1
00:00:11,880 --> 00:00:18,840
{\an8}ΧΟΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΑΣ ΛΥΚΕΙΟΥ
2
00:00:29,240 --> 00:00:32,080
Όλοι θέλουμε να είμαστε
οι ήρωες της ιστορίας μας.
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
ΜΙΑ ΑΛΗΣΜΟΝΗΤΗ ΒΡΑΔΙΑ
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Με έναν τρόπο βλέπεις αν είσαι ήρωας.
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,760
Και δεν είναι θέμα γερών μπράτσων.
6
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
Ή μαγικών δυνάμεων,
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
ή αν μπορείς να φας
δέκα Weet-Bix μαζεμένα.
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
Όχι.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,680
Ο μόνος τρόπος να δεις αν είσαι ήρωας...
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,200
είναι να αντιμετωπίσεις έναν κακό.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
Πού είναι η Άμερι και η Χάρπερ;
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Έχει δει κανείς την Άμερι και τη Χάρπερ;
13
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
{\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
{\an8}Δεύτερη χρονιά, κούκλα!
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,960
Επ' ευκαιρία,
σου έχω δώρο για το νέο σχολικό έτος.
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
Α, ναι, έναν μπαμπά;
17
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
Από εδώ και πέρα,
είμαι η επίσημη σωματοφύλακάς σου.
18
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
Έρχομαι όπου πας.
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
Ούτε για χέσιμο δεν θα πας χωρίς εμένα.
20
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Θα είμαι η καλύτερη παρέα που είχες ποτέ!
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
Και επίσης...
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,000
αυτό.
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,440
- Τι είναι;
- Σπρέι πιπεριού.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Εσύ το έφτιαξες;
25
00:01:47,560 --> 00:01:51,480
Ναι, βρήκα οδηγίες στο ίντερνετ.
Μου έφτιαξα κι εμένα ένα.
26
00:01:54,440 --> 00:01:57,360
Αποστολή μου πλέον,
να σε προστατεύω πάση θυσία.
27
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
Με τρομάζεις.
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Πλάκα έχει αυτό.
29
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
Δεν νιώθεις πανίσχυρη κουφάλα;
30
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
- Κάπως.
- Αυτό είμαστε.
31
00:02:04,920 --> 00:02:05,840
Τι;
32
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Πανίσχυρες κουφάλες!
33
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
Γρήγορα, το τρένο.
34
00:02:12,720 --> 00:02:14,880
ΝΟΤΙΟ ΣΙΔΝΕΪ
35
00:02:14,880 --> 00:02:16,240
Είναι ό,τι χειρότερο.
36
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
Της εποχής του.
37
00:02:31,360 --> 00:02:32,560
Είσαι καλά, Χαρπς;
38
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Έλα! Πάμε.
39
00:02:38,160 --> 00:02:39,200
Ναι.
40
00:02:39,200 --> 00:02:40,120
Γύρνα.
41
00:02:48,400 --> 00:02:52,160
Τι βλέπουν τα μάτια μου!
42
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
Ξαναγυρίσαμε κιόλας;
43
00:02:55,480 --> 00:02:56,400
Γεια.
44
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
Ψοφάω για μόρφωση.
45
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Πεθαίνω.
46
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Ναι, την έχεις ανάγκη.
47
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
Να περπατάμε δύο-δύο;
48
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
Σε πειράζει;
49
00:03:07,640 --> 00:03:08,600
Όλα καλά.
50
00:03:09,080 --> 00:03:09,920
Εντάξει.
51
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
- Είσαι καλά;
- Ναι. Τελείως καλά.
52
00:03:17,600 --> 00:03:21,120
Απλώς φανταζόμουν να περπατάμε
οι τρεις μας πριν έρθει η Άμερι,
53
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
ήμασταν μόνο εγώ κι ο Ντάρεν,
και πριν τον Ντάρεν, μόνο εγώ.
54
00:03:24,560 --> 00:03:26,960
Όχι ότι δεν χαίρομαι που είσαι εδώ.
55
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
Το ξέρω. Ευχαριστώ που με αποδέχθηκες.
56
00:03:33,000 --> 00:03:34,160
Καριόλα ρουφιάνα!
57
00:03:34,160 --> 00:03:35,560
Έβαλες τον Κας φυλακή!
58
00:03:35,560 --> 00:03:36,920
Συνέχισε, αν τολμάς.
59
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
Προσοχή, καψούρα.
60
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Σκάσε! Σου είπα ότι δεν κάνω τέτοια.
61
00:03:49,120 --> 00:03:50,960
Προτεραιότητά μου η Χάρπερ φέτος.
62
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
Σου δίνω μία βδομάδα.
63
00:03:52,200 --> 00:03:55,360
Σοβαρολογώ, εντάξει;
Τα αγόρια χάλασαν τη φιλία μας.
64
00:04:05,000 --> 00:04:05,920
Μία βδομάδα.
65
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
Σκληρό.
66
00:04:12,680 --> 00:04:14,320
Μάλλον δεν με είδε.
67
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
Τι σε νοιάζει,
68
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
μετά από όσα είπαμε στις διακοπές;
69
00:04:18,880 --> 00:04:21,519
Ναι, σχετικά μ' αυτό.
Να το κρατήσουμε μυστικό;
70
00:04:22,079 --> 00:04:24,360
Δεν θέλω άλλα δράματα στη ζωή μου.
71
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Για ζωή χωρίς δράμα, μακριά από την Άμερι.
72
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
Είναι σαν την Έριδα,
το Χάος και τη Διχόνοια μαζί.
73
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
Ποια είναι η Έριδα;
74
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
Η θεά του ολέθρου.
75
00:04:33,640 --> 00:04:35,720
Γουστάρω μυθολογία τώρα τελευταία.
76
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
Τρελαίνομαι.
77
00:04:37,360 --> 00:04:43,840
Ψηφίστε Κουήρ Μαρξίστριες Σταυροφόρους
του Κλίματος κατά της Ρύπανσης.
78
00:04:43,840 --> 00:04:47,960
Αν σας νοιάζει το πόσο πολύ πλαστικό,
79
00:04:47,960 --> 00:04:51,400
{\an8}η καντίνα του σχολείου δεν ανακυκλώνει.
80
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
Είναι πολύ αργά για κατ' οίκον εκπαίδευση;
81
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
Δεν ξέρω, αλλά την έκατσες ήδη
με τέτοια ρούχα.
82
00:04:57,480 --> 00:04:59,240
- Άντε χάσου.
- Σοβαρολογώ.
83
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Το γιλεκάκι είναι αίσχος.
84
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Ζελεδάκι μαριχουάνας;
85
00:05:05,280 --> 00:05:06,560
Φίλε, είναι 8:00 το πρωί.
86
00:05:06,560 --> 00:05:10,080
Ζητώ υποχρεωτική χρήση
προσωπικών αντωνυμιών πριν το μάθημα.
87
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
- Και ζητώ...
- Ντεμοντέ οι αντωνυμίες!
88
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
Η μόδα θέλει μπρο-νυμίες.
89
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Για παράδειγμα, με λένε Σπάιντερ
90
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
και οι αντωνυμίες μου
είναι μάγκα, φιλάρα και αδέρφι.
91
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
Είναι σκόπιμη μισαλλοδοξία
και κανονικό έγκλημα μίσους!
92
00:05:23,800 --> 00:05:24,840
Εντάξει.
93
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
Εκλογικό πάρτι απόψε στους κοιτώνες.
94
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
Δεν επιτρέπονται αράχνες.
95
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Πολύ καλά, Ντάστι από το Wish.
96
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Ναι, τι φοράς;
97
00:05:36,400 --> 00:05:37,560
Λέγεται πρόοδος.
98
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Απαιτείται ένας παιδαράς στο σχολείο.
99
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
Κι αυτός είσαι εσύ;
100
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
Είμαι πρόθυμος να βουλώσω
κάθε τρύπα που άφησε ο Ντάστι.
101
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
Κάθε τρύπα.
102
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
Τράβα πήδα καμιά γελάδα, ανώμαλε.
103
00:05:49,360 --> 00:05:51,120
Γουστάρω. Κομπλιμέντο.
104
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
Μούγκα στη στρούγκα πια.
105
00:05:53,040 --> 00:05:55,520
Τι εννοείς "που άφησε ο Ντάστι";
106
00:05:55,520 --> 00:05:56,440
Δεν τα έμαθες;
107
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
Ο Ντάστι δεν έρχεται πια εδώ.
108
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
Φυσικά. Δεν τον έκανες ρεζίλι
μπροστά σε όλο το σχολείο;
109
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
Ο δεύτερος που διώχνεις από το Χάρτλεϊ.
110
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
Πρώτα ο Κας, τώρα ο Ντάστι.
111
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
- Το επόμενο θύμα;
- Σκάσε, Σπάιντερ!
112
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
Αυτόν δεν τον έβαλες φυλακή.
113
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
Σου είπα να σκάσεις, Σπάιντερ.
114
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Άμερι, όχι!
115
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Ντρέσινγκ σαλάτας;
116
00:06:23,200 --> 00:06:24,480
Ήταν κακός με τη Χάρπερ,
117
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
θα τον περιχύσω με Kraft Zesty.
118
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Σκατά. Συγγνώμη, Ζόι.
119
00:06:39,080 --> 00:06:43,280
Χαίρομαι που δεν ωρίμασες καθόλου
στις διακοπές, Χαρτοπουτάνα.
120
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
- Είσαι αίσχος.
- Βλαμμένη.
121
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
Χαρτοπουτάνα.
122
00:06:47,320 --> 00:06:49,840
Σκατά, τα ζελεδάκια.
Γρήγορα, όσο τρώγονται.
123
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
Είναι πολλά, δικέ μου.
124
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
Ξέρετε, ήλπιζα
σε μια αδιατάρακτα ήρεμη χρονιά,
125
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
και αντ' αυτού, παραλίγο
να βγάλεις το μάτι το Άντονι Βον
126
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
με την Όπερα του Σίδνεϊ.
127
00:07:02,800 --> 00:07:04,280
Και τι έχει μέσα αυτό;
128
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Πιπέρι καγιέν, λίγο ξύδι...
129
00:07:06,280 --> 00:07:09,680
Μυρίζει υπέροχα.
Είσαι τυχερή που δεν προκάλεσε τίποτα.
130
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
Κυρία, είναι μαστουρωμένοι.
131
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
Έλεγαν αηδίες στη Χάρπερ
και δεν το ανέχτηκα.
132
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Θεωρείτε ότι η βιαιοπραγία
133
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
είναι καλός τρόπος
υπεράσπισης των φίλων μας;
134
00:07:18,800 --> 00:07:19,880
- Ναι.
- Ναι.
135
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
Εντάξει. Ξέρετε κάτι;
136
00:07:22,600 --> 00:07:27,240
Σας προκαλώ να βρείτε καλύτερο τρόπο
επίλυσης των διαφορών σας.
137
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
Να γίνετε πιο επινοητικές.
138
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
Ξέρετε, αντί να πλακώνεστε,
139
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
να ρίχνετε έναν χορό
όπως στις αμερικάνικες εφηβικές ταινίες.
140
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
Αντί να βαράτε τους άλλους,
τους κοπανάτε με ένα
141
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
"Δεν μ' αρέσει η αύρα σου".
142
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
"Φύγε από τον χώρο μου, ναι;"
143
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
Εμπρός. Σηκωθείτε και κάντε το πρόβα.
144
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
Προβάρετέ το.
145
00:07:53,560 --> 00:07:54,720
Δεν πάω την αύρα σου.
146
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Άσε τον χώρο μου.
147
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
Εντάξει. Ευχαριστώ. Αρκετά.
148
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
Άμερι, τιμωρία από αύριο.
149
00:08:00,360 --> 00:08:01,800
Χάρπερ, να σου πω κάτι.
150
00:08:01,800 --> 00:08:04,240
- Μα, κυρία...
- Ευχαριστώ, Άμερι. Πήγαινε.
151
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
Πήγαινε. Πήγαινε.
152
00:08:12,960 --> 00:08:14,920
- Πώς τα πας, Χάρπερ;
- Καλά.
153
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
- Πώς είναι η ζωή σου;
- Καλή.
154
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
Η Άμερι είναι αστέρι,
μου δανείζει διάφορα.
155
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
Δεν καταφέραμε
να γυρίσουμε στου μπαμπά, έτσι...
156
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Η επαφή μαζί του...
157
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Χειραφετούμαι.
158
00:08:28,200 --> 00:08:29,040
Μάλιστα.
159
00:08:29,840 --> 00:08:33,000
Θα πω στους υπόλοιπους καθηγητές
την κατάστασή σου.
160
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
Όποτε θες να απουσιάσεις
ή να έρθεις στο γραφείο...
161
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Νόμος και Τάξη. Ναι, ωραία.
162
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
Είμαι μια χαρά.
Δεν θέλω ειδική μεταχείριση.
163
00:08:41,679 --> 00:08:42,559
Εντάξει.
164
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
Ναι, εντάξει.
165
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
Να χαμογελάσουμε για την κάμερα;
166
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
- Ναι.
- Εντάξει.
167
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
Γεια.
168
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
Μόλις έσκασε μύτη ο νέος Ντάστι. Έλα μου.
169
00:09:02,080 --> 00:09:03,800
Στη χειρότερη, θα πεις όχι.
170
00:09:03,800 --> 00:09:05,040
Σιχαμένε.
171
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
Αυτό ήταν χειρότερο.
172
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
Τι χαμπάρια, κούκλα;
173
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
Άι στον διάολο, ανώμαλε.
174
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
- Τι είπες;
- Άντε στον διάολο, ανώμαλε!
175
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
- Άκρη.
- Σιχαμένε. Άντε στον διάολο, ανώμαλε.
176
00:09:18,120 --> 00:09:19,880
- Δεν νιώθω πολύ καλά.
- Αηδία.
177
00:09:20,960 --> 00:09:21,880
Συγγνώμη.
178
00:09:21,880 --> 00:09:22,800
Χαμένε.
179
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
- Συγγνώμη.
- Αηδιαστικέ.
180
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
Άντονι.
181
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Όλες έχουν δίκιο.
182
00:09:31,720 --> 00:09:32,760
Ξέρεις τι να κάνεις.
183
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
Εντάξει. Κουράγιο, Τζότζο.
184
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Ναι, μπείτε.
185
00:09:46,680 --> 00:09:48,040
Ξέρετε τη διαδικασία.
186
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
Οι κοντοί μπροστά, οι ψηλοί πίσω.
187
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Τίποτα το προσωπικό.
188
00:09:51,600 --> 00:09:53,320
Είναι καθαρά πρακτικό.
189
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Ελάτε. Να τελειώνουμε.
190
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
Απίστευτο για τον Ντάστι.
191
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
Πάει στο Σεντ Μπρούνο τώρα.
192
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Σε ιδιωτικό σχολείο αρρένων;
193
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Τέλεια. Άψογα.
194
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Ευχαριστώ.
195
00:10:13,080 --> 00:10:13,960
Ναι.
196
00:10:17,840 --> 00:10:18,720
Καινούργιος;
197
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
- Ναι.
- Είμαι η Άμερι.
198
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
Ρόουαν.
199
00:10:25,600 --> 00:10:26,520
Ωραίο γιλεκάκι.
200
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Καλώς ήλθατε, όλοι.
201
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
Καλώς ήλθατε πάλι στο δεύτερο σπίτι σας.
202
00:10:33,480 --> 00:10:35,800
- Μας λείψατε, σωστά, Τζότζο;
- Σαφώς.
203
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
Τι καλά να βλέπω τις ωραίες φατσούλες σας.
204
00:10:38,160 --> 00:10:42,560
Τώρα, θα ήθελα να σας παρουσιάσω
έναν πολύ ξεχωριστό νέο μαθητή
205
00:10:42,560 --> 00:10:43,520
στο σχολείο μας.
206
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Λέγεται Ρόουαν.
207
00:10:44,760 --> 00:10:46,840
Έρχεται από το μακρινό Ντάμπο.
208
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
Ας υποδεχθούμε θερμά τον Ρόουαν.
209
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
Ο Ρόουαν από το Ντάμπο.
210
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
Ψάχνει νύφη ο γεωργός!
211
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Εντάξει. Ευχαριστώ, Σπένσερ.
212
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
Θυμίζει Μόργκαν Γουόλεν.
213
00:10:56,680 --> 00:10:58,200
Έμπαινε, βλαχαδερό.
214
00:10:58,200 --> 00:10:59,680
Μη γίνεστε χωριάτες.
215
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
Συγγνώμη, ρακένδυτε.
216
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Κοιμάσαι στην ψάθα ή...
217
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
Ευχαριστώ. Έχουμε τον φωτογράφο
για δέκα λεπτά.
218
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Γαμώτο.
219
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Είμαι σίγουρη ότι όλοι θυμάστε
220
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
τον αρχιγυμναστή μας, κύριο Τίμοθι Βος.
221
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
Υποδεχθείτε τον πάλι.
222
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
- Πού ήταν;
- Έμαθα ότι μπήκε σε ρώσικη αίρεση.
223
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Έμαθα τον έδιωξαν
επειδή είχε λογαριασμό στο OnlyFans.
224
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
"Ο Κοτσονάτος Βος".
225
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
- Το άκουσα κι εγώ.
- Ευχαριστώ.
226
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
Ευχαριστώ, κυρία Γουντς.
227
00:11:38,080 --> 00:11:41,360
Χαίρομαι που επιστρέφω
και σας βλέπω δια ζώσης.
228
00:11:42,600 --> 00:11:43,440
Καλοσύνη σου.
229
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
Έμαθα είχατε ενδιαφέρουσα χρονιά πέρυσι.
230
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Ναι. Ανυπομονώ να βάλω τα πράγματα
231
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
πάλι σε τάξη τώρα που επέστρεψα.
232
00:11:51,800 --> 00:11:54,760
Επομένως, όπως πάντα λέω...
233
00:11:55,360 --> 00:11:59,440
Ετοιμαστείτε να βάλουμε μερικούς στόχους!
234
00:12:00,080 --> 00:12:03,040
Εντάξει, έχω κι εγώ στόχους για εσάς.
235
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
Θέλω όλοι να χαμογελάτε φαρδιά.
236
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
Τα μαλλιά ωραία και περιποιημένα,
και, Άμερι, απόφευγε
237
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
να κλείνεις τα μάτια σου όπως παλιά...
238
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
Απλώς ξέχασα το κολλύριό μου μια φορά.
239
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
Εντάξει, όλοι. Και τρία, δύο...
240
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
Ο Άντονι Βον κόβει το πουλί του στην αυλή!
241
00:12:20,160 --> 00:12:22,400
Όχι! Όχι!
242
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
Δεν σας είπα να φύγετε.
243
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
Το πουλί μου είναι πηγή βασάνων.
244
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
Με βάζει να κάνω βλακείες.
245
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
Τα κορίτσια με μισούν.
246
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Ό,τι και να πω, με λένε σιχαμένο.
247
00:12:35,360 --> 00:12:36,520
Άντονι Βον!
248
00:12:36,520 --> 00:12:39,880
Το πουλί μου είναι κατάρα,
θα απαλλαγώ από αυτό.
249
00:12:39,880 --> 00:12:42,320
Κάποιος να τον κατεβάσει, παρακαλώ.
250
00:12:42,320 --> 00:12:43,640
Κυρία, κρατάει όπλο!
251
00:12:43,640 --> 00:12:45,360
Δεν θα κόψει το πουλί του.
252
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Θα το κόψω. Οπωσδήποτε.
253
00:12:49,240 --> 00:12:51,840
Κόψ' το!
254
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Ωραία κίνηση, Τίμοθι.
255
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
Δεν θα το έκανα πραγματικά.
256
00:13:01,000 --> 00:13:02,760
Ναι, όμως, Άντονι Βον,
257
00:13:02,760 --> 00:13:05,480
υπάρχουν καλύτεροι τρόποι
έκφρασης συναισθημάτων
258
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
από το να απειλείς να ακρωτηριαστείς.
259
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
Όπως;
260
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
Το έχουμε καλύψει στο Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ.
261
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
Καλύτερα να μιλάμε για το τι αισθανόμαστε
262
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
πριν ξεσπάσουμε με άλλους τρόπους.
263
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
Πάλι τα ίδια.
264
00:13:18,240 --> 00:13:19,400
Θες να προσθέσεις κάτι;
265
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
Δέκα βδομάδες έλειψα,
266
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
και το Χάρτλεϊ μεταμορφώθηκε
σε εφιάλτη προοδευτισμού.
267
00:13:24,560 --> 00:13:27,160
Συγγνώμη, "Εφιάλτη προοδευτισμού";
268
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
Ναι, με συγχωρείς, Τίμοθι,
269
00:13:28,880 --> 00:13:31,960
μα τα μαθήματα Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ
ήταν συνταρακτική επιτυχία,
270
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
χάρη στην Τζότζο.
271
00:13:33,800 --> 00:13:34,680
Αλήθεια;
272
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
Αυτό είναι συνταρακτική επιτυχία;
273
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Κατηγορείς το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ γι' αυτό;
274
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
Εσύ το είπες, όχι εγώ.
275
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
Τα αγόρια πλέον
παρατούν μαζικά το σχολείο, σωστά;
276
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
Το κάνουν.
277
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Αποβολές απ' όλες τις μπάντες.
278
00:13:47,440 --> 00:13:51,400
Οι νεαροί άντρες βιώνουν
κρίση αυτοπεποίθησης αυτήν τη στιγμή.
279
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Δεν έχει άδικο.
280
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
Τα αγόρια στο Χάρτλεϊ
φοβούνται να ανασάνουν.
281
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
Και τα μαθήματα Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ
το επιτείνουν αυτό.
282
00:13:58,520 --> 00:13:59,440
Καλά λέει.
283
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
Μας λένε πως για κάθε στραβό στον κόσμο
284
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
φταίνε τα πουλιά μας.
285
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
Δεν στοχοποιούμε τα αγόρια.
286
00:14:05,200 --> 00:14:09,320
Το θέμα είναι να τους προσφέρουμε
τα περιθώρια να συζητούν τι περνούν.
287
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
"Να συζητούν".
288
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
Δεν επικοινωνούν όπως τα κορίτσια.
289
00:14:12,920 --> 00:14:16,080
Το ξέρετε αυτό.
Επικοινωνούμε με τις πράξεις.
290
00:14:16,080 --> 00:14:18,000
Ο μέγας Νόλσι το έθεσε ιδανικά.
291
00:14:18,480 --> 00:14:22,640
"Ένα μικρό αγόρι
περιμένει στο ταμείο ενός μαγαζιού.
292
00:14:23,560 --> 00:14:26,960
Κάθεται και περιμένει εκεί μισή μέρα,
293
00:14:26,960 --> 00:14:30,240
και ποτέ δεν το βλέπουν από ψηλά.
294
00:14:31,200 --> 00:14:32,960
Τώρα, του κάνουν πέσιμο.
295
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Το ρίχνουν κατάχαμα.
296
00:14:36,360 --> 00:14:39,520
Σηκώνεται όρθιο και λέει...
297
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
'Τι θα γίνω...'"
298
00:14:45,920 --> 00:14:46,760
Εγώ;
299
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
"Τι θα γίνει αυτός;"
300
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
-"Δεν είναι δίκαιο".
- Γιατί τραγουδάς Σάνον;
301
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
Δεν αντέχω άλλο!
302
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
Τώρα θέλω το μερίδιό μου
303
00:14:55,240 --> 00:14:58,120
Δεν το βλέπεις, ναι
304
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Θέλω να ζήσω
305
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
Αλλά εσύ...
306
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Εντάξει.
307
00:15:02,240 --> 00:15:05,560
Παίρνεις περισσότερα απ' όσα δίνεις...
308
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
- Υπέροχο.
- Εντάξει.
309
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
Πολύ αληθινό.
310
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
Ναι, βέβαια. Κοίτα...
311
00:15:09,800 --> 00:15:12,520
- Ωραίο τραγούδι.
- Αν το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ δεν σ' αρέσει,
312
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
- ίσως έχεις καμιά καλύτερη ιδέα.
- Ίσως έχω.
313
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Καλό αυτό, σωστά;
314
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Μπράβο, Τζότζο.
315
00:15:17,600 --> 00:15:20,320
Και, Τίμοθι, προσβλέπω σε αυτήν την ιδέα.
316
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
- Το αναλαμβάνω.
- Ωραία.
317
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Έχει ακόμα το πουλί του αυτός;
318
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
Τα αγόρια στο σχολείο είναι λωλαμένα.
319
00:15:28,920 --> 00:15:29,960
Ναι.
320
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
Διασκεδαστικό, πάντως.
321
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
Λείπει η τσάντα μου.
322
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Περίεργο. Νόμιζα ότι τις αφήσαμε εδώ.
323
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Τις αφήσαμε. Κάποιος τη σούφρωσε.
324
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Ο Ντάρεν και η Κουίνι θα την πήραν.
Θα την ξαναβρούμε.
325
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Μην ανησυχείς. Έλα.
326
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Θα λάβετε κλήση από κρατούμενο
327
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
του Σωφρονιστηρίου Ντένισον.
328
00:16:00,720 --> 00:16:04,360
Ξέρω ότι είπα στις 8:00.
Ο κωλο-Κλοξ δεν άφηνε το τηλέφωνο.
329
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Ποιος είναι ο Κλοξ;
330
00:16:06,560 --> 00:16:10,840
Ο μεθαμφεταμινάκιας,
με το ένα ψεύτικο και το ένα καλό χέρι.
331
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
Η πρώτη σου μέρα;
332
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Βαρετή.
333
00:16:14,680 --> 00:16:16,200
Ο Ντάστι έφυγε.
334
00:16:16,200 --> 00:16:19,240
Ήρθε ένας κούκλος.
Ο Αντ πήγε να κόψει το πουλί του.
335
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
Δεν έχω χάσει και πολλά, δηλαδή;
336
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
- Μπα.
- Περίμενε.
337
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Καλός ο καινούργιος;
338
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Καλός αλλά χωριάτης, όχι ο τύπος μου.
339
00:16:29,720 --> 00:16:32,280
Δεν το πιστεύω ότι θα έρθω να σε δω αύριο.
340
00:16:33,360 --> 00:16:36,320
Το ξέρω. Δεν βλέπω την ώρα.
341
00:16:38,360 --> 00:16:39,280
Μου λείπεις.
342
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
Ο εραστής σου είναι, μαγκίτη μου;
343
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Ποιος ήταν;
344
00:16:47,200 --> 00:16:48,160
Κανείς.
345
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
Όχι και η καλύτερη πρώτη μέρα του κόσμου,
346
00:16:53,440 --> 00:16:57,280
αλλά τώρα που τα παιδιά εκτονώθηκαν,
σίγουρα θα περάσει.
347
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
Ευχαριστώ.
348
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
Θα μιλήσω ειλικρινά.
349
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
Τα παιδιά στο Χάρτλεϊ είναι κτηνώδη.
350
00:17:05,080 --> 00:17:07,000
Κάτι πρέπει να έχει το νερό,
351
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
έτσι είναι από τότε
που άρχισα να διδάσκω εδώ.
352
00:17:10,400 --> 00:17:13,880
Έκλαιγα κάθε βράδυ
πριν κοιμηθώ την πρώτη χρονιά,
353
00:17:13,880 --> 00:17:17,599
μέχρις ότου ανέπτυξα
μια σκληρή εξωτερική πανοπλία
354
00:17:17,599 --> 00:17:21,640
και φρόντισα να μην έχω στενή
και προσωπική σχέση με κανέναν άλλον
355
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
εκτός από το σκυλί μου.
356
00:17:23,200 --> 00:17:28,800
Έτσι, θα σε βάλω μαζί με κάποιον
που ξέρει τι θα πει να είσαι νέος μαθητής.
357
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Μάλακαϊ, ο Ρόουαν. Ρόουαν, ο Μάλακαϊ.
358
00:17:32,000 --> 00:17:32,920
Μπράβο.
359
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
Ελπίζω να τα πάτε καλά.
360
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Εμπρός.
361
00:17:41,160 --> 00:17:44,600
Υπάρχει η λέσχη σκακιστών
και η λέσχη χαχανητών.
362
00:17:45,240 --> 00:17:48,280
Έκλεψαν ορισμένα πιόνια,
έτσι, παίζουν με κουβάδες.
363
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
Η λέσχη χαχανητών υπάρχει
364
00:17:50,040 --> 00:17:52,320
επειδή ο σύμβουλος έχει έξι μήνες άφαντος
365
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
και τους φάνηκε καλή πρόχειρη λύση, έτσι...
366
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Εσύ τι γουστάρεις;
367
00:17:58,360 --> 00:18:02,320
Είσαι αθλητικός τύπος,
σπασίκλας, τρελαίνεσαι για θέατρο;
368
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Μάλλον κινηματογραφόφιλος.
369
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Υπάρχει λέσχη οπτικοακουστικών.
370
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
Τους λένε "οι Μπουντρουμόβιοι".
371
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Μου κάνει. Ίσως γραφτώ.
372
00:18:14,800 --> 00:18:18,160
Αλλά πρέπει να...
Πάω στο Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ, τα λέμε.
373
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
Πας στις τσούλες, μάλιστα.
374
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
Είναι μάθημα.
375
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Ασφαλώς.
376
00:18:25,880 --> 00:18:28,720
Γίνεται πάρτι απόψε στους κοιτώνες.
377
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Να έρθεις.
378
00:18:31,520 --> 00:18:32,880
Ναι, καλό ακούγεται.
379
00:18:34,120 --> 00:18:34,960
Αντίο.
380
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Εντάξει, παιδιά.
381
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Καλώς ήλθατε στις Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ.
382
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Λέω να ξεκινήσουμε με κάτι τρυφερό.
383
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Θα βρείτε καλλιτεχνικά υλικά μπροστά σας.
384
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
Διαλέξτε ό,τι προτιμάτε.
385
00:18:48,880 --> 00:18:52,680
Πρέπει να μάθουμε
για τα προφυλακτικά και τα αφροδίσια.
386
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
- Γιατί τέχνη;
- Μην το βλέπεις έτσι.
387
00:18:54,640 --> 00:18:57,400
Οι καμβάδες είναι
μέσα έκφρασης συναισθημάτων.
388
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Διάλεξε όποιο χρώμα σού μιλάει.
389
00:18:59,200 --> 00:19:01,840
Ο Σπάιντερ πήρε το γκρι της ψυχικής νόσου.
390
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
Μου κάνεις καμάκι;
391
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
Όχι, είμαι νάρα και γλωσσού.
392
00:19:08,840 --> 00:19:09,880
Θεέ μου.
393
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
Ντροπής πράγματα.
394
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Πώς θα εξέφραζες
αυτό που νιώθεις, Σπάιντερ;
395
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
Δεν ξέρω. Να σπάσω κάτι;
396
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Να βαρέσω κάτι;
397
00:19:22,080 --> 00:19:25,240
Αυτός θα είναι
πολύ καλύτερος τρόπος να εκφραστώ
398
00:19:25,240 --> 00:19:27,880
από το να σας πω ότι αυτή η τάξη γαμιέται.
399
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
Τέχνη δεν σημαίνει να πληγώνουμε.
400
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
Ο Βος έχει δίκιο.
401
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
Γι' αυτό ακριβώς ο Ντάστι πήρε δρόμο
402
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
και ο Αντ έπαθε λαλά.
403
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
Ναι, διαλύθηκε το τρίο των μπήχτηδων.
404
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
Λες άσχετα πράγματα.
405
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Οι άντρες υπάρχουν.
406
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Τα πουλιά υπάρχουν.
407
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
Τα χρωμοσώματα ΧΥ υπάρχουν.
408
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
Εύκολο να κατηγορείτε τους άντρες.
409
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
Τι πραγματικά κάνετε για να το διορθώσετε;
410
00:19:50,200 --> 00:19:52,480
Με αυτήν την μπογιά θα διορθωθεί;
411
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
Πώς θα με διορθώσει αυτή η μπογιά;
412
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
Ο Σπάιντερ κυριολεκτικά
μεταμορφώθηκε σε αρχιμπακούρη.
413
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
Αυτό ήταν. Τέρμα.
414
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
Φεύγω από αυτό το μάθημα μια και καλή,
415
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
και το κάνω ως φόρο τιμής στον Άντονι Βον.
416
00:20:08,440 --> 00:20:10,040
Συγγνώμη, πέθανε;
417
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Από αιμορραγία;
418
00:20:11,520 --> 00:20:13,840
Παίδες, όλοι εσείς εδώ πέρα,
419
00:20:13,840 --> 00:20:15,720
αν είστε πραγματικοί άντρες...
420
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
- Όχι.
- Σηκωθείτε! Φύγετε μαζί μου.
421
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
- Αν φύγεις...
- Τι θα κάνεις;
422
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
Εμπρός. Ακούμπα με.
423
00:20:24,640 --> 00:20:31,520
Να πάει να γαμηθεί το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ.
424
00:20:34,440 --> 00:20:39,080
Να πάει να γαμηθεί το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ!
425
00:20:39,800 --> 00:20:40,680
Και τώρα;
426
00:20:43,040 --> 00:20:44,520
Την πέφτουμε στον Τομ!
427
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
Είστε βαριοί. Κατεβείτε!
428
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
Κάτσε!
429
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Εσύ να κάτσεις.
430
00:21:02,480 --> 00:21:03,320
Με αποφεύγεις;
431
00:21:03,320 --> 00:21:05,960
Όχι. Δεν... Γιατί; Όχι.
432
00:21:06,840 --> 00:21:10,400
Έλεγα ότι θα μου έστελνες
κανένα μήνυμα στις διακοπές.
433
00:21:10,400 --> 00:21:12,520
Ούτε εσύ έστειλες.
434
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
Ναι, δεν ήθελα να σε πιέσω.
435
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
Όχι ότι υπάρχει κάποιος λόγος να σε πιέσω.
436
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
Σε σκέφτομαι πολύ.
437
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
Κι εγώ σε σκέφτομαι πολύ.
438
00:21:26,560 --> 00:21:29,520
Αλλά πρέπει
να συμπαρασταθώ στη Χάρπερ τώρα.
439
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Θέλω πραγματικά να επικεντρωθώ σε αυτήν.
440
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Το κατανοώ.
441
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
- Σοβαρά;
- Ναι.
442
00:21:38,480 --> 00:21:41,400
Δεν θα υποκριθώ
ότι δεν απογοητεύτηκα. Αλλά...
443
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
καλά ξηγιέσαι.
444
00:21:48,120 --> 00:21:49,040
Χέσ' το.
445
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
Λοιπόν, θα έρθεις στο πάρτι απόψε;
446
00:22:17,760 --> 00:22:18,720
Μάλακαϊ...
447
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
Καλό αυτό. Πολύ καλό.
448
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
Μα... Το εννοούσα αυτό που είπα
449
00:22:24,960 --> 00:22:28,200
και πρέπει να δώσω προτεραιότητα
στη Χάρπερ τώρα.
450
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Σε πειράζει;
451
00:22:31,120 --> 00:22:32,320
Ναι, οπωσδήποτε.
452
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
Άμερι!
453
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
- Εμείς απλώς...
- Βρήκαμε την τσάντα.
454
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
Δεν άντεξες ούτε μια μέρα.
455
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
Πολύ διεστραμμένο.
456
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
Τι σόι μουρλός θα το έκανε αυτό;
457
00:22:59,280 --> 00:23:01,680
Νεκρική ακαμψία. Νεκρό περίπου δύο μέρες.
458
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
NCIS: Λύκειο Χάρτλεϊ.
459
00:23:05,480 --> 00:23:06,680
Κουίνι, μη.
460
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
Πρέπει να το κηδέψουμε.
461
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
Εντάξει, ποιος από εσάς
είναι ο Πουλοψυχάκιας;
462
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
Κάποιος βλάκας θα μας κάνει πλάκα.
463
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
Ο Τσουκ. Αυτός είναι.
464
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
Μπα, κάποιος θα τον είχε δει.
Τον έχουμε στη φέρμα.
465
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Ο Σπάιντερ θα είναι.
466
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
Νομίζω ότι τον είδα.
467
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
- Πάνε βδομάδες, όμως.
- Και λοιπόν;
468
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
Έλεγα ότι ίσως δεν κατάλαβε
ότι ήμασταν εμείς.
469
00:23:35,400 --> 00:23:37,120
Ή μήπως καραδοκούσε;
470
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
Ή μήπως μου έχει στρίψει;
471
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
Δεν πιστεύω ότι ήταν ο Τσουκ.
472
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
Έλα απόψε. Θα πιέσω τον Σπάιντερ
να παραδεχτεί ότι ήταν αυτός.
473
00:23:46,280 --> 00:23:49,400
Όσο κι αν με χαροποιεί η προοπτική,
έχω κάτι να κάνω.
474
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
ΔΙΑΚHΡYΞΗ ΧΕΙΡΑΦΕΤΗΣΗΣ
475
00:23:50,880 --> 00:23:52,320
Μια μικρή υπογραφή.
476
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
Υπογράφω, κι ο μπαμπάς...
477
00:23:58,080 --> 00:23:59,000
δεν υπάρχει.
478
00:24:02,560 --> 00:24:04,640
- Μένω μόνη.
- Δεν είσαι μόνη.
479
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
Έλα, έχεις εμένα.
480
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
Ποτέ δεν θα είσαι μόνη.
481
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Όχι για πάντα.
482
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
Θα μεγαλώσουμε και θα γίνεις
483
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
διακεκριμένη χειρουργός
κι εγώ μέλος συμμορίας μηχανόβιων.
484
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
Γάμα το. Θα μπω κι εγώ στη συμμορία σου.
485
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
Το εννοώ, Χαρπς.
486
00:24:21,360 --> 00:24:22,720
Θα είμαι στο πλάι σου.
487
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
Γάμα το. Πάμε στο πάρτι.
488
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Έλα.
489
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
Αφού είμαστε τέσσερις τώρα,
θα με βοηθούσε πολύ
490
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
να κάναμε μια λίστα
θεμάτων συζήτησης απόψε
491
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
και να τα αριθμούσαμε
για να ξέρουμε τη σειρά.
492
00:25:06,720 --> 00:25:09,560
Θα τα εναλλάσσουμε λογικά,
αλλά καλό να ξέρουμε
493
00:25:09,560 --> 00:25:11,760
ότι εξαντλήσαμε το ένα πριν το επόμενο.
494
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
Παράδειγμα, το πρώτο θα είναι
495
00:25:13,720 --> 00:25:15,800
ότι η Άμερι προστατεύει τόσο τη Χάρπερ
496
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
που της χαλάει τα ερωτικά.
497
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Ακούγεται πολύπλοκο.
498
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
Όχι, έχεις απόλυτο δίκιο.
Η λίστα θα ήταν υπερβολή.
499
00:25:23,120 --> 00:25:24,480
Συγγνώμη. Ξεχάστε το.
500
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
Αυτό το μέρος ζέχνει.
501
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Όχι το μέρος, η τσάντα μου.
502
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
Έχω μέσα την ίβιδα.
503
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
Θα τη θάψω.
504
00:25:33,520 --> 00:25:36,400
Στην τελευταία της κατοικία
δίπλα στη θάλασσα.
505
00:25:48,400 --> 00:25:50,520
Εσύ το έκανες; Είσαι ο Πουλοψυχάκιας.
506
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
Άντε πάλι.
507
00:25:52,280 --> 00:25:56,240
Ίσως δεν πιστεύω μόνο εγώ
ότι η Χάρπερ είναι μάγισσα.
508
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
Καλή διασκέδαση, γαριδάκι.
509
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
Σίγουρα είναι ο Πουλοψυχάκιας.
510
00:26:01,800 --> 00:26:04,520
Μπα, φοβάται τα πουλιά.
511
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Ούτε να τ' αγγίξει.
512
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Άσ' τα σάπια.
513
00:26:08,240 --> 00:26:09,160
Αλήθεια λέω.
514
00:26:09,160 --> 00:26:12,520
Όταν ήμασταν παιδιά,
του χίμηξε μια καρακάξα.
515
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
Του πήρε κομμάτι σβέρκου.
516
00:26:20,160 --> 00:26:22,360
Ο τύπος φρικάρει με τα πουλιά.
517
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Ορνιθοφοβία, νομίζω.
518
00:26:24,720 --> 00:26:25,800
Ναι, καλά.
519
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
Για δες, το βλαχαδερό.
520
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
Ο λετσοχωριάτης.
521
00:26:32,080 --> 00:26:34,480
- Σαλάγα τα, Ντάμπο!
- Προβατογάμη!
522
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
Ήρθες.
523
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Το 'χω ήδη μετανιώσει κάπως.
524
00:26:41,920 --> 00:26:44,880
Δεν ξέρω άλλον
να του έχουν κολλήσει τόσα παρατσούκλια.
525
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
Το Σκαταγονία είναι το αγαπημένο μου.
526
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
Δεν φορούσα τέτοια ρούχα στο Ντάμπο.
527
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
Απλώς, πρώτη μέρα... Δεν ξέρω.
528
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
Έτσι μου κατέβηκε.
529
00:26:55,960 --> 00:26:58,800
Το αμάνικο φταίει.
Ξεφορτώσου το κι όλα καλά.
530
00:26:58,800 --> 00:27:02,600
Αν το βγάλω τώρα,
παραδέχομαι την ήττα μου.
531
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
Ό,τι και να κάνεις, θα σου την πουν.
532
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
Ωραίος, χωρίς γιλεκάκι.
533
00:27:13,080 --> 00:27:15,880
Θα σ' ενδιέφερε ένα δωρεάν αμάνικο;
534
00:27:16,800 --> 00:27:19,480
Συνοδεύεται από άπλετο χλευασμό, ντροπή
535
00:27:19,480 --> 00:27:22,920
και το κουφό συμπέρασμα
ότι χαμουρεύεσαι με ζωντανά.
536
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
Δηλαδή, δεν ισχύει ότι ξεγέννησες γελάδα;
537
00:27:25,480 --> 00:27:26,920
Μπα, όχι.
538
00:27:27,520 --> 00:27:28,720
Δες τα χέρια μου.
539
00:27:28,720 --> 00:27:31,200
Ούτε μια μέρα σκληρής δουλειάς.
540
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Γαμώτο.
541
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
Πράγματι. Τελείως ντελικάτα, Ρόουαν.
542
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
- Καμία σχέση με φάρμα, δηλαδή.
- Καμία.
543
00:27:42,200 --> 00:27:45,160
Ο κόσμος δεν ξέρει
ότι το Ντάμπο είναι μεγάλη πόλη.
544
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Ακόμα κι έτσι, θα σου μείνει το βλαχαδερό.
545
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
Υπάρχουν και χειρότερα.
546
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
Με έλεγαν "Πατάτα".
547
00:27:53,560 --> 00:27:56,240
Ήμουν μικροκαμωμένος,
χοντρός και φαλακρός.
548
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Σωστή πατάτα.
549
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Στο παλιό σχολείο ήμουν ο "Μύξας".
550
00:28:01,600 --> 00:28:03,040
Μεγάλη ιστορία, αλλά...
551
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
Είσαι το μόνο άτομο που μου μιλάει.
552
00:28:06,000 --> 00:28:07,720
Παρομοίως.
553
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Πες μου, λοιπόν, Μύξα.
554
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
Καλώς τον Πουτσοκόφτη!
555
00:28:21,840 --> 00:28:23,120
Ψαλίδια ασφαλείας!
556
00:28:27,200 --> 00:28:28,320
Είσαι καλά, φίλε;
557
00:28:31,080 --> 00:28:32,680
Μια χαρά, λέω,
558
00:28:33,480 --> 00:28:35,560
αλλά, κατά βάθος, και δυο τρομάρες.
559
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Λυπάμαι για σήμερα το πρωί.
560
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
Η Άμερι με προστατεύει σαν κέρβερος.
561
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
Γιατί καμία δεν με γουστάρει;
562
00:28:44,360 --> 00:28:46,040
Με θεωρούν ανώμαλο.
563
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
Τότε, πάψε να είσαι ανώμαλος.
564
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Δεν είμαι.
565
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Είμαι καλό παιδί.
566
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Νομίζω ότι...
567
00:28:54,400 --> 00:28:57,120
όποτε ανοίγω το στόμα μου,
όλες πέφτουν να με φάνε.
568
00:28:57,720 --> 00:28:58,880
Όχι με την καλή έννοια.
569
00:28:58,880 --> 00:29:01,520
Ναι. Δεν σε λυπάμαι.
570
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
Ούτε καν λιγάκι;
571
00:29:03,320 --> 00:29:05,080
Οι γυναίκες δικαίως φοβούνται.
572
00:29:05,080 --> 00:29:07,400
Το ξέρω. Τριγυρίζουν πολλοί λέρες,
573
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
αλλά δεν είμαι σαν αυτούς.
574
00:29:09,360 --> 00:29:11,000
Ο καθένας μπορεί να είναι.
575
00:29:11,760 --> 00:29:15,640
Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι
να είσαι κορίτσι; Διαρκώς σε επιφυλακή;
576
00:29:15,640 --> 00:29:18,520
Ναι, ντύθηκα Powerpuff Girl
μια φορά στις απόκριες.
577
00:29:18,520 --> 00:29:20,240
Όλο με τον Σπάιντερ σε βλέπω.
578
00:29:20,840 --> 00:29:23,360
Δοκίμασες ποτέ να γίνεις φίλος με κάποια;
579
00:29:24,600 --> 00:29:25,520
Ναι, κάργα.
580
00:29:25,520 --> 00:29:27,000
Όχι να της την πέσεις.
581
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Καλύτερα να ξεκινήσεις με αυτό.
582
00:29:39,480 --> 00:29:40,320
Γεια!
583
00:29:40,920 --> 00:29:43,240
Θέλω να ξέρεις
584
00:29:43,240 --> 00:29:46,720
ότι στρέφω πολλή ενέργεια
της προεκλογικής μου εκστρατείας
585
00:29:46,720 --> 00:29:50,400
στο να κάνω το Χάρτλεϊ
ασφαλές μέρος για μη-αρσενικούς.
586
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
Περίφημα.
587
00:29:53,120 --> 00:29:58,880
Θεωρώ προβληματικό ότι στηρίζεις κάποιον
που έχει κατηγορηθεί για βιασμό.
588
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
Ο Κας είναι αθώος.
589
00:30:02,680 --> 00:30:06,320
- Και η Χάρπερ δεν τον κατηγορεί...
- Χαίρομαι που είναι επιεικής.
590
00:30:06,320 --> 00:30:10,200
Αλλά τι μήνυμα στέλνεις
στα υπόλοιπα θύματα;
591
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
Προτείνω ως προεκλογική σου καμπάνια
592
00:30:12,440 --> 00:30:13,960
να κοιτάς τη δουλειά σου.
593
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Πάμε. Μη συνεχίζεις.
594
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
Πάμε να κρυφτούμε απ' όλους;
595
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
Ο Αντ λέει ψέματα
για να καλύψει τον κολλητό του.
596
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Ο Αντ είναι χάλια ψεύτης.
597
00:30:27,280 --> 00:30:28,240
Η Χάρπερ φοβάται.
598
00:30:28,240 --> 00:30:31,400
Αν αποδείξουμε
ότι ήταν μόνο μια βλακεία του Σπάιντερ,
599
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
δεν θα είναι σαλταρισμένη.
600
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
Έχω μια ιδέα.
601
00:30:42,200 --> 00:30:43,280
Άκου, χέστη!
602
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Έμαθα ότι φοβάσαι τα πουλιά.
603
00:30:46,400 --> 00:30:47,440
Τι σκατά είναι αυτό;
604
00:30:47,960 --> 00:30:49,200
Μη με πλησιάζεις.
605
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
- Τον λαιμό του.
- Μη με αγγίζεις!
606
00:30:52,960 --> 00:30:54,080
Δες τον λαιμό του.
607
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
- Όχι, σε παρακαλώ!
- Έχει ουλή.
608
00:30:57,760 --> 00:30:59,960
Σας το είπα! Ορνιθοφοβία.
609
00:31:07,680 --> 00:31:10,280
Απορώ πώς τα ανέχεσαι όλα αυτά.
610
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Συνήθισα να με σχολιάζουν.
611
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
Είμαι κακός επειδή δεν χωρίζω τον Κας;
612
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
Όχι. Η Σάσα είναι κακιά που το λέει.
613
00:31:22,720 --> 00:31:26,520
Κατά βάθος, όμως,
τον θεωρείς υπεύθυνο γι' αυτό που συνέβη;
614
00:31:30,440 --> 00:31:31,360
Όχι.
615
00:31:31,360 --> 00:31:35,400
Αλλά... προτιμότερο να είχε μιλήσει.
Μπορούσε να κάνει κάτι παραπάνω.
616
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
Χωρίς αυτόν, θα ήταν χειρότερα.
617
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
Το είπα στην κατάθεσή μου,
θα το επαναλάβω στη δίκη.
618
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Στη δίκη.
619
00:31:47,800 --> 00:31:50,880
Ο γκόμενός μου δικάζεται.
620
00:31:52,720 --> 00:31:55,400
Δεν το χωρά ο νους μου
ότι μπορεί να μπει φυλακή.
621
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
Θα τον δεις αύριο, σωστά;
622
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Ναι, θα με πάει η γιαγιά του.
623
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
Μιλάμε στο τηλέφωνο καθημερινά.
624
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Αλλά...
625
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
το να του πιάσω το χέρι...
626
00:32:12,760 --> 00:32:15,600
Ο Σπάιντερ λέει ότι είσαι μάγισσα.
627
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Ας ρίξουμε κατάρες.
628
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Εγώ πρώτος.
629
00:32:25,000 --> 00:32:25,960
Άμπρα...
630
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Σκάσε!
631
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
Άμπρα κατάμπρα,
632
00:32:30,000 --> 00:32:33,480
πάντα να βγάζεις σπυριά στο πουλί.
633
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Άμπρα κατάμπρα,
634
00:32:35,880 --> 00:32:38,720
- Ωραίο.
- Όλα τα τσιμπούρια να καταλήξουν
635
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
στα πόδια σου.
636
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
Καλύτερα να την κοπανήσουμε!
637
00:32:42,880 --> 00:32:44,280
Τι έκανες πάλι;
638
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
Χάρηκα που τα είπαμε.
639
00:32:54,720 --> 00:32:55,640
Όχι!
640
00:32:55,640 --> 00:32:56,680
Κι όμως.
641
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
Ήμουν σίγουρη ότι ήταν αυτός.
642
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
Εσύ κι η Κουίνι είστε για δέσιμο,
αλλά ευχαριστώ.
643
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
Χέσε με.
644
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
Ο Τσουκ πρέπει να είναι.
645
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
- Πώς ξέρει πού μένεις;
- Προφανώς με παρακολουθεί.
646
00:33:10,720 --> 00:33:12,240
Να πάρουμε την αστυνομία.
647
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Να τους πούμε ότι του έκαψα το αμάξι.
648
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
Θα το λατρέψουν.
649
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
Εγώ σε έμπλεξα σε όλο αυτό. Συγγνώμη.
650
00:33:19,800 --> 00:33:22,560
Μην ανησυχείς. Θα σε προστατεύσω, εντάξει;
651
00:33:22,560 --> 00:33:24,640
Με το συμπάθιο, τι θα κάνεις;
652
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
Είμαστε κοριτσάκια.
653
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Χαζοβιόλες που κάναμε μια ανοησία.
654
00:33:28,120 --> 00:33:30,200
Και τώρα την πληρώνουμε.
655
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
Πώς μας έπεισες να το κάνουμε;
656
00:33:48,680 --> 00:33:50,760
Ο Τσουκ είναι πολύ επικίνδυνος.
657
00:34:27,360 --> 00:34:33,920
ΚΑΣ
658
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Και τι ακριβώς ψάχνουμε;
659
00:34:36,760 --> 00:34:38,840
Αποδείξεις ότι ο Τσουκ την ακολουθεί
660
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
και της άφησε το ψόφιο πουλί.
661
00:34:40,480 --> 00:34:43,639
Δεν θα πρέπει να αποδείξουμε
ότι συμμετείχε στην απαγωγή.
662
00:34:43,639 --> 00:34:47,080
Μπορεί να συλληφθεί
επειδή την παρακολουθεί.
663
00:34:50,199 --> 00:34:51,120
Ξέχασε το κινητό.
664
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
Γαμώτο!
665
00:35:00,719 --> 00:35:02,800
- Καλώς τον.
- Ποιοι είστε εσείς;
666
00:35:03,360 --> 00:35:04,600
Θέλουμε να σου μιλήσουμε.
667
00:35:05,400 --> 00:35:07,320
Για να καταλάβω.
668
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
Λέτε ότι ήρθα στο σχολείο σας,
669
00:35:09,680 --> 00:35:12,560
έκλεψα την τσάντα της,
βρήκα ένα ψόφιο πουλί,
670
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
έβαλα το ψόφιο πουλί στην τσάντα της,
671
00:35:14,880 --> 00:35:16,440
ανακάλυψα πού μένει,
672
00:35:16,440 --> 00:35:20,760
βρήκα άλλο ένα ψόφιο πουλί,
και το άφησα στο πλατύσκαλό της.
673
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Ναι, ακριβώς!
674
00:35:21,960 --> 00:35:23,720
Θέλετε να το παραδεχτώ;
675
00:35:23,720 --> 00:35:25,520
- Όχι.
- Ηχογράφηση.
676
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
Είστε για κλάματα.
677
00:35:29,160 --> 00:35:30,640
Γιατί να τα κάνω όλα αυτά;
678
00:35:31,280 --> 00:35:33,240
Έχεις τα κίνητρά σου.
679
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
Σοβαρά; Τι είδους κίνητρα;
680
00:35:36,280 --> 00:35:39,160
Θα της έκανα χουνέρια
ενώ είμαστε υπόδικοι;
681
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Τι αντίκτυπο θα είχε στους δικούς μου;
682
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
- Σας φαίνεται λογικό;
- Όχι ακριβώς.
683
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Όχι ακριβώς;
684
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
Χαζό εκ μέρους σας
να μπείτε κρυφά σπίτι μου.
685
00:35:52,440 --> 00:35:55,280
Δεν γουστάρω να αγγίζουν τα πράγματά μου.
686
00:35:56,520 --> 00:36:00,200
Ούτε να με κατηγορούν
για κάτι που δεν έχω κάνει
687
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
αφού πυρπολήσατε το αμάξι μου
688
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
και βάλατε τους φίλους μου φυλακή!
689
00:36:05,760 --> 00:36:07,200
Είστε τυχεροί
690
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
που αγωνίζομαι
να μην έχω ντράβαλα προς το παρόν.
691
00:36:11,680 --> 00:36:13,520
Καλύτερα να πάρετε δρόμο.
692
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
Μείνετε, αν θέλετε.
693
00:36:18,560 --> 00:36:20,040
Όχι εσύ.
694
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
Έλα εδώ!
695
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
Μην κάνεις έτσι.
696
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Κοίτα γύρω σου. Κοίτα.
697
00:36:30,200 --> 00:36:31,360
Αυτός είναι ο Κας.
698
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Ο κόσμος του.
699
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Νομίζεις ότι τον ξέρεις. Λάθος.
700
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Κι όμως, τον ξέρω.
701
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
Σοβαρά; Σου είπε τι πραγματικά συνέβη;
702
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
Σου είπε; Έλα εδώ.
703
00:36:44,200 --> 00:36:46,120
Έλα εδώ. Σου είπε την αλήθεια;
704
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
Τι πραγματικά συνέβη;
705
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Δεν ξέρεις;
706
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Ήταν μέσα σ' αυτό.
707
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Ναι, μέχρι τα μπούνια.
708
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Κώλωσε τελευταία στιγμή.
709
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
Λες ψέματα.
710
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Ναι;
711
00:37:03,240 --> 00:37:06,640
Γιατί λες δεν κατέθεσε
ενάντια σε Τζέιντεν και Τίλα;
712
00:37:09,480 --> 00:37:12,040
Γιατί λες επέλεξε να μη με καρφώσει;
713
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Επειδή είναι δικός μας.
714
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
Πάντα ήταν.
715
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
Και θα παραμείνει.
716
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
Όπως σου είπα,
νομίζεις ότι ξέρεις κάποιον.
717
00:37:31,600 --> 00:37:32,680
Σκατά ξέρεις.
718
00:37:34,840 --> 00:37:35,760
Σωστά;
719
00:37:37,760 --> 00:37:38,600
Πες το.
720
00:37:40,560 --> 00:37:41,920
- Πες το!
- Σκατά ξέρω.
721
00:37:41,920 --> 00:37:42,840
Δίνε του.
722
00:37:49,840 --> 00:37:50,680
Εντάξει.
723
00:37:51,240 --> 00:37:53,920
Κυλήστε το μέχρι το τέρμα και πίσω.
724
00:37:54,480 --> 00:37:56,600
- Εμπρός.
- Γιατί;
725
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
Για πολλούς λόγους.
726
00:37:59,120 --> 00:38:01,520
Σπάιντερ, άντε. Πάρτε όλοι ένα λάστιχο.
727
00:38:01,520 --> 00:38:02,480
Εμπρός.
728
00:38:04,920 --> 00:38:08,240
Πάμε, Άντονι.
Δείξε μου ότι έχεις τα κότσια.
729
00:38:09,480 --> 00:38:11,880
Νιώστε τους τετρακέφαλούς σας.
730
00:38:13,080 --> 00:38:15,640
Δεν ήξερα ότι ήσουν φαν του Σάνον Νολ.
731
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Όχι του Σάνον Νολ.
732
00:38:17,240 --> 00:38:19,400
Moving Pictures, 1981 ορίτζιναλ.
733
00:38:19,400 --> 00:38:22,840
Σε ευχαριστώ.
Ο Τίμοθι πρόβαλε καλά επιχειρήματα,
734
00:38:22,840 --> 00:38:24,720
και δεν είναι ο πρώτος που μιλάει.
735
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
Με κυνηγά η μάνα του Άντονι Βον.
736
00:38:27,680 --> 00:38:31,880
Ο γονείς του Ντάστιν ήταν απερίφραστοι
όταν τον πήραν από το σχολείο.
737
00:38:31,880 --> 00:38:35,560
Πρέπει να δείξω ότι συμμερίζομαι
τις ανησυχίες τους, Τζότζο.
738
00:38:35,560 --> 00:38:37,840
Επιτρέποντάς τους να αλωνίζουν.
739
00:38:37,840 --> 00:38:42,600
Ναι, και κάνοντας
το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ προαιρετικό μάθημα.
740
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
Ελάτε.
741
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
- Τι;
- Μη με κοιτάς έτσι.
742
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
Αν το κάνεις επιλογής,
κανείς δεν θα εμφανιστεί.
743
00:38:47,800 --> 00:38:51,360
Πιστεύω ότι θα προσελκύσεις
νέα πλήθη μαθητών
744
00:38:51,360 --> 00:38:54,120
που θα ανθίσουν
υπό την καθοδήγησή σου, Τζότζο.
745
00:38:55,160 --> 00:38:56,600
Αρκεί να έχεις πίστη.
746
00:38:58,680 --> 00:39:01,440
Δεν πρόκειται να κάνουμε εκείνες
747
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
τις παπαριές που σας επέβαλαν πέρυσι.
748
00:39:05,680 --> 00:39:09,600
Δεν θα καθόμαστε σε κύκλο
να τραγουδάμε "Κουμπαγιά"
749
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
και να λέμε για τα συναισθήματά μας.
750
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
Μια φορά κι έναν καιρό,
751
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
οι άντρες ήμασταν άρχοντες!
752
00:39:17,000 --> 00:39:18,160
Ήμασταν πολεμιστές!
753
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
Ήμασταν κυρίαρχοι.
754
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
Αλλά ο κόσμος μάς έκανε αδύναμους.
755
00:39:23,280 --> 00:39:24,880
Μυξιάρηδες. Κλαψιάρηδες.
756
00:39:25,640 --> 00:39:29,480
Φλώρους που ούτε ένα λάστιχο
δεν είναι ικανοί να σπρώξουν.
757
00:39:30,680 --> 00:39:32,440
Όλα αλλάζουν από σήμερα.
758
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
Εμπρός, λοιπόν, άρχοντες. Πού είστε;
759
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
Είστε εδώ;
760
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
Εμπρός, πολεμιστές.
761
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Κυρίαρχοι άρχοντες.
762
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
-"Κυρίαρχο αρχίδι".
-"Κυρίαρχο αρχίδι".
763
00:39:45,160 --> 00:39:46,240
Ενωθείτε.
764
00:39:46,800 --> 00:39:50,080
Συσπειρωθείτε, αποδεσμεύστε
το κτήνος που κρύβεται μέσα σας.
765
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
Κυρίαρχα αρχίδια.
766
00:39:54,120 --> 00:39:57,960
Είμαστε τα κυρίαρχα αρχίδια.
767
00:40:00,840 --> 00:40:07,840
Κυρίαρχα αρχίδια!
768
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
Τι λένε;
769
00:40:12,840 --> 00:40:15,640
Λένε "Κυρίαρχα αρχίδια". Πολύ καλό.
770
00:40:25,200 --> 00:40:26,480
Πίγκοτ, επισκέπτης.
771
00:40:52,000 --> 00:40:53,680
Πού ήσουν σήμερα το πρωί;
772
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
Δεν το έκανε ο Τσουκ.
773
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
Τι;
774
00:40:56,520 --> 00:40:58,040
Δεν είναι ο Πουλοψυχάκιας.
775
00:40:58,720 --> 00:41:00,120
Πού ήσουν σήμερα το πρωί;
776
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
- Πήγαμε να δούμε τον Τσουκ.
- Τι σκατά!
777
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
Δεν είχε την παραμικρή ιδέα.
778
00:41:05,320 --> 00:41:08,160
- Δεν θέλει εκδίκηση.
- Είναι τελείως ψυχάκιας.
779
00:41:08,160 --> 00:41:11,040
- Πήγα με Κουίνι και Ντάρεν.
- Αρκετά πια.
780
00:41:11,040 --> 00:41:13,400
Σταμάτα. Μην πας να με προστατεύσεις.
781
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Κάνεις κακό στον εαυτό σου.
782
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
Εγώ φταίω για ό,τι σου συνέβη.
783
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
- Δεν φταις.
- Όχι μόνο εσύ, Χαρπς.
784
00:41:21,000 --> 00:41:23,800
Όλο το σχολείο με θεωρεί σκάρτο άτομο,
785
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
και κάτι μου λέει ότι έχουν δίκιο.
786
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
Δεν είσαι σκάρτο άτομο.
787
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
Και οι δυο τα σκατώσαμε.
788
00:41:36,960 --> 00:41:39,120
Και είσαι η καλύτερη κολλητή.
789
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Έχεις τρομερά πολλή ενέργεια μέσα σου, Αμ.
790
00:41:43,560 --> 00:41:46,840
Σαν λαγουδάκι της Energizer
που έχει πάρει έκστασι.
791
00:41:48,400 --> 00:41:52,080
Κι όταν τη βγάζεις όλη πάνω μου,
είναι τρομακτικό.
792
00:41:52,880 --> 00:41:56,440
Πρέπει να διοχετεύσεις
αυτήν την ενέργεια κάπου αλλού.
793
00:41:56,440 --> 00:41:58,920
Ορκίζομαι, αν συνεχίσεις
να με προστατεύεις,
794
00:41:58,920 --> 00:42:00,320
θα σε ξυρίσω γουλί.
795
00:42:07,800 --> 00:42:08,960
Κούκλα θα είμαι.
796
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
Μια στιγμή. Να σου πω.
797
00:42:15,760 --> 00:42:17,880
Για αυτά τα "κυρίαρχα αρχίδια" σου,
798
00:42:17,880 --> 00:42:20,480
άλλος καθηγητής θα σε είχε αποβάλει.
799
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
Αλλά όχι εγώ. Ξέρεις γιατί;
800
00:42:24,280 --> 00:42:26,320
- Όχι.
- Γιατί ξέρω πώς είναι.
801
00:42:28,000 --> 00:42:30,680
Η κοινωνία προσπαθεί να σε μειώσει.
802
00:42:31,240 --> 00:42:34,920
Ο γέρος μου
είχε δική του επιχείρηση επί 50 χρόνια.
803
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
Το μικρό μαγαζάκι
έγινε επιτυχημένη πολυεθνική.
804
00:42:39,400 --> 00:42:40,480
Μετά τον απέλυσαν
805
00:42:41,480 --> 00:42:43,360
από την ίδια του την εταιρεία.
806
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Και ξέρεις γιατί;
807
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
Για πλάκα.
808
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
Όλη του η ζωή πήγε στράφι, για πλάκα.
809
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
Αυτός είναι
ο Θαυμαστός Καινούργιος Κόσμος.
810
00:42:54,960 --> 00:42:58,600
Αυτά τα αγόρια
θα πέσουν στη φωτιά για χάρη σου.
811
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
Ξέρεις πώς λέγεται αυτό;
812
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
Ηλιθιότητα.
813
00:43:02,400 --> 00:43:04,240
Λέγεται ηγετική ικανότητα.
814
00:43:05,480 --> 00:43:08,080
Ή την έχεις ή δεν την έχεις.
815
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
Ένα θα σου πω, Σπένσερ, την έχεις.
816
00:43:11,600 --> 00:43:12,480
Κι εγώ επίσης.
817
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
Οι δυο μας, μπορούμε να μεγαλουργήσουμε.
818
00:43:16,680 --> 00:43:20,920
Και μπορούμε να ξεκινήσουμε
διορθώνοντας μερικά πράγματα εδώ.
819
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
Για τα παιδιά. Τι λες;
820
00:43:24,280 --> 00:43:25,400
Μια χαρά ακούγεται.
821
00:43:25,400 --> 00:43:26,680
- Ναι.
- Ναι.
822
00:43:27,360 --> 00:43:29,560
- Το ήξερα ότι είσαι φερέγγυος.
- Ναι.
823
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
- Τίμοθι.
- Στέισι.
824
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ.
825
00:43:37,880 --> 00:43:40,360
Θα μου αναλύσεις το "κυρίαρχα αρχίδια";
826
00:43:40,360 --> 00:43:41,720
Οπωσδήποτε.
827
00:43:41,720 --> 00:43:44,200
Εύλογη κατανόηση της αρρενωπότητας...
828
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
Υπό την καθοδήγηση...
829
00:43:52,840 --> 00:43:54,600
ευυπόληπτου πεπειραμένου...
830
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Τύπου;
831
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
Εντάξει.
832
00:43:59,520 --> 00:44:01,800
Ο ρόλος του προέδρου του σχολείου
833
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
αποτελεί τεράστια ευθύνη.
834
00:44:06,400 --> 00:44:07,800
Απαιτεί ηγετική ικανότητα,
835
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
να νοιάζεσαι για τους άλλους.
836
00:44:11,040 --> 00:44:16,200
Από αυτόν εξαρτάται
η ευημερία των μαθητών μας.
837
00:44:18,160 --> 00:44:21,600
Φέτος, είχαμε μόνο μία υποψήφια.
838
00:44:21,600 --> 00:44:22,560
Μπράβο, Σάσα.
839
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Θέλω να σας παροτρύνω όλους
840
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
να επιδείξετε γενναιότητα
841
00:44:28,880 --> 00:44:31,680
και να συμμετάσχετε
ολόψυχα στη διαδικασία.
842
00:44:31,680 --> 00:44:34,360
Σάσα, θα μας παρουσιάσεις τις θέσεις σου;
843
00:44:34,360 --> 00:44:35,960
Ευχαριστώ την αξιότιμη...
844
00:44:35,960 --> 00:44:37,000
Μια στιγμή!
845
00:44:39,320 --> 00:44:40,240
Δηλώνω υποψήφιος.
846
00:44:41,840 --> 00:44:44,000
Εντάξει. Μπράβο, Σπένσερ, μπορείς να...
847
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
Αισθάνεστε λησμονημένοι...
848
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
αόρατοι, παραγκωνισμένοι,
849
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
ή ακόμα χειρότερα,
850
00:44:51,840 --> 00:44:55,240
νιώθετε ότι δεν μπορείτε ούτε να ανασάνετε
851
00:44:55,800 --> 00:44:57,400
φοβούμενοι μήπως σας ακυρώσουν;
852
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
Άτομα σαν τη Σάσα Σο
853
00:45:02,800 --> 00:45:04,680
με κάνουν να νιώθω υπαίτιος
854
00:45:04,680 --> 00:45:07,040
για κάθε πρόβλημα στον κόσμο καιρό τώρα.
855
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
- Είναι απαράδεκτο.
- Βαρέθηκα πια.
856
00:45:08,880 --> 00:45:10,920
Ο κόσμος ας λέει ό,τι θέλει για μένα.
857
00:45:11,640 --> 00:45:13,960
Αλλά αυτό που βλέπετε, αυτό είμαι.
858
00:45:13,960 --> 00:45:16,760
Λέω, λοιπόν, ότι ήρθε η ώρα για εμάς
859
00:45:17,480 --> 00:45:20,120
τους ακυρωμένους, να πάρουμε την εξουσία.
860
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
Να μη ζητάμε διαρκώς συγγνώμη
861
00:45:24,000 --> 00:45:25,840
για το ποιοι πραγματικά είμαστε.
862
00:45:27,200 --> 00:45:29,320
Ψηφίστε εμένα, τον Σπένσερ Γουάιτ,
863
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
αν θέλετε έναν πραγματικό ηγέτη.
864
00:45:34,440 --> 00:45:35,360
Ναι!
865
00:45:37,920 --> 00:45:40,040
Εντάξει. Ευχαριστούμε πολύ, Σπένσερ.
866
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
Αν ο Σπάιντερ γίνει πρόεδρος, τη βάψαμε.
867
00:45:43,600 --> 00:45:46,960
Ειλικρινά, δεν ξέρω
αν προτιμώ τη Σάσα για πρόεδρο.
868
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
Βάζω υποψηφιότητα.
869
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Αμ, τι διάολο;
870
00:45:49,680 --> 00:45:51,440
- Άμερι.
- Ίσως είναι μια λύση.
871
00:45:51,440 --> 00:45:53,600
Να πού θα διοχετεύσω την ενέργειά μου.
872
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
Να εξιλεωθώ στους πάντες.
873
00:45:55,040 --> 00:45:56,680
Αυτό δεν το φανταζόμουν.
874
00:46:04,360 --> 00:46:06,680
Αμφιβάλλω αν θέλετε να με ψηφίσετε.
875
00:46:07,400 --> 00:46:10,480
Το καταλαβαίνω.
Έχω απογοητεύσει πολλούς από εσάς.
876
00:46:11,040 --> 00:46:14,280
Ακόμα και σήμερα,
τσάτισα τουλάχιστον 20 από εσάς...
877
00:46:14,280 --> 00:46:15,640
Έχει το δικαίωμα;
878
00:46:15,640 --> 00:46:18,720
...αλλά γι' αυτό είμαι ιδανική υποψήφια,
879
00:46:18,720 --> 00:46:20,320
επειδή θέλω να βελτιωθώ.
880
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Θέλω να εξιλεωθώ
881
00:46:21,720 --> 00:46:24,760
και θα εργαστώ πιο σκληρά από όλους
για να το πετύχω.
882
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
Θα αποδείξω ότι είμαι εντάξει άτομο.
883
00:46:28,840 --> 00:46:31,200
Θέλετε αυτούς τους κόπανους για προέδρους;
884
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
Το κάνουν για πάρτη τους, όχι για εσάς,
885
00:46:33,480 --> 00:46:34,760
για το εγώ τους.
886
00:46:35,800 --> 00:46:38,560
Οπότε... ψηφίστε την πρώτη.
887
00:46:39,120 --> 00:46:42,240
Άμερι Γουάντια.
Η πιο καμμένη του Λυκείου Χάρτλεϊ.
888
00:46:43,000 --> 00:46:44,600
Αφήστε με να εξιλεωθώ.
889
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
Ευχαριστούμε, Άμερι.
890
00:46:55,360 --> 00:47:00,080
Οι τρεις υποψήφιοι πρόεδροι του μαθητικού
συμβουλίου του Λυκείου Χάρτλεϊ.
891
00:47:09,840 --> 00:47:14,400
Γεια. Η Χάρπερ δεν χρειάζεται
σωματοφύλακα 24 ώρες το 24άωρο.
892
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
Μάλιστα.
893
00:47:16,280 --> 00:47:19,800
Έτσι, έχω πολύ ελεύθερο χρόνο.
894
00:47:19,800 --> 00:47:22,400
Θα τον αφιερώσεις
στην προεκλογική καμπάνια;
895
00:47:22,400 --> 00:47:23,840
Δηλαδή, ναι,
896
00:47:23,840 --> 00:47:26,600
αλλά έχω ελεύθερο χρόνο και για σένα.
897
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
- Θα το ήθελα.
- Κι εγώ.
898
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Ξεκινάμε από απόψε;
899
00:47:33,520 --> 00:47:34,440
Καλό ακούγεται.
900
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
Γεια σου, Μύξα.
901
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
Γεια σου, Πατάτα.
902
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
Τι κάνεις απόψε;
903
00:47:43,600 --> 00:47:46,480
Θα είμαστε οι μάνατζερ της καμπάνιας σου,
904
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
ποιον διαλέγεις για αντιπρόεδρο;
905
00:47:49,000 --> 00:47:51,280
- Σκεφτόμουν την Κουίνι.
- Σοβαρά;
906
00:47:51,880 --> 00:47:53,320
Θα είσαι φοβερή.
907
00:47:53,920 --> 00:47:56,600
Πώς σου φάνηκαν τα μούτρα τους
όταν σηκώθηκες;
908
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
Τι διάολο;
909
00:48:01,720 --> 00:48:03,640
{\an8}"Δεν θα γίνεις η ηρωίδα".
910
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
{\an8}"Πουλοψυχάκιας".
911
00:48:04,880 --> 00:48:06,080
{\an8}Πουλοψυχάκιας;
912
00:48:06,640 --> 00:48:07,920
Μόλις τώρα το έλαβες;
913
00:48:08,440 --> 00:48:10,080
Στάσου, τώρα κυνηγά εσένα;
914
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
Όχι. Πάντα εμένα κυνηγούσε.
915
00:48:14,760 --> 00:48:17,280
Η ίβιδα στην τσάντα μου,
αυτή που σου δάνεισα,
916
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
έχει το όνομά μου πάνω.
917
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
Και μετά, η μάινα, ήταν στο σπίτι μου.
918
00:48:23,240 --> 00:48:25,520
Όποιος κι αν είναι, εμένα κυνηγά.
919
00:48:26,040 --> 00:48:27,480
Άρα, δεν είναι ο Τσουκ.
920
00:48:27,480 --> 00:48:29,040
Θα τον είχαμε δει εδώ.
921
00:48:29,040 --> 00:48:31,600
Όποιος το έστειλε
ήταν παρών στη συνέλευση.
922
00:48:31,600 --> 00:48:33,320
Κυνηγά την Άμερι.
923
00:48:34,120 --> 00:48:35,760
Και πάει σε αυτό το σχολείο!
924
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Ποιος με μισεί τόσο στο Χάρτλεϊ;
925
00:49:04,200 --> 00:49:06,680
Θέλουμε να είμαστε
οι ήρωες της ιστορίας μας.
926
00:49:07,600 --> 00:49:11,760
Αλλά αναρωτηθήκατε ποτέ αν,
σε κάποια φάση, για κάποιους,
927
00:49:12,560 --> 00:49:13,680
είστε ο κακός;
928
00:49:19,400 --> 00:49:20,800
Στη μνήμη του Μάικλ Τζένκινς.
929
00:49:20,800 --> 00:49:22,360
Ευχαριστούμε.
1946-2024
930
00:50:10,800 --> 00:50:15,800
Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού