1 00:00:11,880 --> 00:00:18,840 {\an8}ΧΟΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΑΣ ΛΥΚΕΙΟΥ 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,080 Όλοι θέλουμε να είμαστε οι ήρωες της ιστορίας μας. 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,560 ΜΙΑ ΑΛΗΣΜΟΝΗΤΗ ΒΡΑΔΙΑ 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Με έναν τρόπο βλέπεις αν είσαι ήρωας. 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,760 Και δεν είναι θέμα γερών μπράτσων. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Ή μαγικών δυνάμεων, 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 ή αν μπορείς να φας δέκα Weet-Bix μαζεμένα. 8 00:00:47,560 --> 00:00:48,600 Όχι. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 Ο μόνος τρόπος να δεις αν είσαι ήρωας... 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,200 είναι να αντιμετωπίσεις έναν κακό. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 Πού είναι η Άμερι και η Χάρπερ; 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 Έχει δει κανείς την Άμερι και τη Χάρπερ; 13 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 {\an8}ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 {\an8}Δεύτερη χρονιά, κούκλα! 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 Επ' ευκαιρία, σου έχω δώρο για το νέο σχολικό έτος. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 Α, ναι, έναν μπαμπά; 17 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 Από εδώ και πέρα, είμαι η επίσημη σωματοφύλακάς σου. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 Έρχομαι όπου πας. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,520 Ούτε για χέσιμο δεν θα πας χωρίς εμένα. 20 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 Θα είμαι η καλύτερη παρέα που είχες ποτέ! 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Και επίσης... 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 αυτό. 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,440 - Τι είναι; - Σπρέι πιπεριού. 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Εσύ το έφτιαξες; 25 00:01:47,560 --> 00:01:51,480 Ναι, βρήκα οδηγίες στο ίντερνετ. Μου έφτιαξα κι εμένα ένα. 26 00:01:54,440 --> 00:01:57,360 Αποστολή μου πλέον, να σε προστατεύω πάση θυσία. 27 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Με τρομάζεις. 28 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Πλάκα έχει αυτό. 29 00:02:01,240 --> 00:02:03,320 Δεν νιώθεις πανίσχυρη κουφάλα; 30 00:02:03,320 --> 00:02:04,920 - Κάπως. - Αυτό είμαστε. 31 00:02:04,920 --> 00:02:05,840 Τι; 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 Πανίσχυρες κουφάλες! 33 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Γρήγορα, το τρένο. 34 00:02:12,720 --> 00:02:14,880 ΝΟΤΙΟ ΣΙΔΝΕΪ 35 00:02:14,880 --> 00:02:16,240 Είναι ό,τι χειρότερο. 36 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Της εποχής του. 37 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Είσαι καλά, Χαρπς; 38 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Έλα! Πάμε. 39 00:02:38,160 --> 00:02:39,200 Ναι. 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 Γύρνα. 41 00:02:48,400 --> 00:02:52,160 Τι βλέπουν τα μάτια μου! 42 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 Ξαναγυρίσαμε κιόλας; 43 00:02:55,480 --> 00:02:56,400 Γεια. 44 00:02:59,160 --> 00:03:01,760 Ψοφάω για μόρφωση. 45 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Πεθαίνω. 46 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Ναι, την έχεις ανάγκη. 47 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Να περπατάμε δύο-δύο; 48 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 Σε πειράζει; 49 00:03:07,640 --> 00:03:08,600 Όλα καλά. 50 00:03:09,080 --> 00:03:09,920 Εντάξει. 51 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 - Είσαι καλά; - Ναι. Τελείως καλά. 52 00:03:17,600 --> 00:03:21,120 Απλώς φανταζόμουν να περπατάμε οι τρεις μας πριν έρθει η Άμερι, 53 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 ήμασταν μόνο εγώ κι ο Ντάρεν, και πριν τον Ντάρεν, μόνο εγώ. 54 00:03:24,560 --> 00:03:26,960 Όχι ότι δεν χαίρομαι που είσαι εδώ. 55 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 Το ξέρω. Ευχαριστώ που με αποδέχθηκες. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Καριόλα ρουφιάνα! 57 00:03:34,160 --> 00:03:35,560 Έβαλες τον Κας φυλακή! 58 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Συνέχισε, αν τολμάς. 59 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 Προσοχή, καψούρα. 60 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Σκάσε! Σου είπα ότι δεν κάνω τέτοια. 61 00:03:49,120 --> 00:03:50,960 Προτεραιότητά μου η Χάρπερ φέτος. 62 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Σου δίνω μία βδομάδα. 63 00:03:52,200 --> 00:03:55,360 Σοβαρολογώ, εντάξει; Τα αγόρια χάλασαν τη φιλία μας. 64 00:04:05,000 --> 00:04:05,920 Μία βδομάδα. 65 00:04:10,720 --> 00:04:11,600 Σκληρό. 66 00:04:12,680 --> 00:04:14,320 Μάλλον δεν με είδε. 67 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 Τι σε νοιάζει, 68 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 μετά από όσα είπαμε στις διακοπές; 69 00:04:18,880 --> 00:04:21,519 Ναι, σχετικά μ' αυτό. Να το κρατήσουμε μυστικό; 70 00:04:22,079 --> 00:04:24,360 Δεν θέλω άλλα δράματα στη ζωή μου. 71 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Για ζωή χωρίς δράμα, μακριά από την Άμερι. 72 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 Είναι σαν την Έριδα, το Χάος και τη Διχόνοια μαζί. 73 00:04:30,720 --> 00:04:31,760 Ποια είναι η Έριδα; 74 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 Η θεά του ολέθρου. 75 00:04:33,640 --> 00:04:35,720 Γουστάρω μυθολογία τώρα τελευταία. 76 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 Τρελαίνομαι. 77 00:04:37,360 --> 00:04:43,840 Ψηφίστε Κουήρ Μαρξίστριες Σταυροφόρους του Κλίματος κατά της Ρύπανσης. 78 00:04:43,840 --> 00:04:47,960 Αν σας νοιάζει το πόσο πολύ πλαστικό, 79 00:04:47,960 --> 00:04:51,400 {\an8}η καντίνα του σχολείου δεν ανακυκλώνει. 80 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 Είναι πολύ αργά για κατ' οίκον εκπαίδευση; 81 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 Δεν ξέρω, αλλά την έκατσες ήδη με τέτοια ρούχα. 82 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 - Άντε χάσου. - Σοβαρολογώ. 83 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 Το γιλεκάκι είναι αίσχος. 84 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Ζελεδάκι μαριχουάνας; 85 00:05:05,280 --> 00:05:06,560 Φίλε, είναι 8:00 το πρωί. 86 00:05:06,560 --> 00:05:10,080 Ζητώ υποχρεωτική χρήση προσωπικών αντωνυμιών πριν το μάθημα. 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,280 - Και ζητώ... - Ντεμοντέ οι αντωνυμίες! 88 00:05:13,000 --> 00:05:14,400 Η μόδα θέλει μπρο-νυμίες. 89 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Για παράδειγμα, με λένε Σπάιντερ 90 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 και οι αντωνυμίες μου είναι μάγκα, φιλάρα και αδέρφι. 91 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 Είναι σκόπιμη μισαλλοδοξία και κανονικό έγκλημα μίσους! 92 00:05:23,800 --> 00:05:24,840 Εντάξει. 93 00:05:27,560 --> 00:05:30,240 Εκλογικό πάρτι απόψε στους κοιτώνες. 94 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 Δεν επιτρέπονται αράχνες. 95 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Πολύ καλά, Ντάστι από το Wish. 96 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Ναι, τι φοράς; 97 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 Λέγεται πρόοδος. 98 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 Απαιτείται ένας παιδαράς στο σχολείο. 99 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 Κι αυτός είσαι εσύ; 100 00:05:41,760 --> 00:05:45,400 Είμαι πρόθυμος να βουλώσω κάθε τρύπα που άφησε ο Ντάστι. 101 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 Κάθε τρύπα. 102 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Τράβα πήδα καμιά γελάδα, ανώμαλε. 103 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 Γουστάρω. Κομπλιμέντο. 104 00:05:51,680 --> 00:05:53,040 Μούγκα στη στρούγκα πια. 105 00:05:53,040 --> 00:05:55,520 Τι εννοείς "που άφησε ο Ντάστι"; 106 00:05:55,520 --> 00:05:56,440 Δεν τα έμαθες; 107 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 Ο Ντάστι δεν έρχεται πια εδώ. 108 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Φυσικά. Δεν τον έκανες ρεζίλι μπροστά σε όλο το σχολείο; 109 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 Ο δεύτερος που διώχνεις από το Χάρτλεϊ. 110 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 Πρώτα ο Κας, τώρα ο Ντάστι. 111 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 - Το επόμενο θύμα; - Σκάσε, Σπάιντερ! 112 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Αυτόν δεν τον έβαλες φυλακή. 113 00:06:10,440 --> 00:06:12,600 Σου είπα να σκάσεις, Σπάιντερ. 114 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 Άμερι, όχι! 115 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Ντρέσινγκ σαλάτας; 116 00:06:23,200 --> 00:06:24,480 Ήταν κακός με τη Χάρπερ, 117 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 θα τον περιχύσω με Kraft Zesty. 118 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Σκατά. Συγγνώμη, Ζόι. 119 00:06:39,080 --> 00:06:43,280 Χαίρομαι που δεν ωρίμασες καθόλου στις διακοπές, Χαρτοπουτάνα. 120 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 - Είσαι αίσχος. - Βλαμμένη. 121 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Χαρτοπουτάνα. 122 00:06:47,320 --> 00:06:49,840 Σκατά, τα ζελεδάκια. Γρήγορα, όσο τρώγονται. 123 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 Είναι πολλά, δικέ μου. 124 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 Ξέρετε, ήλπιζα σε μια αδιατάρακτα ήρεμη χρονιά, 125 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 και αντ' αυτού, παραλίγο να βγάλεις το μάτι το Άντονι Βον 126 00:07:01,440 --> 00:07:02,800 με την Όπερα του Σίδνεϊ. 127 00:07:02,800 --> 00:07:04,280 Και τι έχει μέσα αυτό; 128 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 Πιπέρι καγιέν, λίγο ξύδι... 129 00:07:06,280 --> 00:07:09,680 Μυρίζει υπέροχα. Είσαι τυχερή που δεν προκάλεσε τίποτα. 130 00:07:09,680 --> 00:07:11,200 Κυρία, είναι μαστουρωμένοι. 131 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Έλεγαν αηδίες στη Χάρπερ και δεν το ανέχτηκα. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 Θεωρείτε ότι η βιαιοπραγία 133 00:07:16,080 --> 00:07:18,800 είναι καλός τρόπος υπεράσπισης των φίλων μας; 134 00:07:18,800 --> 00:07:19,880 - Ναι. - Ναι. 135 00:07:20,600 --> 00:07:21,840 Εντάξει. Ξέρετε κάτι; 136 00:07:22,600 --> 00:07:27,240 Σας προκαλώ να βρείτε καλύτερο τρόπο επίλυσης των διαφορών σας. 137 00:07:28,040 --> 00:07:29,880 Να γίνετε πιο επινοητικές. 138 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Ξέρετε, αντί να πλακώνεστε, 139 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 να ρίχνετε έναν χορό όπως στις αμερικάνικες εφηβικές ταινίες. 140 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Αντί να βαράτε τους άλλους, τους κοπανάτε με ένα 141 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 "Δεν μ' αρέσει η αύρα σου". 142 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 "Φύγε από τον χώρο μου, ναι;" 143 00:07:44,600 --> 00:07:46,840 Εμπρός. Σηκωθείτε και κάντε το πρόβα. 144 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 Προβάρετέ το. 145 00:07:53,560 --> 00:07:54,720 Δεν πάω την αύρα σου. 146 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 Άσε τον χώρο μου. 147 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Εντάξει. Ευχαριστώ. Αρκετά. 148 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Άμερι, τιμωρία από αύριο. 149 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 Χάρπερ, να σου πω κάτι. 150 00:08:01,800 --> 00:08:04,240 - Μα, κυρία... - Ευχαριστώ, Άμερι. Πήγαινε. 151 00:08:04,800 --> 00:08:07,320 Πήγαινε. Πήγαινε. 152 00:08:12,960 --> 00:08:14,920 - Πώς τα πας, Χάρπερ; - Καλά. 153 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 - Πώς είναι η ζωή σου; - Καλή. 154 00:08:18,800 --> 00:08:21,280 Η Άμερι είναι αστέρι, μου δανείζει διάφορα. 155 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 Δεν καταφέραμε να γυρίσουμε στου μπαμπά, έτσι... 156 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 Η επαφή μαζί του... 157 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Χειραφετούμαι. 158 00:08:28,200 --> 00:08:29,040 Μάλιστα. 159 00:08:29,840 --> 00:08:33,000 Θα πω στους υπόλοιπους καθηγητές την κατάστασή σου. 160 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Όποτε θες να απουσιάσεις ή να έρθεις στο γραφείο... 161 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Νόμος και Τάξη. Ναι, ωραία. 162 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 Είμαι μια χαρά. Δεν θέλω ειδική μεταχείριση. 163 00:08:41,679 --> 00:08:42,559 Εντάξει. 164 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Ναι, εντάξει. 165 00:08:45,320 --> 00:08:47,520 Να χαμογελάσουμε για την κάμερα; 166 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 - Ναι. - Εντάξει. 167 00:08:57,640 --> 00:08:58,520 Γεια. 168 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 Μόλις έσκασε μύτη ο νέος Ντάστι. Έλα μου. 169 00:09:02,080 --> 00:09:03,800 Στη χειρότερη, θα πεις όχι. 170 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 Σιχαμένε. 171 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 Αυτό ήταν χειρότερο. 172 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 Τι χαμπάρια, κούκλα; 173 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 Άι στον διάολο, ανώμαλε. 174 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 - Τι είπες; - Άντε στον διάολο, ανώμαλε! 175 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 - Άκρη. - Σιχαμένε. Άντε στον διάολο, ανώμαλε. 176 00:09:18,120 --> 00:09:19,880 - Δεν νιώθω πολύ καλά. - Αηδία. 177 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 Συγγνώμη. 178 00:09:21,880 --> 00:09:22,800 Χαμένε. 179 00:09:22,800 --> 00:09:25,320 - Συγγνώμη. - Αηδιαστικέ. 180 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 Άντονι. 181 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Όλες έχουν δίκιο. 182 00:09:31,720 --> 00:09:32,760 Ξέρεις τι να κάνεις. 183 00:09:41,720 --> 00:09:43,680 Εντάξει. Κουράγιο, Τζότζο. 184 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Ναι, μπείτε. 185 00:09:46,680 --> 00:09:48,040 Ξέρετε τη διαδικασία. 186 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Οι κοντοί μπροστά, οι ψηλοί πίσω. 187 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 Τίποτα το προσωπικό. 188 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 Είναι καθαρά πρακτικό. 189 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Ελάτε. Να τελειώνουμε. 190 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 Απίστευτο για τον Ντάστι. 191 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 Πάει στο Σεντ Μπρούνο τώρα. 192 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Σε ιδιωτικό σχολείο αρρένων; 193 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Τέλεια. Άψογα. 194 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Ευχαριστώ. 195 00:10:13,080 --> 00:10:13,960 Ναι. 196 00:10:17,840 --> 00:10:18,720 Καινούργιος; 197 00:10:20,520 --> 00:10:22,160 - Ναι. - Είμαι η Άμερι. 198 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 Ρόουαν. 199 00:10:25,600 --> 00:10:26,520 Ωραίο γιλεκάκι. 200 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Καλώς ήλθατε, όλοι. 201 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 Καλώς ήλθατε πάλι στο δεύτερο σπίτι σας. 202 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 - Μας λείψατε, σωστά, Τζότζο; - Σαφώς. 203 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 Τι καλά να βλέπω τις ωραίες φατσούλες σας. 204 00:10:38,160 --> 00:10:42,560 Τώρα, θα ήθελα να σας παρουσιάσω έναν πολύ ξεχωριστό νέο μαθητή 205 00:10:42,560 --> 00:10:43,520 στο σχολείο μας. 206 00:10:43,520 --> 00:10:44,760 Λέγεται Ρόουαν. 207 00:10:44,760 --> 00:10:46,840 Έρχεται από το μακρινό Ντάμπο. 208 00:10:46,840 --> 00:10:49,520 Ας υποδεχθούμε θερμά τον Ρόουαν. 209 00:10:49,520 --> 00:10:50,720 Ο Ρόουαν από το Ντάμπο. 210 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 Ψάχνει νύφη ο γεωργός! 211 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 Εντάξει. Ευχαριστώ, Σπένσερ. 212 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Θυμίζει Μόργκαν Γουόλεν. 213 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 Έμπαινε, βλαχαδερό. 214 00:10:58,200 --> 00:10:59,680 Μη γίνεστε χωριάτες. 215 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 Συγγνώμη, ρακένδυτε. 216 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Κοιμάσαι στην ψάθα ή... 217 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 Ευχαριστώ. Έχουμε τον φωτογράφο για δέκα λεπτά. 218 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Γαμώτο. 219 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 Είμαι σίγουρη ότι όλοι θυμάστε 220 00:11:21,040 --> 00:11:24,000 τον αρχιγυμναστή μας, κύριο Τίμοθι Βος. 221 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 Υποδεχθείτε τον πάλι. 222 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 - Πού ήταν; - Έμαθα ότι μπήκε σε ρώσικη αίρεση. 223 00:11:30,120 --> 00:11:33,400 Έμαθα τον έδιωξαν επειδή είχε λογαριασμό στο OnlyFans. 224 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 "Ο Κοτσονάτος Βος". 225 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 - Το άκουσα κι εγώ. - Ευχαριστώ. 226 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Ευχαριστώ, κυρία Γουντς. 227 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 Χαίρομαι που επιστρέφω και σας βλέπω δια ζώσης. 228 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Καλοσύνη σου. 229 00:11:43,440 --> 00:11:45,720 Έμαθα είχατε ενδιαφέρουσα χρονιά πέρυσι. 230 00:11:45,720 --> 00:11:48,280 Ναι. Ανυπομονώ να βάλω τα πράγματα 231 00:11:48,280 --> 00:11:50,840 πάλι σε τάξη τώρα που επέστρεψα. 232 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 Επομένως, όπως πάντα λέω... 233 00:11:55,360 --> 00:11:59,440 Ετοιμαστείτε να βάλουμε μερικούς στόχους! 234 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 Εντάξει, έχω κι εγώ στόχους για εσάς. 235 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 Θέλω όλοι να χαμογελάτε φαρδιά. 236 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Τα μαλλιά ωραία και περιποιημένα, και, Άμερι, απόφευγε 237 00:12:08,320 --> 00:12:10,720 να κλείνεις τα μάτια σου όπως παλιά... 238 00:12:10,720 --> 00:12:13,240 Απλώς ξέχασα το κολλύριό μου μια φορά. 239 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 Εντάξει, όλοι. Και τρία, δύο... 240 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 Ο Άντονι Βον κόβει το πουλί του στην αυλή! 241 00:12:20,160 --> 00:12:22,400 Όχι! Όχι! 242 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 Δεν σας είπα να φύγετε. 243 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 Το πουλί μου είναι πηγή βασάνων. 244 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 Με βάζει να κάνω βλακείες. 245 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Τα κορίτσια με μισούν. 246 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 Ό,τι και να πω, με λένε σιχαμένο. 247 00:12:35,360 --> 00:12:36,520 Άντονι Βον! 248 00:12:36,520 --> 00:12:39,880 Το πουλί μου είναι κατάρα, θα απαλλαγώ από αυτό. 249 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Κάποιος να τον κατεβάσει, παρακαλώ. 250 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 Κυρία, κρατάει όπλο! 251 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 Δεν θα κόψει το πουλί του. 252 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Θα το κόψω. Οπωσδήποτε. 253 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 Κόψ' το! 254 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Ωραία κίνηση, Τίμοθι. 255 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Δεν θα το έκανα πραγματικά. 256 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 Ναι, όμως, Άντονι Βον, 257 00:13:02,760 --> 00:13:05,480 υπάρχουν καλύτεροι τρόποι έκφρασης συναισθημάτων 258 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 από το να απειλείς να ακρωτηριαστείς. 259 00:13:07,840 --> 00:13:08,760 Όπως; 260 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 Το έχουμε καλύψει στο Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ. 261 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Καλύτερα να μιλάμε για το τι αισθανόμαστε 262 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 πριν ξεσπάσουμε με άλλους τρόπους. 263 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 Πάλι τα ίδια. 264 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 Θες να προσθέσεις κάτι; 265 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 Δέκα βδομάδες έλειψα, 266 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 και το Χάρτλεϊ μεταμορφώθηκε σε εφιάλτη προοδευτισμού. 267 00:13:24,560 --> 00:13:27,160 Συγγνώμη, "Εφιάλτη προοδευτισμού"; 268 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 Ναι, με συγχωρείς, Τίμοθι, 269 00:13:28,880 --> 00:13:31,960 μα τα μαθήματα Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ ήταν συνταρακτική επιτυχία, 270 00:13:31,960 --> 00:13:33,280 χάρη στην Τζότζο. 271 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 Αλήθεια; 272 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 Αυτό είναι συνταρακτική επιτυχία; 273 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 Κατηγορείς το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ γι' αυτό; 274 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 Εσύ το είπες, όχι εγώ. 275 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 Τα αγόρια πλέον παρατούν μαζικά το σχολείο, σωστά; 276 00:13:43,280 --> 00:13:44,200 Το κάνουν. 277 00:13:44,200 --> 00:13:46,920 Αποβολές απ' όλες τις μπάντες. 278 00:13:47,440 --> 00:13:51,400 Οι νεαροί άντρες βιώνουν κρίση αυτοπεποίθησης αυτήν τη στιγμή. 279 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Δεν έχει άδικο. 280 00:13:52,560 --> 00:13:55,120 Τα αγόρια στο Χάρτλεϊ φοβούνται να ανασάνουν. 281 00:13:55,680 --> 00:13:58,520 Και τα μαθήματα Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ το επιτείνουν αυτό. 282 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 Καλά λέει. 283 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 Μας λένε πως για κάθε στραβό στον κόσμο 284 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 φταίνε τα πουλιά μας. 285 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 Δεν στοχοποιούμε τα αγόρια. 286 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Το θέμα είναι να τους προσφέρουμε τα περιθώρια να συζητούν τι περνούν. 287 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 "Να συζητούν". 288 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 Δεν επικοινωνούν όπως τα κορίτσια. 289 00:14:12,920 --> 00:14:16,080 Το ξέρετε αυτό. Επικοινωνούμε με τις πράξεις. 290 00:14:16,080 --> 00:14:18,000 Ο μέγας Νόλσι το έθεσε ιδανικά. 291 00:14:18,480 --> 00:14:22,640 "Ένα μικρό αγόρι περιμένει στο ταμείο ενός μαγαζιού. 292 00:14:23,560 --> 00:14:26,960 Κάθεται και περιμένει εκεί μισή μέρα, 293 00:14:26,960 --> 00:14:30,240 και ποτέ δεν το βλέπουν από ψηλά. 294 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 Τώρα, του κάνουν πέσιμο. 295 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Το ρίχνουν κατάχαμα. 296 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Σηκώνεται όρθιο και λέει... 297 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 'Τι θα γίνω...'" 298 00:14:45,920 --> 00:14:46,760 Εγώ; 299 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 "Τι θα γίνει αυτός;" 300 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 -"Δεν είναι δίκαιο". - Γιατί τραγουδάς Σάνον; 301 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 Δεν αντέχω άλλο! 302 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 Τώρα θέλω το μερίδιό μου 303 00:14:55,240 --> 00:14:58,120 Δεν το βλέπεις, ναι 304 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Θέλω να ζήσω 305 00:15:00,320 --> 00:15:01,240 Αλλά εσύ... 306 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Εντάξει. 307 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 Παίρνεις περισσότερα απ' όσα δίνεις... 308 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 - Υπέροχο. - Εντάξει. 309 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 Πολύ αληθινό. 310 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Ναι, βέβαια. Κοίτα... 311 00:15:09,800 --> 00:15:12,520 - Ωραίο τραγούδι. - Αν το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ δεν σ' αρέσει, 312 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 - ίσως έχεις καμιά καλύτερη ιδέα. - Ίσως έχω. 313 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Καλό αυτό, σωστά; 314 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Μπράβο, Τζότζο. 315 00:15:17,600 --> 00:15:20,320 Και, Τίμοθι, προσβλέπω σε αυτήν την ιδέα. 316 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 - Το αναλαμβάνω. - Ωραία. 317 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 Έχει ακόμα το πουλί του αυτός; 318 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 Τα αγόρια στο σχολείο είναι λωλαμένα. 319 00:15:28,920 --> 00:15:29,960 Ναι. 320 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 Διασκεδαστικό, πάντως. 321 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 Λείπει η τσάντα μου. 322 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Περίεργο. Νόμιζα ότι τις αφήσαμε εδώ. 323 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Τις αφήσαμε. Κάποιος τη σούφρωσε. 324 00:15:42,080 --> 00:15:45,240 Ο Ντάρεν και η Κουίνι θα την πήραν. Θα την ξαναβρούμε. 325 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Μην ανησυχείς. Έλα. 326 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Θα λάβετε κλήση από κρατούμενο 327 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 του Σωφρονιστηρίου Ντένισον. 328 00:16:00,720 --> 00:16:04,360 Ξέρω ότι είπα στις 8:00. Ο κωλο-Κλοξ δεν άφηνε το τηλέφωνο. 329 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Ποιος είναι ο Κλοξ; 330 00:16:06,560 --> 00:16:10,840 Ο μεθαμφεταμινάκιας, με το ένα ψεύτικο και το ένα καλό χέρι. 331 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 Η πρώτη σου μέρα; 332 00:16:13,640 --> 00:16:14,680 Βαρετή. 333 00:16:14,680 --> 00:16:16,200 Ο Ντάστι έφυγε. 334 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 Ήρθε ένας κούκλος. Ο Αντ πήγε να κόψει το πουλί του. 335 00:16:20,680 --> 00:16:23,160 Δεν έχω χάσει και πολλά, δηλαδή; 336 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 - Μπα. - Περίμενε. 337 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Καλός ο καινούργιος; 338 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Καλός αλλά χωριάτης, όχι ο τύπος μου. 339 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Δεν το πιστεύω ότι θα έρθω να σε δω αύριο. 340 00:16:33,360 --> 00:16:36,320 Το ξέρω. Δεν βλέπω την ώρα. 341 00:16:38,360 --> 00:16:39,280 Μου λείπεις. 342 00:16:41,960 --> 00:16:44,080 Ο εραστής σου είναι, μαγκίτη μου; 343 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Ποιος ήταν; 344 00:16:47,200 --> 00:16:48,160 Κανείς. 345 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 Όχι και η καλύτερη πρώτη μέρα του κόσμου, 346 00:16:53,440 --> 00:16:57,280 αλλά τώρα που τα παιδιά εκτονώθηκαν, σίγουρα θα περάσει. 347 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 Ευχαριστώ. 348 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 Θα μιλήσω ειλικρινά. 349 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 Τα παιδιά στο Χάρτλεϊ είναι κτηνώδη. 350 00:17:05,080 --> 00:17:07,000 Κάτι πρέπει να έχει το νερό, 351 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 έτσι είναι από τότε που άρχισα να διδάσκω εδώ. 352 00:17:10,400 --> 00:17:13,880 Έκλαιγα κάθε βράδυ πριν κοιμηθώ την πρώτη χρονιά, 353 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 μέχρις ότου ανέπτυξα μια σκληρή εξωτερική πανοπλία 354 00:17:17,599 --> 00:17:21,640 και φρόντισα να μην έχω στενή και προσωπική σχέση με κανέναν άλλον 355 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 εκτός από το σκυλί μου. 356 00:17:23,200 --> 00:17:28,800 Έτσι, θα σε βάλω μαζί με κάποιον που ξέρει τι θα πει να είσαι νέος μαθητής. 357 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Μάλακαϊ, ο Ρόουαν. Ρόουαν, ο Μάλακαϊ. 358 00:17:32,000 --> 00:17:32,920 Μπράβο. 359 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 Ελπίζω να τα πάτε καλά. 360 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Εμπρός. 361 00:17:41,160 --> 00:17:44,600 Υπάρχει η λέσχη σκακιστών και η λέσχη χαχανητών. 362 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 Έκλεψαν ορισμένα πιόνια, έτσι, παίζουν με κουβάδες. 363 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 Η λέσχη χαχανητών υπάρχει 364 00:17:50,040 --> 00:17:52,320 επειδή ο σύμβουλος έχει έξι μήνες άφαντος 365 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 και τους φάνηκε καλή πρόχειρη λύση, έτσι... 366 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Εσύ τι γουστάρεις; 367 00:17:58,360 --> 00:18:02,320 Είσαι αθλητικός τύπος, σπασίκλας, τρελαίνεσαι για θέατρο; 368 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Μάλλον κινηματογραφόφιλος. 369 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Υπάρχει λέσχη οπτικοακουστικών. 370 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 Τους λένε "οι Μπουντρουμόβιοι". 371 00:18:11,320 --> 00:18:13,880 Μου κάνει. Ίσως γραφτώ. 372 00:18:14,800 --> 00:18:18,160 Αλλά πρέπει να... Πάω στο Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ, τα λέμε. 373 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 Πας στις τσούλες, μάλιστα. 374 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 Είναι μάθημα. 375 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Ασφαλώς. 376 00:18:25,880 --> 00:18:28,720 Γίνεται πάρτι απόψε στους κοιτώνες. 377 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Να έρθεις. 378 00:18:31,520 --> 00:18:32,880 Ναι, καλό ακούγεται. 379 00:18:34,120 --> 00:18:34,960 Αντίο. 380 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 Εντάξει, παιδιά. 381 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Καλώς ήλθατε στις Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ. 382 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 Λέω να ξεκινήσουμε με κάτι τρυφερό. 383 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 Θα βρείτε καλλιτεχνικά υλικά μπροστά σας. 384 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 Διαλέξτε ό,τι προτιμάτε. 385 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 Πρέπει να μάθουμε για τα προφυλακτικά και τα αφροδίσια. 386 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 - Γιατί τέχνη; - Μην το βλέπεις έτσι. 387 00:18:54,640 --> 00:18:57,400 Οι καμβάδες είναι μέσα έκφρασης συναισθημάτων. 388 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Διάλεξε όποιο χρώμα σού μιλάει. 389 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 Ο Σπάιντερ πήρε το γκρι της ψυχικής νόσου. 390 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 Μου κάνεις καμάκι; 391 00:19:04,360 --> 00:19:06,200 Όχι, είμαι νάρα και γλωσσού. 392 00:19:08,840 --> 00:19:09,880 Θεέ μου. 393 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 Ντροπής πράγματα. 394 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Πώς θα εξέφραζες αυτό που νιώθεις, Σπάιντερ; 395 00:19:17,600 --> 00:19:19,480 Δεν ξέρω. Να σπάσω κάτι; 396 00:19:20,600 --> 00:19:21,560 Να βαρέσω κάτι; 397 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 Αυτός θα είναι πολύ καλύτερος τρόπος να εκφραστώ 398 00:19:25,240 --> 00:19:27,880 από το να σας πω ότι αυτή η τάξη γαμιέται. 399 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 Τέχνη δεν σημαίνει να πληγώνουμε. 400 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 Ο Βος έχει δίκιο. 401 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 Γι' αυτό ακριβώς ο Ντάστι πήρε δρόμο 402 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 και ο Αντ έπαθε λαλά. 403 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 Ναι, διαλύθηκε το τρίο των μπήχτηδων. 404 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 Λες άσχετα πράγματα. 405 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Οι άντρες υπάρχουν. 406 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 Τα πουλιά υπάρχουν. 407 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 Τα χρωμοσώματα ΧΥ υπάρχουν. 408 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 Εύκολο να κατηγορείτε τους άντρες. 409 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Τι πραγματικά κάνετε για να το διορθώσετε; 410 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 Με αυτήν την μπογιά θα διορθωθεί; 411 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 Πώς θα με διορθώσει αυτή η μπογιά; 412 00:19:56,360 --> 00:20:00,320 Ο Σπάιντερ κυριολεκτικά μεταμορφώθηκε σε αρχιμπακούρη. 413 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 Αυτό ήταν. Τέρμα. 414 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Φεύγω από αυτό το μάθημα μια και καλή, 415 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 και το κάνω ως φόρο τιμής στον Άντονι Βον. 416 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 Συγγνώμη, πέθανε; 417 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Από αιμορραγία; 418 00:20:11,520 --> 00:20:13,840 Παίδες, όλοι εσείς εδώ πέρα, 419 00:20:13,840 --> 00:20:15,720 αν είστε πραγματικοί άντρες... 420 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 - Όχι. - Σηκωθείτε! Φύγετε μαζί μου. 421 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 - Αν φύγεις... - Τι θα κάνεις; 422 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Εμπρός. Ακούμπα με. 423 00:20:24,640 --> 00:20:31,520 Να πάει να γαμηθεί το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ. 424 00:20:34,440 --> 00:20:39,080 Να πάει να γαμηθεί το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ! 425 00:20:39,800 --> 00:20:40,680 Και τώρα; 426 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Την πέφτουμε στον Τομ! 427 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 Είστε βαριοί. Κατεβείτε! 428 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Κάτσε! 429 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 Εσύ να κάτσεις. 430 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Με αποφεύγεις; 431 00:21:03,320 --> 00:21:05,960 Όχι. Δεν... Γιατί; Όχι. 432 00:21:06,840 --> 00:21:10,400 Έλεγα ότι θα μου έστελνες κανένα μήνυμα στις διακοπές. 433 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 Ούτε εσύ έστειλες. 434 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 Ναι, δεν ήθελα να σε πιέσω. 435 00:21:15,560 --> 00:21:18,280 Όχι ότι υπάρχει κάποιος λόγος να σε πιέσω. 436 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Σε σκέφτομαι πολύ. 437 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 Κι εγώ σε σκέφτομαι πολύ. 438 00:21:26,560 --> 00:21:29,520 Αλλά πρέπει να συμπαρασταθώ στη Χάρπερ τώρα. 439 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Θέλω πραγματικά να επικεντρωθώ σε αυτήν. 440 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Το κατανοώ. 441 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 - Σοβαρά; - Ναι. 442 00:21:38,480 --> 00:21:41,400 Δεν θα υποκριθώ ότι δεν απογοητεύτηκα. Αλλά... 443 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 καλά ξηγιέσαι. 444 00:21:48,120 --> 00:21:49,040 Χέσ' το. 445 00:22:15,320 --> 00:22:17,760 Λοιπόν, θα έρθεις στο πάρτι απόψε; 446 00:22:17,760 --> 00:22:18,720 Μάλακαϊ... 447 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 Καλό αυτό. Πολύ καλό. 448 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 Μα... Το εννοούσα αυτό που είπα 449 00:22:24,960 --> 00:22:28,200 και πρέπει να δώσω προτεραιότητα στη Χάρπερ τώρα. 450 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Σε πειράζει; 451 00:22:31,120 --> 00:22:32,320 Ναι, οπωσδήποτε. 452 00:22:32,320 --> 00:22:33,360 Άμερι! 453 00:22:33,360 --> 00:22:35,280 - Εμείς απλώς... - Βρήκαμε την τσάντα. 454 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 Δεν άντεξες ούτε μια μέρα. 455 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 Πολύ διεστραμμένο. 456 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 Τι σόι μουρλός θα το έκανε αυτό; 457 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 Νεκρική ακαμψία. Νεκρό περίπου δύο μέρες. 458 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 NCIS: Λύκειο Χάρτλεϊ. 459 00:23:05,480 --> 00:23:06,680 Κουίνι, μη. 460 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 Πρέπει να το κηδέψουμε. 461 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Εντάξει, ποιος από εσάς είναι ο Πουλοψυχάκιας; 462 00:23:13,840 --> 00:23:16,200 Κάποιος βλάκας θα μας κάνει πλάκα. 463 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 Ο Τσουκ. Αυτός είναι. 464 00:23:20,920 --> 00:23:23,920 Μπα, κάποιος θα τον είχε δει. Τον έχουμε στη φέρμα. 465 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Ο Σπάιντερ θα είναι. 466 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 Νομίζω ότι τον είδα. 467 00:23:30,040 --> 00:23:32,000 - Πάνε βδομάδες, όμως. - Και λοιπόν; 468 00:23:32,720 --> 00:23:35,400 Έλεγα ότι ίσως δεν κατάλαβε ότι ήμασταν εμείς. 469 00:23:35,400 --> 00:23:37,120 Ή μήπως καραδοκούσε; 470 00:23:37,120 --> 00:23:39,400 Ή μήπως μου έχει στρίψει; 471 00:23:40,360 --> 00:23:41,960 Δεν πιστεύω ότι ήταν ο Τσουκ. 472 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 Έλα απόψε. Θα πιέσω τον Σπάιντερ να παραδεχτεί ότι ήταν αυτός. 473 00:23:46,280 --> 00:23:49,400 Όσο κι αν με χαροποιεί η προοπτική, έχω κάτι να κάνω. 474 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 ΔΙΑΚHΡYΞΗ ΧΕΙΡΑΦΕΤΗΣΗΣ 475 00:23:50,880 --> 00:23:52,320 Μια μικρή υπογραφή. 476 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Υπογράφω, κι ο μπαμπάς... 477 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 δεν υπάρχει. 478 00:24:02,560 --> 00:24:04,640 - Μένω μόνη. - Δεν είσαι μόνη. 479 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 Έλα, έχεις εμένα. 480 00:24:05,800 --> 00:24:07,120 Ποτέ δεν θα είσαι μόνη. 481 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Όχι για πάντα. 482 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 Θα μεγαλώσουμε και θα γίνεις 483 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 διακεκριμένη χειρουργός κι εγώ μέλος συμμορίας μηχανόβιων. 484 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 Γάμα το. Θα μπω κι εγώ στη συμμορία σου. 485 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 Το εννοώ, Χαρπς. 486 00:24:21,360 --> 00:24:22,720 Θα είμαι στο πλάι σου. 487 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 Γάμα το. Πάμε στο πάρτι. 488 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 Έλα. 489 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Αφού είμαστε τέσσερις τώρα, θα με βοηθούσε πολύ 490 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 να κάναμε μια λίστα θεμάτων συζήτησης απόψε 491 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 και να τα αριθμούσαμε για να ξέρουμε τη σειρά. 492 00:25:06,720 --> 00:25:09,560 Θα τα εναλλάσσουμε λογικά, αλλά καλό να ξέρουμε 493 00:25:09,560 --> 00:25:11,760 ότι εξαντλήσαμε το ένα πριν το επόμενο. 494 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 Παράδειγμα, το πρώτο θα είναι 495 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 ότι η Άμερι προστατεύει τόσο τη Χάρπερ 496 00:25:15,800 --> 00:25:17,400 που της χαλάει τα ερωτικά. 497 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Ακούγεται πολύπλοκο. 498 00:25:19,800 --> 00:25:23,120 Όχι, έχεις απόλυτο δίκιο. Η λίστα θα ήταν υπερβολή. 499 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 Συγγνώμη. Ξεχάστε το. 500 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 Αυτό το μέρος ζέχνει. 501 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Όχι το μέρος, η τσάντα μου. 502 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 Έχω μέσα την ίβιδα. 503 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 Θα τη θάψω. 504 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 Στην τελευταία της κατοικία δίπλα στη θάλασσα. 505 00:25:48,400 --> 00:25:50,520 Εσύ το έκανες; Είσαι ο Πουλοψυχάκιας. 506 00:25:50,520 --> 00:25:51,680 Άντε πάλι. 507 00:25:52,280 --> 00:25:56,240 Ίσως δεν πιστεύω μόνο εγώ ότι η Χάρπερ είναι μάγισσα. 508 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Καλή διασκέδαση, γαριδάκι. 509 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 Σίγουρα είναι ο Πουλοψυχάκιας. 510 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 Μπα, φοβάται τα πουλιά. 511 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 Ούτε να τ' αγγίξει. 512 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Άσ' τα σάπια. 513 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 Αλήθεια λέω. 514 00:26:09,160 --> 00:26:12,520 Όταν ήμασταν παιδιά, του χίμηξε μια καρακάξα. 515 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 Του πήρε κομμάτι σβέρκου. 516 00:26:20,160 --> 00:26:22,360 Ο τύπος φρικάρει με τα πουλιά. 517 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Ορνιθοφοβία, νομίζω. 518 00:26:24,720 --> 00:26:25,800 Ναι, καλά. 519 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Για δες, το βλαχαδερό. 520 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 Ο λετσοχωριάτης. 521 00:26:32,080 --> 00:26:34,480 - Σαλάγα τα, Ντάμπο! - Προβατογάμη! 522 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Ήρθες. 523 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Το 'χω ήδη μετανιώσει κάπως. 524 00:26:41,920 --> 00:26:44,880 Δεν ξέρω άλλον να του έχουν κολλήσει τόσα παρατσούκλια. 525 00:26:45,520 --> 00:26:48,480 Το Σκαταγονία είναι το αγαπημένο μου. 526 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 Δεν φορούσα τέτοια ρούχα στο Ντάμπο. 527 00:26:51,240 --> 00:26:54,560 Απλώς, πρώτη μέρα... Δεν ξέρω. 528 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 Έτσι μου κατέβηκε. 529 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 Το αμάνικο φταίει. Ξεφορτώσου το κι όλα καλά. 530 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Αν το βγάλω τώρα, παραδέχομαι την ήττα μου. 531 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 Ό,τι και να κάνεις, θα σου την πουν. 532 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Ωραίος, χωρίς γιλεκάκι. 533 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Θα σ' ενδιέφερε ένα δωρεάν αμάνικο; 534 00:27:16,800 --> 00:27:19,480 Συνοδεύεται από άπλετο χλευασμό, ντροπή 535 00:27:19,480 --> 00:27:22,920 και το κουφό συμπέρασμα ότι χαμουρεύεσαι με ζωντανά. 536 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 Δηλαδή, δεν ισχύει ότι ξεγέννησες γελάδα; 537 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 Μπα, όχι. 538 00:27:27,520 --> 00:27:28,720 Δες τα χέρια μου. 539 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 Ούτε μια μέρα σκληρής δουλειάς. 540 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 Γαμώτο. 541 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 Πράγματι. Τελείως ντελικάτα, Ρόουαν. 542 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 - Καμία σχέση με φάρμα, δηλαδή. - Καμία. 543 00:27:42,200 --> 00:27:45,160 Ο κόσμος δεν ξέρει ότι το Ντάμπο είναι μεγάλη πόλη. 544 00:27:47,360 --> 00:27:50,560 Ακόμα κι έτσι, θα σου μείνει το βλαχαδερό. 545 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 Υπάρχουν και χειρότερα. 546 00:27:51,800 --> 00:27:52,960 Με έλεγαν "Πατάτα". 547 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 Ήμουν μικροκαμωμένος, χοντρός και φαλακρός. 548 00:27:56,240 --> 00:27:57,640 Σωστή πατάτα. 549 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 Στο παλιό σχολείο ήμουν ο "Μύξας". 550 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 Μεγάλη ιστορία, αλλά... 551 00:28:03,640 --> 00:28:06,000 Είσαι το μόνο άτομο που μου μιλάει. 552 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 Παρομοίως. 553 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Πες μου, λοιπόν, Μύξα. 554 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 Καλώς τον Πουτσοκόφτη! 555 00:28:21,840 --> 00:28:23,120 Ψαλίδια ασφαλείας! 556 00:28:27,200 --> 00:28:28,320 Είσαι καλά, φίλε; 557 00:28:31,080 --> 00:28:32,680 Μια χαρά, λέω, 558 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 αλλά, κατά βάθος, και δυο τρομάρες. 559 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Λυπάμαι για σήμερα το πρωί. 560 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 Η Άμερι με προστατεύει σαν κέρβερος. 561 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 Γιατί καμία δεν με γουστάρει; 562 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 Με θεωρούν ανώμαλο. 563 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 Τότε, πάψε να είσαι ανώμαλος. 564 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Δεν είμαι. 565 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Είμαι καλό παιδί. 566 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Νομίζω ότι... 567 00:28:54,400 --> 00:28:57,120 όποτε ανοίγω το στόμα μου, όλες πέφτουν να με φάνε. 568 00:28:57,720 --> 00:28:58,880 Όχι με την καλή έννοια. 569 00:28:58,880 --> 00:29:01,520 Ναι. Δεν σε λυπάμαι. 570 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 Ούτε καν λιγάκι; 571 00:29:03,320 --> 00:29:05,080 Οι γυναίκες δικαίως φοβούνται. 572 00:29:05,080 --> 00:29:07,400 Το ξέρω. Τριγυρίζουν πολλοί λέρες, 573 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 αλλά δεν είμαι σαν αυτούς. 574 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Ο καθένας μπορεί να είναι. 575 00:29:11,760 --> 00:29:15,640 Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι να είσαι κορίτσι; Διαρκώς σε επιφυλακή; 576 00:29:15,640 --> 00:29:18,520 Ναι, ντύθηκα Powerpuff Girl μια φορά στις απόκριες. 577 00:29:18,520 --> 00:29:20,240 Όλο με τον Σπάιντερ σε βλέπω. 578 00:29:20,840 --> 00:29:23,360 Δοκίμασες ποτέ να γίνεις φίλος με κάποια; 579 00:29:24,600 --> 00:29:25,520 Ναι, κάργα. 580 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Όχι να της την πέσεις. 581 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Καλύτερα να ξεκινήσεις με αυτό. 582 00:29:39,480 --> 00:29:40,320 Γεια! 583 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 Θέλω να ξέρεις 584 00:29:43,240 --> 00:29:46,720 ότι στρέφω πολλή ενέργεια της προεκλογικής μου εκστρατείας 585 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 στο να κάνω το Χάρτλεϊ ασφαλές μέρος για μη-αρσενικούς. 586 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Περίφημα. 587 00:29:53,120 --> 00:29:58,880 Θεωρώ προβληματικό ότι στηρίζεις κάποιον που έχει κατηγορηθεί για βιασμό. 588 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 Ο Κας είναι αθώος. 589 00:30:02,680 --> 00:30:06,320 - Και η Χάρπερ δεν τον κατηγορεί... - Χαίρομαι που είναι επιεικής. 590 00:30:06,320 --> 00:30:10,200 Αλλά τι μήνυμα στέλνεις στα υπόλοιπα θύματα; 591 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 Προτείνω ως προεκλογική σου καμπάνια 592 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 να κοιτάς τη δουλειά σου. 593 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 Πάμε. Μη συνεχίζεις. 594 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Πάμε να κρυφτούμε απ' όλους; 595 00:30:21,600 --> 00:30:24,400 Ο Αντ λέει ψέματα για να καλύψει τον κολλητό του. 596 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Ο Αντ είναι χάλια ψεύτης. 597 00:30:27,280 --> 00:30:28,240 Η Χάρπερ φοβάται. 598 00:30:28,240 --> 00:30:31,400 Αν αποδείξουμε ότι ήταν μόνο μια βλακεία του Σπάιντερ, 599 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 δεν θα είναι σαλταρισμένη. 600 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Έχω μια ιδέα. 601 00:30:42,200 --> 00:30:43,280 Άκου, χέστη! 602 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Έμαθα ότι φοβάσαι τα πουλιά. 603 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 Τι σκατά είναι αυτό; 604 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Μη με πλησιάζεις. 605 00:30:51,000 --> 00:30:52,960 - Τον λαιμό του. - Μη με αγγίζεις! 606 00:30:52,960 --> 00:30:54,080 Δες τον λαιμό του. 607 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 - Όχι, σε παρακαλώ! - Έχει ουλή. 608 00:30:57,760 --> 00:30:59,960 Σας το είπα! Ορνιθοφοβία. 609 00:31:07,680 --> 00:31:10,280 Απορώ πώς τα ανέχεσαι όλα αυτά. 610 00:31:11,880 --> 00:31:13,560 Συνήθισα να με σχολιάζουν. 611 00:31:17,360 --> 00:31:19,440 Είμαι κακός επειδή δεν χωρίζω τον Κας; 612 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Όχι. Η Σάσα είναι κακιά που το λέει. 613 00:31:22,720 --> 00:31:26,520 Κατά βάθος, όμως, τον θεωρείς υπεύθυνο γι' αυτό που συνέβη; 614 00:31:30,440 --> 00:31:31,360 Όχι. 615 00:31:31,360 --> 00:31:35,400 Αλλά... προτιμότερο να είχε μιλήσει. Μπορούσε να κάνει κάτι παραπάνω. 616 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 Χωρίς αυτόν, θα ήταν χειρότερα. 617 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 Το είπα στην κατάθεσή μου, θα το επαναλάβω στη δίκη. 618 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Στη δίκη. 619 00:31:47,800 --> 00:31:50,880 Ο γκόμενός μου δικάζεται. 620 00:31:52,720 --> 00:31:55,400 Δεν το χωρά ο νους μου ότι μπορεί να μπει φυλακή. 621 00:31:56,600 --> 00:31:58,520 Θα τον δεις αύριο, σωστά; 622 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Ναι, θα με πάει η γιαγιά του. 623 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 Μιλάμε στο τηλέφωνο καθημερινά. 624 00:32:04,400 --> 00:32:05,480 Αλλά... 625 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 το να του πιάσω το χέρι... 626 00:32:12,760 --> 00:32:15,600 Ο Σπάιντερ λέει ότι είσαι μάγισσα. 627 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 Ας ρίξουμε κατάρες. 628 00:32:18,560 --> 00:32:19,520 Εγώ πρώτος. 629 00:32:25,000 --> 00:32:25,960 Άμπρα... 630 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 Σκάσε! 631 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 Άμπρα κατάμπρα, 632 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 πάντα να βγάζεις σπυριά στο πουλί. 633 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Άμπρα κατάμπρα, 634 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 - Ωραίο. - Όλα τα τσιμπούρια να καταλήξουν 635 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 στα πόδια σου. 636 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 Καλύτερα να την κοπανήσουμε! 637 00:32:42,880 --> 00:32:44,280 Τι έκανες πάλι; 638 00:32:44,280 --> 00:32:45,360 Χάρηκα που τα είπαμε. 639 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Όχι! 640 00:32:55,640 --> 00:32:56,680 Κι όμως. 641 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 Ήμουν σίγουρη ότι ήταν αυτός. 642 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 Εσύ κι η Κουίνι είστε για δέσιμο, αλλά ευχαριστώ. 643 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Χέσε με. 644 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 Ο Τσουκ πρέπει να είναι. 645 00:33:07,760 --> 00:33:10,720 - Πώς ξέρει πού μένεις; - Προφανώς με παρακολουθεί. 646 00:33:10,720 --> 00:33:12,240 Να πάρουμε την αστυνομία. 647 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Να τους πούμε ότι του έκαψα το αμάξι. 648 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 Θα το λατρέψουν. 649 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 Εγώ σε έμπλεξα σε όλο αυτό. Συγγνώμη. 650 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 Μην ανησυχείς. Θα σε προστατεύσω, εντάξει; 651 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 Με το συμπάθιο, τι θα κάνεις; 652 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Είμαστε κοριτσάκια. 653 00:33:25,680 --> 00:33:28,120 Χαζοβιόλες που κάναμε μια ανοησία. 654 00:33:28,120 --> 00:33:30,200 Και τώρα την πληρώνουμε. 655 00:33:45,400 --> 00:33:47,480 Πώς μας έπεισες να το κάνουμε; 656 00:33:48,680 --> 00:33:50,760 Ο Τσουκ είναι πολύ επικίνδυνος. 657 00:34:27,360 --> 00:34:33,920 ΚΑΣ 658 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Και τι ακριβώς ψάχνουμε; 659 00:34:36,760 --> 00:34:38,840 Αποδείξεις ότι ο Τσουκ την ακολουθεί 660 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 και της άφησε το ψόφιο πουλί. 661 00:34:40,480 --> 00:34:43,639 Δεν θα πρέπει να αποδείξουμε ότι συμμετείχε στην απαγωγή. 662 00:34:43,639 --> 00:34:47,080 Μπορεί να συλληφθεί επειδή την παρακολουθεί. 663 00:34:50,199 --> 00:34:51,120 Ξέχασε το κινητό. 664 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 Γαμώτο! 665 00:35:00,719 --> 00:35:02,800 - Καλώς τον. - Ποιοι είστε εσείς; 666 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 Θέλουμε να σου μιλήσουμε. 667 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Για να καταλάβω. 668 00:35:07,320 --> 00:35:09,680 Λέτε ότι ήρθα στο σχολείο σας, 669 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 έκλεψα την τσάντα της, βρήκα ένα ψόφιο πουλί, 670 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 έβαλα το ψόφιο πουλί στην τσάντα της, 671 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 ανακάλυψα πού μένει, 672 00:35:16,440 --> 00:35:20,760 βρήκα άλλο ένα ψόφιο πουλί, και το άφησα στο πλατύσκαλό της. 673 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Ναι, ακριβώς! 674 00:35:21,960 --> 00:35:23,720 Θέλετε να το παραδεχτώ; 675 00:35:23,720 --> 00:35:25,520 - Όχι. - Ηχογράφηση. 676 00:35:26,680 --> 00:35:28,480 Είστε για κλάματα. 677 00:35:29,160 --> 00:35:30,640 Γιατί να τα κάνω όλα αυτά; 678 00:35:31,280 --> 00:35:33,240 Έχεις τα κίνητρά σου. 679 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 Σοβαρά; Τι είδους κίνητρα; 680 00:35:36,280 --> 00:35:39,160 Θα της έκανα χουνέρια ενώ είμαστε υπόδικοι; 681 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Τι αντίκτυπο θα είχε στους δικούς μου; 682 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 - Σας φαίνεται λογικό; - Όχι ακριβώς. 683 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Όχι ακριβώς; 684 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Χαζό εκ μέρους σας να μπείτε κρυφά σπίτι μου. 685 00:35:52,440 --> 00:35:55,280 Δεν γουστάρω να αγγίζουν τα πράγματά μου. 686 00:35:56,520 --> 00:36:00,200 Ούτε να με κατηγορούν για κάτι που δεν έχω κάνει 687 00:36:00,200 --> 00:36:02,720 αφού πυρπολήσατε το αμάξι μου 688 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 και βάλατε τους φίλους μου φυλακή! 689 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 Είστε τυχεροί 690 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 που αγωνίζομαι να μην έχω ντράβαλα προς το παρόν. 691 00:36:11,680 --> 00:36:13,520 Καλύτερα να πάρετε δρόμο. 692 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 Μείνετε, αν θέλετε. 693 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Όχι εσύ. 694 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Έλα εδώ! 695 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 Μην κάνεις έτσι. 696 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Κοίτα γύρω σου. Κοίτα. 697 00:36:30,200 --> 00:36:31,360 Αυτός είναι ο Κας. 698 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 Ο κόσμος του. 699 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Νομίζεις ότι τον ξέρεις. Λάθος. 700 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Κι όμως, τον ξέρω. 701 00:36:40,760 --> 00:36:43,120 Σοβαρά; Σου είπε τι πραγματικά συνέβη; 702 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 Σου είπε; Έλα εδώ. 703 00:36:44,200 --> 00:36:46,120 Έλα εδώ. Σου είπε την αλήθεια; 704 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 Τι πραγματικά συνέβη; 705 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Δεν ξέρεις; 706 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Ήταν μέσα σ' αυτό. 707 00:36:53,760 --> 00:36:55,640 Ναι, μέχρι τα μπούνια. 708 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 Κώλωσε τελευταία στιγμή. 709 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Λες ψέματα. 710 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Ναι; 711 00:37:03,240 --> 00:37:06,640 Γιατί λες δεν κατέθεσε ενάντια σε Τζέιντεν και Τίλα; 712 00:37:09,480 --> 00:37:12,040 Γιατί λες επέλεξε να μη με καρφώσει; 713 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Επειδή είναι δικός μας. 714 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Πάντα ήταν. 715 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 Και θα παραμείνει. 716 00:37:25,360 --> 00:37:28,280 Όπως σου είπα, νομίζεις ότι ξέρεις κάποιον. 717 00:37:31,600 --> 00:37:32,680 Σκατά ξέρεις. 718 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Σωστά; 719 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Πες το. 720 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 - Πες το! - Σκατά ξέρω. 721 00:37:41,920 --> 00:37:42,840 Δίνε του. 722 00:37:49,840 --> 00:37:50,680 Εντάξει. 723 00:37:51,240 --> 00:37:53,920 Κυλήστε το μέχρι το τέρμα και πίσω. 724 00:37:54,480 --> 00:37:56,600 - Εμπρός. - Γιατί; 725 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 Για πολλούς λόγους. 726 00:37:59,120 --> 00:38:01,520 Σπάιντερ, άντε. Πάρτε όλοι ένα λάστιχο. 727 00:38:01,520 --> 00:38:02,480 Εμπρός. 728 00:38:04,920 --> 00:38:08,240 Πάμε, Άντονι. Δείξε μου ότι έχεις τα κότσια. 729 00:38:09,480 --> 00:38:11,880 Νιώστε τους τετρακέφαλούς σας. 730 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 Δεν ήξερα ότι ήσουν φαν του Σάνον Νολ. 731 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Όχι του Σάνον Νολ. 732 00:38:17,240 --> 00:38:19,400 Moving Pictures, 1981 ορίτζιναλ. 733 00:38:19,400 --> 00:38:22,840 Σε ευχαριστώ. Ο Τίμοθι πρόβαλε καλά επιχειρήματα, 734 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 και δεν είναι ο πρώτος που μιλάει. 735 00:38:24,720 --> 00:38:27,680 Με κυνηγά η μάνα του Άντονι Βον. 736 00:38:27,680 --> 00:38:31,880 Ο γονείς του Ντάστιν ήταν απερίφραστοι όταν τον πήραν από το σχολείο. 737 00:38:31,880 --> 00:38:35,560 Πρέπει να δείξω ότι συμμερίζομαι τις ανησυχίες τους, Τζότζο. 738 00:38:35,560 --> 00:38:37,840 Επιτρέποντάς τους να αλωνίζουν. 739 00:38:37,840 --> 00:38:42,600 Ναι, και κάνοντας το Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ προαιρετικό μάθημα. 740 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 Ελάτε. 741 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 - Τι; - Μη με κοιτάς έτσι. 742 00:38:45,120 --> 00:38:47,800 Αν το κάνεις επιλογής, κανείς δεν θα εμφανιστεί. 743 00:38:47,800 --> 00:38:51,360 Πιστεύω ότι θα προσελκύσεις νέα πλήθη μαθητών 744 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 που θα ανθίσουν υπό την καθοδήγησή σου, Τζότζο. 745 00:38:55,160 --> 00:38:56,600 Αρκεί να έχεις πίστη. 746 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 Δεν πρόκειται να κάνουμε εκείνες 747 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 τις παπαριές που σας επέβαλαν πέρυσι. 748 00:39:05,680 --> 00:39:09,600 Δεν θα καθόμαστε σε κύκλο να τραγουδάμε "Κουμπαγιά" 749 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 και να λέμε για τα συναισθήματά μας. 750 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Μια φορά κι έναν καιρό, 751 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 οι άντρες ήμασταν άρχοντες! 752 00:39:17,000 --> 00:39:18,160 Ήμασταν πολεμιστές! 753 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 Ήμασταν κυρίαρχοι. 754 00:39:20,880 --> 00:39:22,720 Αλλά ο κόσμος μάς έκανε αδύναμους. 755 00:39:23,280 --> 00:39:24,880 Μυξιάρηδες. Κλαψιάρηδες. 756 00:39:25,640 --> 00:39:29,480 Φλώρους που ούτε ένα λάστιχο δεν είναι ικανοί να σπρώξουν. 757 00:39:30,680 --> 00:39:32,440 Όλα αλλάζουν από σήμερα. 758 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 Εμπρός, λοιπόν, άρχοντες. Πού είστε; 759 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 Είστε εδώ; 760 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Εμπρός, πολεμιστές. 761 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Κυρίαρχοι άρχοντες. 762 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 -"Κυρίαρχο αρχίδι". -"Κυρίαρχο αρχίδι". 763 00:39:45,160 --> 00:39:46,240 Ενωθείτε. 764 00:39:46,800 --> 00:39:50,080 Συσπειρωθείτε, αποδεσμεύστε το κτήνος που κρύβεται μέσα σας. 765 00:39:51,000 --> 00:39:52,040 Κυρίαρχα αρχίδια. 766 00:39:54,120 --> 00:39:57,960 Είμαστε τα κυρίαρχα αρχίδια. 767 00:40:00,840 --> 00:40:07,840 Κυρίαρχα αρχίδια! 768 00:40:11,160 --> 00:40:12,280 Τι λένε; 769 00:40:12,840 --> 00:40:15,640 Λένε "Κυρίαρχα αρχίδια". Πολύ καλό. 770 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 Πίγκοτ, επισκέπτης. 771 00:40:52,000 --> 00:40:53,680 Πού ήσουν σήμερα το πρωί; 772 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 Δεν το έκανε ο Τσουκ. 773 00:40:55,680 --> 00:40:56,520 Τι; 774 00:40:56,520 --> 00:40:58,040 Δεν είναι ο Πουλοψυχάκιας. 775 00:40:58,720 --> 00:41:00,120 Πού ήσουν σήμερα το πρωί; 776 00:41:00,800 --> 00:41:02,920 - Πήγαμε να δούμε τον Τσουκ. - Τι σκατά! 777 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 Δεν είχε την παραμικρή ιδέα. 778 00:41:05,320 --> 00:41:08,160 - Δεν θέλει εκδίκηση. - Είναι τελείως ψυχάκιας. 779 00:41:08,160 --> 00:41:11,040 - Πήγα με Κουίνι και Ντάρεν. - Αρκετά πια. 780 00:41:11,040 --> 00:41:13,400 Σταμάτα. Μην πας να με προστατεύσεις. 781 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 Κάνεις κακό στον εαυτό σου. 782 00:41:15,000 --> 00:41:17,320 Εγώ φταίω για ό,τι σου συνέβη. 783 00:41:18,960 --> 00:41:21,000 - Δεν φταις. - Όχι μόνο εσύ, Χαρπς. 784 00:41:21,000 --> 00:41:23,800 Όλο το σχολείο με θεωρεί σκάρτο άτομο, 785 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 και κάτι μου λέει ότι έχουν δίκιο. 786 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 Δεν είσαι σκάρτο άτομο. 787 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 Και οι δυο τα σκατώσαμε. 788 00:41:36,960 --> 00:41:39,120 Και είσαι η καλύτερη κολλητή. 789 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Έχεις τρομερά πολλή ενέργεια μέσα σου, Αμ. 790 00:41:43,560 --> 00:41:46,840 Σαν λαγουδάκι της Energizer που έχει πάρει έκστασι. 791 00:41:48,400 --> 00:41:52,080 Κι όταν τη βγάζεις όλη πάνω μου, είναι τρομακτικό. 792 00:41:52,880 --> 00:41:56,440 Πρέπει να διοχετεύσεις αυτήν την ενέργεια κάπου αλλού. 793 00:41:56,440 --> 00:41:58,920 Ορκίζομαι, αν συνεχίσεις να με προστατεύεις, 794 00:41:58,920 --> 00:42:00,320 θα σε ξυρίσω γουλί. 795 00:42:07,800 --> 00:42:08,960 Κούκλα θα είμαι. 796 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Μια στιγμή. Να σου πω. 797 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 Για αυτά τα "κυρίαρχα αρχίδια" σου, 798 00:42:17,880 --> 00:42:20,480 άλλος καθηγητής θα σε είχε αποβάλει. 799 00:42:21,480 --> 00:42:23,720 Αλλά όχι εγώ. Ξέρεις γιατί; 800 00:42:24,280 --> 00:42:26,320 - Όχι. - Γιατί ξέρω πώς είναι. 801 00:42:28,000 --> 00:42:30,680 Η κοινωνία προσπαθεί να σε μειώσει. 802 00:42:31,240 --> 00:42:34,920 Ο γέρος μου είχε δική του επιχείρηση επί 50 χρόνια. 803 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 Το μικρό μαγαζάκι έγινε επιτυχημένη πολυεθνική. 804 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 Μετά τον απέλυσαν 805 00:42:41,480 --> 00:42:43,360 από την ίδια του την εταιρεία. 806 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Και ξέρεις γιατί; 807 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Για πλάκα. 808 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Όλη του η ζωή πήγε στράφι, για πλάκα. 809 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 Αυτός είναι ο Θαυμαστός Καινούργιος Κόσμος. 810 00:42:54,960 --> 00:42:58,600 Αυτά τα αγόρια θα πέσουν στη φωτιά για χάρη σου. 811 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Ξέρεις πώς λέγεται αυτό; 812 00:43:01,320 --> 00:43:02,400 Ηλιθιότητα. 813 00:43:02,400 --> 00:43:04,240 Λέγεται ηγετική ικανότητα. 814 00:43:05,480 --> 00:43:08,080 Ή την έχεις ή δεν την έχεις. 815 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 Ένα θα σου πω, Σπένσερ, την έχεις. 816 00:43:11,600 --> 00:43:12,480 Κι εγώ επίσης. 817 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Οι δυο μας, μπορούμε να μεγαλουργήσουμε. 818 00:43:16,680 --> 00:43:20,920 Και μπορούμε να ξεκινήσουμε διορθώνοντας μερικά πράγματα εδώ. 819 00:43:21,760 --> 00:43:23,280 Για τα παιδιά. Τι λες; 820 00:43:24,280 --> 00:43:25,400 Μια χαρά ακούγεται. 821 00:43:25,400 --> 00:43:26,680 - Ναι. - Ναι. 822 00:43:27,360 --> 00:43:29,560 - Το ήξερα ότι είσαι φερέγγυος. - Ναι. 823 00:43:31,680 --> 00:43:34,040 - Τίμοθι. - Στέισι. 824 00:43:35,120 --> 00:43:36,840 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ. 825 00:43:37,880 --> 00:43:40,360 Θα μου αναλύσεις το "κυρίαρχα αρχίδια"; 826 00:43:40,360 --> 00:43:41,720 Οπωσδήποτε. 827 00:43:41,720 --> 00:43:44,200 Εύλογη κατανόηση της αρρενωπότητας... 828 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 Υπό την καθοδήγηση... 829 00:43:52,840 --> 00:43:54,600 ευυπόληπτου πεπειραμένου... 830 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 Τύπου; 831 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 Εντάξει. 832 00:43:59,520 --> 00:44:01,800 Ο ρόλος του προέδρου του σχολείου 833 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 αποτελεί τεράστια ευθύνη. 834 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Απαιτεί ηγετική ικανότητα, 835 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 να νοιάζεσαι για τους άλλους. 836 00:44:11,040 --> 00:44:16,200 Από αυτόν εξαρτάται η ευημερία των μαθητών μας. 837 00:44:18,160 --> 00:44:21,600 Φέτος, είχαμε μόνο μία υποψήφια. 838 00:44:21,600 --> 00:44:22,560 Μπράβο, Σάσα. 839 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Θέλω να σας παροτρύνω όλους 840 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 να επιδείξετε γενναιότητα 841 00:44:28,880 --> 00:44:31,680 και να συμμετάσχετε ολόψυχα στη διαδικασία. 842 00:44:31,680 --> 00:44:34,360 Σάσα, θα μας παρουσιάσεις τις θέσεις σου; 843 00:44:34,360 --> 00:44:35,960 Ευχαριστώ την αξιότιμη... 844 00:44:35,960 --> 00:44:37,000 Μια στιγμή! 845 00:44:39,320 --> 00:44:40,240 Δηλώνω υποψήφιος. 846 00:44:41,840 --> 00:44:44,000 Εντάξει. Μπράβο, Σπένσερ, μπορείς να... 847 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 Αισθάνεστε λησμονημένοι... 848 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 αόρατοι, παραγκωνισμένοι, 849 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 ή ακόμα χειρότερα, 850 00:44:51,840 --> 00:44:55,240 νιώθετε ότι δεν μπορείτε ούτε να ανασάνετε 851 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 φοβούμενοι μήπως σας ακυρώσουν; 852 00:45:01,040 --> 00:45:02,800 Άτομα σαν τη Σάσα Σο 853 00:45:02,800 --> 00:45:04,680 με κάνουν να νιώθω υπαίτιος 854 00:45:04,680 --> 00:45:07,040 για κάθε πρόβλημα στον κόσμο καιρό τώρα. 855 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 - Είναι απαράδεκτο. - Βαρέθηκα πια. 856 00:45:08,880 --> 00:45:10,920 Ο κόσμος ας λέει ό,τι θέλει για μένα. 857 00:45:11,640 --> 00:45:13,960 Αλλά αυτό που βλέπετε, αυτό είμαι. 858 00:45:13,960 --> 00:45:16,760 Λέω, λοιπόν, ότι ήρθε η ώρα για εμάς 859 00:45:17,480 --> 00:45:20,120 τους ακυρωμένους, να πάρουμε την εξουσία. 860 00:45:20,800 --> 00:45:23,480 Να μη ζητάμε διαρκώς συγγνώμη 861 00:45:24,000 --> 00:45:25,840 για το ποιοι πραγματικά είμαστε. 862 00:45:27,200 --> 00:45:29,320 Ψηφίστε εμένα, τον Σπένσερ Γουάιτ, 863 00:45:29,800 --> 00:45:33,000 αν θέλετε έναν πραγματικό ηγέτη. 864 00:45:34,440 --> 00:45:35,360 Ναι! 865 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Εντάξει. Ευχαριστούμε πολύ, Σπένσερ. 866 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 Αν ο Σπάιντερ γίνει πρόεδρος, τη βάψαμε. 867 00:45:43,600 --> 00:45:46,960 Ειλικρινά, δεν ξέρω αν προτιμώ τη Σάσα για πρόεδρο. 868 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 Βάζω υποψηφιότητα. 869 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Αμ, τι διάολο; 870 00:45:49,680 --> 00:45:51,440 - Άμερι. - Ίσως είναι μια λύση. 871 00:45:51,440 --> 00:45:53,600 Να πού θα διοχετεύσω την ενέργειά μου. 872 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 Να εξιλεωθώ στους πάντες. 873 00:45:55,040 --> 00:45:56,680 Αυτό δεν το φανταζόμουν. 874 00:46:04,360 --> 00:46:06,680 Αμφιβάλλω αν θέλετε να με ψηφίσετε. 875 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 Το καταλαβαίνω. Έχω απογοητεύσει πολλούς από εσάς. 876 00:46:11,040 --> 00:46:14,280 Ακόμα και σήμερα, τσάτισα τουλάχιστον 20 από εσάς... 877 00:46:14,280 --> 00:46:15,640 Έχει το δικαίωμα; 878 00:46:15,640 --> 00:46:18,720 ...αλλά γι' αυτό είμαι ιδανική υποψήφια, 879 00:46:18,720 --> 00:46:20,320 επειδή θέλω να βελτιωθώ. 880 00:46:20,320 --> 00:46:21,720 Θέλω να εξιλεωθώ 881 00:46:21,720 --> 00:46:24,760 και θα εργαστώ πιο σκληρά από όλους για να το πετύχω. 882 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 Θα αποδείξω ότι είμαι εντάξει άτομο. 883 00:46:28,840 --> 00:46:31,200 Θέλετε αυτούς τους κόπανους για προέδρους; 884 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 Το κάνουν για πάρτη τους, όχι για εσάς, 885 00:46:33,480 --> 00:46:34,760 για το εγώ τους. 886 00:46:35,800 --> 00:46:38,560 Οπότε... ψηφίστε την πρώτη. 887 00:46:39,120 --> 00:46:42,240 Άμερι Γουάντια. Η πιο καμμένη του Λυκείου Χάρτλεϊ. 888 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Αφήστε με να εξιλεωθώ. 889 00:46:54,240 --> 00:46:55,360 Ευχαριστούμε, Άμερι. 890 00:46:55,360 --> 00:47:00,080 Οι τρεις υποψήφιοι πρόεδροι του μαθητικού συμβουλίου του Λυκείου Χάρτλεϊ. 891 00:47:09,840 --> 00:47:14,400 Γεια. Η Χάρπερ δεν χρειάζεται σωματοφύλακα 24 ώρες το 24άωρο. 892 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Μάλιστα. 893 00:47:16,280 --> 00:47:19,800 Έτσι, έχω πολύ ελεύθερο χρόνο. 894 00:47:19,800 --> 00:47:22,400 Θα τον αφιερώσεις στην προεκλογική καμπάνια; 895 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 Δηλαδή, ναι, 896 00:47:23,840 --> 00:47:26,600 αλλά έχω ελεύθερο χρόνο και για σένα. 897 00:47:28,600 --> 00:47:30,400 - Θα το ήθελα. - Κι εγώ. 898 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 Ξεκινάμε από απόψε; 899 00:47:33,520 --> 00:47:34,440 Καλό ακούγεται. 900 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Γεια σου, Μύξα. 901 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Γεια σου, Πατάτα. 902 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 Τι κάνεις απόψε; 903 00:47:43,600 --> 00:47:46,480 Θα είμαστε οι μάνατζερ της καμπάνιας σου, 904 00:47:46,480 --> 00:47:48,520 ποιον διαλέγεις για αντιπρόεδρο; 905 00:47:49,000 --> 00:47:51,280 - Σκεφτόμουν την Κουίνι. - Σοβαρά; 906 00:47:51,880 --> 00:47:53,320 Θα είσαι φοβερή. 907 00:47:53,920 --> 00:47:56,600 Πώς σου φάνηκαν τα μούτρα τους όταν σηκώθηκες; 908 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 Τι διάολο; 909 00:48:01,720 --> 00:48:03,640 {\an8}"Δεν θα γίνεις η ηρωίδα". 910 00:48:03,640 --> 00:48:04,880 {\an8}"Πουλοψυχάκιας". 911 00:48:04,880 --> 00:48:06,080 {\an8}Πουλοψυχάκιας; 912 00:48:06,640 --> 00:48:07,920 Μόλις τώρα το έλαβες; 913 00:48:08,440 --> 00:48:10,080 Στάσου, τώρα κυνηγά εσένα; 914 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 Όχι. Πάντα εμένα κυνηγούσε. 915 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 Η ίβιδα στην τσάντα μου, αυτή που σου δάνεισα, 916 00:48:17,280 --> 00:48:18,600 έχει το όνομά μου πάνω. 917 00:48:18,600 --> 00:48:21,040 Και μετά, η μάινα, ήταν στο σπίτι μου. 918 00:48:23,240 --> 00:48:25,520 Όποιος κι αν είναι, εμένα κυνηγά. 919 00:48:26,040 --> 00:48:27,480 Άρα, δεν είναι ο Τσουκ. 920 00:48:27,480 --> 00:48:29,040 Θα τον είχαμε δει εδώ. 921 00:48:29,040 --> 00:48:31,600 Όποιος το έστειλε ήταν παρών στη συνέλευση. 922 00:48:31,600 --> 00:48:33,320 Κυνηγά την Άμερι. 923 00:48:34,120 --> 00:48:35,760 Και πάει σε αυτό το σχολείο! 924 00:48:54,760 --> 00:48:56,760 Ποιος με μισεί τόσο στο Χάρτλεϊ; 925 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 Θέλουμε να είμαστε οι ήρωες της ιστορίας μας. 926 00:49:07,600 --> 00:49:11,760 Αλλά αναρωτηθήκατε ποτέ αν, σε κάποια φάση, για κάποιους, 927 00:49:12,560 --> 00:49:13,680 είστε ο κακός; 928 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 Στη μνήμη του Μάικλ Τζένκινς. 929 00:49:20,800 --> 00:49:22,360 Ευχαριστούμε. 1946-2024 930 00:50:10,800 --> 00:50:15,800 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού