1
00:00:11,880 --> 00:00:18,840
{\an8}SKOLEBAL
2
00:00:29,240 --> 00:00:32,080
Vi vil alle gerne
være helten i vores egen historie.
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
EN AFTEN, MAN IKKE MÅ FORTRYDE
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Kun én ting afgør, om man er en helt.
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,760
Det handler ikke om muskler.
6
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
Eller om magiske kræfter,
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
eller om man kan spise
ti Weet-Bix i ét stræk.
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
Niks.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,680
Den eneste måde at afgøre det på...
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,200
...er ens reaktion foran en skurk.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
Hvor er Amerie og Harper?
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Har nogen set Amerie og Harper?
13
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
{\an8}TO MÅNEDER TIDLIGERE
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
{\an8}Andet semester, skatter!
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,960
Jeg har i øvrigt
en tilbage-til-skole-gave til dig.
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
Nå, er det en far?
17
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
Fra nu af er jeg officielt din livvagt
18
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
og følger dig overalt.
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
Jeg er der også, når du laver bæ.
20
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Jeg vil være
den bedste kammerat overhovedet.
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
Men også...
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,000
...det her.
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,440
- Hvad er det?
- Peberspray.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Har du selv lavet den?
25
00:01:47,560 --> 00:01:51,480
Jeg fandt en opskrift på nettet.
Jeg har også en til mig selv.
26
00:01:54,440 --> 00:01:57,360
Min mission er nu
at beskytte dig for enhver pris.
27
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
Du skræmmer mig.
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Den er ret sej.
29
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
Føler du dig som en stærk kælling?
30
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
- Lidt.
- For gæt, hvad vi er.
31
00:02:04,920 --> 00:02:05,840
Hvad?
32
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Stærke kællinger!
33
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
Fart på, toget kommer.
34
00:02:12,720 --> 00:02:14,880
SYDNEY SYD
35
00:02:14,880 --> 00:02:16,240
Det er slemt.
36
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
Sådan var tiden.
37
00:02:31,360 --> 00:02:32,560
Er du okay, Harps?
38
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Hey! Lad os gå.
39
00:02:38,160 --> 00:02:39,200
Ja.
40
00:02:39,200 --> 00:02:40,120
Vend dig om.
41
00:02:48,400 --> 00:02:52,160
Jeg er målløs!
42
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
Er vi allerede tilbage?
43
00:02:55,480 --> 00:02:56,400
Hey.
44
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
Jeg er syg efter uddannelse.
45
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Jeg tørster.
46
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Du har sgu brug for den.
47
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
Kan vi gå to og to?
48
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
Er det træls?
49
00:03:07,640 --> 00:03:08,600
Det er helt fint.
50
00:03:09,080 --> 00:03:09,920
Okay.
51
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
- Er du okay?
- Ja. Jeg har det fint.
52
00:03:17,600 --> 00:03:21,120
Jeg forberedte mig på
at gå tre side om side. Før Amerie kom,
53
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
var det mig og Darren,
og før Darren var det bare mig.
54
00:03:24,560 --> 00:03:26,960
Men jeg er megaglad for, at du er her.
55
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
Det ved jeg. Tak, fordi jeg må være med.
56
00:03:33,000 --> 00:03:34,160
Din skide stikker.
57
00:03:34,160 --> 00:03:35,560
Du fik Cash i fængsel.
58
00:03:35,560 --> 00:03:36,920
Vov at sige et ord til!
59
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
Bytte nærmer sig.
60
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Klap i.
Jeg sagde, at det ikke var for mig.
61
00:03:49,120 --> 00:03:50,960
Min prioritet er Harper nu.
62
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
Du får en uge.
63
00:03:52,200 --> 00:03:55,360
Nej, jeg mener det.
Fyre ødelagde vores venskab.
64
00:04:05,000 --> 00:04:05,920
En uge.
65
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
Det var brutalt.
66
00:04:12,680 --> 00:04:14,320
Hun så mig nok ikke.
67
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
Betyder det noget,
68
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
efter det vi talte om i ferien?
69
00:04:18,880 --> 00:04:21,519
Hvad det angår.
Kan vi holde det mellem os?
70
00:04:22,079 --> 00:04:24,360
Jeg har ikke brug for mere drama.
71
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Vil du ikke have drama,
så hold dig fra Amerie.
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
Kællingen er som Eris.
Kaos og strid følger i kølvandet.
73
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
Hvem er Eris?
74
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
Splidens gudinde.
75
00:04:33,640 --> 00:04:35,720
Jeg er vildt optaget af mytologi.
76
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
Det er så sejt.
77
00:04:37,360 --> 00:04:43,840
Stem på det klimabevidste queer socialist-
marxistiske parti mod henkastet affald,
78
00:04:43,840 --> 00:04:47,960
hvis du bekymrer dig om alt det plastic,
79
00:04:47,960 --> 00:04:51,400
{\an8}som skolekantinen ikke genbruger.
80
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
Er det for sent til hjemmeundervisning?
81
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
Du har allerede kvajet dig med det outfit.
82
00:04:57,480 --> 00:04:59,240
- Skrid.
- Jeg mener det.
83
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Vesten er grim.
84
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Hey. Hash-vingummi?
85
00:05:05,280 --> 00:05:06,560
Klokken er 8.00.
86
00:05:06,560 --> 00:05:10,080
Jeg går ind for obligatorisk brug
af pronominer før klassestart.
87
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
- Og jeg går...
- Pronominer har ingen vægt!
88
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
Det har bronominer.
89
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Jeg hedder for eksempel Spider,
90
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
og mine bronominer er
gut, makker og kammerat.
91
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
Det er et bevidst forsøg på bigotteri
og en formel hadforbrydelse.
92
00:05:23,800 --> 00:05:24,840
Okay.
93
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
Der er valgfest i aften i bunkerne.
94
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
Edderkopper har ingen adgang.
95
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Okay, Dusty fra Wish.
96
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Hvad er det, du har på?
97
00:05:36,400 --> 00:05:37,560
Det hedder udvikling.
98
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Nogen må jo være den hotte fyr på Hartley.
99
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
Og det er dig?
100
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
Jeg er klar til
at fylde alle huller ud efter Dusty.
101
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
Alle huller.
102
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
Hun knepper hellere en kvægstav,
din stodder.
103
00:05:49,360 --> 00:05:51,120
Ro på. Det er et kompliment.
104
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
Man må ikke sige noget mere.
105
00:05:53,040 --> 00:05:55,520
Hvad mener du med "efter Dusty"?
106
00:05:55,520 --> 00:05:56,440
Ved I det ikke?
107
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
Dusty går her ikke længere.
108
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
Du ødelagde jo
hans rygte foran hele skolen.
109
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
Det er to fyre,
du har fået smidt ud af Hartley.
110
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
Først Cash og nu Dusty.
111
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
- Hvem er næste offer?
- Klap i, Spider.
112
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
Du fik ikke Dusty i fængsel.
113
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
Jeg sagde, at du skulle holde kæft.
114
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Amerie, nej!
115
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Er det salatdressing?
116
00:06:23,200 --> 00:06:24,480
Han var ond mod Harper,
117
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
så jeg sprøjter med min Kraft Zesty.
118
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Shit. Undskyld, Zoe.
119
00:06:39,080 --> 00:06:43,280
Godt at se, at du ikke
har forbedret dig i ferien, kort-kælling.
120
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
- Du er for meget.
- Du stinker.
121
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
Kort-kælling.
122
00:06:47,320 --> 00:06:49,840
Pis, mine vingummier.
Fem-sekunders-reglen.
123
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
Det er mange vingummier.
124
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
Jeg håbede på et semester uden hændelser,
125
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
men i stedet er I tæt på
at hive Anthony Vaughns øje ud
126
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
med operahuset.
127
00:07:02,800 --> 00:07:04,280
Og hvad er der heri?
128
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Cayenne peber, eddike...
129
00:07:06,280 --> 00:07:09,680
Det lugter dejligt. Og du er heldig,
at der ikke skete skade.
130
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
De drenge er bankeskæve.
131
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
De var uforskammede over for Harper.
132
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Så mener vi, at overfald på folk
133
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
er en god måde
at forsvare vores venner på?
134
00:07:18,800 --> 00:07:19,880
- Ja.
- Ja.
135
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
Okay. Ved I hvad?
136
00:07:22,600 --> 00:07:27,240
Jeg opfordrer jer til at finde
en bedre måde at klare jeres strid på.
137
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
I må være mere kreative.
138
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
I stedet for at slås
139
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
kan I tage en dansekonkurrence
som i de amerikanske teenagefilm.
140
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
I stedet for at slå folk, rammer I dem
141
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
med: "Jeg afskyr din energi."
142
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
"Du fylder for meget, okay?"
143
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
Kom så. Rejs jer, og gør et forsøg.
144
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
Kom så.
145
00:07:53,560 --> 00:07:54,720
Jeg afskyr din energi.
146
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Du fylder for meget.
147
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
Okay. Tak. Det er nok.
148
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
Amerie, eftersidning begynder i morgen.
149
00:08:00,360 --> 00:08:01,800
Harper, jeg må tale med dig.
150
00:08:01,800 --> 00:08:04,240
- Men...
- Tak, Amerie. Du kan gå.
151
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
Gå.
152
00:08:12,960 --> 00:08:14,920
- Hvordan går det, Harper?
- Godt.
153
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
- Hvordan er dine levevilkår?
- Gode.
154
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
Amerie har været alle tiders
og lånt mig ting.
155
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
Jeg har endnu ikke
kunnet vende tilbage til far, så...
156
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Så kontakt med ham...
157
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Jeg frigør mig.
158
00:08:28,200 --> 00:08:29,040
Okay.
159
00:08:29,840 --> 00:08:33,000
Jeg vil underette
de andre lærere om din situation.
160
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
Så vil du forlade klassen
eller tale med mig...
161
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Den særlige offerenhed. Fedt.
162
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
Jeg har det fint.
Jeg vil ikke have særbehandling.
163
00:08:41,679 --> 00:08:42,559
Okay.
164
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
Ja.
165
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
Skal vi smile foran kameraet?
166
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
- Ja.
- Okay.
167
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
Hey.
168
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
Den nye Dusty er ankommet. Kom nu.
169
00:09:02,080 --> 00:09:03,800
Det værste, du kan sige, er nej.
170
00:09:03,800 --> 00:09:05,040
Syge stodder.
171
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
Det var værre.
172
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
Hvad så, tøs?
173
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
Brænd i helvede, svin.
174
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
- Hvad sagde du?
- Brænd i helvede, svin.
175
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
- Af banen.
- Syge stodder, brænd i helvede.
176
00:09:18,120 --> 00:09:19,880
- Jeg har det ikke godt.
- Føj.
177
00:09:20,960 --> 00:09:21,880
Undskyld.
178
00:09:21,880 --> 00:09:22,800
Taber.
179
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
- Undskyld.
- Føj.
180
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
Anthony.
181
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Alle har ret.
182
00:09:31,720 --> 00:09:32,760
Du ved, hvad du skal.
183
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
Godt. Stram dig an, Jojo.
184
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Ja, kom ind.
185
00:09:46,680 --> 00:09:48,040
I kender proceduren.
186
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
De små forrest, de høje bagerst.
187
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Det er ikke personligt.
188
00:09:51,600 --> 00:09:53,320
Det er praktisk.
189
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Kom. Lad os få det gjort.
190
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
Tænk, at Dusty er væk.
191
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
Han går på St. Bruno's nu.
192
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Går han på en privat drengeskole?
193
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Perfekt. Uden fejl.
194
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Hej.
195
00:10:13,080 --> 00:10:13,960
Ja.
196
00:10:17,840 --> 00:10:18,720
Er du ny?
197
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
- Ja.
- Jeg hedder Amerie.
198
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
Rowan.
199
00:10:25,600 --> 00:10:26,520
Flot vest.
200
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Velkommen til alle.
201
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
Velkommen til jeres nye hjem hjemmefra.
202
00:10:33,480 --> 00:10:35,800
- Vi har savnet jer, ikke, Jojo?
- Ja.
203
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
Det er skønt at se jeres dejlige ansigter.
204
00:10:38,160 --> 00:10:42,560
Jeg vil gerne præsentere en særlig ny elev
205
00:10:42,560 --> 00:10:43,520
for os.
206
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Han hedder Rowan.
207
00:10:44,760 --> 00:10:46,840
Han kommer hele vejen fra Dubbo.
208
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
Lad os byde Rowan velkommen.
209
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
Rowan fra Dubbo.
210
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
Hey, farmeren vil have en kone!
211
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Okay. Tak, Spencer.
212
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
Det er Morgan Wallen.
213
00:10:56,680 --> 00:10:58,200
Hold det landligt, farmer.
214
00:10:58,200 --> 00:10:59,680
Ro på, alle sammen.
215
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
Beklager, Vest&Less.
216
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Sover du i et skur, eller...
217
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
Tak. Vi har fotografen i ti minutter til.
218
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Fuck.
219
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
I kan sikkert alle huske
220
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
idrætslærer hr. Timothy Voss.
221
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
Byd ham velkommen tilbage.
222
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
- Hvor har han været?
- Han var med i en russisk kult.
223
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Han blev suspenderet
for at have en OnlyFans.
224
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
"Zaddy Voss."
225
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
- Det har jeg hørt om.
- Tak.
226
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
Tak, rektor Woods.
227
00:11:38,080 --> 00:11:41,360
Skønt at stå ved siden af dig
i kød og blod.
228
00:11:42,600 --> 00:11:43,440
Dejligt.
229
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
I har åbenbart haft
et interessant semester.
230
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Ja. Jeg glæder mig til at få tingene
231
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
på skinner igen, nu da jeg er tilbage.
232
00:11:51,800 --> 00:11:54,760
Som jeg altid siger...
233
00:11:55,360 --> 00:11:59,440
Lad os gøre os klar til at score mål!
234
00:12:00,080 --> 00:12:03,040
Jeg har mål til jer.
235
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
Jeg vil gerne have et stort smil.
236
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
I retter på håret, og Amerie,
hvis du vil holde dig fra
237
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
at lukke øjnene som sidste gang...
238
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
Jeg glemte mine øjendråber én gang.
239
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
Okay, alle sammen. Og tre, to...
240
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
Hey! Anthony Vaughn hugger sin pik af.
241
00:12:20,160 --> 00:12:22,400
Nej!
242
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
Det er ikke jeres stikord.
243
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
Min pik skaber kun problemer.
244
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
Jeg gør åndssvage ting.
245
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
Piger hader mig.
246
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Siger jeg noget,
bliver jeg kaldt syg stodder.
247
00:12:35,360 --> 00:12:36,520
Anthony Vaughn!
248
00:12:36,520 --> 00:12:39,880
Min pik er en forbandelse,
så jeg skaffer mig af med den.
249
00:12:39,880 --> 00:12:42,320
Få ham ned derfra.
250
00:12:42,320 --> 00:12:43,640
Han har et våben.
251
00:12:43,640 --> 00:12:45,360
Han hugger den ikke af.
252
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Jo, jeg gør.
253
00:12:49,240 --> 00:12:51,840
Hug den af.
254
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Flot spillet, Timothy.
255
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
Jeg ville ikke gøre det.
256
00:13:01,000 --> 00:13:02,760
Ja, men Anthony Vaughn,
257
00:13:02,760 --> 00:13:05,480
der er bedre måder
at udtrykke sine følelser på
258
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
end at true med at frigøre din penis.
259
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
Hvilke?
260
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
Vi har snakket om det
i seksuel forståelse.
261
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
Det kan være nyttigt
at tale om vores følelser,
262
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
før det kommer ud på andre måder.
263
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
Så kører den.
264
00:13:18,240 --> 00:13:19,400
Noget at tilføje?
265
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
Jeg var væk i ti uger,
266
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
og Hartley's er blevet til
et woke snefnug-mareridt.
267
00:13:24,560 --> 00:13:27,160
Undskyld, "woke snefnug-mareridt"?
268
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
Ja, undskyld mig, Timothy,
269
00:13:28,880 --> 00:13:31,960
men Undervisning i Seksuel Forståelse,
USF er en kæmpesucces.
270
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
takket være Jojo.
271
00:13:33,800 --> 00:13:34,680
Virkelig?
272
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
Er det en kæmpesucces?
273
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Giver du seksuel forståelse skylden?
274
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
Det siger du, ikke jeg.
275
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
Mandligt frafald er tårnhøjt, ikke?
276
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
Jo.
277
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Suspendering til venstre,
højre og i midten.
278
00:13:47,440 --> 00:13:51,400
Unge mænd går igennem
en tillidskrise lige nu.
279
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Ja, han har ret.
280
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
Drengene på Hartley
er bange for at trække vejret.
281
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
Og det kan seksuel forståelse forværre.
282
00:13:58,520 --> 00:13:59,440
Korrekt.
283
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
Vi får at vide,
at alt, der går galt i verden,
284
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
skyldes vores pikke.
285
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
Vi går ikke efter drenge i undervisningen.
286
00:14:05,200 --> 00:14:09,320
Pointen er at give eleverne plads til
at diskutere, hvad de oplever.
287
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
"Diskutere."
288
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
Drenge kan ikke kommunikere som piger.
289
00:14:12,920 --> 00:14:16,080
Det ved du. Vi kommunikerer med handling.
290
00:14:16,080 --> 00:14:18,000
Den store Nollsy sagde det bedst.
291
00:14:18,480 --> 00:14:22,640
"Der er en lille dreng,
der venter ved skranken i en hjørnebutik.
292
00:14:23,560 --> 00:14:26,960
Nu har han ventet en halv dag,
293
00:14:26,960 --> 00:14:30,240
og de ser ham ikke oppefra.
294
00:14:31,200 --> 00:14:32,960
Nu bliver han skubbet omkring.
295
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Slået ned.
296
00:14:36,360 --> 00:14:39,520
Og han rejser sig og siger:
297
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
'Hvad med...'"
298
00:14:45,920 --> 00:14:46,760
Mig?
299
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
"Hvad med ham?
300
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
- Det er ikke fair."
- Hvorfor synger du...
301
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
Jeg har fået nok
302
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
Nu vil jeg have min del
303
00:14:55,240 --> 00:14:58,120
Kan du ikke se det, ja
304
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Jeg vil leve
305
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
Men du...
306
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Okay.
307
00:15:02,240 --> 00:15:05,560
Bare tag mere, end du giver
308
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
Jeg elsker den sang.
309
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
Det er så sandt.
310
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
Ja. Hør...
311
00:15:09,800 --> 00:15:12,520
- Jeg elsker den sang.
- Måske er faget ikke perfekt,
312
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
- men medmindre du har en bedre idé.
- Måske.
313
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Så det er godt.
314
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Jojo, flot klaret.
315
00:15:17,600 --> 00:15:20,320
Og Timothy, jeg glæder mig til den idé.
316
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
- Den klarer jeg.
- Godt.
317
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Sidder hans penis stadig fast?
318
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
Drengene på skolen er sindssyge.
319
00:15:28,920 --> 00:15:29,960
Ja.
320
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
Men underholdende.
321
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
Min taske er væk.
322
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Underligt. Vi efterlod dem sammen.
323
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Det gjorde vi. Nogen hapsede den.
324
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Det er sikkert Darren og Quinni.
De dukker op.
325
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Bare rolig. Kom.
326
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Du har et opkald fra en indsat
327
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
fra Denison arresthus.
328
00:16:00,720 --> 00:16:04,360
Jeg ved, jeg sagde kl. 8.00.
Forpulede Clocks blev ved med at tale.
329
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Hvem er nu Clocks?
330
00:16:06,560 --> 00:16:10,840
Stofmisbrugeren med en stumparm.
331
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
Og første dag?
332
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Den var kedelig.
333
00:16:14,680 --> 00:16:16,200
Dusty er gået ud.
334
00:16:16,200 --> 00:16:19,240
Der er en ny hot fyr.
Ant prøvede at hugge sin pik af.
335
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
Så jeg går ikke glip af så meget?
336
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
- Næh.
- Vent.
337
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Er den nye fyr hot?
338
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Hot, men provinsiel, ikke min type.
339
00:16:29,720 --> 00:16:32,280
Tænk, at jeg må besøge dig i morgen.
340
00:16:33,360 --> 00:16:36,320
Jeg ved det. Jeg glæder mig.
341
00:16:38,360 --> 00:16:39,280
Jeg savner dig.
342
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
Er det din elsker, makker?
343
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Hvem er det?
344
00:16:47,200 --> 00:16:48,160
Ingen.
345
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
Ikke den letteste introduktion til verden,
346
00:16:53,440 --> 00:16:57,280
men nu da de har fået det ud
af systemet, går det over.
347
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
Tak.
348
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
Jeg vil være ærlig.
349
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
Eleverne på Hartley er brutale.
350
00:17:05,080 --> 00:17:07,000
Der må være noget i vandet,
351
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
for det har altid været sådan.
352
00:17:10,400 --> 00:17:13,880
Jeg græd mig selv i søvne
hver aften i det første år,
353
00:17:13,880 --> 00:17:17,599
indtil jeg udviklede en tyk skal,
som hærdede mig
354
00:17:17,599 --> 00:17:21,640
og sikrede, at jeg kun kan opretholde
et tæt og personligt forhold
355
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
til min hund.
356
00:17:23,200 --> 00:17:28,800
Så jeg vil anbringe dig sammen med en,
der kender til at være ny.
357
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Malakai, det Rowan. Rowan, det er Malakai.
358
00:17:32,000 --> 00:17:32,920
Flot.
359
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
Jeg håber, at I vil more jer.
360
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Kom.
361
00:17:41,160 --> 00:17:44,600
Det er skakklubben,
og det er haha-klubben.
362
00:17:45,240 --> 00:17:48,280
Nogle elever stjal brikker,
så de spiller med malerdåser.
363
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
Og haha-klubben eksisterer kun,
364
00:17:50,040 --> 00:17:52,320
fordi vejlederen ikke har vist sig,
365
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
og de tænkte,
at det var en god lappeløsning...
366
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Hvad er du interesseret i?
367
00:17:58,360 --> 00:18:02,320
Er du sporty, nørdet,
en ikke helt normal dramaknægt?
368
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Jeg er mere en filmnørd.
369
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Der er en AV-klub.
370
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
De kalder dem Dungeon Dwellers.
371
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Det giver god mening.
Måske melder jeg mig ind.
372
00:18:14,800 --> 00:18:18,160
Men jeg har seksuel forståelse, så vi ses.
373
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
Du har seksuel forståelse.
374
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
Det er et fag.
375
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Ja.
376
00:18:25,880 --> 00:18:28,720
Der er fest i bunkerne i aften.
377
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Du bør komme.
378
00:18:31,520 --> 00:18:32,880
Ja, det lyder godt.
379
00:18:34,120 --> 00:18:34,960
Farvel.
380
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Okay, folkens.
381
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Velkommen til seksuel forståelse.
382
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Vi begynder stille og roligt.
383
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Der ligger materialer foran jer.
384
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
Så vælg jeres medie.
385
00:18:48,880 --> 00:18:52,680
Vi skulle lære om kondomer
og blå vaffel-sygdom.
386
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
- Kunst?
- Se det ikke som kunst.
387
00:18:54,640 --> 00:18:57,400
Se på lærredet,
som er det en måde at udtrykke sig på.
388
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Vælg farver, der taler til jer.
389
00:18:59,200 --> 00:19:01,840
Spider har valgt sindssygens grå.
390
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
Flirter du med mig?
391
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
Nej, jeg er bare hot og taler.
392
00:19:08,840 --> 00:19:09,880
Åh gud.
393
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
Det er så pinligt.
394
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Hvordan vil du udtrykke,
hvad du føler, Spider?
395
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
Det ved jeg ikke. Måske kaste noget?
396
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Slå noget?
397
00:19:22,080 --> 00:19:25,240
Hvorfor er det en bedre måde
at udtrykke sig på
398
00:19:25,240 --> 00:19:27,880
end blot at sige, at timen stinker?
399
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
Fordi kunst ikke går ud på at såre folk.
400
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
Voss har ret.
401
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
Derfor forlod Dusty skolen,
402
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
og Ant brød sammen.
403
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
Ja, den lille trio med fuckboys er væk.
404
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
Du er irrelevant nu.
405
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Mænd er til.
406
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Pikke er til.
407
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
Kønskromosomer er til.
408
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
Det er så let at klandre mænd.
409
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
Men hvad gør du for at fikse det?
410
00:19:50,200 --> 00:19:52,480
Hvordan vil farveblyanten fikse det?
411
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
Hvordan vil farveblyanten fikse mig?
412
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
Spider har forvandlet sig til en incel.
413
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
Nemlig. Jeg er færdig.
414
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
Jeg går ud fra den her time
415
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
og gør det
som en hyldest til Anthony Vaughn.
416
00:20:08,440 --> 00:20:10,040
Undskyld, er han død?
417
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Forblødte han?
418
00:20:11,520 --> 00:20:13,840
Alle I fyre herinde,
419
00:20:13,840 --> 00:20:15,720
hvis I virkelig er mænd...
420
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
- Nej sgu.
- Rejs jer, og følg mig.
421
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
- Går I...
- Hvad vil du gøre?
422
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
Kom nu. Rør mig.
423
00:20:24,640 --> 00:20:31,520
Fuck seksuel forståelse.
424
00:20:34,440 --> 00:20:39,080
Fuck seksuel forståelse!
425
00:20:39,800 --> 00:20:40,680
Hvad nu?
426
00:20:43,040 --> 00:20:44,520
Vi kaster os over Tom!
427
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
I er tunge. Væk med jer!
428
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
Hey!
429
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Selv hey.
430
00:21:02,480 --> 00:21:03,320
Undgår du mig?
431
00:21:03,320 --> 00:21:05,960
Nej. Hvad, hvorfor?
432
00:21:06,840 --> 00:21:10,400
Jeg troede,
at du ville have sms'et i ferien.
433
00:21:10,400 --> 00:21:12,520
Jeg hørte heller ikke fra dig.
434
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
Ja, jeg ville ikke lægge pres på dig.
435
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
Ikke fordi at der er noget pres.
436
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
Jeg har tænkt meget på dig.
437
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
Jeg har også tænkt meget på dig.
438
00:21:26,560 --> 00:21:29,520
Men jeg må være der for Harper lige nu.
439
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Jeg vil fokusere på hende.
440
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Det forstår jeg.
441
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
- Gør du?
- Ja.
442
00:21:38,480 --> 00:21:41,400
Jeg vil ikke sige,
at jeg ikke er skuffet. Men...
443
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
...det er sejt af dig.
444
00:21:48,120 --> 00:21:49,040
Fuck det.
445
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
Tager du til bunkeren i aften?
446
00:22:17,760 --> 00:22:18,720
Malakai...
447
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
Det var sødt. Rigtig sødt.
448
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
Men jeg mente, hvad jeg sagde,
449
00:22:24,960 --> 00:22:28,200
og jeg må prioritere Harper lige nu.
450
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Er det okay?
451
00:22:31,120 --> 00:22:32,320
Totalt.
452
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
Amerie!
453
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
- Vi var bare...
- Vi fandt Harpers taske.
454
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
Der gik ikke en dag.
455
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
Det er så skørt.
456
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
Hvilken psykopat ville gøre det?
457
00:22:59,280 --> 00:23:01,680
Rigor mortis er indtrådt. Død i to dage.
458
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
NCIS: Hartley High.
459
00:23:05,480 --> 00:23:06,680
Quinni, nej.
460
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
Den skal begraves ordentligt.
461
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
Hvem af jer narrøve er fuglepsykopat?
462
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
Det er bare en idiot, der laver sjov.
463
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
Det er Chook. Jeg ved det.
464
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
Nej, nogen ville have set ham.
Woodsy og jeg er på vagt.
465
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Det må være Spider.
466
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
Jeg så ham.
467
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
- Men det er uger siden.
- Og?
468
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
Så han ved måske ikke, at det var os.
469
00:23:35,400 --> 00:23:37,120
Eller måske venter han?
470
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
Eller også er jeg ved at blive skør?
471
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
Jeg tror ikke, at det var Chook.
472
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
Kom til fest i aften.
Jeg tvinger Spider til at indrømme det.
473
00:23:46,280 --> 00:23:49,400
Det lyder måske sjovt,
men jeg har noget, jeg skal.
474
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
FRIGØRELSESERKLÆRING
475
00:23:50,880 --> 00:23:52,320
En lille underskrift.
476
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
Jeg skriver under, og far...
477
00:23:58,080 --> 00:23:59,000
...er væk.
478
00:24:02,560 --> 00:24:04,640
- Det er bare mig.
- Det er ikke bare dig.
479
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
Du har mig.
480
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
Det er aldrig bare dig.
481
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Ikke for evigt.
482
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
Vi vokser op, og du bliver
483
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
en berømt kirurg,
og jeg kommer med i en motorcykelklub.
484
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
Fuck det. Jeg vil være med i din klub.
485
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
Jeg mener det, Harps.
486
00:24:21,360 --> 00:24:22,720
Jeg vil være der.
487
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
Skråt op med det. Vi går til fest.
488
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Kom.
489
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
Da vi nu er fire, vil det hjælpe mig,
490
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
hvis vi laver en liste med samtaleemner
491
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
og har en tidsplan,
så vi kender rækkefølgen.
492
00:25:06,720 --> 00:25:09,560
Vi kan ændre på den,
men det vil være godt at vide,
493
00:25:09,560 --> 00:25:11,760
når vi har afsluttet et emne.
494
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
Det første emne kan være
495
00:25:13,720 --> 00:25:15,800
Ameries overbeskyttelse af Harper.
496
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
Det skader kærlighedslivet.
497
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Det lyder kompliceret.
498
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
Nej, du har ret. Et program er for meget.
499
00:25:23,120 --> 00:25:24,480
Undskyld. Glem det.
500
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
Det her sted stinker.
501
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Nej. Det er min taske.
502
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
Med ibissen.
503
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
Jeg begraver den.
504
00:25:33,520 --> 00:25:36,400
Ved havet vil være
et fint sidste hvilested.
505
00:25:48,400 --> 00:25:50,520
Du gjorde det. Du er fuglepsykopaten.
506
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
Så er den der igen.
507
00:25:52,280 --> 00:25:56,240
Eller også er jeg ikke den eneste,
der mener, at Harper er en heks.
508
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
Nyd festen, Ostepopsånde.
509
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
Den narrøv er klart fuglepsykopaten.
510
00:26:01,800 --> 00:26:04,520
Nej, han er bange for fugle.
511
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Han kan ikke røre dem.
512
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Ævl.
513
00:26:08,240 --> 00:26:09,160
Det passer.
514
00:26:09,160 --> 00:26:12,520
Da vi var børn,
blev han angrebet af en skade.
515
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
Den tog en luns af nakken.
516
00:26:20,160 --> 00:26:22,360
Han har en fobi nu.
517
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Fuglefobi vel.
518
00:26:24,720 --> 00:26:25,800
Sludder.
519
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
Hey, det er farmeren.
520
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
Landmanden.
521
00:26:32,080 --> 00:26:34,480
- Øf, øf, Dubbo!
- Fåre-elsker!
522
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
Du kom.
523
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Nu vil du fortryde det.
524
00:26:41,920 --> 00:26:44,880
Jeg har aldrig set
nogen få så mange øgenavne.
525
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
Bætagonia er min favorit.
526
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
Jeg gik ikke engang med den slags i Dubbo.
527
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
Det var bare den første dag...
528
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
Det faldt mig bare ind.
529
00:26:55,960 --> 00:26:58,800
Det er bare vesten.
Tag den af, og du er okay.
530
00:26:58,800 --> 00:27:02,600
Ja, men hvis jeg tager den af nu,
er det som et nederlag.
531
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
De vil være efter dig lige meget hvad.
532
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
Flot, vesteløs.
533
00:27:13,080 --> 00:27:15,880
Er du interesseret i en gratis vest?
534
00:27:16,800 --> 00:27:19,480
Der følger latterliggørelse med, skam
535
00:27:19,480 --> 00:27:22,920
og en underlig formodning,
der omhandler kvæg.
536
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
Så det er rygtet om, at du fødte en kalv?
537
00:27:25,480 --> 00:27:26,920
Ja.
538
00:27:27,520 --> 00:27:28,720
Se lige de hænder.
539
00:27:28,720 --> 00:27:31,200
De har aldrig gjort hårdt arbejde.
540
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Shit.
541
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
Sandt nok. De er som nye.
542
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
- Er du overhovedet fra en farm?
- Nej.
543
00:27:42,200 --> 00:27:45,160
Folk ved det ikke, men Dubbo er en by.
544
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Selv om det er noget fis,
hænger du nok på farmen nu.
545
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
Jeg har oplevet værre.
546
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
Jeg var "Kartoffel".
547
00:27:53,560 --> 00:27:56,240
For jeg var lille, tyk og tyndhåret.
548
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Totalt kartoffel.
549
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Jeg var "Bussemand" på min gamle skole.
550
00:28:01,600 --> 00:28:03,040
Det er en lang historie, men...
551
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
Du er den eneste, der taler med mig her.
552
00:28:06,000 --> 00:28:07,720
Ja, i lige måde.
553
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Lad os høre den, Bussemand.
554
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
Hey, pikhugger!
555
00:28:21,840 --> 00:28:23,120
Sikkerhedssaks!
556
00:28:27,200 --> 00:28:28,320
Er du okay?
557
00:28:31,080 --> 00:28:32,680
Jeg har ingen bekymringer,
558
00:28:33,480 --> 00:28:35,560
men dybt nede en masse.
559
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Undskyld i morges.
560
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
Amerie tager min beskyttelse alvorligt.
561
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
Hvorfor afskyr piger mig?
562
00:28:44,360 --> 00:28:46,040
De synes, jeg er en syg stodder.
563
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
Så hold op med at være det.
564
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Det er jeg ikke.
565
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Jeg er en god fyr.
566
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Det er bare...
567
00:28:54,400 --> 00:28:57,120
...at hver gang jeg åbner munden,
er de efter mig.
568
00:28:57,720 --> 00:28:58,880
Ikke på en god måde.
569
00:28:58,880 --> 00:29:01,520
Ja. Jeg har ikke ondt af dig.
570
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
Ikke blot en lille smule?
571
00:29:03,320 --> 00:29:05,080
Piger er mistroiske af en grund.
572
00:29:05,080 --> 00:29:07,400
Det forstår jeg.
Der er skiderikker derude,
573
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
men jeg er bare ikke en af dem.
574
00:29:09,360 --> 00:29:11,000
Alle kan være en skiderik.
575
00:29:11,760 --> 00:29:15,640
Det er udmattende at være en pige
og altid være på vagt.
576
00:29:15,640 --> 00:29:18,520
Ja, jeg var Powerpuff-pige
til halloween en gang.
577
00:29:18,520 --> 00:29:20,240
Jeg ser dig altid med Spider.
578
00:29:20,840 --> 00:29:23,360
Har du prøvet at være venner med en pige?
579
00:29:24,600 --> 00:29:25,520
Ja, klart.
580
00:29:25,520 --> 00:29:27,000
Ikke bare flirt.
581
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Måske bør du begynde med det.
582
00:29:39,480 --> 00:29:40,320
Hey!
583
00:29:40,920 --> 00:29:43,240
Du skal vide,
584
00:29:43,240 --> 00:29:46,720
at jeg fokuserer min kampagnenergi på
585
00:29:46,720 --> 00:29:50,400
at gøre Hartley
til et sikkert sted for ikke-mænd.
586
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
Så fedt.
587
00:29:53,120 --> 00:29:58,880
Det er bare lidt problematisk,
at du støtter en anklaget voldtægtsmand.
588
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
Cash har ikke gjort noget.
589
00:30:02,680 --> 00:30:06,320
- Harper siger ikke, at han er ansvarlig.
- Godt, at Harper tilgiver.
590
00:30:06,320 --> 00:30:10,200
Men hvad med de andre overlevende,
du sender et budskab til?
591
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
Jeg har en kampagnestrategi til dig.
592
00:30:12,440 --> 00:30:13,960
Pas dig selv.
593
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Gå nu bare.
594
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
Skal vi gemme os et sted?
595
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
Ant lyver blot for at dække over sin ven.
596
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Ant er ikke god til at lyve.
597
00:30:27,280 --> 00:30:28,240
Harper er hunderæd.
598
00:30:28,240 --> 00:30:31,400
Kan vi bevise, at dumme Spider står bag,
599
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
vil hun ikke være så bange.
600
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
Jeg har en idé.
601
00:30:42,200 --> 00:30:43,280
Hey! Bremsespor!
602
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Du er bange for fugle.
603
00:30:46,400 --> 00:30:47,440
Hvad er det?
604
00:30:47,960 --> 00:30:49,200
Fuck. Fjern den.
605
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
- Tjek halsen.
- Lad den ikke røre mig.
606
00:30:52,960 --> 00:30:54,080
Tjek hans hals.
607
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
- Nej.
- Han har et ar der.
608
00:30:57,760 --> 00:30:59,960
Jeg sagde, at han havde en fobi.
609
00:31:07,680 --> 00:31:10,280
Jeg ved ikke,
hvordan du finder dig i alt det.
610
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Jeg er vant til at blive dømt.
611
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
Er jeg ond, fordi jeg bliver med Cash?
612
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
Nej. Sasha er ond, når hun siger det.
613
00:31:22,720 --> 00:31:26,520
Men er der en del af dig,
der bebrejder ham for det?
614
00:31:30,440 --> 00:31:31,360
Nej.
615
00:31:31,360 --> 00:31:35,400
Men han kunne have sagt det til nogen.
Han kunne have gjort mere.
616
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
Uden ham havde det været værre.
617
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
Jeg sagde det i min udtalelse
og siger det i retten.
618
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Retten.
619
00:31:47,800 --> 00:31:50,880
Jeg har en kæreste, der skal i retten.
620
00:31:52,720 --> 00:31:55,400
Det er skørt at tænke,
at han kan komme ud.
621
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
Du ser ham i morgen, ikke?
622
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Ja, hans bedstemor tager mig med.
623
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
Vi taler hver dag i telefonen.
624
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Men...
625
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
...at kunne røre hans hånd...
626
00:32:12,760 --> 00:32:15,600
Spider siger, at du er en heks.
627
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Lad os forhekse nogen.
628
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Jeg begynder.
629
00:32:25,000 --> 00:32:25,960
Abraca...
630
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Hold bøtte.
631
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
Abracadabra,
632
00:32:30,000 --> 00:32:33,480
må du altid have slem nakkeost.
633
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Abracadabra.
634
00:32:35,880 --> 00:32:38,720
- Frækt.
- Må alle skadedyr
635
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
finde dine fødder.
636
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
Vi må hellere komme væk.
637
00:32:42,880 --> 00:32:44,280
Hvad har du nu gjort?
638
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
God snak.
639
00:32:54,720 --> 00:32:55,640
Nej!
640
00:32:55,640 --> 00:32:56,680
Jo, jeg gjorde.
641
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
Jeg var sikker på, at det var ham.
642
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
Du og Quinni er skøre,
men tak, fordi I prøvede.
643
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
Skrub af!
644
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
Det er Chook. Det må det være.
645
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
- Ved han, hvor du bor?
- Han stalker mig.
646
00:33:10,720 --> 00:33:12,240
Vi må ringe til politiet.
647
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Og vi siger,
at jeg satte ild til hans bil?
648
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
Det vil de elske.
649
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
Jeg trak dig ind i det her. Undskyld.
650
00:33:19,800 --> 00:33:22,560
Nej, det er okay.
Jeg lader ikke noget ske.
651
00:33:22,560 --> 00:33:24,640
Ikke for noget, men hvad vil du gøre?
652
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
Vi er små piger.
653
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Vi er dumme piger,
der gjorde en tosset ting.
654
00:33:28,120 --> 00:33:30,200
Nu må vi håndtere konsekvenserne.
655
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
Jeg fatter ikke, du fik os til det.
656
00:33:48,680 --> 00:33:50,760
Det er ikke Spy Kids. Chook er farlig.
657
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Hvad leder vi efter?
658
00:34:36,760 --> 00:34:38,840
Alt, der beviser, Chook stalkede hende
659
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
og gjorde det med fuglene.
660
00:34:40,480 --> 00:34:43,639
Så behøver Harper ikke bevise,
han var der den aften.
661
00:34:43,639 --> 00:34:47,080
Vi kan ikke bare
få ham anholdt for at stalke.
662
00:34:50,199 --> 00:34:51,120
Han glemte mobilen.
663
00:35:00,719 --> 00:35:02,800
- Hejsa.
- Hvem fanden er du?
664
00:35:03,360 --> 00:35:04,600
Vi vil bare tale.
665
00:35:05,400 --> 00:35:07,320
Lad mig få det på det rene.
666
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
I siger, at jeg kom til jeres skole,
667
00:35:09,680 --> 00:35:12,560
stjal hendes taske, fandt en død fugl,
668
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
lagde den døde fugl i hendes taske,
669
00:35:14,880 --> 00:35:16,440
fandt ud af, hvor hun boede,
670
00:35:16,440 --> 00:35:20,760
fandt en død fugl til
og lagde den på hendes dørtrin?
671
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Præcis.
672
00:35:21,960 --> 00:35:23,720
Skal jeg indrømme det?
673
00:35:23,720 --> 00:35:25,520
- Nej.
- Optager.
674
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
I er sgu ynkelige.
675
00:35:29,160 --> 00:35:30,640
Hvorfor skulle jeg gøre det?
676
00:35:31,280 --> 00:35:33,240
Du har et motiv.
677
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
Ja? Og hvad er det?
678
00:35:36,280 --> 00:35:39,160
Lave numre med hende,
når vi venter på retssagen?
679
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Hvordan vil det se ud for mine drenge?
680
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
- Giver det mening for jer?
- Egentlig ikke.
681
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Nej, egentlig ikke?
682
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
Det var ikke klogt at bryde ind her.
683
00:35:52,440 --> 00:35:55,280
Jeg kan ikke lide,
at folk rører mine ting.
684
00:35:56,520 --> 00:36:00,200
Og jeg kan ikke lide,
når folk anklager mig på falsk grundlag
685
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
efter at have nedbrændt min bil
686
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
og sendt mine makkere i fængsel!
687
00:36:05,760 --> 00:36:07,200
I er heldige,
688
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
at jeg prøver at holde min sti ren.
689
00:36:11,680 --> 00:36:13,520
Så pis af.
690
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
Eller bliv.
691
00:36:18,560 --> 00:36:20,040
Ikke dig.
692
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
Kom her.
693
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
Det er okay.
694
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Se dig omkring.
695
00:36:30,200 --> 00:36:31,360
Det her er Cash.
696
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Det her er hans verden.
697
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Du tror, du kender ham, men nej.
698
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Jeg kender ham.
699
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
Har han fortalt dig
den virkelige historie?
700
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
Har han? Kom her.
701
00:36:44,200 --> 00:36:46,120
Kom her. Har han fortalt sandheden?
702
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
Hvilken historie?
703
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Du kender den ikke?
704
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Han var med.
705
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Han gjorde en indsats.
706
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Han fik kolde fødder.
707
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
Det passer ikke.
708
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Ja?
709
00:37:03,240 --> 00:37:06,640
Hvorfor tror du,
at han ikke vidnede mod Jayden og Tilla?
710
00:37:09,480 --> 00:37:12,040
Hvorfor tror du, at han ikke angav mig?
711
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Fordi han er en af os.
712
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
Det har han altid været.
713
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
Og vil fortsat være.
714
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
Man tror, at man kender nogen.
715
00:37:31,600 --> 00:37:32,680
Man ved ikke en skid.
716
00:37:34,840 --> 00:37:35,760
Gør du?
717
00:37:37,760 --> 00:37:38,600
Sig det.
718
00:37:40,560 --> 00:37:41,920
- Nu!
- Jeg ved ikke en skid.
719
00:37:41,920 --> 00:37:42,840
Pis af.
720
00:37:49,840 --> 00:37:50,680
Okay.
721
00:37:51,240 --> 00:37:53,920
Skub den til fodboldstolpen og tilbage.
722
00:37:54,480 --> 00:37:56,600
- Kom så.
- Hvorfor?
723
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
Der er mange grunde.
724
00:37:59,120 --> 00:38:01,520
Gør det bare, Spider.
Kom i gang med de dæk.
725
00:38:01,520 --> 00:38:02,480
Kom så.
726
00:38:04,920 --> 00:38:08,240
Kom nu, Anthony.
Vis mig, hvad du har under blusen.
727
00:38:09,480 --> 00:38:11,880
I skal mærke det i jeres lårmuskler.
728
00:38:13,080 --> 00:38:15,640
Jeg vidste ikke,
at du var stor fan af Shannon Noll.
729
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Ikke Shannon Noll.
730
00:38:17,240 --> 00:38:19,400
Moving Pictures, originalen fra 1981.
731
00:38:19,400 --> 00:38:22,840
Tak. Og Timothy havde
en række gode pointer.
732
00:38:22,840 --> 00:38:24,720
Andre har rejst spørgsmålet.
733
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
Jeg har Anthony Vaughns mor på nakken.
734
00:38:27,680 --> 00:38:31,880
Dustins forældre sagde, hvad de mente,
da de meldte ham ud af skolen.
735
00:38:31,880 --> 00:38:35,560
Jeg må vise,
at jeg tager dem alvorligt, Jojo.
736
00:38:35,560 --> 00:38:37,840
Ved at tillade det der?
737
00:38:37,840 --> 00:38:42,600
Ja, og også ved
at gøre seksuel forståelse valgfrit.
738
00:38:43,760 --> 00:38:45,120
- Hvad?
- Se ikke sådan på mig.
739
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
Bliver det valgfrit, kommer ingen.
740
00:38:47,800 --> 00:38:51,360
Jeg tror, at det vil åbne op
for en ny gruppe elever,
741
00:38:51,360 --> 00:38:54,120
der vil trives under din vejledning.
742
00:38:55,160 --> 00:38:56,600
Du må bare tro på det.
743
00:38:58,680 --> 00:39:01,440
Vær helt rolige.
Vi gør ikke noget af det fis,
744
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
I måtte finde jer i sidste semester.
745
00:39:05,680 --> 00:39:09,600
Der er ikke noget med at synge "Kumbaya"
746
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
og tale om vores følelser.
747
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
Der var engang,
748
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
hvor vi mænd var konger!
749
00:39:17,000 --> 00:39:18,160
Vi var krigere.
750
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
Vi var lorder.
751
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
Men denne verden gør os svage.
752
00:39:23,280 --> 00:39:24,880
Klynkende. Jamrende.
753
00:39:25,640 --> 00:39:29,480
Slapsvanse, der ikke kan skubbe
et dæk tværs over en bane.
754
00:39:30,680 --> 00:39:32,440
Det vil ændre sig fra i dag.
755
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
Så kom så, konger. Hvor er I?
756
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
Er I derude?
757
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
Kom, krigere.
758
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Kom, lorder.
759
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
-"Cumlords."
-"Cumlords."
760
00:39:45,160 --> 00:39:46,240
Saml jer.
761
00:39:46,800 --> 00:39:50,080
Kom og slip jeres indre dyr løs.
762
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
Cumlords.
763
00:39:54,120 --> 00:39:57,960
Vi er cumlords.
764
00:40:00,840 --> 00:40:07,840
Cumlords! Cumlords! Cumlords!
765
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
Hvad siger de?
766
00:40:12,840 --> 00:40:15,640
De siger "cumlords". Så fint.
767
00:40:25,200 --> 00:40:26,480
Piggott, gæst.
768
00:40:50,600 --> 00:40:51,920
Hey.
769
00:40:51,920 --> 00:40:53,680
Hvor var du i morges?
770
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
Det var ikke Chook.
771
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
Hvad?
772
00:40:56,520 --> 00:40:58,040
Fuglepsykopaten er ikke Chook.
773
00:40:58,720 --> 00:41:00,120
Hvor var du i morges?
774
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
- Vi aflagde Chook et besøg.
- Hvad fanden?
775
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
Og han vidste intet om det.
776
00:41:05,320 --> 00:41:08,160
- Jeg tror ikke, han vil hævne sig.
- Han er psykopat.
777
00:41:08,160 --> 00:41:11,040
- Jeg tog Quinni og Darren med.
- Jeg kan ikke det her.
778
00:41:11,040 --> 00:41:13,400
Du må stoppe. Hold op med at beskytte mig.
779
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Ser du ikke, at det skader dig?
780
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
Alt det, der overgik dig, var min skyld.
781
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
- Nej.
- Det er ikke bare dig, Harps.
782
00:41:21,000 --> 00:41:23,800
Alle i skolen synes,
at jeg er en led person,
783
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
og deres fordømmelse hænger ved.
784
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
Du er ikke en led person.
785
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
Vi kvajede os begge.
786
00:41:36,960 --> 00:41:39,120
Du er den bedste ven i hele verden.
787
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Du har så megen energi, Am.
788
00:41:43,560 --> 00:41:46,840
Du er som Energizer Bunny på piller.
789
00:41:48,400 --> 00:41:52,080
Så når du vender den mod mig,
er det sgu enormt.
790
00:41:52,880 --> 00:41:56,440
Du må bruge energien på noget andet.
791
00:41:56,440 --> 00:41:58,920
Men fortsætter du med at beskytte mig,
792
00:41:58,920 --> 00:42:00,320
kronrager jeg dig.
793
00:42:07,800 --> 00:42:08,960
Det ville klæde mig.
794
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
Vent. Kom her.
795
00:42:15,760 --> 00:42:17,880
Dit lille "cumlords"-nummer derude
796
00:42:17,880 --> 00:42:20,480
kunne have kostet dig en eftersidning.
797
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
Men ikke hos mig. Ved du hvorfor?
798
00:42:24,280 --> 00:42:26,320
- Nej.
- Jeg ved, hvordan det er.
799
00:42:28,000 --> 00:42:30,680
Samfundet prøver allerede at meje dig ned.
800
00:42:31,240 --> 00:42:34,920
Min far havde sit eget firma i 50 år.
801
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
Det blev til en multinational succes.
802
00:42:39,400 --> 00:42:40,480
Så blev han fyret
803
00:42:41,480 --> 00:42:43,360
i firmaet, han havde opstartet.
804
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Ved du hvorfor?
805
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
På grund af en joke.
806
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
Et helt liv, en joke.
807
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
Sådan fungerer den fagre nye verden.
808
00:42:54,960 --> 00:42:58,600
Men de fyre derude
vil gå gennem ild for dig.
809
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
Og ved du, hvad det hedder?
810
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
Dumhed.
811
00:43:02,400 --> 00:43:04,240
Det hedder lederskab.
812
00:43:05,480 --> 00:43:08,080
Man er født med det eller ej.
813
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
Nu skal du høre, Spencer, du har det.
814
00:43:11,600 --> 00:43:12,480
Og mig.
815
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
Sammen kan vi gøre store ting.
816
00:43:16,680 --> 00:43:20,920
Og vi kan begynde med
at bringe orden i et par ting her.
817
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
For gutterne. Hvad siger du?
818
00:43:24,280 --> 00:43:25,400
Det lyder fedt.
819
00:43:25,400 --> 00:43:26,680
- Ja.
- Ja.
820
00:43:27,360 --> 00:43:29,560
Jeg vidste, at jeg kunne regne med dig.
821
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
- Timothy.
- Stacy.
822
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
- Rart at se dig.
- I lige måde.
823
00:43:37,880 --> 00:43:40,360
Gider du kontekstualisere
"cumlords" for mig?
824
00:43:40,360 --> 00:43:41,720
Absolut.
825
00:43:41,720 --> 00:43:44,200
Komparativt udtryk for maskulinitet...
826
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
...lanceret
827
00:43:52,840 --> 00:43:54,600
...af en oldschool respekteret...
828
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
...dreng?
829
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
Okay.
830
00:43:59,520 --> 00:44:01,800
At være skolekaptajn
831
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
er et kæmpe ansvar.
832
00:44:06,400 --> 00:44:07,800
Det kræver lederskab
833
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
og omsorg for andre mennesker.
834
00:44:11,040 --> 00:44:16,200
Vores elevers velbefindende er
i vedkommendes hænder.
835
00:44:18,160 --> 00:44:21,600
I år har kun en kandidat meldt sig.
836
00:44:21,600 --> 00:44:22,560
Flot, Sasha.
837
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Så jeg vil opfordre jer alle
838
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
til at være modige
839
00:44:28,880 --> 00:44:31,680
og stille op og gøre et forsøg.
840
00:44:31,680 --> 00:44:34,360
Sasha, hvorfor ikke
præsentere din politik?
841
00:44:34,360 --> 00:44:35,960
Tak til vores højagtede...
842
00:44:35,960 --> 00:44:37,000
Vent!
843
00:44:39,320 --> 00:44:40,240
Jeg stiller op.
844
00:44:41,840 --> 00:44:44,000
Okay. Godt, Spencer, hvis du vil...
845
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
Føler I jer glemt...
846
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
...overset, fortabt
847
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
eller værre,
848
00:44:51,840 --> 00:44:55,240
føler I ikke, at I kan få vejret
849
00:44:55,800 --> 00:44:57,400
af frygt for suspension?
850
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
Folk som Sasha So har gjort,
851
00:45:02,800 --> 00:45:04,680
at jeg har følt mig ansvarlig
852
00:45:04,680 --> 00:45:07,040
for verdens problemer alt for længe.
853
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
- Respektløst.
- Jeg er træt af det.
854
00:45:08,880 --> 00:45:10,920
Folk kan sige, hvad de vil om mig.
855
00:45:11,640 --> 00:45:13,960
Men I får, hvad I ser.
856
00:45:13,960 --> 00:45:16,760
Så jeg siger, at det er på tide for os,
857
00:45:17,480 --> 00:45:20,120
de suspenderede, at tage magten tilbage.
858
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
Det er på tide ikke at undskylde,
859
00:45:24,000 --> 00:45:25,840
hvem vi i virkeligheden er.
860
00:45:27,200 --> 00:45:29,320
Så stem på mig, Spencer White,
861
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
hvis I vil have en rigtig leder.
862
00:45:34,440 --> 00:45:35,360
Ja!
863
00:45:37,920 --> 00:45:40,040
Okay. Mange tak, Spencer.
864
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
Bliver Spider skolekaptajn, er vi færdige.
865
00:45:43,600 --> 00:45:46,960
Jeg ved ikke,
om jeg har det bedre med Sasha.
866
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
Jeg stiller også op.
867
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Am, hvad pokker?
868
00:45:49,680 --> 00:45:51,440
- Amerie.
- Det er måske det.
869
00:45:51,440 --> 00:45:53,600
Som jeg skal lægge min energi i.
870
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
For at gøre det godt igen.
871
00:45:55,040 --> 00:45:56,680
Det er uventet.
872
00:46:04,360 --> 00:46:06,680
Jeg tvivler på, at I vil stemme på mig.
873
00:46:07,400 --> 00:46:10,480
Og det forstår jeg. Jeg har svigtet mange.
874
00:46:11,040 --> 00:46:14,280
I de sidste par dage
har jeg gjort 20 af jer sure...
875
00:46:14,280 --> 00:46:15,640
Må hun godt det?
876
00:46:15,640 --> 00:46:18,720
...men det gør mig til den bedste kandidat,
877
00:46:18,720 --> 00:46:20,320
for jeg vil forbedre mig.
878
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Jeg vil gøre det godt igen
879
00:46:21,720 --> 00:46:24,760
og slide fem gange hårdere end alle andre.
880
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
Jeg vil bevise, at jeg er okay.
881
00:46:28,840 --> 00:46:31,200
Og hvem vil have
to narrøve som skolekaptajn?
882
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
De gør det for sig selv, ikke jer,
883
00:46:33,480 --> 00:46:34,760
for egne egoer.
884
00:46:35,800 --> 00:46:38,560
Så første stemme.
885
00:46:39,120 --> 00:46:42,240
Amerie Wadia. Hartley Highs største flop.
886
00:46:43,000 --> 00:46:44,600
Lad mig gøre det godt igen.
887
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
Tak, Amerie.
888
00:46:55,360 --> 00:47:00,080
Alle sammen,
vores tre kandidater til skolekaptajn.
889
00:47:09,840 --> 00:47:14,400
Harper vil ikke have
en livvagt på fuld tid.
890
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
Nå?
891
00:47:16,280 --> 00:47:19,800
Så jeg har tid tilovers.
892
00:47:19,800 --> 00:47:22,400
Som du vil bruge
i kapløbet på at blive skolekaptajn?
893
00:47:22,400 --> 00:47:23,840
Ja,
894
00:47:23,840 --> 00:47:26,600
men også bruge på dig.
895
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
- Det gad jeg godt.
- Også mig.
896
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Begynder vi i aften?
897
00:47:33,520 --> 00:47:34,440
Det lyder godt.
898
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
Hey, Bussemand.
899
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
Hey, Kartoffel.
900
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
Hvad skal I i aften?
901
00:47:43,600 --> 00:47:46,480
Vi vil være dine kampagnemanagere,
902
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
men du må vælge en vicekaptajn.
903
00:47:49,000 --> 00:47:51,280
- Jeg tænkte på Quinni.
- Seriøst?
904
00:47:51,880 --> 00:47:53,320
Du vil være fantastisk.
905
00:47:53,920 --> 00:47:56,600
Så I de to idioters udtryk, da du kom op?
906
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
Hvad pokker?
907
00:48:01,720 --> 00:48:03,640
{\an8}"Du bliver ikke helten.
908
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
{\an8}Fuglepsykopat."
909
00:48:04,880 --> 00:48:06,080
{\an8}Fuglepsykopat?
910
00:48:06,640 --> 00:48:07,920
Var det lige nu?
911
00:48:08,440 --> 00:48:10,080
Så de er efter dig nu?
912
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
Nej, de har altid været efter mig.
913
00:48:14,760 --> 00:48:17,280
Ibissen på min taske,
som jeg havde lånt dig,
914
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
havde mit navn på.
915
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
Så beostæren, det var mit hus.
916
00:48:23,240 --> 00:48:25,520
Hvem, det end er, er ude efter mig.
917
00:48:26,040 --> 00:48:27,480
Så det er ikke Chook.
918
00:48:27,480 --> 00:48:29,040
Vi må have set ham i salen.
919
00:48:29,040 --> 00:48:31,600
Den, der har sendt det, var i salen.
920
00:48:31,600 --> 00:48:33,320
Og er ude efter Amerie.
921
00:48:34,120 --> 00:48:35,760
Han går på skolen.
922
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Hvem på Hartley hader mig så meget?
923
00:49:04,200 --> 00:49:06,680
Vi ønsker alle at være helten
i vores egen historie.
924
00:49:07,600 --> 00:49:11,760
Men har du tænkt på,
at nogen måske betragter dig
925
00:49:12,560 --> 00:49:13,680
som skurken?
926
00:49:19,400 --> 00:49:20,800
Til minde om Michael Jenkins,
hvis vision og kreative retning
927
00:49:20,800 --> 00:49:22,360
var forud for sin tid. Tak.
Vale Michael Jenkins - 1946-2024
928
00:50:10,800 --> 00:50:15,800
Tekster af: Maria Kastberg