved det. 464 00:23:20,920 --> 00:23:23,920 Nej, nogen ville have set ham. Woodsy og jeg er på vagt. 465 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Det må være Spider. 466 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 Jeg så ham. 467 00:23:30,040 --> 00:23:32,000 - Men det er uger siden. - Og? 468 00:23:32,720 --> 00:23:35,400 Så han ved måske ikke, at det var os. 469 00:23:35,400 --> 00:23:37,120 Eller måske venter han? 470 00:23:37,120 --> 00:23:39,400 Eller også er jeg ved at blive skør? 471 00:23:40,360 --> 00:23:41,960 Jeg tror ikke, at det var Chook. 472 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 Kom til fest i aften. Jeg tvinger Spider til at indrømme det. 473 00:23:46,280 --> 00:23:49,400 Det lyder måske sjovt, men jeg har noget, jeg skal. 474 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 FRIGØRELSESERKLÆRING 475 00:23:50,880 --> 00:23:52,320 En lille underskrift. 476 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Jeg skriver under, og far... 477 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 ...er væk. 478 00:24:02,560 --> 00:24:04,640 - Det er bare mig. - Det er ikke bare dig. 479 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 Du har mig. 480 00:24:05,800 --> 00:24:07,120 Det er aldrig bare dig. 481 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Ikke for evigt. 482 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 Vi vokser op, og du bliver 483 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 en berømt kirurg, og jeg kommer med i en motorcykelklub. 484 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 Fuck det. Jeg vil være med i din klub. 485 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 Jeg mener det, Harps. 486 00:24:21,360 --> 00:24:22,720 Jeg vil være der. 487 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 Skråt op med det. Vi går til fest. 488 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 Kom. 489 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Da vi nu er fire, vil det hjælpe mig, 490 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 hvis vi laver en liste med samtaleemner 491 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 og har en tidsplan, så vi kender rækkefølgen. 492 00:25:06,720 --> 00:25:09,560 Vi kan ændre på den, men det vil være godt at vide, 493 00:25:09,560 --> 00:25:11,760 når vi har afsluttet et emne. 494 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 Det første emne kan være 495 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 Ameries overbeskyttelse af Harper. 496 00:25:15,800 --> 00:25:17,400 Det skader kærlighedslivet. 497 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Det lyder kompliceret. 498 00:25:19,800 --> 00:25:23,120 Nej, du har ret. Et program er for meget. 499 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 Undskyld. Glem det. 500 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 Det her sted stinker. 501 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Nej. Det er min taske. 502 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 Med ibissen. 503 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 Jeg begraver den. 504 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 Ved havet vil være et fint sidste hvilested. 505 00:25:48,400 --> 00:25:50,520 Du gjorde det. Du er fuglepsykopaten. 506 00:25:50,520 --> 00:25:51,680 Så er den der igen. 507 00:25:52,280 --> 00:25:56,240 Eller også er jeg ikke den eneste, der mener, at Harper er en heks. 508 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Nyd festen, Ostepopsånde. 509 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 Den narrøv er klart fuglepsykopaten. 510 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 Nej, han er bange for fugle. 511 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 Han kan ikke røre dem. 512 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Ævl. 513 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 Det passer. 514 00:26:09,160 --> 00:26:12,520 Da vi var børn, blev han angrebet af en skade. 515 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 Den tog en luns af nakken. 516 00:26:20,160 --> 00:26:22,360 Han har en fobi nu. 517 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Fuglefobi vel. 518 00:26:24,720 --> 00:26:25,800 Sludder. 519 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Hey, det er farmeren. 520 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 Landmanden. 521 00:26:32,080 --> 00:26:34,480 - Øf, øf, Dubbo! - Fåre-elsker! 522 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Du kom. 523 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Nu vil du fortryde det. 524 00:26:41,920 --> 00:26:44,880 Jeg har aldrig set nogen få så mange øgenavne. 525 00:26:45,520 --> 00:26:48,480 Bætagonia er min favorit. 526 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 Jeg gik ikke engang med den slags i Dubbo. 527 00:26:51,240 --> 00:26:54,560 Det var bare den første dag... 528 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 Det faldt mig bare ind. 529 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 Det er bare vesten. Tag den af, og du er okay. 530 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Ja, men hvis jeg tager den af nu, er det som et nederlag. 531 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 De vil være efter dig lige meget hvad. 532 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Flot, vesteløs. 533 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Er du interesseret i en gratis vest? 534 00:27:16,800 --> 00:27:19,480 Der følger latterliggørelse med, skam 535 00:27:19,480 --> 00:27:22,920 og en underlig formodning, der omhandler kvæg. 536 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 Så det er rygtet om, at du fødte en kalv? 537 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 Ja. 538 00:27:27,520 --> 00:27:28,720 Se lige de hænder. 539 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 De har aldrig gjort hårdt arbejde. 540 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 Shit. 541 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 Sandt nok. De er som nye. 542 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 - Er du overhovedet fra en farm? - Nej. 543 00:27:42,200 --> 00:27:45,160 Folk ved det ikke, men Dubbo er en by. 544 00:27:47,360 --> 00:27:50,560 Selv om det er noget fis, hænger du nok på farmen nu. 545 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 Jeg har oplevet værre. 546 00:27:51,800 --> 00:27:52,960 Jeg var "Kartoffel". 547 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 For jeg var lille, tyk og tyndhåret. 548 00:27:56,240 --> 00:27:57,640 Totalt kartoffel. 549 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 Jeg var "Bussemand" på min gamle skole. 550 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 Det er en lang historie, men... 551 00:28:03,640 --> 00:28:06,000 Du er den eneste, der taler med mig her. 552 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 Ja, i lige måde. 553 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Lad os høre den, Bussemand. 554 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 Hey, pikhugger! 555 00:28:21,840 --> 00:28:23,120 Sikkerhedssaks! 556 00:28:27,200 --> 00:28:28,320 Er du okay? 557 00:28:31,080 --> 00:28:32,680 Jeg har ingen bekymringer, 558 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 men dybt nede en masse. 559 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Undskyld i morges. 560 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 Amerie tager min beskyttelse alvorligt. 561 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 Hvorfor afskyr piger mig? 562 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 De synes, jeg er en syg stodder. 563 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 Så hold op med at være det. 564 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Det er jeg ikke. 565 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Jeg er en god fyr. 566 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Det er bare... 567 00:28:54,400 --> 00:28:57,120 ...at hver gang jeg åbner munden, er de efter mig. 568 00:28:57,720 --> 00:28:58,880 Ikke på en god måde. 569 00:28:58,880 --> 00:29:01,520 Ja. Jeg har ikke ondt af dig. 570 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 Ikke blot en lille smule? 571 00:29:03,320 --> 00:29:05,080 Piger er mistroiske af en grund. 572 00:29:05,080 --> 00:29:07,400 Det forstår jeg. Der er skiderikker derude, 573 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 men jeg er bare ikke en af dem. 574 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Alle kan være en skiderik. 575 00:29:11,760 --> 00:29:15,640 Det er udmattende at være en pige og altid være på vagt. 576 00:29:15,640 --> 00:29:18,520 Ja, jeg var Powerpuff-pige til halloween en gang. 577 00:29:18,520 --> 00:29:20,240 Jeg ser dig altid med Spider. 578 00:29:20,840 --> 00:29:23,360 Har du prøvet at være venner med en pige? 579 00:29:24,600 --> 00:29:25,520 Ja, klart. 580 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Ikke bare flirt. 581 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Måske bør du begynde med det. 582 00:29:39,480 --> 00:29:40,320 Hey! 583 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 Du skal vide, 584 00:29:43,240 --> 00:29:46,720 at jeg fokuserer min kampagnenergi på 585 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 at gøre Hartley til et sikkert sted for ikke-mænd. 586 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Så fedt. 587 00:29:53,120 --> 00:29:58,880 Det er bare lidt problematisk, at du støtter en anklaget voldtægtsmand. 588 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 Cash har ikke gjort noget. 589 00:30:02,680 --> 00:30:06,320 - Harper siger ikke, at han er ansvarlig. - Godt, at Harper tilgiver. 590 00:30:06,320 --> 00:30:10,200 Men hvad med de andre overlevende, du sender et budskab til? 591 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 Jeg har en kampagnestrategi til dig. 592 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 Pas dig selv. 593 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 Gå nu bare. 594 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Skal vi gemme os et sted? 595 00:30:21,600 --> 00:30:24,400 Ant lyver blot for at dække over sin ven. 596 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Ant er ikke god til at lyve. 597 00:30:27,280 --> 00:30:28,240 Harper er hunderæd. 598 00:30:28,240 --> 00:30:31,400 Kan vi bevise, at dumme Spider står bag, 599 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 vil hun ikke være så bange. 600 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Jeg har en idé. 601 00:30:42,200 --> 00:30:43,280 Hey! Bremsespor! 602 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Du er bange for fugle. 603 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 Hvad er det? 604 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Fuck. Fjern den. 605 00:30:51,000 --> 00:30:52,960 - Tjek halsen. - Lad den ikke røre mig. 606 00:30:52,960 --> 00:30:54,080 Tjek hans hals. 607 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 - Nej. - Han har et ar der. 608 00:30:57,760 --> 00:30:59,960 Jeg sagde, at han havde en fobi. 609 00:31:07,680 --> 00:31:10,280 Jeg ved ikke, hvordan du finder dig i alt det. 610 00:31:11,880 --> 00:31:13,560 Jeg er vant til at blive dømt. 611 00:31:17,360 --> 00:31:19,440 Er jeg ond, fordi jeg bliver med Cash? 612 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Nej. Sasha er ond, når hun siger det. 613 00:31:22,720 --> 00:31:26,520 Men er der en del af dig, der bebrejder ham for det? 614 00:31:30,440 --> 00:31:31,360 Nej. 615 00:31:31,360 --> 00:31:35,400 Men han kunne have sagt det til nogen. Han kunne have gjort mere. 616 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 Uden ham havde det været værre. 617 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 Jeg sagde det i min udtalelse og siger det i retten. 618 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Retten. 619 00:31:47,800 --> 00:31:50,880 Jeg har en kæreste, der skal i retten. 620 00:31:52,720 --> 00:31:55,400 Det er skørt at tænke, at han kan komme ud. 621 00:31:56,600 --> 00:31:58,520 Du ser ham i morgen, ikke? 622 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Ja, hans bedstemor tager mig med. 623 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 Vi taler hver dag i telefonen. 624 00:32:04,400 --> 00:32:05,480 Men... 625 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 ...at kunne røre hans hånd... 626 00:32:12,760 --> 00:32:15,600 Spider siger, at du er en heks. 627 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 Lad os forhekse nogen. 628 00:32:18,560 --> 00:32:19,520 Jeg begynder. 629 00:32:25,000 --> 00:32:25,960 Abraca... 630 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 Hold bøtte. 631 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 Abracadabra, 632 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 må du altid have slem nakkeost. 633 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Abracadabra. 634 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 - Frækt. - Må alle skadedyr 635 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 finde dine fødder. 636 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 Vi må hellere komme væk. 637 00:32:42,880 --> 00:32:44,280 Hvad har du nu gjort? 638 00:32:44,280 --> 00:32:45,360 God snak. 639 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Nej! 640 00:32:55,640 --> 00:32:56,680 Jo, jeg gjorde. 641 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 Jeg var sikker på, at det var ham. 642 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 Du og Quinni er skøre, men tak, fordi I prøvede. 643 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Skrub af! 644 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 Det er Chook. Det må det være. 645 00:33:07,760 --> 00:33:10,720 - Ved han, hvor du bor? - Han stalker mig. 646 00:33:10,720 --> 00:33:12,240 Vi må ringe til politiet. 647 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Og vi siger, at jeg satte ild til hans bil? 648 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 Det vil de elske. 649 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 Jeg trak dig ind i det her. Undskyld. 650 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 Nej, det er okay. Jeg lader ikke noget ske. 651 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 Ikke for noget, men hvad vil du gøre? 652 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Vi er små piger. 653 00:33:25,680 --> 00:33:28,120 Vi er dumme piger, der gjorde en tosset ting. 654 00:33:28,120 --> 00:33:30,200 Nu må vi håndtere konsekvenserne. 655 00:33:45,400 --> 00:33:47,480 Jeg fatter ikke, du fik os til det. 656 00:33:48,680 --> 00:33:50,760 Det er ikke Spy Kids. Chook er farlig. 657 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Hvad leder vi efter? 658 00:34:36,760 --> 00:34:38,840 Alt, der beviser, Chook stalkede hende 659 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 og gjorde det med fuglene. 660 00:34:40,480 --> 00:34:43,639 Så behøver Harper ikke bevise, han var der den aften. 661 00:34:43,639 --> 00:34:47,080 Vi kan ikke bare få ham anholdt for at stalke. 662 00:34:50,199 --> 00:34:51,120 Han glemte mobilen. 663 00:35:00,719 --> 00:35:02,800 - Hejsa. - Hvem fanden er du? 664 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 Vi vil bare tale. 665 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Lad mig få det på det rene. 666 00:35:07,320 --> 00:35:09,680 I siger, at jeg kom til jeres skole, 667 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 stjal hendes taske, fandt en død fugl, 668 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 lagde den døde fugl i hendes taske, 669 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 fandt ud af, hvor hun boede, 670 00:35:16,440 --> 00:35:20,760 fandt en død fugl til og lagde den på hendes dørtrin? 671 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Præcis. 672 00:35:21,960 --> 00:35:23,720 Skal jeg indrømme det? 673 00:35:23,720 --> 00:35:25,520 - Nej. - Optager. 674 00:35:26,680 --> 00:35:28,480 I er sgu ynkelige. 675 00:35:29,160 --> 00:35:30,640 Hvorfor skulle jeg gøre det? 676 00:35:31,280 --> 00:35:33,240 Du har et motiv. 677 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 Ja? Og hvad er det? 678 00:35:36,280 --> 00:35:39,160 Lave numre med hende, når vi venter på retssagen? 679 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Hvordan vil det se ud for mine drenge? 680 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 - Giver det mening for jer? - Egentlig ikke. 681 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Nej, egentlig ikke? 682 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Det var ikke klogt at bryde ind her. 683 00:35:52,440 --> 00:35:55,280 Jeg kan ikke lide, at folk rører mine ting. 684 00:35:56,520 --> 00:36:00,200 Og jeg kan ikke lide, når folk anklager mig på falsk grundlag 685 00:36:00,200 --> 00:36:02,720 efter at have nedbrændt min bil 686 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 og sendt mine makkere i fængsel! 687 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 I er heldige, 688 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 at jeg prøver at holde min sti ren. 689 00:36:11,680 --> 00:36:13,520 Så pis af. 690 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 Eller bliv. 691 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Ikke dig. 692 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Kom her. 693 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 Det er okay. 694 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Se dig omkring. 695 00:36:30,200 --> 00:36:31,360 Det her er Cash. 696 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 Det her er hans verden. 697 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Du tror, du kender ham, men nej. 698 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Jeg kender ham. 699 00:36:40,760 --> 00:36:43,120 Har han fortalt dig den virkelige historie? 700 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 Har han? Kom her. 701 00:36:44,200 --> 00:36:46,120 Kom her. Har han fortalt sandheden? 702 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 Hvilken historie? 703 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Du kender den ikke? 704 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Han var med. 705 00:36:53,760 --> 00:36:55,640 Han gjorde en indsats. 706 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 Han fik kolde fødder. 707 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Det passer ikke. 708 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Ja? 709 00:37:03,240 --> 00:37:06,640 Hvorfor tror du, at han ikke vidnede mod Jayden og Tilla? 710 00:37:09,480 --> 00:37:12,040 Hvorfor tror du, at han ikke angav mig? 711 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Fordi han er en af os. 712 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Det har han altid været. 713 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 Og vil fortsat være. 714 00:37:25,360 --> 00:37:28,280 Man tror, at man kender nogen. 715 00:37:31,600 --> 00:37:32,680 Man ved ikke en skid. 716 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Gør du? 717 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Sig det. 718 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 - Nu! - Jeg ved ikke en skid. 719 00:37:41,920 --> 00:37:42,840 Pis af. 720 00:37:49,840 --> 00:37:50,680 Okay. 721 00:37:51,240 --> 00:37:53,920 Skub den til fodboldstolpen og tilbage. 722 00:37:54,480 --> 00:37:56,600 - Kom så. - Hvorfor? 723 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 Der er mange grunde. 724 00:37:59,120 --> 00:38:01,520 Gør det bare, Spider. Kom i gang med de dæk. 725 00:38:01,520 --> 00:38:02,480 Kom så. 726 00:38:04,920 --> 00:38:08,240 Kom nu, Anthony. Vis mig, hvad du har under blusen. 727 00:38:09,480 --> 00:38:11,880 I skal mærke det i jeres lårmuskler. 728 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 Jeg vidste ikke, at du var stor fan af Shannon Noll. 729 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Ikke Shannon Noll. 730 00:38:17,240 --> 00:38:19,400 Moving Pictures, originalen fra 1981. 731 00:38:19,400 --> 00:38:22,840 Tak. Og Timothy havde en række gode pointer. 732 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 Andre har rejst spørgsmålet. 733 00:38:24,720 --> 00:38:27,680 Jeg har Anthony Vaughns mor på nakken. 734 00:38:27,680 --> 00:38:31,880 Dustins forældre sagde, hvad de mente, da de meldte ham ud af skolen. 735 00:38:31,880 --> 00:38:35,560 Jeg må vise, at jeg tager dem alvorligt, Jojo. 736 00:38:35,560 --> 00:38:37,840 Ved at tillade det der? 737 00:38:37,840 --> 00:38:42,600 Ja, og også ved at gøre seksuel forståelse valgfrit. 738 00:38:43,760 --> 00:38:45,120 - Hvad? - Se ikke sådan på mig. 739 00:38:45,120 --> 00:38:47,800 Bliver det valgfrit, kommer ingen. 740 00:38:47,800 --> 00:38:51,360 Jeg tror, at det vil åbne op for en ny gruppe elever, 741 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 der vil trives under din vejledning. 742 00:38:55,160 --> 00:38:56,600 Du må bare tro på det. 743 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 Vær helt rolige. Vi gør ikke noget af det fis, 744 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 I måtte finde jer i sidste semester. 745 00:39:05,680 --> 00:39:09,600 Der er ikke noget med at synge "Kumbaya" 746 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 og tale om vores følelser. 747 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Der var engang, 748 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 hvor vi mænd var konger! 749 00:39:17,000 --> 00:39:18,160 Vi var krigere. 750 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 Vi var lorder. 751 00:39:20,880 --> 00:39:22,720 Men denne verden gør os svage. 752 00:39:23,280 --> 00:39:24,880 Klynkende. Jamrende. 753 00:39:25,640 --> 00:39:29,480 Slapsvanse, der ikke kan skubbe et dæk tværs over en bane. 754 00:39:30,680 --> 00:39:32,440 Det vil ændre sig fra i dag. 755 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 Så kom så, konger. Hvor er I? 756 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 Er I derude? 757 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Kom, krigere. 758 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Kom, lorder. 759 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 -"Cumlords." -"Cumlords." 760 00:39:45,160 --> 00:39:46,240 Saml jer. 761 00:39:46,800 --> 00:39:50,080 Kom og slip jeres indre dyr løs. 762 00:39:51,000 --> 00:39:52,040 Cumlords. 763 00:39:54,120 --> 00:39:57,960 Vi er cumlords. 764 00:40:00,840 --> 00:40:07,840 Cumlords! Cumlords! Cumlords! 765 00:40:11,160 --> 00:40:12,280 Hvad siger de? 766 00:40:12,840 --> 00:40:15,640 De siger "cumlords". Så fint. 767 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 Piggott, gæst. 768 00:40:50,600 --> 00:40:51,920 Hey. 769 00:40:51,920 --> 00:40:53,680 Hvor var du i morges? 770 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 Det var ikke Chook. 771 00:40:55,680 --> 00:40:56,520 Hvad? 772 00:40:56,520 --> 00:40:58,040 Fuglepsykopaten er ikke Chook. 773 00:40:58,720 --> 00:41:00,120 Hvor var du i morges? 774 00:41:00,800 --> 00:41:02,920 - Vi aflagde Chook et besøg. - Hvad fanden? 775 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 Og han vidste intet om det. 776 00:41:05,320 --> 00:41:08,160 - Jeg tror ikke, han vil hævne sig. - Han er psykopat. 777 00:41:08,160 --> 00:41:11,040 - Jeg tog Quinni og Darren med. - Jeg kan ikke det her. 778 00:41:11,040 --> 00:41:13,400 Du må stoppe. Hold op med at beskytte mig. 779 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 Ser du ikke, at det skader dig? 780 00:41:15,000 --> 00:41:17,320 Alt det, der overgik dig, var min skyld. 781 00:41:18,960 --> 00:41:21,000 - Nej. - Det er ikke bare dig, Harps. 782 00:41:21,000 --> 00:41:23,800 Alle i skolen synes, at jeg er en led person, 783 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 og deres fordømmelse hænger ved. 784 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 Du er ikke en led person. 785 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 Vi kvajede os begge. 786 00:41:36,960 --> 00:41:39,120 Du er den bedste ven i hele verden. 787 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Du har så megen energi, Am. 788 00:41:43,560 --> 00:41:46,840 Du er som Energizer Bunny på piller. 789 00:41:48,400 --> 00:41:52,080 Så når du vender den mod mig, er det sgu enormt. 790 00:41:52,880 --> 00:41:56,440 Du må bruge energien på noget andet. 791 00:41:56,440 --> 00:41:58,920 Men fortsætter du med at beskytte mig, 792 00:41:58,920 --> 00:42:00,320 kronrager jeg dig. 793 00:42:07,800 --> 00:42:08,960 Det ville klæde mig. 794 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Vent. Kom her. 795 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 Dit lille "cumlords"-nummer derude 796 00:42:17,880 --> 00:42:20,480 kunne have kostet dig en eftersidning. 797 00:42:21,480 --> 00:42:23,720 Men ikke hos mig. Ved du hvorfor? 798 00:42:24,280 --> 00:42:26,320 - Nej. - Jeg ved, hvordan det er. 799 00:42:28,000 --> 00:42:30,680 Samfundet prøver allerede at meje dig ned. 800 00:42:31,240 --> 00:42:34,920 Min far havde sit eget firma i 50 år. 801 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 Det blev til en multinational succes. 802 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 Så blev han fyret 803 00:42:41,480 --> 00:42:43,360 i firmaet, han havde opstartet. 804 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Ved du hvorfor? 805 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 På grund af en joke. 806 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Et helt liv, en joke. 807 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 Sådan fungerer den fagre nye verden. 808 00:42:54,960 --> 00:42:58,600 Men de fyre derude vil gå gennem ild for dig. 809 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Og ved du, hvad det hedder? 810 00:43:01,320 --> 00:43:02,400 Dumhed. 811 00:43:02,400 --> 00:43:04,240 Det hedder lederskab. 812 00:43:05,480 --> 00:43:08,080 Man er født med det eller ej. 813 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 Nu skal du høre, Spencer, du har det. 814 00:43:11,600 --> 00:43:12,480 Og mig. 815 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Sammen kan vi gøre store ting. 816 00:43:16,680 --> 00:43:20,920 Og vi kan begynde med at bringe orden i et par ting her. 817 00:43:21,760 --> 00:43:23,280 For gutterne. Hvad siger du? 818 00:43:24,280 --> 00:43:25,400 Det lyder fedt. 819 00:43:25,400 --> 00:43:26,680 - Ja. - Ja. 820 00:43:27,360 --> 00:43:29,560 Jeg vidste, at jeg kunne regne med dig. 821 00:43:31,680 --> 00:43:34,040 - Timothy. - Stacy. 822 00:43:35,120 --> 00:43:36,840 - Rart at se dig. - I lige måde. 823 00:43:37,880 --> 00:43:40,360 Gider du kontekstualisere "cumlords" for mig? 824 00:43:40,360 --> 00:43:41,720 Absolut. 825 00:43:41,720 --> 00:43:44,200 Komparativt udtryk for maskulinitet... 826 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 ...lanceret 827 00:43:52,840 --> 00:43:54,600 ...af en oldschool respekteret... 828 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 ...dreng? 829 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 Okay. 830 00:43:59,520 --> 00:44:01,800 At være skolekaptajn 831 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 er et kæmpe ansvar. 832 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Det kræver lederskab 833 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 og omsorg for andre mennesker. 834 00:44:11,040 --> 00:44:16,200 Vores elevers velbefindende er i vedkommendes hænder. 835 00:44:18,160 --> 00:44:21,600 I år har kun en kandidat meldt sig. 836 00:44:21,600 --> 00:44:22,560 Flot, Sasha. 837 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Så jeg vil opfordre jer alle 838 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 til at være modige 839 00:44:28,880 --> 00:44:31,680 og stille op og gøre et forsøg. 840 00:44:31,680 --> 00:44:34,360 Sasha, hvorfor ikke præsentere din politik? 841 00:44:34,360 --> 00:44:35,960 Tak til vores højagtede... 842 00:44:35,960 --> 00:44:37,000 Vent! 843 00:44:39,320 --> 00:44:40,240 Jeg stiller op. 844 00:44:41,840 --> 00:44:44,000 Okay. Godt, Spencer, hvis du vil... 845 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 Føler I jer glemt... 846 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 ...overset, fortabt 847 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 eller værre, 848 00:44:51,840 --> 00:44:55,240 føler I ikke, at I kan få vejret 849 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 af frygt for suspension? 850 00:45:01,040 --> 00:45:02,800 Folk som Sasha So har gjort, 851 00:45:02,800 --> 00:45:04,680 at jeg har følt mig ansvarlig 852 00:45:04,680 --> 00:45:07,040 for verdens problemer alt for længe. 853 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 - Respektløst. - Jeg er træt af det. 854 00:45:08,880 --> 00:45:10,920 Folk kan sige, hvad de vil om mig. 855 00:45:11,640 --> 00:45:13,960 Men I får, hvad I ser. 856 00:45:13,960 --> 00:45:16,760 Så jeg siger, at det er på tide for os, 857 00:45:17,480 --> 00:45:20,120 de suspenderede, at tage magten tilbage. 858 00:45:20,800 --> 00:45:23,480 Det er på tide ikke at undskylde, 859 00:45:24,000 --> 00:45:25,840 hvem vi i virkeligheden er. 860 00:45:27,200 --> 00:45:29,320 Så stem på mig, Spencer White, 861 00:45:29,800 --> 00:45:33,000 hvis I vil have en rigtig leder. 862 00:45:34,440 --> 00:45:35,360 Ja! 863 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Okay. Mange tak, Spencer. 864 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 Bliver Spider skolekaptajn, er vi færdige. 865 00:45:43,600 --> 00:45:46,960 Jeg ved ikke, om jeg har det bedre med Sasha. 866 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 Jeg stiller også op. 867 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Am, hvad pokker? 868 00:45:49,680 --> 00:45:51,440 - Amerie. - Det er måske det. 869 00:45:51,440 --> 00:45:53,600 Som jeg skal lægge min energi i. 870 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 For at gøre det godt igen. 871 00:45:55,040 --> 00:45:56,680 Det er uventet. 872 00:46:04,360 --> 00:46:06,680 Jeg tvivler på, at I vil stemme på mig. 873 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 Og det forstår jeg. Jeg har svigtet mange. 874 00:46:11,040 --> 00:46:14,280 I de sidste par dage har jeg gjort 20 af jer sure... 875 00:46:14,280 --> 00:46:15,640 Må hun godt det? 876 00:46:15,640 --> 00:46:18,720 ...men det gør mig til den bedste kandidat, 877 00:46:18,720 --> 00:46:20,320 for jeg vil forbedre mig. 878 00:46:20,320 --> 00:46:21,720 Jeg vil gøre det godt igen 879 00:46:21,720 --> 00:46:24,760 og slide fem gange hårdere end alle andre. 880 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 Jeg vil bevise, at jeg er okay. 881 00:46:28,840 --> 00:46:31,200 Og hvem vil have to narrøve som skolekaptajn? 882 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 De gør det for sig selv, ikke jer, 883 00:46:33,480 --> 00:46:34,760 for egne egoer. 884 00:46:35,800 --> 00:46:38,560 Så første stemme. 885 00:46:39,120 --> 00:46:42,240 Amerie Wadia. Hartley Highs største flop. 886 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Lad mig gøre det godt igen. 887 00:46:54,240 --> 00:46:55,360 Tak, Amerie. 888 00:46:55,360 --> 00:47:00,080 Alle sammen, vores tre kandidater til skolekaptajn. 889 00:47:09,840 --> 00:47:14,400 Harper vil ikke have en livvagt på fuld tid. 890 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Nå? 891 00:47:16,280 --> 00:47:19,800 Så jeg har tid tilovers. 892 00:47:19,800 --> 00:47:22,400 Som du vil bruge i kapløbet på at blive skolekaptajn? 893 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 Ja, 894 00:47:23,840 --> 00:47:26,600 men også bruge på dig. 895 00:47:28,600 --> 00:47:30,400 - Det gad jeg godt. - Også mig. 896 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 Begynder vi i aften? 897 00:47:33,520 --> 00:47:34,440 Det lyder godt. 898 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Hey, Bussemand. 899 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Hey, Kartoffel. 900 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 Hvad skal I i aften? 901 00:47:43,600 --> 00:47:46,480 Vi vil være dine kampagnemanagere, 902 00:47:46,480 --> 00:47:48,520 men du må vælge en vicekaptajn. 903 00:47:49,000 --> 00:47:51,280 - Jeg tænkte på Quinni. - Seriøst? 904 00:47:51,880 --> 00:47:53,320 Du vil være fantastisk. 905 00:47:53,920 --> 00:47:56,600 Så I de to idioters udtryk, da du kom op? 906 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 Hvad pokker? 907 00:48:01,720 --> 00:48:03,640 {\an8}"Du bliver ikke helten. 908 00:48:03,640 --> 00:48:04,880 {\an8}Fuglepsykopat." 909 00:48:04,880 --> 00:48:06,080 {\an8}Fuglepsykopat? 910 00:48:06,640 --> 00:48:07,920 Var det lige nu? 911 00:48:08,440 --> 00:48:10,080 Så de er efter dig nu? 912 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 Nej, de har altid været efter mig. 913 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 Ibissen på min taske, som jeg havde lånt dig, 914 00:48:17,280 --> 00:48:18,600 havde mit navn på. 915 00:48:18,600 --> 00:48:21,040 Så beostæren, det var mit hus. 916 00:48:23,240 --> 00:48:25,520 Hvem, det end er, er ude efter mig. 917 00:48:26,040 --> 00:48:27,480 Så det er ikke Chook. 918 00:48:27,480 --> 00:48:29,040 Vi må have set ham i salen. 919 00:48:29,040 --> 00:48:31,600 Den, der har sendt det, var i salen. 920 00:48:31,600 --> 00:48:33,320 Og er ude efter Amerie. 921 00:48:34,120 --> 00:48:35,760 Han går på skolen. 922 00:48:54,760 --> 00:48:56,760 Hvem på Hartley hader mig så meget? 923 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 Vi ønsker alle at være helten i vores egen historie. 924 00:49:07,600 --> 00:49:11,760 Men har du tænkt på, at nogen måske betragter dig 925 00:49:12,560 --> 00:49:13,680 som skurken? 926 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 Til minde om Michael Jenkins, hvis vision og kreative retning 927 00:49:20,800 --> 00:49:22,360 var forud for sin tid. Tak. Vale Michael Jenkins - 1946-2024 928 00:50:10,800 --> 00:50:15,800 Tekster af: Maria Kastberg