1
00:00:11,880 --> 00:00:18,840
{\an8}PESTA KELAS 11
2
00:00:29,240 --> 00:00:32,080
Kita semua mau menjadi pahlawan
dalam kisah kita.
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
BUKAN MALAM PENYESALAN
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Hanya satu cara untuk tahu
apa kau pahlawan.
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,760
Bukan masalah tubuh yang kekar.
6
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
Bukan masalah punya kekuatan,
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
atau apa bisa makan
sepuluh Weet-Bix sekaligus.
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
Bukan.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,680
Cara untuk tahu apa kau pahlawan...
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,200
adalah dengan hadapi penjahatnya.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
Di mana Amerie dan Harper?
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Ada yang lihat Amerie atau Harper?
13
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
{\an8}DUA BULAN SEBELUMNYA
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
{\an8}Term dua, Sayang!
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,960
Aku menyiapkan
kado kembali ke sekolah untukmu.
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
Isi kadonya ayah?
17
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
Mulai sekarang,
aku resmi menjadi pengawalmu.
18
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
Kau pergi, aku pergi.
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
BAB pun akan kutemani.
20
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Aku akan menjadi teman terbaik yang ada!
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
Namun, juga...
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,000
ini.
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,440
- Apa itu?
- Semprotan merica.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Kau buat sendiri?
25
00:01:47,560 --> 00:01:51,480
Ya, dapat resep dari internet.
Kubuatkan untukku juga.
26
00:01:54,440 --> 00:01:57,360
Misiku hanya satu.
Melindungimu dengan segala cara.
27
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
Kau membuatku takut.
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Ini lumayan keren.
29
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
Membuatmu merasa seperti wanita kuat?
30
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
- Agak.
- Tebak kita apa.
31
00:02:04,920 --> 00:02:05,840
Apa?
32
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Wanita kuat!
33
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
Cepat, itu keretanya.
34
00:02:14,960 --> 00:02:16,240
Buruk sekali.
35
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
Sesuai dengan zaman.
36
00:02:31,360 --> 00:02:32,560
Kau tak apa, Harps?
37
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Hei! Ayo pergi.
38
00:02:38,160 --> 00:02:39,200
Ya.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,120
Berbalik.
40
00:02:48,400 --> 00:02:52,160
Aku diikat dan disumpal!
41
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
Kenapa liburan begitu cepat?
42
00:02:55,480 --> 00:02:56,400
Hei.
43
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
Aku lapar akan pendidikan.
44
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Haus.
45
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Kau memang butuh itu.
46
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
Boleh berjalan berduaan?
47
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
Apa menjengkelkan?
48
00:03:07,640 --> 00:03:08,600
Bukan masalah.
49
00:03:09,080 --> 00:03:09,920
Baik.
50
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
- Kau baik-baik saja?
- Ya, sangat baik.
51
00:03:17,600 --> 00:03:21,120
Sebelum ada Amerie,
kusiapkan diri untuk berjalan bertiga.
52
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
Tadinya hanya aku dan Darren.
Sebelum Darren, hanya aku.
53
00:03:24,560 --> 00:03:26,960
Bukannya aku tak senang kau bergabung.
54
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
Aku tahu. Terima kasih sudah menerimaku.
55
00:03:33,000 --> 00:03:34,160
Pelacur pengadu!
56
00:03:34,160 --> 00:03:35,560
Kau membuat Ca$h dipenjara!
57
00:03:35,560 --> 00:03:36,920
Coba lagi jika berani!
58
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
Ada yang berhasrat.
59
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Diam! Sudah kubilang tak akan.
60
00:03:49,120 --> 00:03:50,960
Prioritasku term ini adalah Harper.
61
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
Hanya bertahan sepekan.
62
00:03:52,200 --> 00:03:55,360
Aku serius.
Persahabatan kami rusak karena lelaki.
63
00:04:05,000 --> 00:04:05,920
Satu pekan.
64
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
Kejam.
65
00:04:12,680 --> 00:04:14,320
Dia mungkin tak melihatku.
66
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
Kau peduli,
67
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
mengingat obrolan kita saat liburan?
68
00:04:18,880 --> 00:04:21,519
Omong-omong soal itu,
bisa dirahasiakan saja?
69
00:04:22,079 --> 00:04:24,360
Aku tak butuh drama lagi dalam hidupku.
70
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Jika tak mau drama, jauhi Amerie.
71
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
Dia bagai Eris.
Kekacauan dan perselisihan mengikutinya.
72
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
Siapa itu Eris?
73
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
Dewi bencana.
74
00:04:33,640 --> 00:04:35,720
Aku sedang meminati mitologi.
75
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
Menarik sekali.
76
00:04:37,360 --> 00:04:43,840
Pilih Partai Queer Sosialis Marxis
Pejuang Iklim Anti-Sampah
77
00:04:43,840 --> 00:04:47,960
jika kau memedulikan jumlah plastik lunak
78
00:04:47,960 --> 00:04:51,400
{\an8}yang tak didaur ulang oleh kantin sekolah.
79
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
Apa sudah telat untuk belajar di rumah?
80
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
Entah, tetapi kau sudah rusak
dengan pakaianmu.
81
00:04:57,480 --> 00:04:59,240
- Enyahlah.
- Aku serius.
82
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Rompi itu jelek.
83
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Hei. Mau permen ganja?
84
00:05:05,280 --> 00:05:06,560
Ini baru pukul 08.00.
85
00:05:06,560 --> 00:05:10,080
Aku mendukung pemakaian wajib
kata ganti sebelum kelas dimulai.
86
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
- Juga mendukung...
- Kata ganti tak relevan!
87
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
Trennya adalah sebutan pria.
88
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Contohnya, namaku Spider
89
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
dan sebutanku adalah "bung",
"kawan", dan "teman".
90
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
Itu tindakan bigotri disengaja
dan kejahatan kebencian teknis!
91
00:05:23,800 --> 00:05:24,840
Baiklah.
92
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
Pesta pemilihan malam ini di bunker.
93
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
Spider dilarang datang.
94
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Baik, Dusty dari Wish.
95
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Ya, apa yang kau pakai?
96
00:05:36,400 --> 00:05:37,560
Ini namanya evolusi.
97
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Harus ada pengganti pria seksi di Hartley.
98
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
Kau penggantinya?
99
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
Aku bersedia mengisi
kehampaan apa pun yang ditinggalkan Dusty.
100
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
Lubang apa pun.
101
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
Dia lebih suka meniduri tongkat ternak.
102
00:05:49,360 --> 00:05:51,120
Santailah. Itu pujian.
103
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
Kini semuanya sensitif.
104
00:05:53,040 --> 00:05:55,520
Apa maksudmu "ditinggalkan Dusty"?
105
00:05:55,520 --> 00:05:56,440
Belum dengar?
106
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
Dusty tak bersekolah di sini lagi.
107
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
Bagaimana bisa,
setelah kau menghancurkan reputasinya?
108
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
Sudah dua pria
yang kau buat keluar dari Hartley.
109
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
Pertama Ca$h, kini Dusty.
110
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
- Siapa korban berikutmu?
- Diam, Spider!
111
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
Setidaknya Dusty tak dipenjara.
112
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
Kataku diam, Spider.
113
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Amerie, tidak!
114
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Apa itu saus salad?
115
00:06:23,200 --> 00:06:24,480
Dia jahat kepada Harper.
116
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
Jadi, aku akan menyemprotnya
dengan saus kejuku.
117
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Sial. Maaf, Zoe.
118
00:06:39,080 --> 00:06:43,280
Ternyata kau sama sekali tak membaik
selama liburan, Jalang Peta.
119
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
- Menyedihkan.
- Kau payah.
120
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
Jalang Peta.
121
00:06:47,320 --> 00:06:49,840
Sial, permenku. Belum lima detik.
122
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
Permennya banyak sekali.
123
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
Aku mengharapkan term tanpa masalah,
124
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
tetapi kau malah hampir membutakan
mata Anthony Vaughn
125
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
dengan cairanmu.
126
00:07:02,800 --> 00:07:04,280
Sebenarnya apa isinya?
127
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Cabai cayenne, cuka...
128
00:07:06,280 --> 00:07:09,680
Aromanya lezat. Kau beruntung
tak ada dampak berbahaya, Amerie.
129
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
Bu, mereka sedang teler.
130
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
Mereka menghina Harper
dan aku tak bisa terima.
131
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Apa menyerang orang
132
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
adalah cara bagus untuk membela teman?
133
00:07:18,800 --> 00:07:19,880
- Ya.
- Ya.
134
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
Baik. Begini saja.
135
00:07:22,600 --> 00:07:27,240
Kutantang kalian berdua mencari
cara lebih baik untuk menghadapi masalah.
136
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
Harus lebih kreatif.
137
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
Alih-alih berkelahi,
138
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
coba adu menari
seperti dalam film remaja Amerika.
139
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
Alih-alih serangan fisik, serang saja
140
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
dengan "Aku tak suka kelakuanmu.
141
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
Jangan mendekatiku, ya?"
142
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
Ayo. Tolong berdiri dan coba.
143
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
Cobalah.
144
00:07:53,560 --> 00:07:54,720
Aku tak suka kelakuanmu.
145
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Jangan mendekatiku.
146
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
Baik, terima kasih. Sudah cukup.
147
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
Amerie, detensimu dimulai besok.
148
00:08:00,360 --> 00:08:01,800
Harper, aku mau bicara.
149
00:08:01,800 --> 00:08:04,240
- Bu...
- Terima kasih, Amerie. Silakan pergi.
150
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
Pergilah.
151
00:08:12,960 --> 00:08:14,920
- Bagaimana kabarmu, Harper?
- Baik.
152
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
- Soal menumpang tinggal?
- Baik.
153
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
Amerie baik, meminjamiku barang.
154
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
Aku masih belum bisa masuk
ke rumah Ayah, jadi...
155
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Kontak dengan dia...
156
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Aku minta emansipasi.
157
00:08:28,200 --> 00:08:29,040
Baik.
158
00:08:29,840 --> 00:08:33,000
Aku sudah mengabari para guru
soal situasimu.
159
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
Jika perlu izin keluar kelas
atau ke kantorku...
160
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Unit Korban Khusus. Ya, baik.
161
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
Aku tak apa.
Aku tak mau perlakuan istimewa.
162
00:08:41,679 --> 00:08:42,559
Baiklah.
163
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
Ya, baiklah.
164
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
Kita keluar sambil senyum?
165
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
- Ya.
- Baik.
166
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
Hei.
167
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
Dusty yang baru telah tiba. Ayolah.
168
00:09:02,080 --> 00:09:03,800
Respons terburukmu adalah menolak.
169
00:09:03,800 --> 00:09:05,040
Dasar orang aneh.
170
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
Itu ternyata lebih buruk.
171
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
Apa kabar, Gadis?
172
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
Pergilah ke neraka, Mesum.
173
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
- Apa katamu?
- Pergilah ke neraka, Mesum!
174
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
- Minggir.
- Dasar aneh. Pergilah ke neraka, Mesum.
175
00:09:18,120 --> 00:09:19,880
- Aku tak enak badan.
- Jijik.
176
00:09:20,960 --> 00:09:21,880
Aku minta maaf.
177
00:09:21,880 --> 00:09:22,800
Pecundang.
178
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
- Aku minta maaf.
- Jijik.
179
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
Anthony.
180
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Semua orang benar.
181
00:09:31,720 --> 00:09:32,760
Kau tahu harus apa.
182
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
Baik. Bersiaplah, Jojo.
183
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Ya, masuklah.
184
00:09:46,680 --> 00:09:48,040
Kalian tahu aturannya.
185
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
Pendek di depan, tinggi di belakang.
186
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Bukannya menghina.
187
00:09:51,600 --> 00:09:53,320
Hanya saja praktis.
188
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Ayo. Agar segera selesai.
189
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
Tak kusangka Dusty keluar.
190
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
Kudengar dia masuk St. Bruno.
191
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Sekolah swasta khusus lelaki?
192
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Sempurna. Tak ada kritik.
193
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Terima kasih.
194
00:10:13,080 --> 00:10:13,960
Ya.
195
00:10:17,840 --> 00:10:18,720
Kau siswa baru?
196
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
- Ya.
- Aku Amerie.
197
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
Rowan.
198
00:10:25,600 --> 00:10:26,520
Rompimu bagus.
199
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Selamat datang, Semua.
200
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
Selamat kembali ke rumah kedua kalian.
201
00:10:33,480 --> 00:10:35,800
- Kami rindu kalian, benar, Jojo?
- Pasti.
202
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
Senang sekali melihat wajah kalian.
203
00:10:38,160 --> 00:10:42,560
Aku mau memperkenalkan
siswa baru yang spesial
204
00:10:42,560 --> 00:10:43,520
di sekolah kita.
205
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Namanya Rowan.
206
00:10:44,760 --> 00:10:46,840
Dia datang jauh-jauh dari Dubbo.
207
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
Mari beri sambutan meriah untuk Rowan.
208
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
Rowan asal Dubbo.
209
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
Hei, si peternak cari istri!
210
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Baik. Terima kasih, Spencer.
211
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
Mirip Morgan Wallen.
212
00:10:56,680 --> 00:10:58,200
Tetaplah khas pedesaan.
213
00:10:58,200 --> 00:10:59,680
Tenang, Anak-Anak Desa.
214
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
Maaf, Rompi.
215
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Kau tidur di gudang atau...
216
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
Terima kasih.
Sisa waktu fotografer sepuluh menit.
217
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Astaga.
218
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Aku yakin kalian semua ingat
219
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
ketua Pelajaran Olahraga,
Pak Timothy Voss.
220
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
Beri sambutan kembali.
221
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
- Dia dari mana?
- Kudengar masuk kultus Rusia.
222
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Kudengar dia ditangguhkan
karena punya OnlyFans.
223
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
"Om Voss."
224
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
- Aku dengar itu.
- Terima kasih.
225
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
Terima kasih, Kepsek Woods.
226
00:11:38,080 --> 00:11:41,360
Senang bisa mendampingimu lagi
secara langsung.
227
00:11:42,600 --> 00:11:43,440
Ini menyenangkan.
228
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
Kudengar term lalu menarik.
229
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Ya. Karena aku sudah kembali,
aku tak sabar
230
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
untuk menata lagi seluruh situasinya.
231
00:11:51,800 --> 00:11:54,760
Seperti yang selalu kukatakan...
232
00:11:55,360 --> 00:11:59,440
Mari bersiap mencetak gol!
233
00:12:00,080 --> 00:12:03,040
Baik, aku punya gol untuk kalian.
234
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
Senyum yang lebar dan indah.
235
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
Rapikan rambut. Amerie, tolong jangan
236
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
menutup mata seperti dahulu...
237
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
Aku lupa pakai tetes mata sekali saja.
238
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
Baik, Semua. Tiga, dua...
239
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
Hei! Anthony Vaughn
akan potong penisnya di lapangan.
240
00:12:20,160 --> 00:12:22,400
Tidak!
241
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
Bukan itu isyaratnya.
242
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
Penisku hanya membuat masalah.
243
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
Membuatku bertindak bodoh.
244
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
Membuat gadis membenciku.
245
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Apa pun yang kulakukan, aku dibilang aneh.
246
00:12:35,360 --> 00:12:36,520
Anthony Vaughn!
247
00:12:36,520 --> 00:12:39,880
Penisku adalah kutukan.
Jadi, aku akan singkirkan.
248
00:12:39,880 --> 00:12:42,320
Tolong turunkan dia dari situ.
249
00:12:42,320 --> 00:12:43,640
Bu, dia bersenjata!
250
00:12:43,640 --> 00:12:45,360
Dia tak akan memotongnya.
251
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Aku sungguh akan potong.
252
00:12:49,240 --> 00:12:51,840
Potong!
253
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Tekel bagus, Timothy.
254
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
Aku tak serius akan potong.
255
00:13:01,000 --> 00:13:02,760
Ya, tetapi, Anthony Vaughn,
256
00:13:02,760 --> 00:13:05,480
ada cara lebih baik mengekspresikan emosi
257
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
selain mengancam memotong penismu.
258
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
Seperti apa?
259
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
Kita sudah bahas ini di TPS.
260
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
Ada gunanya membahas perasaan
261
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
sebelum terbongkar dalam bentuk lain.
262
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
Mulai lagi.
263
00:13:18,240 --> 00:13:19,400
Ada tambahan?
264
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
Aku pergi sepuluh pekan
265
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
dan Hartley menjadi
gerombolan sensitif penuh kewaspadaan.
266
00:13:24,560 --> 00:13:27,160
"Gerombolan sensitif penuh kewaspadaan"?
267
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
Maaf saja, Timothy,
268
00:13:28,880 --> 00:13:31,960
tetapi kelas TPS sukses besar,
269
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
berkat Jojo.
270
00:13:33,800 --> 00:13:34,680
Sungguh?
271
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
Ini namanya sukses besar, ya?
272
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Kau menyalahkan TPS atas ini?
273
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
Kata-katamu, bukan kataku.
274
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
Banyak sekali siswa lelaki
yang dikeluarkan, bukan?
275
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
Benar.
276
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Banyak siswa kena skors.
277
00:13:47,440 --> 00:13:51,400
Para lelaki muda mengalami
krisis kepercayaan diri saat ini.
278
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Dia ada benarnya.
279
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
Siswa lelaki di Hartley takut menyinggung.
280
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
Kelas TPS mungkin memperburuk itu.
281
00:13:58,520 --> 00:13:59,440
Terdengar benar.
282
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
Kami diberi tahu
bahwa semua kesalahan di dunia
283
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
adalah akibat penis.
284
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
Kami tak menargetkan lelaki di kelas TPS.
285
00:14:05,200 --> 00:14:09,320
Intinya adalah memberi ruang kepada siswa
untuk membahas pengalaman.
286
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
"Membahas."
287
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
Komunikasi lelaki
berbeda dengan perempuan.
288
00:14:12,920 --> 00:14:16,080
Kau tahu itu.
Kami berkomunikasi lewat tindakan.
289
00:14:16,080 --> 00:14:18,000
Kutipan Noll sudah pas.
290
00:14:18,480 --> 00:14:22,640
"Ada bocah lelaki kecil
menunggu di meja kasir toko.
291
00:14:23,560 --> 00:14:26,960
Dia menunggu di sana sudah separuh hari
292
00:14:26,960 --> 00:14:30,240
dan mereka tak melihatnya.
293
00:14:31,200 --> 00:14:32,960
Dia didorong ke sana kemari.
294
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Dijatuhkan ke lantai.
295
00:14:36,360 --> 00:14:39,520
Dia bangkit berdiri dan berkata,
296
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
'Bagaimana dengan...'"
297
00:14:45,920 --> 00:14:46,760
Aku?
298
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
"Bagaimana dengan dia?
299
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
- Ini tak adil."
- Kenapa kau nyanyikan...
300
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
Cukup sudah!
301
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
Kini aku mau bagianku
302
00:14:55,240 --> 00:14:58,120
Apa kau tak bisa lihat, ya
303
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Aku ingin hidup
304
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
Namun, kau...
305
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Baiklah.
306
00:15:02,240 --> 00:15:05,560
Lebih banyak mengambil daripada memberi...
307
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
- Aku suka lagu ini.
- Ya.
308
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
Benar sekali.
309
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
Ya, tentu. Dengar...
310
00:15:09,800 --> 00:15:12,520
- Aku suka lagunya.
- Kelas TPS tak sempurna,
311
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
- tetapi kecuali ada ide lebih baik...
- Mungkin ada.
312
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Baguslah.
313
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Jojo, kerja bagus.
314
00:15:17,600 --> 00:15:20,320
Timothy, kunantikan idemu.
315
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
- Kusiapkan.
- Baik.
316
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Penisnya masih tersambung atau tidak?
317
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
Para lelaki di sekolah ini sungguh kacau.
318
00:15:28,920 --> 00:15:29,960
Ya.
319
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
Namun, menghibur.
320
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
Tasku tak ada.
321
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Aneh. Rasanya tadi tas kita digabungkan.
322
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Memang. Ada yang curi.
323
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Aku yakin diambil Darren dan Quinni.
Nanti dikembalikan.
324
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Jangan khawatir. Ayo.
325
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Kau akan menerima panggilan
dari narapidana
326
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
di Lembaga Pemasyarakatan Denison.
327
00:16:00,720 --> 00:16:04,360
Aku tahu kataku pukul 08.00.
Clocks tak berhenti pakai telepon.
328
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Clocks yang mana, ya?
329
00:16:06,560 --> 00:16:10,840
Si pemadat yang satu lengannya buntung.
330
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
Bagaimana sekolah?
331
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Membosankan.
332
00:16:14,680 --> 00:16:16,200
Dusty pindah sekolah.
333
00:16:16,200 --> 00:16:19,240
Ada lelaki seksi baru,
Ant coba potong penisnya.
334
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
Jadi, tak banyak yang kulewatkan?
335
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
- Benar.
- Tunggu.
336
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Anak baru itu seksi?
337
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Seksi, tetapi anak desa, bukan tipeku.
338
00:16:29,720 --> 00:16:32,280
Tak kusangka
akhirnya bisa mengunjungimu besok.
339
00:16:33,360 --> 00:16:36,320
Aku tahu. Aku tak sabar.
340
00:16:38,360 --> 00:16:39,280
Aku merindukanmu.
341
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
Itu pacarmu, Kawan? Hei?
342
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Siapa itu?
343
00:16:47,200 --> 00:16:48,160
Bukan siapa-siapa.
344
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
Perkenalanmu tak begitu lancar,
345
00:16:53,440 --> 00:16:57,280
tetapi kini mereka sudah puas menggodamu,
pasti akan berhenti.
346
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
Terima kasih.
347
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
Aku akan jujur saja.
348
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
Anak-anak di Hartley sungguh kejam.
349
00:17:05,080 --> 00:17:07,000
Pasti sudah mendarah daging
350
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
karena sudah begitu
sejak awal aku mengajar di sini.
351
00:17:10,400 --> 00:17:13,880
Pada tahun pertamaku,
aku menangis tiap malam
352
00:17:13,880 --> 00:17:17,599
hingga menjadi tahan banting
yang membuatku tangguh
353
00:17:17,599 --> 00:17:21,640
dan yakin aku tak boleh menjalani
hubungan dekat dan pribadi
354
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
dengan orang selain anjingku.
355
00:17:23,200 --> 00:17:28,800
Jadi, kau kupasangkan dengan orang
yang tahu rasanya menjadi siswa baru.
356
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Malakai, ini Rowan. Rowan, ini Malakai.
357
00:17:32,000 --> 00:17:32,920
Kerja bagus.
358
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
Bergembiralah bersama.
359
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Ayo pergi.
360
00:17:41,160 --> 00:17:44,600
Itu Klub Catur dan itu Klub Haha.
361
00:17:45,240 --> 00:17:48,280
Ada yang mencuri buah catur.
Mereka bermain dengan kaleng cat.
362
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
Klub Haha dibentuk
363
00:17:50,040 --> 00:17:52,320
karena guru BP tak ada selama enam bulan
364
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
dan mereka merasa
ini solusi jangka pendek yang layak.
365
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Jadi, apa minatmu?
366
00:17:58,360 --> 00:18:02,320
Kau anak olahraga,
kutu buku, atau siswa drama yang aneh?
367
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Aku pencinta film.
368
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Ada Klub Audiovisual.
369
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
Penghuni Penjara Bawah Tanah.
370
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Masuk akal. Mungkin aku akan daftar.
371
00:18:14,800 --> 00:18:18,160
Namun, aku ada... TPS. Sampai nanti.
372
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
TPS, baiklah.
373
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
Itu sebuah kelas.
374
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Tentu.
375
00:18:25,880 --> 00:18:28,720
Hei, ada pesta di bunker nanti malam.
376
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Datanglah.
377
00:18:31,520 --> 00:18:32,880
Ya, terdengar bagus.
378
00:18:34,120 --> 00:18:34,960
Sampai jumpa.
379
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Baik, Semua.
380
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Selamat datang di kelas TPS.
381
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Kita mulai dengan kegiatan sederhana.
382
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Lihat peralatan kesenian di depan ini.
383
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
Pilihlah alat yang kalian mau.
384
00:18:48,880 --> 00:18:52,680
Seharusnya belajar tentang kondom
dan penyakit menular seksual.
385
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
- Kenapa seni?
- Jangan anggap seni.
386
00:18:54,640 --> 00:18:57,400
Anggap kanvas
sebagai cara mengekspresikan perasaan.
387
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Pilihlah warna yang menarik bagimu.
388
00:18:59,200 --> 00:19:01,840
Bu, Spider pilih abu-abu penyakit jiwa.
389
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
Kau merayuku?
390
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
Tidak, aku hanya seksi dan bicara.
391
00:19:08,840 --> 00:19:09,880
Astaga.
392
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
Ini memalukan sekali.
393
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Bagaimana kau ingin
mengekspresikan perasaan, Spider?
394
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
Entahlah. Melempar sesuatu?
395
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Memukul sesuatu?
396
00:19:22,080 --> 00:19:25,240
Kenapa ini cara lebih baik
mengekspresikan diriku
397
00:19:25,240 --> 00:19:27,880
daripada memberitahumu kelas ini payah?
398
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
Karena menyakiti orang
bukan termasuk seni.
399
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
Voss benar.
400
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
Ini sebabnya Dusty harus pindah sekolah
401
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
dan Ant stres mental.
402
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
Ya, trio pria hidung belang sudah bubar.
403
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
Kini kau tak relevan.
404
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Pria masih tetap ada.
405
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Penis tetap ada.
406
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
Kromosom XY tetap ada.
407
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
Mudah sekali menyalahkan pria, bukan?
408
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
Apa tindakanmu untuk memperbaikinya?
409
00:19:50,200 --> 00:19:52,480
Bagaimana krayon ini bisa perbaiki?
410
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
Bagaimana ini bisa memperbaikiku?
411
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
Spider menjadi antiwanita
dan tak bisa menarik wanita.
412
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
Cukup. Aku muak.
413
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
Aku akan keluar dari kelas ini
414
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
sebagai penghormatan
kepada Anthony Vaughn.
415
00:20:08,440 --> 00:20:10,040
Maaf, apa dia mati?
416
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Kehabisan darah?
417
00:20:11,520 --> 00:20:13,840
Semua para lelaki di sini,
418
00:20:13,840 --> 00:20:15,720
jika kalian sungguh pria...
419
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
- Astaga.
- Bangun! Keluar bersamaku.
420
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
- Jika kau pergi...
- Kau mau apa?
421
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
Coba saja sentuh.
422
00:20:24,640 --> 00:20:31,520
Persetan dengan TPS.
423
00:20:34,440 --> 00:20:39,080
Persetan dengan TPS!
424
00:20:39,800 --> 00:20:40,680
Sekarang apa?
425
00:20:43,040 --> 00:20:44,520
Tindih Tom!
426
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
Kau berat. Minggir!
427
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
Hei!
428
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Hei juga.
429
00:21:02,480 --> 00:21:03,320
Menghindariku?
430
00:21:03,320 --> 00:21:06,760
Tidak. Aku... Apa, kenapa? Tidak.
431
00:21:06,760 --> 00:21:10,400
Kupikir kau akan mengirim pesan
selama liburan.
432
00:21:10,400 --> 00:21:12,520
Kau juga tak kirim pesan.
433
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
Ya, aku hanya tak ingin menekanmu.
434
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
Bukannya ada yang perlu ditekan.
435
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
Aku banyak memikirkanmu.
436
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
Aku juga.
437
00:21:26,560 --> 00:21:29,520
Namun, saat ini aku perlu menemani Harper.
438
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Aku ingin fokus sepenuhnya pada dia.
439
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Aku mengerti.
440
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
- Sungguh?
- Ya.
441
00:21:38,480 --> 00:21:41,400
Aku tak akan berpura-pura
tak kecewa. Namun...
442
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
tindakanmu baik.
443
00:21:48,120 --> 00:21:49,040
Persetan.
444
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
Kau akan datang ke pesta malam ini?
445
00:22:17,760 --> 00:22:18,720
Malakai...
446
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
Tadi enak. Sangat enak.
447
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
Namun... aku serius dengan ucapanku
448
00:22:24,960 --> 00:22:28,200
dan aku sangat perlu
memprioritaskan Harper saat ini.
449
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Apa tak masalah?
450
00:22:31,120 --> 00:22:32,320
Ya, bukan masalah.
451
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
Amerie!
452
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
- Kami...
- Kami temukan tas Harper.
453
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
Bahkan tak bertahan sehari.
454
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
Ini sungguh tak beres.
455
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
Psikopat apa yang tega begini?
456
00:22:59,280 --> 00:23:01,680
Bangkainya kaku.
Sudah mati sekitar dua hari.
457
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
Ini NCIS: SMA Hartley.
458
00:23:05,480 --> 00:23:06,680
Quinni, jangan.
459
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
Kita harus kubur dengan layak.
460
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
Siapa bajingan di sini
yang Psikopat Burung?
461
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
Mungkin hanya orang bodoh yang bercanda.
462
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
Pasti Chook. Aku yakin.
463
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
Tidak, dia pasti terlihat.
Woodsy dan aku sudah siaga.
464
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Pasti Spider.
465
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
Aku melihatnya.
466
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
- Sudah berpekan-pekan.
- Lantas?
467
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
Kupikir mungkin dia tak tahu
kita pelakunya.
468
00:23:35,400 --> 00:23:37,120
Atau mungkin dia menunggu?
469
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
Atau mungkin aku yang gila?
470
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
Kurasa bukan Chook.
471
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
Datanglah ke pesta malam ini.
Akan kupaksa Spider mengaku.
472
00:23:46,280 --> 00:23:49,400
Walau terdengar asyik, aku ada tugas.
473
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
PERNYATAAN EMANSIPASI
474
00:23:50,880 --> 00:23:52,320
Satu tanda tangan saja.
475
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
Kutandatangani, lalu Ayah...
476
00:23:58,080 --> 00:23:59,000
pergi.
477
00:24:02,560 --> 00:24:04,640
- Hanya ada aku.
- Tak hanya kau.
478
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
Ayolah, kau punya aku.
479
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
Kau tak pernah sendirian.
480
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Tak akan selamanya.
481
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
Kita akan dewasa, kau menjadi
482
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
ahli bedah pesohor sukses
dan aku masuk geng motor.
483
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
Persetan itu. Aku mau masuk geng motormu.
484
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
Aku serius, Harps.
485
00:24:21,360 --> 00:24:22,720
Aku akan ada untukmu.
486
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
Sudahlah. Ayo ke pesta itu.
487
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Ayo.
488
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
Karena kini kita berempat,
aku akan terbantu
489
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
jika ada daftar topik obrolan malam ini.
490
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
Lalu jadwalkan topiknya
agar tahu urutannya.
491
00:25:06,720 --> 00:25:09,560
Bisa berganti alami,
tetapi ada baiknya tahu
492
00:25:09,560 --> 00:25:11,760
akhir satu topik sebelum berganti.
493
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
Contohnya, topik pertama adalah
494
00:25:13,720 --> 00:25:15,800
Amerie protektif terhadap Harper
495
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
sampai merusak asmaranya.
496
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Itu terdengar agak rumit.
497
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
Ya, kau benar.
Agak berlebihan jika membuat jadwal.
498
00:25:23,120 --> 00:25:24,480
Maaf. Lupakan saja.
499
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
Tempat ini bau sekali.
500
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Bukan tempatnya, melainkan tasku.
501
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
Ada bangkai tadi.
502
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
Aku akan kubur.
503
00:25:33,520 --> 00:25:36,400
Pasti bagus jika dikuburkan dekat laut.
504
00:25:48,400 --> 00:25:50,520
Kau pelakunya? Si Psikopat Burung.
505
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
Kau kumat lagi.
506
00:25:52,280 --> 00:25:56,240
Atau mungkin bukan hanya aku
yang menduga Harper adalah penyihir.
507
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
Nikmati pestanya, Napas Bau.
508
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
Hinaan itu mencerminkan Psikopat Burung.
509
00:26:01,800 --> 00:26:04,520
Tidak, dia takut burung.
510
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Bahkan tak bisa sentuh.
511
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Jangan bohong.
512
00:26:08,240 --> 00:26:09,160
Aku serius.
513
00:26:09,160 --> 00:26:12,520
Saat kami masih kecil,
dia diserang burung kucica.
514
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
Lehernya digigit.
515
00:26:20,160 --> 00:26:22,360
Kini dia punya fobia terhadap burung.
516
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Istilahnya "fobia burung".
517
00:26:24,720 --> 00:26:25,800
Aku tak percaya.
518
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
Hei, lihat, si anak peternakan.
519
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
Anak desa.
520
00:26:32,080 --> 00:26:34,480
- Babi Dubbo!
- Pencinta domba!
521
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
Kau datang.
522
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Aku mulai menyesal datang.
523
00:26:41,920 --> 00:26:44,880
Aku tak pernah dapat
begitu banyak julukan.
524
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
Julukan "Patagonia Tinja" favoritku.
525
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
Aku bahkan tak pernah
pakai rompi di Dubbo.
526
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
Hanya saja,
hari pertama di sekolah... Entahlah.
527
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
Aku agak panik.
528
00:26:55,960 --> 00:26:58,800
Masalahnya rompimu.
Tanggalkan saja agar beres.
529
00:26:58,800 --> 00:27:02,600
Jika kini kutanggalkan,
rasanya seperti mengaku kalah.
530
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
Jujur, bagaimanapun,
mereka akan tetap menghinamu.
531
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
Keren, Tanpa Rompi.
532
00:27:13,080 --> 00:27:15,880
Mau rompi gratis?
533
00:27:16,800 --> 00:27:19,480
Sudah termasuk banyak hinaan, aib,
534
00:27:19,480 --> 00:27:22,920
dan asumsi aneh
bahwa kau ahli hewan ternak.
535
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
Rumor soal kau membantu
persalinan anak sapi?
536
00:27:25,480 --> 00:27:26,920
Itu tak benar.
537
00:27:27,520 --> 00:27:28,720
Lihat tanganku.
538
00:27:28,720 --> 00:27:31,200
Tak pernah kerja fisik berat.
539
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Astaga.
540
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
Benar. Tanganmu halus sekali, Rowan.
541
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
- Kau bahkan bukan dari peternakan?
- Bukan.
542
00:27:42,200 --> 00:27:45,160
Banyak orang tak tahu
bahwa Dubbo sebenarnya kota.
543
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Walau begitu,
kau tetap akan dianggap anak peternakan.
544
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
Ini belum seberapa.
545
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
Julukanku "Kentang".
546
00:27:53,560 --> 00:27:56,240
Karena pendek, gemuk, dan berambut tipis.
547
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Mirip kentang.
548
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Julukanku "Upil" di sekolah lamaku.
549
00:28:01,600 --> 00:28:03,040
Ceritanya panjang...
550
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
Kau satu-satunya yang bicara denganku.
551
00:28:06,000 --> 00:28:07,720
Ya, sama.
552
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Jadi, ceritakan saja, Upil.
553
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
Hei, Pemotong Penis!
554
00:28:21,840 --> 00:28:23,120
Pakai gunting anak!
555
00:28:27,200 --> 00:28:28,320
Kau tak apa?
556
00:28:31,080 --> 00:28:32,680
Aku mau bilang "aman saja",
557
00:28:33,480 --> 00:28:35,560
tetapi di lubuk hatiku tak aman.
558
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Maaf soal tadi pagi.
559
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
Amerie sedang bertekad melindungiku.
560
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
Kenapa perempuan tak suka aku?
561
00:28:44,360 --> 00:28:46,040
Mereka pikir aku orang aneh.
562
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
Berhentilah bersikap aneh.
563
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Aku tak aneh.
564
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Aku lelaki baik.
565
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Hanya saja, rasanya...
566
00:28:54,400 --> 00:28:57,120
tiap kali aku bicara,
perempuan memarahiku.
567
00:28:57,720 --> 00:28:58,880
Bukannya merayu.
568
00:28:58,880 --> 00:29:01,520
Aku tak merasa kasihan padamu.
569
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
Sama sekali tidak?
570
00:29:03,320 --> 00:29:05,080
Ada alasannya perempuan waspada.
571
00:29:05,080 --> 00:29:07,400
Paham. Aku tahu ada banyak pria jahat,
572
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
tetapi aku bukan salah satunya.
573
00:29:09,360 --> 00:29:11,000
Siapa saja bisa jahat.
574
00:29:11,760 --> 00:29:15,640
Tahu betapa sulitnya menjadi perempuan?
Harus selalu waspada?
575
00:29:15,640 --> 00:29:18,520
Aku pernah berkostum Powerpuff Girl
saat Halloween.
576
00:29:18,520 --> 00:29:20,240
Kau selalu bersama Spider.
577
00:29:20,840 --> 00:29:23,360
Pernah coba berteman saja
dengan perempuan?
578
00:29:24,600 --> 00:29:25,520
Ya, tentu.
579
00:29:25,520 --> 00:29:27,000
Tak hanya demi seks.
580
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Sebaiknya mulai dengan itu.
581
00:29:39,480 --> 00:29:40,320
Hei!
582
00:29:40,920 --> 00:29:43,240
Aku hanya ingin kau tahu
583
00:29:43,240 --> 00:29:46,720
bahwa fokus kampanyeku adalah
584
00:29:46,720 --> 00:29:50,400
menjadikan Hartley
tempat aman bagi kaum non-lelaki.
585
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
Bagus.
586
00:29:53,120 --> 00:29:58,880
Jika kau tetap membela pemerkosa tertuduh,
rasanya bisa menjadi masalah.
587
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
Ca$h tak bersalah.
588
00:30:02,680 --> 00:30:06,320
- Harper tak menyalahkannya...
- Aku senang Harper berbesar hati.
589
00:30:06,320 --> 00:30:10,200
Namun, apa kesan yang kau berikan
kepada para penyintas lain?
590
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
Coba strategi kampanye ini.
591
00:30:12,440 --> 00:30:13,960
Urus saja urusanmu sendiri.
592
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Ayo pergi. Jangan memulai masalah.
593
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
Kau mau menyendiri?
594
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
Ant jelas berbohong
untuk melindungi temannya.
595
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Ant tak pintar berbohong.
596
00:30:27,280 --> 00:30:28,240
Harper takut.
597
00:30:28,240 --> 00:30:31,400
Jika kita bisa buktikan
ini hanya ulah bodoh Spider,
598
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
dia tak akan begitu takut.
599
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
Aku punya ide.
600
00:30:42,200 --> 00:30:43,280
Hei! Tinja!
601
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Kudengar kau takut burung.
602
00:30:46,400 --> 00:30:47,440
Apa-apaan itu?
603
00:30:47,960 --> 00:30:49,200
Sial! Jauhkan dariku.
604
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
- Periksa lehernya.
- Jangan sentuh!
605
00:30:52,960 --> 00:30:54,080
Periksa lehernya.
606
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
- Tidak, kumohon!
- Ada bekas luka.
607
00:30:57,760 --> 00:30:59,960
Sudah kubilang! Fobia burung.
608
00:31:07,680 --> 00:31:10,280
Entah bagaimana kau bisa bertahan.
609
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Aku terbiasa dihakimi orang.
610
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
Apa aku jahat karena membela Ca$h?
611
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
Tidak, Sasha yang jahat
karena berkata begitu.
612
00:31:22,720 --> 00:31:26,520
Namun, apa ada bagian dirimu
yang menyalahkan dia atas insidenmu?
613
00:31:30,440 --> 00:31:31,360
Tidak.
614
00:31:31,360 --> 00:31:35,400
Namun... dia bisa saja melaporkan.
Dia bisa saja berbuat lebih.
615
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
Berkat dia, tak lebih buruk.
616
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
Kukatakan itu dalam laporanku,
akan kuulangi di sidang.
617
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Sidang.
618
00:31:47,800 --> 00:31:50,880
Pacarku akan disidang.
619
00:31:52,720 --> 00:31:55,400
Rasanya gila membayangkan
dia dipenjara sementara.
620
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
Kau bisa bertemu dia besok, bukan?
621
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Ya, neneknya akan mengantarku.
622
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
Kami saling menelepon tiap hari.
623
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Namun...
624
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
bisa sentuh tangannya langsung...
625
00:32:12,760 --> 00:32:15,600
Hei, kata Spider kau penyihir.
626
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Mari kita memantrai orang.
627
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Aku dahulu.
628
00:32:25,000 --> 00:32:25,960
Abraka...
629
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Diam!
630
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
Abrakadabra,
631
00:32:30,000 --> 00:32:33,480
semoga kau selalu mengidap smegma.
632
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Abrakadabra.
633
00:32:35,880 --> 00:32:38,720
- Seksi.
- Semoga kakimu
634
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
selalu berjamur.
635
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
Kita harus pergi dari sini!
636
00:32:42,880 --> 00:32:44,280
Apa lagi ulahmu?
637
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
Cukup sudah.
638
00:32:54,720 --> 00:32:55,640
Tidak!
639
00:32:55,640 --> 00:32:56,680
Ya, kulakukan.
640
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
Padahal aku yakin dia dalangnya.
641
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
Kau dan Quinni gila,
tetapi terima kasih sudah mencoba.
642
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
Yang benar saja.
643
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
Ulah Chook. Sudah pasti.
644
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
- Kenapa dia tahu tempat tinggalmu?
- Pasti menguntit.
645
00:33:10,720 --> 00:33:12,240
Kita harus telepon polisi.
646
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Lalu bilang aku membakar mobilnya.
647
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
Mereka akan menahanku.
648
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
Aku melibatkanmu dalam masalah ini. Maaf.
649
00:33:19,800 --> 00:33:22,560
Tak apa. Tak akan kubiarkan
apa pun menimpamu.
650
00:33:22,560 --> 00:33:24,640
Jangan tersinggung, tetapi kau bisa apa?
651
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
Kita remaja.
652
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Gadis remaja bodoh yang bertindak bodoh.
653
00:33:28,120 --> 00:33:30,200
Kini kita harus hadapi konsekuensinya.
654
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
Tak kusangka kita melakukan ini.
655
00:33:48,680 --> 00:33:50,760
Ini bukan Spy Kids. Chook itu berbahaya.
656
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Sebenarnya apa yang kita cari?
657
00:34:36,760 --> 00:34:38,840
Bukti Chook membuntuti Harper
658
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
dan dalang bangkai burung.
659
00:34:40,480 --> 00:34:43,639
Lalu Harper tak perlu membuktikan
dia ada saat penculikannya.
660
00:34:43,639 --> 00:34:47,080
Kita buat saja
dia ditangkap atas penguntitan.
661
00:34:50,199 --> 00:34:51,120
Ponsel ditinggal.
662
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
Sial!
663
00:35:00,719 --> 00:35:02,800
- Halo, Kawan.
- Siapa kau?
664
00:35:03,360 --> 00:35:04,600
Hanya ingin bicara.
665
00:35:05,400 --> 00:35:07,320
Coba kuluruskan.
666
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
Kalian pikir aku datang ke sekolah,
667
00:35:09,680 --> 00:35:12,560
mencuri tasnya, menemukan bangkai burung,
668
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
menaruhnya di tasnya,
669
00:35:14,880 --> 00:35:16,440
menemukan tempat tinggalnya,
670
00:35:16,440 --> 00:35:20,760
menemukan bangkai burung lain,
lalu menaruhnya di depan pintunya.
671
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Ya, tepat sekali!
672
00:35:21,960 --> 00:35:23,720
Kalian mau memaksaku mengaku?
673
00:35:23,720 --> 00:35:25,520
- Tidak.
- Merekam.
674
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
Kalian menyedihkan sekali.
675
00:35:29,160 --> 00:35:30,640
Untuk apa kulakukan itu?
676
00:35:31,280 --> 00:35:33,240
Kau punya motif.
677
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
Sungguh? Motif apa?
678
00:35:36,280 --> 00:35:39,160
Pikirmu aku mau berulah
selagi menunggu sidang?
679
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Bagaimana nasib anak buahku nanti?
680
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
- Apa masuk akal bagimu?
- Tak juga.
681
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Tak juga?
682
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
Kalian bodoh, masuk kemari secara paksa.
683
00:35:52,440 --> 00:35:55,280
Aku tak suka orang menyentuh barangku.
684
00:35:56,520 --> 00:36:00,200
Aku juga sangat tak suka
dituduh atas hal yang tak kulakukan
685
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
setelah kau membakar mobilku
686
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
dan memenjarakan teman-temanku!
687
00:36:05,760 --> 00:36:07,200
Kau beruntung
688
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
aku sedang menghindari kegiatan ilegal.
689
00:36:11,680 --> 00:36:13,520
Enyahlah dari sini.
690
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
Atau tinggal saja.
691
00:36:18,560 --> 00:36:20,040
Hei, kau tinggal.
692
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
Kemari!
693
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
Tak apa.
694
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Lihat sekelilingmu.
695
00:36:30,200 --> 00:36:31,360
Ini Ca$h.
696
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Ini dunianya.
697
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Pikirmu kau mengenalnya, padahal tidak.
698
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Aku kenal dia.
699
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
Sungguh? Dia cerita yang sebenarnya?
700
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
Begitu? Kemari.
701
00:36:44,200 --> 00:36:46,120
Kemari. Dia ceritakan kenyataannya?
702
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
Kenyataan apa?
703
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Kau tak tahu?
704
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Dia juga terlibat.
705
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Ya, dia menginginkannya.
706
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Hanya saja menjadi takut.
707
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
Itu tak benar.
708
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Begitu?
709
00:37:03,240 --> 00:37:06,640
Kenapa dia memilih tak bersaksi
melawan Jayden dan Tilla?
710
00:37:09,480 --> 00:37:12,040
Kenapa dia memilih tak mengadukanku?
711
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Dia setia kepada kami.
712
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
Sejak dahulu.
713
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
Sampai selamanya.
714
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
Seperti kataku, pikirmu kau kenal dia.
715
00:37:31,600 --> 00:37:32,680
Padahal tak kenal.
716
00:37:34,840 --> 00:37:35,760
Benar, bukan?
717
00:37:37,760 --> 00:37:38,600
Katakan.
718
00:37:40,560 --> 00:37:41,920
- Ayo!
- Aku tak kenal dia.
719
00:37:41,920 --> 00:37:42,840
Enyahlah.
720
00:37:49,840 --> 00:37:50,680
Baik.
721
00:37:51,240 --> 00:37:53,920
Dorong sampai gawang,
lalu kembali ke sini.
722
00:37:54,480 --> 00:37:56,600
- Mulai.
- Kenapa?
723
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
Ada banyak alasannya.
724
00:37:59,120 --> 00:38:01,520
Spider, lakukan saja. Semua, ambil bannya.
725
00:38:01,520 --> 00:38:02,480
Ayo.
726
00:38:04,920 --> 00:38:08,240
Ayo, Anthony. Tunjukkan kerja ototmu.
727
00:38:09,480 --> 00:38:11,880
Seharusnya terasa di otot paha depan.
728
00:38:13,080 --> 00:38:15,640
Tak kusangka kau fan berat Shannon Noll.
729
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Bukan Shannon Noll.
730
00:38:17,240 --> 00:38:19,400
Moving Pictures, asli tahun 1981.
731
00:38:19,400 --> 00:38:22,840
Terima kasih. Timothy juga ada benarnya.
732
00:38:22,840 --> 00:38:24,720
Dia bukan yang pertama bilang begitu.
733
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
Ibu Anthony Vaughn angkat suara.
734
00:38:27,680 --> 00:38:31,880
Orang tua Dustin juga mengeluh
saat memindahkan Dustin dari sini.
735
00:38:31,880 --> 00:38:35,560
Aku harus menunjukkan respons
terhadap keluhan ini, Jojo.
736
00:38:35,560 --> 00:38:37,840
Dengan membiarkan mereka melakukan ini.
737
00:38:37,840 --> 00:38:42,600
Ya, juga dengan menjadikan TPS
kelas elektif.
738
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
Ayo.
739
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
- Apa?
- Jangan begitu.
740
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
Jika dijadikan elektif,
tak ada yang datang.
741
00:38:47,800 --> 00:38:51,360
Kurasa itu justru akan mendatangkan
kelompok siswa baru
742
00:38:51,360 --> 00:38:54,120
yang akan sukses
di bawah pengawasanmu, Jojo.
743
00:38:55,160 --> 00:38:56,600
Kau harus yakin saja.
744
00:38:58,680 --> 00:39:01,440
Yakinlah, kita tak akan melakukan
745
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
omong kosong yang kalian jalani term lalu.
746
00:39:05,680 --> 00:39:09,600
Tak ada duduk melingkar
sambil menyanyi "Kumbaya"
747
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
dan membahas perasaan.
748
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
Dahulu kala,
749
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
para pria adalah raja!
750
00:39:17,000 --> 00:39:18,160
Kita prajurit.
751
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
Kita adalah pejuang.
752
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
Namun, dunia membuat kita lemah.
753
00:39:23,280 --> 00:39:24,880
Murung. Merengek.
754
00:39:25,640 --> 00:39:29,480
Tukang mengeluh yang tak bisa
mendorong ban melintasi lapangan.
755
00:39:30,680 --> 00:39:32,440
Mulai hari ini, akan berubah.
756
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
Mari, Raja-Raja. Di mana kalian?
757
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
Apa kalian ada?
758
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
Mari, Prajurit.
759
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Mari, Pejuang.
760
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
- "Peju."
- "Peju."
761
00:39:45,160 --> 00:39:46,240
Mari bergabung.
762
00:39:46,800 --> 00:39:50,080
Mari bergabung
dan bebaskan binatang dalam diri kalian.
763
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
PEJU.
764
00:39:54,120 --> 00:39:57,960
Kita adalah PEJU.
765
00:40:00,840 --> 00:40:07,840
PEJU!
766
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
Mereka bilang apa?
767
00:40:12,840 --> 00:40:15,640
Mereka bilang, "PEJU." Bagus sekali.
768
00:40:25,200 --> 00:40:26,480
Piggott, pengunjung.
769
00:40:50,600 --> 00:40:51,920
Hei.
770
00:40:51,920 --> 00:40:53,680
Hei, ke mana kau tadi pagi?
771
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
Kurasa bukan Chook.
772
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
Apa?
773
00:40:56,520 --> 00:40:58,040
Psikopat Burung bukan Chook.
774
00:40:58,720 --> 00:41:00,120
Kau dari mana tadi pagi?
775
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
- Kami menemui Chook.
- Apa-apaan?
776
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
Tampaknya dia tak tahu apa pun soal itu.
777
00:41:05,320 --> 00:41:08,160
- Kurasa dia tak mau balas dendam.
- Dia psikopat.
778
00:41:08,160 --> 00:41:11,040
- Aku bersama Quinni dan Darren.
- Tak bisa begini.
779
00:41:11,040 --> 00:41:13,400
Hentikan. Berhenti mencoba melindungiku.
780
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Kau tak sadar ini merugikanmu?
781
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
Semua yang menimpamu adalah salahku.
782
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
- Bukan.
- Bukan hanya kau, Harps.
783
00:41:21,000 --> 00:41:23,800
Seisi sekolah menganggapku berengsek.
784
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
Mau tak mau, kurasa mereka benar.
785
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
Kau bukan orang berengsek.
786
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
Kita berdua bersalah.
787
00:41:36,960 --> 00:41:39,120
Kau pun teman terbaik sedunia.
788
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Semangatmu luar biasa, Am.
789
00:41:43,560 --> 00:41:46,840
Kau bagai mainan berbaterai penuh.
790
00:41:48,400 --> 00:41:52,080
Jika kau kerahkan semangatmu untukku,
itu menakutkan sekali.
791
00:41:52,880 --> 00:41:56,440
Kau harus pakai semangat itu
untuk hal lainnya.
792
00:41:56,440 --> 00:41:58,920
Aku bersumpah
jika kau terus mencoba melindungiku,
793
00:41:58,920 --> 00:42:00,320
aku akan menggundulimu.
794
00:42:07,800 --> 00:42:08,960
Aku keren jika botak.
795
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
Tunggu. Kemarilah.
796
00:42:15,760 --> 00:42:17,880
Tingkah "PEJU" kalian
797
00:42:17,880 --> 00:42:20,480
bisa membuat kalian
diberi detensi guru lain.
798
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
Namun, tidak olehku. Tahu kenapa?
799
00:42:24,280 --> 00:42:26,320
- Tidak.
- Karena aku tahu rasanya.
800
00:42:28,000 --> 00:42:30,680
Masyarakat sudah berusaha menjatuhkanmu.
801
00:42:31,240 --> 00:42:34,920
Dahulu ayahku memimpin
perusahaan sendiri selama 50 tahun.
802
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
Usaha rintisannya sukses,
tingkat multinasional.
803
00:42:39,400 --> 00:42:40,480
Lalu dia dipecat
804
00:42:41,480 --> 00:42:43,360
dari perusahaan rintisannya.
805
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Kau tahu kenapa?
806
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
Karena lelucon.
807
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
Seluruh hidupnya bagai lelucon.
808
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
Namun, bukan begitu
cara kerja Dunia Baru Berani ini.
809
00:42:54,960 --> 00:42:58,600
Para siswa lelaki tadi
rela berbuat apa pun untukmu.
810
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
Kau tahu apa istilahnya?
811
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
Kebodohan.
812
00:43:02,400 --> 00:43:04,240
Kepemimpinan.
813
00:43:05,480 --> 00:43:08,080
Itu bakat bawaan sejak lahir.
814
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
Kuberi tahu, Spencer, kau punya bakat itu.
815
00:43:11,600 --> 00:43:12,480
Aku juga.
816
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
Bersama, kita bisa lakukan hal-hal besar.
817
00:43:16,680 --> 00:43:20,920
Kita bisa mulai dengan memperbaiki
beberapa situasi di sini.
818
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
Untuk kaum lelaki. Bagaimana?
819
00:43:24,280 --> 00:43:25,400
Terdengar bagus.
820
00:43:25,400 --> 00:43:26,680
- Ya.
- Ya.
821
00:43:27,360 --> 00:43:29,560
- Sudah kuduga kau bisa diandalkan.
- Ya.
822
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
- Timothy.
- Stacy.
823
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
- Senang melihatmu.
- Sama-sama.
824
00:43:37,880 --> 00:43:40,360
Tolong jelaskan soal "PEJU" itu.
825
00:43:40,360 --> 00:43:41,720
Tentu saja.
826
00:43:41,720 --> 00:43:44,200
Pendidikan Etika...
827
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
Jantan...
828
00:43:52,840 --> 00:43:54,600
dan...
829
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Unggul?
830
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
Baiklah.
831
00:43:59,520 --> 00:44:01,800
Menjadi ketua OSIS
832
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
adalah tanggung jawab besar.
833
00:44:06,400 --> 00:44:07,800
Butuh kepemimpinan,
834
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
kepedulian terhadap lainnya.
835
00:44:11,040 --> 00:44:16,200
Kesejahteraan para siswa ada di tangannya.
836
00:44:18,160 --> 00:44:21,600
Tahun ini, hanya satu kandidat
yang mencalonkan diri.
837
00:44:21,600 --> 00:44:22,560
Bagus, Sasha.
838
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Jadi, kudorong kalian semua
839
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
untuk bersikap berani,
840
00:44:28,880 --> 00:44:31,680
mencalonkan diri, dan mencobanya.
841
00:44:31,680 --> 00:44:34,360
Sasha, mari bahas kebijakan-kebijakanmu.
842
00:44:34,360 --> 00:44:35,960
Terima kasih kepada...
843
00:44:35,960 --> 00:44:37,000
Tunggu!
844
00:44:39,320 --> 00:44:40,240
Kucalonkan diriku.
845
00:44:41,840 --> 00:44:44,000
Baik. Bagus, Spencer, silakan...
846
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
Apa kalian merasa terlupakan...
847
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
tak terlihat, tertinggal,
848
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
atau lebih buruk lagi,
849
00:44:51,840 --> 00:44:55,240
apa kalian bahkan merasa sesak
850
00:44:55,800 --> 00:44:57,400
karena takut diboikot?
851
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
Orang macam Sasha So
852
00:45:02,800 --> 00:45:04,680
terlalu lama membuatku merasa
853
00:45:04,680 --> 00:45:07,040
bertanggung jawab
atas semua masalah dunia.
854
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
- Itu merendahkan.
- Aku muak.
855
00:45:08,880 --> 00:45:10,920
Orang bisa bebas menghakimiku.
856
00:45:11,640 --> 00:45:13,960
Namun, beginilah aku apa adanya.
857
00:45:13,960 --> 00:45:16,760
Jadi, kini saatnya bagi kita,
858
00:45:17,480 --> 00:45:20,120
yang diboikot,
untuk merebut kembali kekuasaan.
859
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
Saatnya kita tak perlu menyesali
860
00:45:24,000 --> 00:45:25,840
jati diri kita sebenarnya.
861
00:45:27,200 --> 00:45:29,320
Jadi, pilihlah aku, Spencer White,
862
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
jika kalian mau pemimpin sejati.
863
00:45:34,440 --> 00:45:35,360
Ya!
864
00:45:37,920 --> 00:45:40,040
Baik. Terima kasih banyak, Spencer.
865
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
Jika Spider menjadi ketua OSIS,
tamatlah kita.
866
00:45:43,600 --> 00:45:46,960
Jujur, entah apa aku lebih suka
jika Sasha yang terpilih.
867
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
Aku mencalonkan diri.
868
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Am, apa-apaan?
869
00:45:49,680 --> 00:45:51,440
- Amerie.
- Mungkin ini dia, Harps.
870
00:45:51,440 --> 00:45:53,600
Inilah penyalur semangatku.
871
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
Tebus kepada semua.
872
00:45:55,040 --> 00:45:56,680
Baik, ini tak terduga.
873
00:46:04,360 --> 00:46:06,680
Aku ragu ada yang mau memilihku.
874
00:46:07,400 --> 00:46:10,480
Aku mengerti.
Banyak yang telah kubuat kecewa.
875
00:46:11,040 --> 00:46:14,280
Dalam sehari terakhir,
aku membuat kesal 20 dari kalian...
876
00:46:14,280 --> 00:46:15,640
Apa ini diizinkan?
877
00:46:15,640 --> 00:46:18,720
...tetapi itu yang membuatku
menjadi kandidat terbaik
878
00:46:18,720 --> 00:46:20,320
karena aku ingin membaik.
879
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Aku ingin tebus kesalahan
880
00:46:21,720 --> 00:46:24,760
dan aku akan berusaha jauh lebih keras.
881
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
Kubuktikan aku bisa menjadi orang baik.
882
00:46:28,840 --> 00:46:31,200
Juga, siapa sudi mereka
menjadi ketua OSIS?
883
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
Mereka mementingkan diri, bukan kalian,
884
00:46:33,480 --> 00:46:34,760
ini demi ego mereka.
885
00:46:35,800 --> 00:46:38,560
Jadi... pilihlah aku.
886
00:46:39,120 --> 00:46:42,240
Amerie Wadia,
kesalahan terbesar SMA Hartley.
887
00:46:43,000 --> 00:46:44,600
Izinkan aku menebus kesalahan.
888
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
Terima kasih, Amerie.
889
00:46:55,360 --> 00:47:00,080
Semua, kupersembahkan
tiga kandidat ketua OSIS SMA Hartley.
890
00:47:09,840 --> 00:47:14,400
Hei. Ternyata Harper tak mau
punya pengawal purnawaktu.
891
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
Aku mengerti.
892
00:47:16,280 --> 00:47:19,800
Jadi, aku punya waktu luang.
893
00:47:19,800 --> 00:47:22,400
Untuk bersaing menjadi ketua OSIS?
894
00:47:22,400 --> 00:47:23,840
Ya, itu benar,
895
00:47:23,840 --> 00:47:26,600
tetapi juga waktu untuk bersamamu.
896
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
- Aku mau itu.
- Ya, aku juga.
897
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Mau mulai malam ini?
898
00:47:33,520 --> 00:47:34,440
Boleh juga.
899
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
Hei, Upil.
900
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
Hei, Kentang.
901
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
Apa kegiatanmu malam ini?
902
00:47:43,600 --> 00:47:46,480
Kami akan menjadi manajer kampanyemu,
903
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
tetapi kau harus memilih wakil.
904
00:47:49,000 --> 00:47:51,280
- Aku mau Quinni.
- Sungguh?
905
00:47:51,880 --> 00:47:53,320
Kau pasti hebat.
906
00:47:53,920 --> 00:47:56,600
Bagaimana ekspresi mereka
saat kau naik panggung?
907
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
Apa-apaan ini?
908
00:48:01,720 --> 00:48:03,640
{\an8}"Kau tak pantas jadi pahlawan.
909
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
{\an8}Psikopat Burung."
910
00:48:04,880 --> 00:48:06,080
{\an8}Psikopat Burung?
911
00:48:06,640 --> 00:48:07,920
Apa ini foto baru?
912
00:48:08,440 --> 00:48:10,080
Kini mereka mengincarmu?
913
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
Tidak. Sejak awal memang aku.
914
00:48:14,760 --> 00:48:17,280
Bangkai itu di tasku
yang kupinjamkan kepadamu.
915
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
Bahkan ada namaku.
916
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
Lalu bangkai kedua ditaruh di rumahku.
917
00:48:23,240 --> 00:48:25,520
Siapa pun pelakunya,
dia ingin menjatuhkanku.
918
00:48:26,040 --> 00:48:27,480
Jadi, jelas bukan Chook.
919
00:48:27,480 --> 00:48:29,040
Kita pasti lihat di aula.
920
00:48:29,040 --> 00:48:31,600
Pelakunya tadi menghadiri perkumpulan.
921
00:48:31,600 --> 00:48:33,320
Psikopat Burung mengincar Amerie.
922
00:48:34,120 --> 00:48:35,760
Dia juga siswa sekolah ini!
923
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Siapa siswa Hartley
yang begitu membenciku?
924
00:49:04,200 --> 00:49:06,680
Kita semua mau menjadi pahlawan
dalam kisah kita.
925
00:49:07,600 --> 00:49:11,760
Namun, pernahkah kau berpikir
bahwa pada titik tertentu, bagi seseorang,
926
00:49:12,560 --> 00:49:13,680
kita penjahatnya?
927
00:49:19,400 --> 00:49:20,800
MENGENANG MICHAEL JENKINS
YANG VISI DAN ARAHANNYA
928
00:49:20,800 --> 00:49:22,360
MELAMPAUI MASANYA.
TERIMA KASIH VALE MICHAEL JENKINS
929
00:50:10,800 --> 00:50:15,800
Terjemahan subtitle oleh Lady Helen