1 00:00:11,880 --> 00:00:18,840 {\an8}PESTA KELAS 11 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,080 Kita semua mau menjadi pahlawan dalam kisah kita. 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,560 BUKAN MALAM PENYESALAN 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Hanya satu cara untuk tahu apa kau pahlawan. 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,760 Bukan masalah tubuh yang kekar. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Bukan masalah punya kekuatan, 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 atau apa bisa makan sepuluh Weet-Bix sekaligus. 8 00:00:47,560 --> 00:00:48,600 Bukan. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 Cara untuk tahu apa kau pahlawan... 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,200 adalah dengan hadapi penjahatnya. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 Di mana Amerie dan Harper? 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 Ada yang lihat Amerie atau Harper? 13 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 {\an8}DUA BULAN SEBELUMNYA 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 {\an8}Term dua, Sayang! 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 Aku menyiapkan kado kembali ke sekolah untukmu. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 Isi kadonya ayah? 17 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 Mulai sekarang, aku resmi menjadi pengawalmu. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 Kau pergi, aku pergi. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,520 BAB pun akan kutemani. 20 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 Aku akan menjadi teman terbaik yang ada! 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Namun, juga... 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 ini. 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,440 - Apa itu? - Semprotan merica. 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Kau buat sendiri? 25 00:01:47,560 --> 00:01:51,480 Ya, dapat resep dari internet. Kubuatkan untukku juga. 26 00:01:54,440 --> 00:01:57,360 Misiku hanya satu. Melindungimu dengan segala cara. 27 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Kau membuatku takut. 28 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Ini lumayan keren. 29 00:02:01,240 --> 00:02:03,320 Membuatmu merasa seperti wanita kuat? 30 00:02:03,320 --> 00:02:04,920 - Agak. - Tebak kita apa. 31 00:02:04,920 --> 00:02:05,840 Apa? 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 Wanita kuat! 33 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Cepat, itu keretanya. 34 00:02:14,960 --> 00:02:16,240 Buruk sekali. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Sesuai dengan zaman. 36 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Kau tak apa, Harps? 37 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Hei! Ayo pergi. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,200 Ya. 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 Berbalik. 40 00:02:48,400 --> 00:02:52,160 Aku diikat dan disumpal! 41 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 Kenapa liburan begitu cepat? 42 00:02:55,480 --> 00:02:56,400 Hei. 43 00:02:59,160 --> 00:03:01,760 Aku lapar akan pendidikan. 44 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Haus. 45 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Kau memang butuh itu. 46 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Boleh berjalan berduaan? 47 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 Apa menjengkelkan? 48 00:03:07,640 --> 00:03:08,600 Bukan masalah. 49 00:03:09,080 --> 00:03:09,920 Baik. 50 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 - Kau baik-baik saja? - Ya, sangat baik. 51 00:03:17,600 --> 00:03:21,120 Sebelum ada Amerie, kusiapkan diri untuk berjalan bertiga. 52 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 Tadinya hanya aku dan Darren. Sebelum Darren, hanya aku. 53 00:03:24,560 --> 00:03:26,960 Bukannya aku tak senang kau bergabung. 54 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 Aku tahu. Terima kasih sudah menerimaku. 55 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Pelacur pengadu! 56 00:03:34,160 --> 00:03:35,560 Kau membuat Ca$h dipenjara! 57 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Coba lagi jika berani! 58 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 Ada yang berhasrat. 59 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Diam! Sudah kubilang tak akan. 60 00:03:49,120 --> 00:03:50,960 Prioritasku term ini adalah Harper. 61 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Hanya bertahan sepekan. 62 00:03:52,200 --> 00:03:55,360 Aku serius. Persahabatan kami rusak karena lelaki. 63 00:04:05,000 --> 00:04:05,920 Satu pekan. 64 00:04:10,720 --> 00:04:11,600 Kejam. 65 00:04:12,680 --> 00:04:14,320 Dia mungkin tak melihatku. 66 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 Kau peduli, 67 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 mengingat obrolan kita saat liburan? 68 00:04:18,880 --> 00:04:21,519 Omong-omong soal itu, bisa dirahasiakan saja? 69 00:04:22,079 --> 00:04:24,360 Aku tak butuh drama lagi dalam hidupku. 70 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Jika tak mau drama, jauhi Amerie. 71 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 Dia bagai Eris. Kekacauan dan perselisihan mengikutinya. 72 00:04:30,720 --> 00:04:31,760 Siapa itu Eris? 73 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 Dewi bencana. 74 00:04:33,640 --> 00:04:35,720 Aku sedang meminati mitologi. 75 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 Menarik sekali. 76 00:04:37,360 --> 00:04:43,840 Pilih Partai Queer Sosialis Marxis Pejuang Iklim Anti-Sampah 77 00:04:43,840 --> 00:04:47,960 jika kau memedulikan jumlah plastik lunak 78 00:04:47,960 --> 00:04:51,400 {\an8}yang tak didaur ulang oleh kantin sekolah. 79 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 Apa sudah telat untuk belajar di rumah? 80 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 Entah, tetapi kau sudah rusak dengan pakaianmu. 81 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 - Enyahlah. - Aku serius. 82 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 Rompi itu jelek. 83 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Hei. Mau permen ganja? 84 00:05:05,280 --> 00:05:06,560 Ini baru pukul 08.00. 85 00:05:06,560 --> 00:05:10,080 Aku mendukung pemakaian wajib kata ganti sebelum kelas dimulai. 86 00:05:10,080 --> 00:05:12,280 - Juga mendukung... - Kata ganti tak relevan! 87 00:05:13,000 --> 00:05:14,400 Trennya adalah sebutan pria. 88 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Contohnya, namaku Spider 89 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 dan sebutanku adalah "bung", "kawan", dan "teman". 90 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 Itu tindakan bigotri disengaja dan kejahatan kebencian teknis! 91 00:05:23,800 --> 00:05:24,840 Baiklah. 92 00:05:27,560 --> 00:05:30,240 Pesta pemilihan malam ini di bunker. 93 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 Spider dilarang datang. 94 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Baik, Dusty dari Wish. 95 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Ya, apa yang kau pakai? 96 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 Ini namanya evolusi. 97 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 Harus ada pengganti pria seksi di Hartley. 98 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 Kau penggantinya? 99 00:05:41,760 --> 00:05:45,400 Aku bersedia mengisi kehampaan apa pun yang ditinggalkan Dusty. 100 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 Lubang apa pun. 101 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Dia lebih suka meniduri tongkat ternak. 102 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 Santailah. Itu pujian. 103 00:05:51,680 --> 00:05:53,040 Kini semuanya sensitif. 104 00:05:53,040 --> 00:05:55,520 Apa maksudmu "ditinggalkan Dusty"? 105 00:05:55,520 --> 00:05:56,440 Belum dengar? 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 Dusty tak bersekolah di sini lagi. 107 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Bagaimana bisa, setelah kau menghancurkan reputasinya? 108 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 Sudah dua pria yang kau buat keluar dari Hartley. 109 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 Pertama Ca$h, kini Dusty. 110 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 - Siapa korban berikutmu? - Diam, Spider! 111 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Setidaknya Dusty tak dipenjara. 112 00:06:10,440 --> 00:06:12,600 Kataku diam, Spider. 113 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 Amerie, tidak! 114 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Apa itu saus salad? 115 00:06:23,200 --> 00:06:24,480 Dia jahat kepada Harper. 116 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 Jadi, aku akan menyemprotnya dengan saus kejuku. 117 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Sial. Maaf, Zoe. 118 00:06:39,080 --> 00:06:43,280 Ternyata kau sama sekali tak membaik selama liburan, Jalang Peta. 119 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 - Menyedihkan. - Kau payah. 120 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Jalang Peta. 121 00:06:47,320 --> 00:06:49,840 Sial, permenku. Belum lima detik. 122 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 Permennya banyak sekali. 123 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 Aku mengharapkan term tanpa masalah, 124 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 tetapi kau malah hampir membutakan mata Anthony Vaughn 125 00:07:01,440 --> 00:07:02,800 dengan cairanmu. 126 00:07:02,800 --> 00:07:04,280 Sebenarnya apa isinya? 127 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 Cabai cayenne, cuka... 128 00:07:06,280 --> 00:07:09,680 Aromanya lezat. Kau beruntung tak ada dampak berbahaya, Amerie. 129 00:07:09,680 --> 00:07:11,200 Bu, mereka sedang teler. 130 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Mereka menghina Harper dan aku tak bisa terima. 131 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 Apa menyerang orang 132 00:07:16,080 --> 00:07:18,800 adalah cara bagus untuk membela teman? 133 00:07:18,800 --> 00:07:19,880 - Ya. - Ya. 134 00:07:20,600 --> 00:07:21,840 Baik. Begini saja. 135 00:07:22,600 --> 00:07:27,240 Kutantang kalian berdua mencari cara lebih baik untuk menghadapi masalah. 136 00:07:28,040 --> 00:07:29,880 Harus lebih kreatif. 137 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Alih-alih berkelahi, 138 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 coba adu menari seperti dalam film remaja Amerika. 139 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Alih-alih serangan fisik, serang saja 140 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 dengan "Aku tak suka kelakuanmu. 141 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 Jangan mendekatiku, ya?" 142 00:07:44,600 --> 00:07:46,840 Ayo. Tolong berdiri dan coba. 143 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 Cobalah. 144 00:07:53,560 --> 00:07:54,720 Aku tak suka kelakuanmu. 145 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 Jangan mendekatiku. 146 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Baik, terima kasih. Sudah cukup. 147 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Amerie, detensimu dimulai besok. 148 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 Harper, aku mau bicara. 149 00:08:01,800 --> 00:08:04,240 - Bu... - Terima kasih, Amerie. Silakan pergi. 150 00:08:04,800 --> 00:08:07,320 Pergilah. 151 00:08:12,960 --> 00:08:14,920 - Bagaimana kabarmu, Harper? - Baik. 152 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 - Soal menumpang tinggal? - Baik. 153 00:08:18,800 --> 00:08:21,280 Amerie baik, meminjamiku barang. 154 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 Aku masih belum bisa masuk ke rumah Ayah, jadi... 155 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 Kontak dengan dia... 156 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Aku minta emansipasi. 157 00:08:28,200 --> 00:08:29,040 Baik. 158 00:08:29,840 --> 00:08:33,000 Aku sudah mengabari para guru soal situasimu. 159 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Jika perlu izin keluar kelas atau ke kantorku... 160 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Unit Korban Khusus. Ya, baik. 161 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 Aku tak apa. Aku tak mau perlakuan istimewa. 162 00:08:41,679 --> 00:08:42,559 Baiklah. 163 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Ya, baiklah. 164 00:08:45,320 --> 00:08:47,520 Kita keluar sambil senyum? 165 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 - Ya. - Baik. 166 00:08:57,640 --> 00:08:58,520 Hei. 167 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 Dusty yang baru telah tiba. Ayolah. 168 00:09:02,080 --> 00:09:03,800 Respons terburukmu adalah menolak. 169 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 Dasar orang aneh. 170 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 Itu ternyata lebih buruk. 171 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 Apa kabar, Gadis? 172 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 Pergilah ke neraka, Mesum. 173 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 - Apa katamu? - Pergilah ke neraka, Mesum! 174 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 - Minggir. - Dasar aneh. Pergilah ke neraka, Mesum. 175 00:09:18,120 --> 00:09:19,880 - Aku tak enak badan. - Jijik. 176 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 Aku minta maaf. 177 00:09:21,880 --> 00:09:22,800 Pecundang. 178 00:09:22,800 --> 00:09:25,320 - Aku minta maaf. - Jijik. 179 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 Anthony. 180 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Semua orang benar. 181 00:09:31,720 --> 00:09:32,760 Kau tahu harus apa. 182 00:09:41,720 --> 00:09:43,680 Baik. Bersiaplah, Jojo. 183 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Ya, masuklah. 184 00:09:46,680 --> 00:09:48,040 Kalian tahu aturannya. 185 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Pendek di depan, tinggi di belakang. 186 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 Bukannya menghina. 187 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 Hanya saja praktis. 188 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Ayo. Agar segera selesai. 189 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 Tak kusangka Dusty keluar. 190 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 Kudengar dia masuk St. Bruno. 191 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Sekolah swasta khusus lelaki? 192 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Sempurna. Tak ada kritik. 193 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Terima kasih. 194 00:10:13,080 --> 00:10:13,960 Ya. 195 00:10:17,840 --> 00:10:18,720 Kau siswa baru? 196 00:10:20,520 --> 00:10:22,160 - Ya. - Aku Amerie. 197 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 Rowan. 198 00:10:25,600 --> 00:10:26,520 Rompimu bagus. 199 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Selamat datang, Semua. 200 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 Selamat kembali ke rumah kedua kalian. 201 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 - Kami rindu kalian, benar, Jojo? - Pasti. 202 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 Senang sekali melihat wajah kalian. 203 00:10:38,160 --> 00:10:42,560 Aku mau memperkenalkan siswa baru yang spesial 204 00:10:42,560 --> 00:10:43,520 di sekolah kita. 205 00:10:43,520 --> 00:10:44,760 Namanya Rowan. 206 00:10:44,760 --> 00:10:46,840 Dia datang jauh-jauh dari Dubbo. 207 00:10:46,840 --> 00:10:49,520 Mari beri sambutan meriah untuk Rowan. 208 00:10:49,520 --> 00:10:50,720 Rowan asal Dubbo. 209 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 Hei, si peternak cari istri! 210 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 Baik. Terima kasih, Spencer. 211 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Mirip Morgan Wallen. 212 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 Tetaplah khas pedesaan. 213 00:10:58,200 --> 00:10:59,680 Tenang, Anak-Anak Desa. 214 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 Maaf, Rompi. 215 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Kau tidur di gudang atau... 216 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 Terima kasih. Sisa waktu fotografer sepuluh menit. 217 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Astaga. 218 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 Aku yakin kalian semua ingat 219 00:11:21,040 --> 00:11:24,000 ketua Pelajaran Olahraga, Pak Timothy Voss. 220 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 Beri sambutan kembali. 221 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 - Dia dari mana? - Kudengar masuk kultus Rusia. 222 00:11:30,120 --> 00:11:33,400 Kudengar dia ditangguhkan karena punya OnlyFans. 223 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 "Om Voss." 224 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 - Aku dengar itu. - Terima kasih. 225 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Terima kasih, Kepsek Woods. 226 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 Senang bisa mendampingimu lagi secara langsung. 227 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Ini menyenangkan. 228 00:11:43,440 --> 00:11:45,720 Kudengar term lalu menarik. 229 00:11:45,720 --> 00:11:48,280 Ya. Karena aku sudah kembali, aku tak sabar 230 00:11:48,280 --> 00:11:50,840 untuk menata lagi seluruh situasinya. 231 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 Seperti yang selalu kukatakan... 232 00:11:55,360 --> 00:11:59,440 Mari bersiap mencetak gol! 233 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 Baik, aku punya gol untuk kalian. 234 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 Senyum yang lebar dan indah. 235 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Rapikan rambut. Amerie, tolong jangan 236 00:12:08,320 --> 00:12:10,720 menutup mata seperti dahulu... 237 00:12:10,720 --> 00:12:13,240 Aku lupa pakai tetes mata sekali saja. 238 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 Baik, Semua. Tiga, dua... 239 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 Hei! Anthony Vaughn akan potong penisnya di lapangan. 240 00:12:20,160 --> 00:12:22,400 Tidak! 241 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 Bukan itu isyaratnya. 242 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 Penisku hanya membuat masalah. 243 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 Membuatku bertindak bodoh. 244 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Membuat gadis membenciku. 245 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 Apa pun yang kulakukan, aku dibilang aneh. 246 00:12:35,360 --> 00:12:36,520 Anthony Vaughn! 247 00:12:36,520 --> 00:12:39,880 Penisku adalah kutukan. Jadi, aku akan singkirkan. 248 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Tolong turunkan dia dari situ. 249 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 Bu, dia bersenjata! 250 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 Dia tak akan memotongnya. 251 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Aku sungguh akan potong. 252 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 Potong! 253 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Tekel bagus, Timothy. 254 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Aku tak serius akan potong. 255 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 Ya, tetapi, Anthony Vaughn, 256 00:13:02,760 --> 00:13:05,480 ada cara lebih baik mengekspresikan emosi 257 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 selain mengancam memotong penismu. 258 00:13:07,840 --> 00:13:08,760 Seperti apa? 259 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 Kita sudah bahas ini di TPS. 260 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Ada gunanya membahas perasaan 261 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 sebelum terbongkar dalam bentuk lain. 262 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 Mulai lagi. 263 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 Ada tambahan? 264 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 Aku pergi sepuluh pekan 265 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 dan Hartley menjadi gerombolan sensitif penuh kewaspadaan. 266 00:13:24,560 --> 00:13:27,160 "Gerombolan sensitif penuh kewaspadaan"? 267 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 Maaf saja, Timothy, 268 00:13:28,880 --> 00:13:31,960 tetapi kelas TPS sukses besar, 269 00:13:31,960 --> 00:13:33,280 berkat Jojo. 270 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 Sungguh? 271 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 Ini namanya sukses besar, ya? 272 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 Kau menyalahkan TPS atas ini? 273 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 Kata-katamu, bukan kataku. 274 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 Banyak sekali siswa lelaki yang dikeluarkan, bukan? 275 00:13:43,280 --> 00:13:44,200 Benar. 276 00:13:44,200 --> 00:13:46,920 Banyak siswa kena skors. 277 00:13:47,440 --> 00:13:51,400 Para lelaki muda mengalami krisis kepercayaan diri saat ini. 278 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Dia ada benarnya. 279 00:13:52,560 --> 00:13:55,120 Siswa lelaki di Hartley takut menyinggung. 280 00:13:55,680 --> 00:13:58,520 Kelas TPS mungkin memperburuk itu. 281 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 Terdengar benar. 282 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 Kami diberi tahu bahwa semua kesalahan di dunia 283 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 adalah akibat penis. 284 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 Kami tak menargetkan lelaki di kelas TPS. 285 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Intinya adalah memberi ruang kepada siswa untuk membahas pengalaman. 286 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 "Membahas." 287 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 Komunikasi lelaki berbeda dengan perempuan. 288 00:14:12,920 --> 00:14:16,080 Kau tahu itu. Kami berkomunikasi lewat tindakan. 289 00:14:16,080 --> 00:14:18,000 Kutipan Noll sudah pas. 290 00:14:18,480 --> 00:14:22,640 "Ada bocah lelaki kecil menunggu di meja kasir toko. 291 00:14:23,560 --> 00:14:26,960 Dia menunggu di sana sudah separuh hari 292 00:14:26,960 --> 00:14:30,240 dan mereka tak melihatnya. 293 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 Dia didorong ke sana kemari. 294 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Dijatuhkan ke lantai. 295 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Dia bangkit berdiri dan berkata, 296 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 'Bagaimana dengan...'" 297 00:14:45,920 --> 00:14:46,760 Aku? 298 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 "Bagaimana dengan dia? 299 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 - Ini tak adil." - Kenapa kau nyanyikan... 300 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 Cukup sudah! 301 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 Kini aku mau bagianku 302 00:14:55,240 --> 00:14:58,120 Apa kau tak bisa lihat, ya 303 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Aku ingin hidup 304 00:15:00,320 --> 00:15:01,240 Namun, kau... 305 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Baiklah. 306 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 Lebih banyak mengambil daripada memberi... 307 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 - Aku suka lagu ini. - Ya. 308 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 Benar sekali. 309 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Ya, tentu. Dengar... 310 00:15:09,800 --> 00:15:12,520 - Aku suka lagunya. - Kelas TPS tak sempurna, 311 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 - tetapi kecuali ada ide lebih baik... - Mungkin ada. 312 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Baguslah. 313 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Jojo, kerja bagus. 314 00:15:17,600 --> 00:15:20,320 Timothy, kunantikan idemu. 315 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 - Kusiapkan. - Baik. 316 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 Penisnya masih tersambung atau tidak? 317 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 Para lelaki di sekolah ini sungguh kacau. 318 00:15:28,920 --> 00:15:29,960 Ya. 319 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 Namun, menghibur. 320 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 Tasku tak ada. 321 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Aneh. Rasanya tadi tas kita digabungkan. 322 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Memang. Ada yang curi. 323 00:15:42,080 --> 00:15:45,240 Aku yakin diambil Darren dan Quinni. Nanti dikembalikan. 324 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Jangan khawatir. Ayo. 325 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Kau akan menerima panggilan dari narapidana 326 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 di Lembaga Pemasyarakatan Denison. 327 00:16:00,720 --> 00:16:04,360 Aku tahu kataku pukul 08.00. Clocks tak berhenti pakai telepon. 328 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Clocks yang mana, ya? 329 00:16:06,560 --> 00:16:10,840 Si pemadat yang satu lengannya buntung. 330 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 Bagaimana sekolah? 331 00:16:13,640 --> 00:16:14,680 Membosankan. 332 00:16:14,680 --> 00:16:16,200 Dusty pindah sekolah. 333 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 Ada lelaki seksi baru, Ant coba potong penisnya. 334 00:16:20,680 --> 00:16:23,160 Jadi, tak banyak yang kulewatkan? 335 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 - Benar. - Tunggu. 336 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Anak baru itu seksi? 337 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Seksi, tetapi anak desa, bukan tipeku. 338 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Tak kusangka akhirnya bisa mengunjungimu besok. 339 00:16:33,360 --> 00:16:36,320 Aku tahu. Aku tak sabar. 340 00:16:38,360 --> 00:16:39,280 Aku merindukanmu. 341 00:16:41,960 --> 00:16:44,080 Itu pacarmu, Kawan? Hei? 342 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Siapa itu? 343 00:16:47,200 --> 00:16:48,160 Bukan siapa-siapa. 344 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 Perkenalanmu tak begitu lancar, 345 00:16:53,440 --> 00:16:57,280 tetapi kini mereka sudah puas menggodamu, pasti akan berhenti. 346 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 Terima kasih. 347 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 Aku akan jujur saja. 348 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 Anak-anak di Hartley sungguh kejam. 349 00:17:05,080 --> 00:17:07,000 Pasti sudah mendarah daging 350 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 karena sudah begitu sejak awal aku mengajar di sini. 351 00:17:10,400 --> 00:17:13,880 Pada tahun pertamaku, aku menangis tiap malam 352 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 hingga menjadi tahan banting yang membuatku tangguh 353 00:17:17,599 --> 00:17:21,640 dan yakin aku tak boleh menjalani hubungan dekat dan pribadi 354 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 dengan orang selain anjingku. 355 00:17:23,200 --> 00:17:28,800 Jadi, kau kupasangkan dengan orang yang tahu rasanya menjadi siswa baru. 356 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Malakai, ini Rowan. Rowan, ini Malakai. 357 00:17:32,000 --> 00:17:32,920 Kerja bagus. 358 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 Bergembiralah bersama. 359 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Ayo pergi. 360 00:17:41,160 --> 00:17:44,600 Itu Klub Catur dan itu Klub Haha. 361 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 Ada yang mencuri buah catur. Mereka bermain dengan kaleng cat. 362 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 Klub Haha dibentuk 363 00:17:50,040 --> 00:17:52,320 karena guru BP tak ada selama enam bulan 364 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 dan mereka merasa ini solusi jangka pendek yang layak. 365 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Jadi, apa minatmu? 366 00:17:58,360 --> 00:18:02,320 Kau anak olahraga, kutu buku, atau siswa drama yang aneh? 367 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Aku pencinta film. 368 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Ada Klub Audiovisual. 369 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 Penghuni Penjara Bawah Tanah. 370 00:18:11,320 --> 00:18:13,880 Masuk akal. Mungkin aku akan daftar. 371 00:18:14,800 --> 00:18:18,160 Namun, aku ada... TPS. Sampai nanti. 372 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 TPS, baiklah. 373 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 Itu sebuah kelas. 374 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Tentu. 375 00:18:25,880 --> 00:18:28,720 Hei, ada pesta di bunker nanti malam. 376 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Datanglah. 377 00:18:31,520 --> 00:18:32,880 Ya, terdengar bagus. 378 00:18:34,120 --> 00:18:34,960 Sampai jumpa. 379 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 Baik, Semua. 380 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Selamat datang di kelas TPS. 381 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 Kita mulai dengan kegiatan sederhana. 382 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 Lihat peralatan kesenian di depan ini. 383 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 Pilihlah alat yang kalian mau. 384 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 Seharusnya belajar tentang kondom dan penyakit menular seksual. 385 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 - Kenapa seni? - Jangan anggap seni. 386 00:18:54,640 --> 00:18:57,400 Anggap kanvas sebagai cara mengekspresikan perasaan. 387 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Pilihlah warna yang menarik bagimu. 388 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 Bu, Spider pilih abu-abu penyakit jiwa. 389 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 Kau merayuku? 390 00:19:04,360 --> 00:19:06,200 Tidak, aku hanya seksi dan bicara. 391 00:19:08,840 --> 00:19:09,880 Astaga. 392 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 Ini memalukan sekali. 393 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Bagaimana kau ingin mengekspresikan perasaan, Spider? 394 00:19:17,600 --> 00:19:19,480 Entahlah. Melempar sesuatu? 395 00:19:20,600 --> 00:19:21,560 Memukul sesuatu? 396 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 Kenapa ini cara lebih baik mengekspresikan diriku 397 00:19:25,240 --> 00:19:27,880 daripada memberitahumu kelas ini payah? 398 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 Karena menyakiti orang bukan termasuk seni. 399 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 Voss benar. 400 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 Ini sebabnya Dusty harus pindah sekolah 401 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 dan Ant stres mental. 402 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 Ya, trio pria hidung belang sudah bubar. 403 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 Kini kau tak relevan. 404 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Pria masih tetap ada. 405 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 Penis tetap ada. 406 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 Kromosom XY tetap ada. 407 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 Mudah sekali menyalahkan pria, bukan? 408 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Apa tindakanmu untuk memperbaikinya? 409 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 Bagaimana krayon ini bisa perbaiki? 410 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 Bagaimana ini bisa memperbaikiku? 411 00:19:56,360 --> 00:20:00,320 Spider menjadi antiwanita dan tak bisa menarik wanita. 412 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 Cukup. Aku muak. 413 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Aku akan keluar dari kelas ini 414 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 sebagai penghormatan kepada Anthony Vaughn. 415 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 Maaf, apa dia mati? 416 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Kehabisan darah? 417 00:20:11,520 --> 00:20:13,840 Semua para lelaki di sini, 418 00:20:13,840 --> 00:20:15,720 jika kalian sungguh pria... 419 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 - Astaga. - Bangun! Keluar bersamaku. 420 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 - Jika kau pergi... - Kau mau apa? 421 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Coba saja sentuh. 422 00:20:24,640 --> 00:20:31,520 Persetan dengan TPS. 423 00:20:34,440 --> 00:20:39,080 Persetan dengan TPS! 424 00:20:39,800 --> 00:20:40,680 Sekarang apa? 425 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Tindih Tom! 426 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 Kau berat. Minggir! 427 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Hei! 428 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 Hei juga. 429 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Menghindariku? 430 00:21:03,320 --> 00:21:06,760 Tidak. Aku... Apa, kenapa? Tidak. 431 00:21:06,760 --> 00:21:10,400 Kupikir kau akan mengirim pesan selama liburan. 432 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 Kau juga tak kirim pesan. 433 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 Ya, aku hanya tak ingin menekanmu. 434 00:21:15,560 --> 00:21:18,280 Bukannya ada yang perlu ditekan. 435 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Aku banyak memikirkanmu. 436 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 Aku juga. 437 00:21:26,560 --> 00:21:29,520 Namun, saat ini aku perlu menemani Harper. 438 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Aku ingin fokus sepenuhnya pada dia. 439 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Aku mengerti. 440 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 - Sungguh? - Ya. 441 00:21:38,480 --> 00:21:41,400 Aku tak akan berpura-pura tak kecewa. Namun... 442 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 tindakanmu baik. 443 00:21:48,120 --> 00:21:49,040 Persetan. 444 00:22:15,320 --> 00:22:17,760 Kau akan datang ke pesta malam ini? 445 00:22:17,760 --> 00:22:18,720 Malakai... 446 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 Tadi enak. Sangat enak. 447 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 Namun... aku serius dengan ucapanku 448 00:22:24,960 --> 00:22:28,200 dan aku sangat perlu memprioritaskan Harper saat ini. 449 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Apa tak masalah? 450 00:22:31,120 --> 00:22:32,320 Ya, bukan masalah. 451 00:22:32,320 --> 00:22:33,360 Amerie! 452 00:22:33,360 --> 00:22:35,280 - Kami... - Kami temukan tas Harper. 453 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 Bahkan tak bertahan sehari. 454 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 Ini sungguh tak beres. 455 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 Psikopat apa yang tega begini? 456 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 Bangkainya kaku. Sudah mati sekitar dua hari. 457 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 Ini NCIS: SMA Hartley. 458 00:23:05,480 --> 00:23:06,680 Quinni, jangan. 459 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 Kita harus kubur dengan layak. 460 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Siapa bajingan di sini yang Psikopat Burung? 461 00:23:13,840 --> 00:23:16,200 Mungkin hanya orang bodoh yang bercanda. 462 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 Pasti Chook. Aku yakin. 463 00:23:20,920 --> 00:23:23,920 Tidak, dia pasti terlihat. Woodsy dan aku sudah siaga. 464 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Pasti Spider. 465 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 Aku melihatnya. 466 00:23:30,040 --> 00:23:32,000 - Sudah berpekan-pekan. - Lantas? 467 00:23:32,720 --> 00:23:35,400 Kupikir mungkin dia tak tahu kita pelakunya. 468 00:23:35,400 --> 00:23:37,120 Atau mungkin dia menunggu? 469 00:23:37,120 --> 00:23:39,400 Atau mungkin aku yang gila? 470 00:23:40,360 --> 00:23:41,960 Kurasa bukan Chook. 471 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 Datanglah ke pesta malam ini. Akan kupaksa Spider mengaku. 472 00:23:46,280 --> 00:23:49,400 Walau terdengar asyik, aku ada tugas. 473 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 PERNYATAAN EMANSIPASI 474 00:23:50,880 --> 00:23:52,320 Satu tanda tangan saja. 475 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Kutandatangani, lalu Ayah... 476 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 pergi. 477 00:24:02,560 --> 00:24:04,640 - Hanya ada aku. - Tak hanya kau. 478 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 Ayolah, kau punya aku. 479 00:24:05,800 --> 00:24:07,120 Kau tak pernah sendirian. 480 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Tak akan selamanya. 481 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 Kita akan dewasa, kau menjadi 482 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 ahli bedah pesohor sukses dan aku masuk geng motor. 483 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 Persetan itu. Aku mau masuk geng motormu. 484 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 Aku serius, Harps. 485 00:24:21,360 --> 00:24:22,720 Aku akan ada untukmu. 486 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 Sudahlah. Ayo ke pesta itu. 487 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 Ayo. 488 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Karena kini kita berempat, aku akan terbantu 489 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 jika ada daftar topik obrolan malam ini. 490 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 Lalu jadwalkan topiknya agar tahu urutannya. 491 00:25:06,720 --> 00:25:09,560 Bisa berganti alami, tetapi ada baiknya tahu 492 00:25:09,560 --> 00:25:11,760 akhir satu topik sebelum berganti. 493 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 Contohnya, topik pertama adalah 494 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 Amerie protektif terhadap Harper 495 00:25:15,800 --> 00:25:17,400 sampai merusak asmaranya. 496 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Itu terdengar agak rumit. 497 00:25:19,800 --> 00:25:23,120 Ya, kau benar. Agak berlebihan jika membuat jadwal. 498 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 Maaf. Lupakan saja. 499 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 Tempat ini bau sekali. 500 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Bukan tempatnya, melainkan tasku. 501 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 Ada bangkai tadi. 502 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 Aku akan kubur. 503 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 Pasti bagus jika dikuburkan dekat laut. 504 00:25:48,400 --> 00:25:50,520 Kau pelakunya? Si Psikopat Burung. 505 00:25:50,520 --> 00:25:51,680 Kau kumat lagi. 506 00:25:52,280 --> 00:25:56,240 Atau mungkin bukan hanya aku yang menduga Harper adalah penyihir. 507 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Nikmati pestanya, Napas Bau. 508 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 Hinaan itu mencerminkan Psikopat Burung. 509 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 Tidak, dia takut burung. 510 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 Bahkan tak bisa sentuh. 511 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Jangan bohong. 512 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 Aku serius. 513 00:26:09,160 --> 00:26:12,520 Saat kami masih kecil, dia diserang burung kucica. 514 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 Lehernya digigit. 515 00:26:20,160 --> 00:26:22,360 Kini dia punya fobia terhadap burung. 516 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Istilahnya "fobia burung". 517 00:26:24,720 --> 00:26:25,800 Aku tak percaya. 518 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Hei, lihat, si anak peternakan. 519 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 Anak desa. 520 00:26:32,080 --> 00:26:34,480 - Babi Dubbo! - Pencinta domba! 521 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Kau datang. 522 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Aku mulai menyesal datang. 523 00:26:41,920 --> 00:26:44,880 Aku tak pernah dapat begitu banyak julukan. 524 00:26:45,520 --> 00:26:48,480 Julukan "Patagonia Tinja" favoritku. 525 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 Aku bahkan tak pernah pakai rompi di Dubbo. 526 00:26:51,240 --> 00:26:54,560 Hanya saja, hari pertama di sekolah... Entahlah. 527 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 Aku agak panik. 528 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 Masalahnya rompimu. Tanggalkan saja agar beres. 529 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Jika kini kutanggalkan, rasanya seperti mengaku kalah. 530 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 Jujur, bagaimanapun, mereka akan tetap menghinamu. 531 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Keren, Tanpa Rompi. 532 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Mau rompi gratis? 533 00:27:16,800 --> 00:27:19,480 Sudah termasuk banyak hinaan, aib, 534 00:27:19,480 --> 00:27:22,920 dan asumsi aneh bahwa kau ahli hewan ternak. 535 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 Rumor soal kau membantu persalinan anak sapi? 536 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 Itu tak benar. 537 00:27:27,520 --> 00:27:28,720 Lihat tanganku. 538 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 Tak pernah kerja fisik berat. 539 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 Astaga. 540 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 Benar. Tanganmu halus sekali, Rowan. 541 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 - Kau bahkan bukan dari peternakan? - Bukan. 542 00:27:42,200 --> 00:27:45,160 Banyak orang tak tahu bahwa Dubbo sebenarnya kota. 543 00:27:47,360 --> 00:27:50,560 Walau begitu, kau tetap akan dianggap anak peternakan. 544 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 Ini belum seberapa. 545 00:27:51,800 --> 00:27:52,960 Julukanku "Kentang". 546 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 Karena pendek, gemuk, dan berambut tipis. 547 00:27:56,240 --> 00:27:57,640 Mirip kentang. 548 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 Julukanku "Upil" di sekolah lamaku. 549 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 Ceritanya panjang... 550 00:28:03,640 --> 00:28:06,000 Kau satu-satunya yang bicara denganku. 551 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 Ya, sama. 552 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Jadi, ceritakan saja, Upil. 553 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 Hei, Pemotong Penis! 554 00:28:21,840 --> 00:28:23,120 Pakai gunting anak! 555 00:28:27,200 --> 00:28:28,320 Kau tak apa? 556 00:28:31,080 --> 00:28:32,680 Aku mau bilang "aman saja", 557 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 tetapi di lubuk hatiku tak aman. 558 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Maaf soal tadi pagi. 559 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 Amerie sedang bertekad melindungiku. 560 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 Kenapa perempuan tak suka aku? 561 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 Mereka pikir aku orang aneh. 562 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 Berhentilah bersikap aneh. 563 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Aku tak aneh. 564 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Aku lelaki baik. 565 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Hanya saja, rasanya... 566 00:28:54,400 --> 00:28:57,120 tiap kali aku bicara, perempuan memarahiku. 567 00:28:57,720 --> 00:28:58,880 Bukannya merayu. 568 00:28:58,880 --> 00:29:01,520 Aku tak merasa kasihan padamu. 569 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 Sama sekali tidak? 570 00:29:03,320 --> 00:29:05,080 Ada alasannya perempuan waspada. 571 00:29:05,080 --> 00:29:07,400 Paham. Aku tahu ada banyak pria jahat, 572 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 tetapi aku bukan salah satunya. 573 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Siapa saja bisa jahat. 574 00:29:11,760 --> 00:29:15,640 Tahu betapa sulitnya menjadi perempuan? Harus selalu waspada? 575 00:29:15,640 --> 00:29:18,520 Aku pernah berkostum Powerpuff Girl saat Halloween. 576 00:29:18,520 --> 00:29:20,240 Kau selalu bersama Spider. 577 00:29:20,840 --> 00:29:23,360 Pernah coba berteman saja dengan perempuan? 578 00:29:24,600 --> 00:29:25,520 Ya, tentu. 579 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Tak hanya demi seks. 580 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Sebaiknya mulai dengan itu. 581 00:29:39,480 --> 00:29:40,320 Hei! 582 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 Aku hanya ingin kau tahu 583 00:29:43,240 --> 00:29:46,720 bahwa fokus kampanyeku adalah 584 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 menjadikan Hartley tempat aman bagi kaum non-lelaki. 585 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Bagus. 586 00:29:53,120 --> 00:29:58,880 Jika kau tetap membela pemerkosa tertuduh, rasanya bisa menjadi masalah. 587 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 Ca$h tak bersalah. 588 00:30:02,680 --> 00:30:06,320 - Harper tak menyalahkannya... - Aku senang Harper berbesar hati. 589 00:30:06,320 --> 00:30:10,200 Namun, apa kesan yang kau berikan kepada para penyintas lain? 590 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 Coba strategi kampanye ini. 591 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 Urus saja urusanmu sendiri. 592 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 Ayo pergi. Jangan memulai masalah. 593 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Kau mau menyendiri? 594 00:30:21,600 --> 00:30:24,400 Ant jelas berbohong untuk melindungi temannya. 595 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Ant tak pintar berbohong. 596 00:30:27,280 --> 00:30:28,240 Harper takut. 597 00:30:28,240 --> 00:30:31,400 Jika kita bisa buktikan ini hanya ulah bodoh Spider, 598 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 dia tak akan begitu takut. 599 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Aku punya ide. 600 00:30:42,200 --> 00:30:43,280 Hei! Tinja! 601 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Kudengar kau takut burung. 602 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 Apa-apaan itu? 603 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Sial! Jauhkan dariku. 604 00:30:51,000 --> 00:30:52,960 - Periksa lehernya. - Jangan sentuh! 605 00:30:52,960 --> 00:30:54,080 Periksa lehernya. 606 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 - Tidak, kumohon! - Ada bekas luka. 607 00:30:57,760 --> 00:30:59,960 Sudah kubilang! Fobia burung. 608 00:31:07,680 --> 00:31:10,280 Entah bagaimana kau bisa bertahan. 609 00:31:11,880 --> 00:31:13,560 Aku terbiasa dihakimi orang. 610 00:31:17,360 --> 00:31:19,440 Apa aku jahat karena membela Ca$h? 611 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Tidak, Sasha yang jahat karena berkata begitu. 612 00:31:22,720 --> 00:31:26,520 Namun, apa ada bagian dirimu yang menyalahkan dia atas insidenmu? 613 00:31:30,440 --> 00:31:31,360 Tidak. 614 00:31:31,360 --> 00:31:35,400 Namun... dia bisa saja melaporkan. Dia bisa saja berbuat lebih. 615 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 Berkat dia, tak lebih buruk. 616 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 Kukatakan itu dalam laporanku, akan kuulangi di sidang. 617 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Sidang. 618 00:31:47,800 --> 00:31:50,880 Pacarku akan disidang. 619 00:31:52,720 --> 00:31:55,400 Rasanya gila membayangkan dia dipenjara sementara. 620 00:31:56,600 --> 00:31:58,520 Kau bisa bertemu dia besok, bukan? 621 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Ya, neneknya akan mengantarku. 622 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 Kami saling menelepon tiap hari. 623 00:32:04,400 --> 00:32:05,480 Namun... 624 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 bisa sentuh tangannya langsung... 625 00:32:12,760 --> 00:32:15,600 Hei, kata Spider kau penyihir. 626 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 Mari kita memantrai orang. 627 00:32:18,560 --> 00:32:19,520 Aku dahulu. 628 00:32:25,000 --> 00:32:25,960 Abraka... 629 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 Diam! 630 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 Abrakadabra, 631 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 semoga kau selalu mengidap smegma. 632 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Abrakadabra. 633 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 - Seksi. - Semoga kakimu 634 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 selalu berjamur. 635 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 Kita harus pergi dari sini! 636 00:32:42,880 --> 00:32:44,280 Apa lagi ulahmu? 637 00:32:44,280 --> 00:32:45,360 Cukup sudah. 638 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Tidak! 639 00:32:55,640 --> 00:32:56,680 Ya, kulakukan. 640 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 Padahal aku yakin dia dalangnya. 641 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 Kau dan Quinni gila, tetapi terima kasih sudah mencoba. 642 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Yang benar saja. 643 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 Ulah Chook. Sudah pasti. 644 00:33:07,760 --> 00:33:10,720 - Kenapa dia tahu tempat tinggalmu? - Pasti menguntit. 645 00:33:10,720 --> 00:33:12,240 Kita harus telepon polisi. 646 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Lalu bilang aku membakar mobilnya. 647 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 Mereka akan menahanku. 648 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 Aku melibatkanmu dalam masalah ini. Maaf. 649 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 Tak apa. Tak akan kubiarkan apa pun menimpamu. 650 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 Jangan tersinggung, tetapi kau bisa apa? 651 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Kita remaja. 652 00:33:25,680 --> 00:33:28,120 Gadis remaja bodoh yang bertindak bodoh. 653 00:33:28,120 --> 00:33:30,200 Kini kita harus hadapi konsekuensinya. 654 00:33:45,400 --> 00:33:47,480 Tak kusangka kita melakukan ini. 655 00:33:48,680 --> 00:33:50,760 Ini bukan Spy Kids. Chook itu berbahaya. 656 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Sebenarnya apa yang kita cari? 657 00:34:36,760 --> 00:34:38,840 Bukti Chook membuntuti Harper 658 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 dan dalang bangkai burung. 659 00:34:40,480 --> 00:34:43,639 Lalu Harper tak perlu membuktikan dia ada saat penculikannya. 660 00:34:43,639 --> 00:34:47,080 Kita buat saja dia ditangkap atas penguntitan. 661 00:34:50,199 --> 00:34:51,120 Ponsel ditinggal. 662 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 Sial! 663 00:35:00,719 --> 00:35:02,800 - Halo, Kawan. - Siapa kau? 664 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 Hanya ingin bicara. 665 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Coba kuluruskan. 666 00:35:07,320 --> 00:35:09,680 Kalian pikir aku datang ke sekolah, 667 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 mencuri tasnya, menemukan bangkai burung, 668 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 menaruhnya di tasnya, 669 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 menemukan tempat tinggalnya, 670 00:35:16,440 --> 00:35:20,760 menemukan bangkai burung lain, lalu menaruhnya di depan pintunya. 671 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Ya, tepat sekali! 672 00:35:21,960 --> 00:35:23,720 Kalian mau memaksaku mengaku? 673 00:35:23,720 --> 00:35:25,520 - Tidak. - Merekam. 674 00:35:26,680 --> 00:35:28,480 Kalian menyedihkan sekali. 675 00:35:29,160 --> 00:35:30,640 Untuk apa kulakukan itu? 676 00:35:31,280 --> 00:35:33,240 Kau punya motif. 677 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 Sungguh? Motif apa? 678 00:35:36,280 --> 00:35:39,160 Pikirmu aku mau berulah selagi menunggu sidang? 679 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Bagaimana nasib anak buahku nanti? 680 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 - Apa masuk akal bagimu? - Tak juga. 681 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Tak juga? 682 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Kalian bodoh, masuk kemari secara paksa. 683 00:35:52,440 --> 00:35:55,280 Aku tak suka orang menyentuh barangku. 684 00:35:56,520 --> 00:36:00,200 Aku juga sangat tak suka dituduh atas hal yang tak kulakukan 685 00:36:00,200 --> 00:36:02,720 setelah kau membakar mobilku 686 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 dan memenjarakan teman-temanku! 687 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 Kau beruntung 688 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 aku sedang menghindari kegiatan ilegal. 689 00:36:11,680 --> 00:36:13,520 Enyahlah dari sini. 690 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 Atau tinggal saja. 691 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Hei, kau tinggal. 692 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Kemari! 693 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 Tak apa. 694 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Lihat sekelilingmu. 695 00:36:30,200 --> 00:36:31,360 Ini Ca$h. 696 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 Ini dunianya. 697 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Pikirmu kau mengenalnya, padahal tidak. 698 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Aku kenal dia. 699 00:36:40,760 --> 00:36:43,120 Sungguh? Dia cerita yang sebenarnya? 700 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 Begitu? Kemari. 701 00:36:44,200 --> 00:36:46,120 Kemari. Dia ceritakan kenyataannya? 702 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 Kenyataan apa? 703 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Kau tak tahu? 704 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Dia juga terlibat. 705 00:36:53,760 --> 00:36:55,640 Ya, dia menginginkannya. 706 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 Hanya saja menjadi takut. 707 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Itu tak benar. 708 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Begitu? 709 00:37:03,240 --> 00:37:06,640 Kenapa dia memilih tak bersaksi melawan Jayden dan Tilla? 710 00:37:09,480 --> 00:37:12,040 Kenapa dia memilih tak mengadukanku? 711 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Dia setia kepada kami. 712 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Sejak dahulu. 713 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 Sampai selamanya. 714 00:37:25,360 --> 00:37:28,280 Seperti kataku, pikirmu kau kenal dia. 715 00:37:31,600 --> 00:37:32,680 Padahal tak kenal. 716 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Benar, bukan? 717 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Katakan. 718 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 - Ayo! - Aku tak kenal dia. 719 00:37:41,920 --> 00:37:42,840 Enyahlah. 720 00:37:49,840 --> 00:37:50,680 Baik. 721 00:37:51,240 --> 00:37:53,920 Dorong sampai gawang, lalu kembali ke sini. 722 00:37:54,480 --> 00:37:56,600 - Mulai. - Kenapa? 723 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 Ada banyak alasannya. 724 00:37:59,120 --> 00:38:01,520 Spider, lakukan saja. Semua, ambil bannya. 725 00:38:01,520 --> 00:38:02,480 Ayo. 726 00:38:04,920 --> 00:38:08,240 Ayo, Anthony. Tunjukkan kerja ototmu. 727 00:38:09,480 --> 00:38:11,880 Seharusnya terasa di otot paha depan. 728 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 Tak kusangka kau fan berat Shannon Noll. 729 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Bukan Shannon Noll. 730 00:38:17,240 --> 00:38:19,400 Moving Pictures, asli tahun 1981. 731 00:38:19,400 --> 00:38:22,840 Terima kasih. Timothy juga ada benarnya. 732 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 Dia bukan yang pertama bilang begitu. 733 00:38:24,720 --> 00:38:27,680 Ibu Anthony Vaughn angkat suara. 734 00:38:27,680 --> 00:38:31,880 Orang tua Dustin juga mengeluh saat memindahkan Dustin dari sini. 735 00:38:31,880 --> 00:38:35,560 Aku harus menunjukkan respons terhadap keluhan ini, Jojo. 736 00:38:35,560 --> 00:38:37,840 Dengan membiarkan mereka melakukan ini. 737 00:38:37,840 --> 00:38:42,600 Ya, juga dengan menjadikan TPS kelas elektif. 738 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 Ayo. 739 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 - Apa? - Jangan begitu. 740 00:38:45,120 --> 00:38:47,800 Jika dijadikan elektif, tak ada yang datang. 741 00:38:47,800 --> 00:38:51,360 Kurasa itu justru akan mendatangkan kelompok siswa baru 742 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 yang akan sukses di bawah pengawasanmu, Jojo. 743 00:38:55,160 --> 00:38:56,600 Kau harus yakin saja. 744 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 Yakinlah, kita tak akan melakukan 745 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 omong kosong yang kalian jalani term lalu. 746 00:39:05,680 --> 00:39:09,600 Tak ada duduk melingkar sambil menyanyi "Kumbaya" 747 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 dan membahas perasaan. 748 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Dahulu kala, 749 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 para pria adalah raja! 750 00:39:17,000 --> 00:39:18,160 Kita prajurit. 751 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 Kita adalah pejuang. 752 00:39:20,880 --> 00:39:22,720 Namun, dunia membuat kita lemah. 753 00:39:23,280 --> 00:39:24,880 Murung. Merengek. 754 00:39:25,640 --> 00:39:29,480 Tukang mengeluh yang tak bisa mendorong ban melintasi lapangan. 755 00:39:30,680 --> 00:39:32,440 Mulai hari ini, akan berubah. 756 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 Mari, Raja-Raja. Di mana kalian? 757 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 Apa kalian ada? 758 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Mari, Prajurit. 759 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Mari, Pejuang. 760 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 - "Peju." - "Peju." 761 00:39:45,160 --> 00:39:46,240 Mari bergabung. 762 00:39:46,800 --> 00:39:50,080 Mari bergabung dan bebaskan binatang dalam diri kalian. 763 00:39:51,000 --> 00:39:52,040 PEJU. 764 00:39:54,120 --> 00:39:57,960 Kita adalah PEJU. 765 00:40:00,840 --> 00:40:07,840 PEJU! 766 00:40:11,160 --> 00:40:12,280 Mereka bilang apa? 767 00:40:12,840 --> 00:40:15,640 Mereka bilang, "PEJU." Bagus sekali. 768 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 Piggott, pengunjung. 769 00:40:50,600 --> 00:40:51,920 Hei. 770 00:40:51,920 --> 00:40:53,680 Hei, ke mana kau tadi pagi? 771 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 Kurasa bukan Chook. 772 00:40:55,680 --> 00:40:56,520 Apa? 773 00:40:56,520 --> 00:40:58,040 Psikopat Burung bukan Chook. 774 00:40:58,720 --> 00:41:00,120 Kau dari mana tadi pagi? 775 00:41:00,800 --> 00:41:02,920 - Kami menemui Chook. - Apa-apaan? 776 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 Tampaknya dia tak tahu apa pun soal itu. 777 00:41:05,320 --> 00:41:08,160 - Kurasa dia tak mau balas dendam. - Dia psikopat. 778 00:41:08,160 --> 00:41:11,040 - Aku bersama Quinni dan Darren. - Tak bisa begini. 779 00:41:11,040 --> 00:41:13,400 Hentikan. Berhenti mencoba melindungiku. 780 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 Kau tak sadar ini merugikanmu? 781 00:41:15,000 --> 00:41:17,320 Semua yang menimpamu adalah salahku. 782 00:41:18,960 --> 00:41:21,000 - Bukan. - Bukan hanya kau, Harps. 783 00:41:21,000 --> 00:41:23,800 Seisi sekolah menganggapku berengsek. 784 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 Mau tak mau, kurasa mereka benar. 785 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 Kau bukan orang berengsek. 786 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 Kita berdua bersalah. 787 00:41:36,960 --> 00:41:39,120 Kau pun teman terbaik sedunia. 788 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Semangatmu luar biasa, Am. 789 00:41:43,560 --> 00:41:46,840 Kau bagai mainan berbaterai penuh. 790 00:41:48,400 --> 00:41:52,080 Jika kau kerahkan semangatmu untukku, itu menakutkan sekali. 791 00:41:52,880 --> 00:41:56,440 Kau harus pakai semangat itu untuk hal lainnya. 792 00:41:56,440 --> 00:41:58,920 Aku bersumpah jika kau terus mencoba melindungiku, 793 00:41:58,920 --> 00:42:00,320 aku akan menggundulimu. 794 00:42:07,800 --> 00:42:08,960 Aku keren jika botak. 795 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Tunggu. Kemarilah. 796 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 Tingkah "PEJU" kalian 797 00:42:17,880 --> 00:42:20,480 bisa membuat kalian diberi detensi guru lain. 798 00:42:21,480 --> 00:42:23,720 Namun, tidak olehku. Tahu kenapa? 799 00:42:24,280 --> 00:42:26,320 - Tidak. - Karena aku tahu rasanya. 800 00:42:28,000 --> 00:42:30,680 Masyarakat sudah berusaha menjatuhkanmu. 801 00:42:31,240 --> 00:42:34,920 Dahulu ayahku memimpin perusahaan sendiri selama 50 tahun. 802 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 Usaha rintisannya sukses, tingkat multinasional. 803 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 Lalu dia dipecat 804 00:42:41,480 --> 00:42:43,360 dari perusahaan rintisannya. 805 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Kau tahu kenapa? 806 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Karena lelucon. 807 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Seluruh hidupnya bagai lelucon. 808 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 Namun, bukan begitu cara kerja Dunia Baru Berani ini. 809 00:42:54,960 --> 00:42:58,600 Para siswa lelaki tadi rela berbuat apa pun untukmu. 810 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Kau tahu apa istilahnya? 811 00:43:01,320 --> 00:43:02,400 Kebodohan. 812 00:43:02,400 --> 00:43:04,240 Kepemimpinan. 813 00:43:05,480 --> 00:43:08,080 Itu bakat bawaan sejak lahir. 814 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 Kuberi tahu, Spencer, kau punya bakat itu. 815 00:43:11,600 --> 00:43:12,480 Aku juga. 816 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Bersama, kita bisa lakukan hal-hal besar. 817 00:43:16,680 --> 00:43:20,920 Kita bisa mulai dengan memperbaiki beberapa situasi di sini. 818 00:43:21,760 --> 00:43:23,280 Untuk kaum lelaki. Bagaimana? 819 00:43:24,280 --> 00:43:25,400 Terdengar bagus. 820 00:43:25,400 --> 00:43:26,680 - Ya. - Ya. 821 00:43:27,360 --> 00:43:29,560 - Sudah kuduga kau bisa diandalkan. - Ya. 822 00:43:31,680 --> 00:43:34,040 - Timothy. - Stacy. 823 00:43:35,120 --> 00:43:36,840 - Senang melihatmu. - Sama-sama. 824 00:43:37,880 --> 00:43:40,360 Tolong jelaskan soal "PEJU" itu. 825 00:43:40,360 --> 00:43:41,720 Tentu saja. 826 00:43:41,720 --> 00:43:44,200 Pendidikan Etika... 827 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 Jantan... 828 00:43:52,840 --> 00:43:54,600 dan... 829 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 Unggul? 830 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 Baiklah. 831 00:43:59,520 --> 00:44:01,800 Menjadi ketua OSIS 832 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 adalah tanggung jawab besar. 833 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Butuh kepemimpinan, 834 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 kepedulian terhadap lainnya. 835 00:44:11,040 --> 00:44:16,200 Kesejahteraan para siswa ada di tangannya. 836 00:44:18,160 --> 00:44:21,600 Tahun ini, hanya satu kandidat yang mencalonkan diri. 837 00:44:21,600 --> 00:44:22,560 Bagus, Sasha. 838 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Jadi, kudorong kalian semua 839 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 untuk bersikap berani, 840 00:44:28,880 --> 00:44:31,680 mencalonkan diri, dan mencobanya. 841 00:44:31,680 --> 00:44:34,360 Sasha, mari bahas kebijakan-kebijakanmu. 842 00:44:34,360 --> 00:44:35,960 Terima kasih kepada... 843 00:44:35,960 --> 00:44:37,000 Tunggu! 844 00:44:39,320 --> 00:44:40,240 Kucalonkan diriku. 845 00:44:41,840 --> 00:44:44,000 Baik. Bagus, Spencer, silakan... 846 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 Apa kalian merasa terlupakan... 847 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 tak terlihat, tertinggal, 848 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 atau lebih buruk lagi, 849 00:44:51,840 --> 00:44:55,240 apa kalian bahkan merasa sesak 850 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 karena takut diboikot? 851 00:45:01,040 --> 00:45:02,800 Orang macam Sasha So 852 00:45:02,800 --> 00:45:04,680 terlalu lama membuatku merasa 853 00:45:04,680 --> 00:45:07,040 bertanggung jawab atas semua masalah dunia. 854 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 - Itu merendahkan. - Aku muak. 855 00:45:08,880 --> 00:45:10,920 Orang bisa bebas menghakimiku. 856 00:45:11,640 --> 00:45:13,960 Namun, beginilah aku apa adanya. 857 00:45:13,960 --> 00:45:16,760 Jadi, kini saatnya bagi kita, 858 00:45:17,480 --> 00:45:20,120 yang diboikot, untuk merebut kembali kekuasaan. 859 00:45:20,800 --> 00:45:23,480 Saatnya kita tak perlu menyesali 860 00:45:24,000 --> 00:45:25,840 jati diri kita sebenarnya. 861 00:45:27,200 --> 00:45:29,320 Jadi, pilihlah aku, Spencer White, 862 00:45:29,800 --> 00:45:33,000 jika kalian mau pemimpin sejati. 863 00:45:34,440 --> 00:45:35,360 Ya! 864 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Baik. Terima kasih banyak, Spencer. 865 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 Jika Spider menjadi ketua OSIS, tamatlah kita. 866 00:45:43,600 --> 00:45:46,960 Jujur, entah apa aku lebih suka jika Sasha yang terpilih. 867 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 Aku mencalonkan diri. 868 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Am, apa-apaan? 869 00:45:49,680 --> 00:45:51,440 - Amerie. - Mungkin ini dia, Harps. 870 00:45:51,440 --> 00:45:53,600 Inilah penyalur semangatku. 871 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 Tebus kepada semua. 872 00:45:55,040 --> 00:45:56,680 Baik, ini tak terduga. 873 00:46:04,360 --> 00:46:06,680 Aku ragu ada yang mau memilihku. 874 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 Aku mengerti. Banyak yang telah kubuat kecewa. 875 00:46:11,040 --> 00:46:14,280 Dalam sehari terakhir, aku membuat kesal 20 dari kalian... 876 00:46:14,280 --> 00:46:15,640 Apa ini diizinkan? 877 00:46:15,640 --> 00:46:18,720 ...tetapi itu yang membuatku menjadi kandidat terbaik 878 00:46:18,720 --> 00:46:20,320 karena aku ingin membaik. 879 00:46:20,320 --> 00:46:21,720 Aku ingin tebus kesalahan 880 00:46:21,720 --> 00:46:24,760 dan aku akan berusaha jauh lebih keras. 881 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 Kubuktikan aku bisa menjadi orang baik. 882 00:46:28,840 --> 00:46:31,200 Juga, siapa sudi mereka menjadi ketua OSIS? 883 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 Mereka mementingkan diri, bukan kalian, 884 00:46:33,480 --> 00:46:34,760 ini demi ego mereka. 885 00:46:35,800 --> 00:46:38,560 Jadi... pilihlah aku. 886 00:46:39,120 --> 00:46:42,240 Amerie Wadia, kesalahan terbesar SMA Hartley. 887 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Izinkan aku menebus kesalahan. 888 00:46:54,240 --> 00:46:55,360 Terima kasih, Amerie. 889 00:46:55,360 --> 00:47:00,080 Semua, kupersembahkan tiga kandidat ketua OSIS SMA Hartley. 890 00:47:09,840 --> 00:47:14,400 Hei. Ternyata Harper tak mau punya pengawal purnawaktu. 891 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Aku mengerti. 892 00:47:16,280 --> 00:47:19,800 Jadi, aku punya waktu luang. 893 00:47:19,800 --> 00:47:22,400 Untuk bersaing menjadi ketua OSIS? 894 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 Ya, itu benar, 895 00:47:23,840 --> 00:47:26,600 tetapi juga waktu untuk bersamamu. 896 00:47:28,600 --> 00:47:30,400 - Aku mau itu. - Ya, aku juga. 897 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 Mau mulai malam ini? 898 00:47:33,520 --> 00:47:34,440 Boleh juga. 899 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Hei, Upil. 900 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Hei, Kentang. 901 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 Apa kegiatanmu malam ini? 902 00:47:43,600 --> 00:47:46,480 Kami akan menjadi manajer kampanyemu, 903 00:47:46,480 --> 00:47:48,520 tetapi kau harus memilih wakil. 904 00:47:49,000 --> 00:47:51,280 - Aku mau Quinni. - Sungguh? 905 00:47:51,880 --> 00:47:53,320 Kau pasti hebat. 906 00:47:53,920 --> 00:47:56,600 Bagaimana ekspresi mereka saat kau naik panggung? 907 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 Apa-apaan ini? 908 00:48:01,720 --> 00:48:03,640 {\an8}"Kau tak pantas jadi pahlawan. 909 00:48:03,640 --> 00:48:04,880 {\an8}Psikopat Burung." 910 00:48:04,880 --> 00:48:06,080 {\an8}Psikopat Burung? 911 00:48:06,640 --> 00:48:07,920 Apa ini foto baru? 912 00:48:08,440 --> 00:48:10,080 Kini mereka mengincarmu? 913 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 Tidak. Sejak awal memang aku. 914 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 Bangkai itu di tasku yang kupinjamkan kepadamu. 915 00:48:17,280 --> 00:48:18,600 Bahkan ada namaku. 916 00:48:18,600 --> 00:48:21,040 Lalu bangkai kedua ditaruh di rumahku. 917 00:48:23,240 --> 00:48:25,520 Siapa pun pelakunya, dia ingin menjatuhkanku. 918 00:48:26,040 --> 00:48:27,480 Jadi, jelas bukan Chook. 919 00:48:27,480 --> 00:48:29,040 Kita pasti lihat di aula. 920 00:48:29,040 --> 00:48:31,600 Pelakunya tadi menghadiri perkumpulan. 921 00:48:31,600 --> 00:48:33,320 Psikopat Burung mengincar Amerie. 922 00:48:34,120 --> 00:48:35,760 Dia juga siswa sekolah ini! 923 00:48:54,760 --> 00:48:56,760 Siapa siswa Hartley yang begitu membenciku? 924 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 Kita semua mau menjadi pahlawan dalam kisah kita. 925 00:49:07,600 --> 00:49:11,760 Namun, pernahkah kau berpikir bahwa pada titik tertentu, bagi seseorang, 926 00:49:12,560 --> 00:49:13,680 kita penjahatnya? 927 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 MENGENANG MICHAEL JENKINS YANG VISI DAN ARAHANNYA 928 00:49:20,800 --> 00:49:22,360 MELAMPAUI MASANYA. TERIMA KASIH VALE MICHAEL JENKINS 929 00:50:10,800 --> 00:50:15,800 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen