1 00:00:11,880 --> 00:00:18,840 {\an8}BALLO DI QUARTA SUPERIORE 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,080 Ognuno vuole essere l'eroe della propria storia. 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,560 NON UNA NOTTE DA RIMPIANGERE 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Ma solo una cosa ti fa capire se sei un eroe. 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,760 E non sono i muscoli. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 O un potere magico 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 o l'abilità di mangiare dieci merendine insieme. 8 00:00:47,560 --> 00:00:48,600 No. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 L'unico modo di capire se sei un eroe 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,200 è trovarti faccia a faccia con un cattivo. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 Dove sono Amerie e Harper? 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 Avete visto Amerie o Harper? 13 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 {\an8}DUE MESI PRIMA 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 {\an8}Secondo trimestre, baby! 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 Ah, ho un regalo di bentornata a scuola per te. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 Cos'è? Un padre? 17 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 D'ora in poi, sarò la tua guardia del corpo. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 Ti seguirò ovunque. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,520 Non potrai neanche cagare senza di me. 20 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 Sarò la migliore amica mai esistita! 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 E poi... 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 Ecco qui. 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,440 - Cos'è? - Spray al peperoncino. 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 L'hai fatto tu? 25 00:01:47,560 --> 00:01:51,480 Sì, da una ricetta su Internet. Ne ho fatta una anche per me. 26 00:01:54,440 --> 00:01:57,360 La mia nuova missione è proteggerti a ogni costo. 27 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Mi fai paura. 28 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Ma è bello. 29 00:02:01,240 --> 00:02:03,320 Ti fa sentire potente? 30 00:02:03,320 --> 00:02:04,920 - Un po'. - Indovina cosa siamo. 31 00:02:04,920 --> 00:02:05,840 Che cosa? 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 Delle stronze potenti! 33 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Presto, c'è il treno. 34 00:02:14,960 --> 00:02:16,240 È tremendo. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Rispecchia la sua epoca. 36 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Tutto ok, Harps? 37 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Ehi! Andiamo. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,200 Sì. 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 Girati. 40 00:02:48,400 --> 00:02:52,160 Sono senza parole! 41 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 Com'è che siamo già tornati? 42 00:02:55,480 --> 00:02:56,400 Ehi. 43 00:02:59,160 --> 00:03:01,760 Voglio proprio tornare tra i banchi. 44 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Non vedo l'ora. 45 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Sì, ma ti serve. 46 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Camminiamo a coppie? 47 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 Ti dà fastidio? 48 00:03:07,640 --> 00:03:08,600 No, va bene. 49 00:03:09,080 --> 00:03:09,920 Ok. 50 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 - Tutto a posto? - Sì, sto benissimo. 51 00:03:17,600 --> 00:03:21,120 Ero abituata a camminare in tre. Prima che arrivasse Amerie, 52 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 c'eravamo solo io e Darren e, prima ancora, c'ero solo io. 53 00:03:24,560 --> 00:03:26,960 Ma sono felicissima che tu sia qui. 54 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 Lo so. Grazie di avermi accolta. 55 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Puttana di merda! 56 00:03:34,160 --> 00:03:35,560 Ca$h è in galera per te! 57 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Avanti, continua! 58 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 Rischio mutande bagnate. 59 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Piantala! Non succederà niente. 60 00:03:49,120 --> 00:03:50,960 La mia priorità è Harper ora. 61 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Ti do una settimana. 62 00:03:52,200 --> 00:03:55,360 No, davvero. Avevamo litigato per colpa dei ragazzi. 63 00:04:05,000 --> 00:04:05,920 Una settimana. 64 00:04:10,720 --> 00:04:11,600 Crudele. 65 00:04:12,680 --> 00:04:14,320 Non credo mi abbia visto. 66 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 Ti importa, 67 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 visto ciò di cui abbiamo parlato? 68 00:04:18,880 --> 00:04:21,519 Sì, a proposito... Spero che resti tra noi. 69 00:04:22,079 --> 00:04:24,360 Non voglio altri casini. 70 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Se non vuoi casini, sta' lontano da Amerie. 71 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 Quella stronza è come Eris, caos e discordia la seguono. 72 00:04:30,720 --> 00:04:31,760 Chi è Eris? 73 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 La dea della sciagura. 74 00:04:33,640 --> 00:04:35,720 Leggo un sacco di mitologia ultimamente. 75 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 È fighissima. 76 00:04:37,360 --> 00:04:43,840 Vota il partito delle eco-crociate queer marxiste contro l'abbandono di rifiuti 77 00:04:43,840 --> 00:04:47,960 per opporti alla quantità di plastica morbida 78 00:04:47,960 --> 00:04:51,400 {\an8}non riciclata dalla mensa scolastica. 79 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 È tardi per studiare a casa, vero? 80 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 Non so, ma il tuo look è già un bel problema. 81 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 - Finiscila. - Sul serio. 82 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 Quello smanicato è tremendo. 83 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Ehi. Gomma alla marijuana? 84 00:05:05,280 --> 00:05:06,560 Sono le 8:00 di mattina. 85 00:05:06,560 --> 00:05:10,080 Sostengo l'uso obbligatorio dei pronomi a inizio lezione. 86 00:05:10,080 --> 00:05:12,280 - E anche... - I pronomi sono out. 87 00:05:13,000 --> 00:05:14,400 I bro-nomi sono cool. 88 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Ad esempio, io mi chiamo Spider 89 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 e i miei bro-nomi sono amico, fratello e bro. 90 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 È un atto deliberato di intolleranza e un crimine d'odio! 91 00:05:23,800 --> 00:05:24,840 Ok. 92 00:05:27,560 --> 00:05:30,240 Festa per le elezioni, stasera ai bunker. 93 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 Vietato l'ingresso a Spider. 94 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Ok, Dusty coi vestiti presi su Wish. 95 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Sì, che ti sei messo? 96 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 È un'evoluzione. 97 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 Qualcuno all'Hartley dev'essere figo. 98 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 E ora il figo saresti tu? 99 00:05:41,760 --> 00:05:45,400 Riempirò tutti i buchi lasciati da Dusty. 100 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 Tutti i buchi. 101 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Preferirebbe farsi un pungolo per bestiame. 102 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 Calma. È un complimento. 103 00:05:51,680 --> 00:05:53,040 Non si può più dire niente. 104 00:05:53,040 --> 00:05:55,520 Che intendi con "lasciati da Dusty"? 105 00:05:55,520 --> 00:05:56,440 Non lo sapete? 106 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 Dusty non viene più in questa scuola. 107 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Era ovvio, dopo che l'hai sputtanato davanti a tutti. 108 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 Così ne hai fatti fuori due dall'Hartley. 109 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 Prima Ca$h e ora Dusty. 110 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 - Chi sarà il prossimo? - Zitto! 111 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Almeno Dusty non è in galera. 112 00:06:10,440 --> 00:06:12,600 Cazzo, stai zitto, Spider. 113 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 Amerie, no! 114 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Condimento per insalate? 115 00:06:23,200 --> 00:06:24,480 Ha trattato male Harper 116 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 e io lo schizzo con la mia salsa magica. 117 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Cazzo. Scusa, Zoe. 118 00:06:39,080 --> 00:06:43,280 Vedo che nelle vacanze non sei migliorata, Stronza della Mappa. 119 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 - Sei un disastro. - Nasconditi. 120 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Stronza della Mappa. 121 00:06:47,320 --> 00:06:49,840 Le mie gomme. Regola dei cinque secondi. 122 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 Ne hai prese parecchie. 123 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 Speravo in un trimestre tranquillo, 124 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 invece hai quasi cavato un occhio ad Anthony Vaughn 125 00:07:01,440 --> 00:07:02,800 con quel modellino. 126 00:07:02,800 --> 00:07:04,280 E qui dentro cosa c'è? 127 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 Pepe di Caienna, aceto... 128 00:07:06,280 --> 00:07:09,680 È squisito. Per tua fortuna non ha fatto danni, Amerie. 129 00:07:09,680 --> 00:07:11,200 Quelli sono strafatti. 130 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Hanno insultato Harper. Non potevo stare ferma. 131 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 Perciò ora aggredire gli altri 132 00:07:16,080 --> 00:07:18,800 è un bel modo per difendere gli amici? 133 00:07:18,800 --> 00:07:19,880 - Sì. - Sì. 134 00:07:20,600 --> 00:07:21,840 Ok. Sapete una cosa? 135 00:07:22,600 --> 00:07:27,240 Dovrete trovare un modo migliore per risolvere i conflitti. 136 00:07:28,040 --> 00:07:29,880 Siate più creativi. 137 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Anziché azzuffarvi, 138 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 sfidatevi nel ballo come fanno i ragazzi americani nei film. 139 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Anziché picchiare gli altri, colpite il loro orgoglio 140 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 dicendo: "Che brutta energia. 141 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 Esci dal mio spazio vitale". 142 00:07:44,600 --> 00:07:46,840 Forza. Alzatevi e fate un tentativo. 143 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 Provateci. 144 00:07:53,560 --> 00:07:54,720 Che brutta energia. 145 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 Esci dal mio spazio. 146 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Ok. Grazie. Basta così. 147 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Amerie, in punizione da domani. 148 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 Harper, devo parlarti. 149 00:08:01,800 --> 00:08:04,240 - Ma... - Grazie, Amerie. Puoi andare. 150 00:08:04,800 --> 00:08:07,320 Su, vai. 151 00:08:12,960 --> 00:08:14,920 - Come stai, Harper? - Bene. 152 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 - E a casa come va? - Bene. 153 00:08:18,800 --> 00:08:21,280 Amerie mi aiuta, prestandomi le sue cose. 154 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 Non sono ancora tornata a casa da papà, perciò... 155 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 Puoi contattarlo... 156 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Mi sto emancipando. 157 00:08:28,200 --> 00:08:29,040 Ok. 158 00:08:29,840 --> 00:08:33,000 Ho parlato agli altri insegnanti della tua situazione. 159 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Perciò, se vuoi uscire dall'aula o venire qui... 160 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Unità Vittime Speciali. Bello. 161 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 Sto bene. Non voglio trattamenti speciali. 162 00:08:41,679 --> 00:08:42,559 Ok. 163 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Certo. Giusto. 164 00:08:45,320 --> 00:08:47,520 Allora, andiamo a fare la foto? 165 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 - Sì. - Ok. 166 00:08:57,640 --> 00:08:58,520 Ehi. 167 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 Il nuovo Dusty è qui. Andiamo. 168 00:09:02,080 --> 00:09:03,800 Non puoi dire di no. 169 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 Che viscido. 170 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 Era meglio un "no". 171 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 Come va, bella? 172 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 Va' all'inferno, maniaco. 173 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 - Cosa? - Va' all'inferno, maniaco. 174 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 - Spostati. - Viscido. Va' all'inferno, maniaco. 175 00:09:18,120 --> 00:09:19,880 - Non mi sento bene. - Che schifo. 176 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 Scusate. 177 00:09:21,880 --> 00:09:22,800 Sfigato. 178 00:09:22,800 --> 00:09:25,320 - Scusate. - Che schifo. 179 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 Anthony. 180 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Hanno ragione loro. 181 00:09:31,720 --> 00:09:32,760 Sai cosa fare. 182 00:09:41,720 --> 00:09:43,680 Ok. Preparati, Jojo. 183 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Sì, entrate. 184 00:09:46,680 --> 00:09:48,040 Sapete come funziona. 185 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 I più bassi davanti, gli alti dietro. 186 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 Niente di personale. 187 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 È una questione pratica. 188 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Forza. Facciamo la foto. 189 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 Dusty non c'è. Assurdo. 190 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 Ho sentito che è alla St. Bruno. 191 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Una scuola privata maschile? 192 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Grande. Bravissimo. 193 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Grazie. 194 00:10:13,080 --> 00:10:13,960 Sì. 195 00:10:17,840 --> 00:10:18,720 Sei nuovo? 196 00:10:20,520 --> 00:10:22,160 - Sì. - Piacere, Amerie. 197 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 Rowan. 198 00:10:25,600 --> 00:10:26,520 Bello smanicato. 199 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Benvenuti a tutti. 200 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 Bentornati nella vostra casa lontano da casa. 201 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 - Ci siete mancati, vero, Jojo? - Già. 202 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 È bello vedere i vostri visetti. 203 00:10:38,160 --> 00:10:42,560 Vorrei presentare un nuovo studente molto speciale 204 00:10:42,560 --> 00:10:43,520 a tutti voi. 205 00:10:43,520 --> 00:10:44,760 Si chiama Rowan. 206 00:10:44,760 --> 00:10:46,840 Viene da lontano, da Dubbo. 207 00:10:46,840 --> 00:10:49,520 Diamo un caloroso benvenuto a Rowan. 208 00:10:49,520 --> 00:10:50,720 Rowan da Dubbo. 209 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 Ehi, il contadino cerca moglie! 210 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 Ok. Grazie, Spencer. 211 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Sembra Morgan Wallen. 212 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 Bella, campagnolo! 213 00:10:58,200 --> 00:10:59,680 Calmatevi, zoticoni! 214 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 Scusa, Smanichello. 215 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Dormi in un capanno o... 216 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 Grazie. Il fotografo è qui per altri dieci minuti. 217 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Cazzo. 218 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 Sicuramente vi ricorderete tutti 219 00:11:21,040 --> 00:11:24,000 il prof. Timothy Voss, insegnante di educazione fisica. 220 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 Un applauso di bentornato. 221 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 - Dov'era? - Con una setta russa, dicono. 222 00:11:30,120 --> 00:11:33,400 Io so che l'hanno sospeso perché aveva un account OnlyFans. 223 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 "Sexy Old Voss." 224 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 - L'ho sentito. - Grazie. 225 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Grazie, preside Woods. 226 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 È bello essere di nuovo qui con lei. 227 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Che gentile. 228 00:11:43,440 --> 00:11:45,720 So che lo scorso semestre è stato interessante. 229 00:11:45,720 --> 00:11:48,280 Già. Voglio proprio rimettere le cose 230 00:11:48,280 --> 00:11:50,840 a posto, ora che sono tornato. 231 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 E ora, come dico sempre... 232 00:11:55,360 --> 00:11:59,440 Preparatevi a farvi valere! 233 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 Ora vi dico io cosa fare per farvi valere. 234 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 Vorrei vedere dei bei sorrisoni. 235 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Sistematevi i capelli e, Amerie, cerca di evitare 236 00:12:08,320 --> 00:12:10,720 di chiudere gli occhi finché non... 237 00:12:10,720 --> 00:12:13,240 Ho dimenticato il collirio solo una volta! 238 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 Ok, ragazzi. Tre, due... 239 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 Anthony Vaughn si sta staccando l'uccello in cortile. 240 00:12:20,160 --> 00:12:22,400 No! 241 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 Non dovete andare via! 242 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 L'uccello mi crea solo problemi. 243 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 Mi fa fare solo cazzate. 244 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Le ragazze mi odiano. 245 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 Non posso dire niente e mi danno del pervertito. 246 00:12:35,360 --> 00:12:36,520 Anthony Vaughn! 247 00:12:36,520 --> 00:12:39,880 Il mio uccello è una maledizione, perciò me lo taglio. 248 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Fatelo scendere da lì, vi prego. 249 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 Preside, è armato! 250 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 Non se lo taglierà davvero. 251 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Sì, invece sì. 252 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 Tagliatelo! 253 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Bella mossa, Timothy. 254 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Non l'avrei fatto sul serio. 255 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 Sì, ma, Anthony Vaughn, 256 00:13:02,760 --> 00:13:05,480 puoi esprimere le emozioni in modi migliori 257 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 che minacciando di staccarti il pene. 258 00:13:07,840 --> 00:13:08,760 Del tipo? 259 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 L'abbiamo visto durante i TROIS. 260 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Possiamo parlare dei nostri sentimenti 261 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 prima che vengano fuori in altri modi. 262 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 Ecco qui. 263 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 Vuoi dire qualcosa? 264 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 Sono andato via per due mesi 265 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 e l'Hartley si è trasformato in un covo di inetti ipersensibili. 266 00:13:24,560 --> 00:13:27,160 "Un covo di inetti ipersensibili"? 267 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 Scusa, Timothy, 268 00:13:28,880 --> 00:13:31,960 ma i corsi TROIS sono stati un successo, 269 00:13:31,960 --> 00:13:33,280 grazie a Jojo. 270 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 Davvero? 271 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 E questo sarebbe un successo? 272 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 Dai la colpa di questo ai TROIS? 273 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 L'hai detto tu, non io. 274 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 Tantissimi studenti maschi hanno lasciato la scuola, vero? 275 00:13:43,280 --> 00:13:44,200 Sì. 276 00:13:44,200 --> 00:13:46,920 Fioccano sospensioni ovunque. 277 00:13:47,440 --> 00:13:51,400 I ragazzi stanno attraversando una crisi di fiducia. 278 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Sì, ha ragione. 279 00:13:52,560 --> 00:13:55,120 I maschi all'Hartley hanno paura di tutto. 280 00:13:55,680 --> 00:13:58,520 E i corsi TROIS hanno peggiorato le cose. 281 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 È vero. 282 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 Ci viene detto che la causa dei mali del mondo 283 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 è il nostro uccello. 284 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 I TROIS non sono solo per i maschi. 285 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Questi ragazzi devono poter parlare di ciò che stanno vivendo. 286 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 "Parlare." 287 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 I maschi non comunicano come le femmine. 288 00:14:12,920 --> 00:14:16,080 Lo sapete. Noi comunichiamo con i fatti. 289 00:14:16,080 --> 00:14:18,000 Come disse il grande Nollsy: 290 00:14:18,480 --> 00:14:22,640 "C'è un ragazzino che aspetta al bancone di un negozio. 291 00:14:23,560 --> 00:14:26,960 Aspetta lì, ormai da mezza giornata, 292 00:14:26,960 --> 00:14:30,240 e da lassù nessuno lo vede. 293 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 Lo spingono, 294 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 lo buttano per terra. 295 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Ma lui si rialza e dice: 296 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 'E...'" 297 00:14:45,920 --> 00:14:46,760 "...io?" 298 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 "E lui? 299 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 - Non è giusto." - Canti Shannon Noll? 300 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 Ora basta 301 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 Ora voglio la mia parte 302 00:14:55,240 --> 00:14:58,120 Non vedete, sì 303 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Voglio vivere 304 00:15:00,320 --> 00:15:01,240 Ma voi... 305 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Ok. 306 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 Prendete più di quanto date... 307 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 - La adoro. - Ok. 308 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 È così vera. 309 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Sì, certo. Sentite... 310 00:15:09,800 --> 00:15:12,520 - Amo questa canzone. - I TROIS non saranno perfetti, 311 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 - ma avete un'idea migliore? - Io forse sì. 312 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Ottimo, allora, no? 313 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Brava, Jojo. 314 00:15:17,600 --> 00:15:20,320 E, Timothy, devi parlarmi di quell'idea. 315 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 - Ci lavorerò. - Ok. 316 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 Ha il pene ancora attaccato? 317 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 I ragazzi qui sono davvero fuori. 318 00:15:28,920 --> 00:15:29,960 Già. 319 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 Ma divertenti. 320 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 La mia borsa è sparita. 321 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Che strano. Le abbiamo lasciate insieme. 322 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Sì. Me l'hanno rubata. 323 00:15:42,080 --> 00:15:45,240 Te l'avranno presa Darren e Quinni. Si faranno vivi. 324 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Stai tranquilla. Vieni. 325 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Sta per ricevere una telefonata da un detenuto 326 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 del Penitenziario di Denison. 327 00:16:00,720 --> 00:16:04,360 So che avevo detto alle 8:00, ma Clocks non chiudeva più. 328 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Qual era Clocks? 329 00:16:06,560 --> 00:16:10,840 Il drogato con un braccio amputato e uno normale. 330 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 E il primo giorno lì? 331 00:16:13,640 --> 00:16:14,680 Noioso. 332 00:16:14,680 --> 00:16:16,200 Dusty se n'è andato. 333 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 C'è un nuovo tipo e Ant ha cercato di staccarsi l'uccello. 334 00:16:20,680 --> 00:16:23,160 Quindi non mi sono perso niente. 335 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 - No. - Aspetta. 336 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Il tipo nuovo è bono? 337 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Bono ma rustico, non fa per me. 338 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Non ci credo che domani potrò farti visita. 339 00:16:33,360 --> 00:16:36,320 Lo so. Non vedo l'ora. 340 00:16:38,360 --> 00:16:39,280 Mi manchi. 341 00:16:41,960 --> 00:16:44,080 È il tuo amichetto, vero? Ehi? 342 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Chi è? 343 00:16:47,200 --> 00:16:48,160 Nessuno. 344 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 L'inizio non è stato dei più facili 345 00:16:53,440 --> 00:16:57,280 ma, ora che si sono espressi, sono sicura che andrà meglio. 346 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 Grazie. 347 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 Sarò sincera. 348 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 I ragazzi qui sono feroci. Crudeli. 349 00:17:05,080 --> 00:17:07,000 Dev'esserci qualcosa nell'aria, 350 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 perché è così da quando sono arrivata qui. 351 00:17:10,400 --> 00:17:13,880 Il primo anno piangevo ogni notte, 352 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 finché non mi sono costruita una corazza che mi protegge, 353 00:17:17,599 --> 00:17:21,640 impedendomi di instaurare un rapporto personale con chiunque, 354 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 se non con il mio cane. 355 00:17:23,200 --> 00:17:28,800 Perciò ti affiancherò a qualcuno che sa com'è essere quello nuovo. 356 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Malakai, lui è Rowan. Rowan, ti presento Malakai. 357 00:17:32,000 --> 00:17:32,920 Bene. 358 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 Spero vi divertiate. 359 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Andiamo. 360 00:17:41,160 --> 00:17:44,600 Ecco il Club degli scacchi e il Club della commedia. 361 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 I pezzi sono stati rubati, giocano con latte dipinte. 362 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 E il Club della commedia esiste 363 00:17:50,040 --> 00:17:52,320 perché lo psicologo è mancato per sei mesi 364 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 e cercavano una soluzione temporanea... 365 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Allora, cosa ti piace? 366 00:17:58,360 --> 00:18:02,320 Sei un tipo sportivo, nerd o un po' fuori di testa? 367 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Sono un appassionato di film. 368 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 C'è il Club del cinema. 369 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 Li chiamano "creature del buio". 370 00:18:11,320 --> 00:18:13,880 Ci sta. Magari mi iscrivo. 371 00:18:14,800 --> 00:18:18,160 Ma ho... Ho le TROIS, quindi devo andare. 372 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 Hai le troie, bene. 373 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 È un corso. 374 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Certo. 375 00:18:25,880 --> 00:18:28,720 Ehi, stanotte c'è una festa ai bunker. 376 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Perché non vieni? 377 00:18:31,520 --> 00:18:32,880 Sì, va bene. 378 00:18:34,120 --> 00:18:34,960 Ciao. 379 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 Ok, gente. 380 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Benvenuti al corso TROIS. 381 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 Iniziamo con qualcosa di tranquillo. 382 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 Vedete qui del materiale artistico. 383 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 Prendete ciò che vi piace. 384 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 Parleremo di preservativi e della malattia del blue waffle. 385 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 - Perché l'arte? - Non vederla così, 386 00:18:54,640 --> 00:18:57,400 ma come una tela per esprimere come ti senti. 387 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Scegli il colore che ti rispecchia. 388 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 Spider ha scelto il grigio depressione. 389 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 Ci stai provando con me? 390 00:19:04,360 --> 00:19:06,200 No, sono naturalmente sexy. 391 00:19:08,840 --> 00:19:09,880 Oddio. 392 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 Che vergogna, cazzo. 393 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Come vorresti esprimere ciò che senti, Spider? 394 00:19:17,600 --> 00:19:19,480 Non lo so, lanciando qualcosa? 395 00:19:20,600 --> 00:19:21,560 Dando un pugno? 396 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 Perché dovrei esprimermi così, 397 00:19:25,240 --> 00:19:27,880 anziché dirle che questo corso fa cagare? 398 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 Con l'arte non si feriscono gli altri. 399 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 Voss ha ragione. 400 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 Per questo Dusty è dovuto andare via 401 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 e Ant è esaurito. 402 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 Sì, il trio dei puttanieri non c'è più. 403 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 Ora sei insignificante. 404 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Gli uomini esistono. 405 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 Gli uccelli esistono. 406 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 Il cromosoma XY esiste. 407 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 È facile dare la colpa a noi, eh? 408 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Ma cosa fate voi per aiutarci? 409 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 Questo pastello è la soluzione? 410 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 Questo pastello dovrebbe aiutarmi? 411 00:19:56,360 --> 00:20:00,320 Spider si è trasformato in un incel, un maschio super frustrato. 412 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 Basta. Ho chiuso. 413 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Lascio il corso una volta per tutte 414 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 e lo faccio in onore di Anthony Vaughn. 415 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 Perché, ci ha lasciati? 416 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 È morto dissanguato? 417 00:20:11,520 --> 00:20:13,840 Tutti voi, qui, 418 00:20:13,840 --> 00:20:15,720 se siete veri uomini... 419 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 - Diamine, no. - Uscite con me. 420 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 - Se te ne vai... - Che farà? 421 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Forza. Mi tocchi. 422 00:20:24,640 --> 00:20:31,520 Vaffanculo, TROIS. 423 00:20:34,440 --> 00:20:39,080 Vaffanculo, TROIS! 424 00:20:39,800 --> 00:20:40,680 E ora? 425 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Tutti su Tom! 426 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 Siete pesanti! Toglietevi! 427 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Ehi! 428 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 Ehi, tu. 429 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Mi stai evitando? 430 00:21:03,320 --> 00:21:05,960 No, io... No, perché? No. 431 00:21:06,840 --> 00:21:10,400 Pensavo che mi avresti scritto durante le vacanze. 432 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 Neanche tu ti sei fatto sentire. 433 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 Sì, non volevo metterti fretta. 434 00:21:15,560 --> 00:21:18,280 Beh, non c'è niente per cui metterti fretta. 435 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Ho pensato tanto a te. 436 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 Anche io ho pensato tanto a te. 437 00:21:26,560 --> 00:21:29,520 Ma ora devo davvero stare vicino a Harper. 438 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Voglio concentrarmi su di lei. 439 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Lo capisco. 440 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 - Davvero? - Sì. 441 00:21:38,480 --> 00:21:41,400 Non fingerò di non essere deluso, ma... 442 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 è bello da parte tua. 443 00:21:48,120 --> 00:21:49,040 'Fanculo. 444 00:22:15,320 --> 00:22:17,760 Vai alla festa ai bunker stasera? 445 00:22:17,760 --> 00:22:18,720 Malakai... 446 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 È stato bello. Molto bello. 447 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 Ma ciò che ti ho detto è vero 448 00:22:24,960 --> 00:22:28,200 e ora voglio davvero dare la priorità a Harper. 449 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Ti sta bene? 450 00:22:31,120 --> 00:22:32,320 Sì, certo. 451 00:22:32,320 --> 00:22:33,360 Amerie! 452 00:22:33,360 --> 00:22:35,280 - Noi... - Ho trovato la borsa di Harper. 453 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 Non sei durata neanche un giorno. 454 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 È roba da malati. 455 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 Chi è il pazzo che l'ha fatto? 456 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 È già in rigor mortis. È morto da due giorni. 457 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 NCIS: Hartley High. 458 00:23:05,480 --> 00:23:06,680 Quinni, no. 459 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 Dobbiamo seppellirlo per bene. 460 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Chi di voi stronzi è il Piuma-Killer? 461 00:23:13,840 --> 00:23:16,200 Sarà solo lo scherzo di un idiota. 462 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 È Chook. Lo so. 463 00:23:20,920 --> 00:23:23,920 No, l'avrebbero visto. Io e la Woods siamo attentissime. 464 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Sarà stato Spider. 465 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 L'ho visto, credo. 466 00:23:30,040 --> 00:23:32,000 - Ma sono passate settimane. - E? 467 00:23:32,720 --> 00:23:35,400 Pensavo non sapesse che eravamo state noi. 468 00:23:35,400 --> 00:23:37,120 O forse sta aspettando. 469 00:23:37,120 --> 00:23:39,400 O magari sto impazzendo. 470 00:23:40,360 --> 00:23:41,960 Non credo sia stato Chook. 471 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 Vieni alla festa stasera. Costringerò Spider a confessare. 472 00:23:46,280 --> 00:23:49,400 Mi piacerebbe, ma ho da fare. 473 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 RICHIESTA DI EMANCIPAZIONE 474 00:23:50,880 --> 00:23:52,320 Una firmetta qui. 475 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Lo firmo e papà 476 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 non c'è più. 477 00:24:02,560 --> 00:24:04,640 - Sarò da sola. - Non sarai da sola. 478 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 Dai, hai me. 479 00:24:05,800 --> 00:24:07,120 Non sarai mai sola. 480 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Non per sempre. 481 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 Cresceremo, tu diventerai 482 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 un chirurgo famoso e io sarò in una banda di motociclisti. 483 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 Vaffanculo. Voglio essere nella tua banda. 484 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 Davvero, Harps. 485 00:24:21,360 --> 00:24:22,720 Io ci sarò. 486 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 Al diavolo. E festa sia. 487 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 Andiamo. 488 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Dato che ora siamo in quattro, mi sarebbe utile 489 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 creare una lista di argomenti di cui parlare oggi 490 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 e poi decidere in che ordine affrontarli. 491 00:25:06,720 --> 00:25:09,560 Possiamo passare da uno all'altro, ma è meglio 492 00:25:09,560 --> 00:25:11,760 finirne uno prima di iniziarne un altro. 493 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 Il primo può essere, per dire, 494 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 Amerie che è iperprotettiva con Harper 495 00:25:15,800 --> 00:25:17,400 e non vive le sue relazioni. 496 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Sembra complicato. 497 00:25:19,800 --> 00:25:23,120 Sì, hai ragione. Fare un programma è un po' troppo. 498 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 Scusate. Come non detto. 499 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 Quanto puzza questo posto. 500 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Non è il posto. È la mia borsa. 501 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 Ho l'ibis con me. 502 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 Voglio seppellirlo. 503 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 In un luogo tranquillo vicino all'oceano. 504 00:25:48,400 --> 00:25:50,520 Sei stato tu, vero? Sei il Piuma-Killer. 505 00:25:50,520 --> 00:25:51,680 Ci risiamo. 506 00:25:52,280 --> 00:25:56,240 O forse non sono l'unico a credere che Harper è una strega. 507 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Divertiti, alito di formaggio. 508 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 Quel coglione è il Piuma-Killer. 509 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 No, ha paura degli uccelli. 510 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 Non riesce a toccarli. 511 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Finiscila. 512 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 È vero. 513 00:26:09,160 --> 00:26:12,520 Da bambino, fu attaccato da una gazza ladra. 514 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 Gli staccò un pezzo di collo. 515 00:26:20,160 --> 00:26:22,360 Ora ha una vera e propria fobia. 516 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Credo si dica uccellofobia. 517 00:26:24,720 --> 00:26:25,800 Come no. 518 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Guardate, c'è il campagnolo. 519 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 Il contadino. 520 00:26:32,080 --> 00:26:34,480 - Coccodè, Dubbo! - Pastorello! 521 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Sei venuto. 522 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Me ne sto già pentendo. 523 00:26:41,920 --> 00:26:44,880 Non ho mai visto nessuno con tanti soprannomi. 524 00:26:45,520 --> 00:26:48,480 Credo che Smanicacca sia il mio preferito. 525 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 Non mettevo vestiti così a Dubbo. 526 00:26:51,240 --> 00:26:54,560 Ma il primo giorno... Non so. 527 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 Volevo mettermelo. 528 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 È solo lo smanicato. A parte quello, sei a posto. 529 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Sì, ma se ora me lo tolgo, la do vinta a loro. 530 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 Sinceramente, credo che ti attaccheranno comunque. 531 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Bravo, Non-Smanicato. 532 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Posso regalarti uno smanicato? 533 00:27:16,800 --> 00:27:19,480 Dentro trovi anche vergogna, insulti 534 00:27:19,480 --> 00:27:22,920 e la strana convinzione che tu t'intenda di bestiame. 535 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 Dicono che hai fatto nascere un vitello. 536 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 No. 537 00:27:27,520 --> 00:27:28,720 Guarda queste mani. 538 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 Non hanno mai lavorato in vita loro. 539 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 Cazzo. 540 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 È vero. Sono immacolate, Rowan. 541 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 - Ma almeno vivi una fattoria? - No. 542 00:27:42,200 --> 00:27:45,160 La gente non lo sa, ma Dubbo è una cittadina. 543 00:27:47,360 --> 00:27:50,560 Anche se sono cazzate, ti resterà il soprannome "campagnolo". 544 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 Ne ho avuti di peggio. 545 00:27:51,800 --> 00:27:52,960 Tipo "Patata". 546 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 Perché ero piccolo, grasso, con pochi capelli. 547 00:27:56,240 --> 00:27:57,640 Proprio una patata. 548 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 Alla mia vecchia scuola io ero "Caccola". 549 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 Una lunga storia, ma... 550 00:28:03,640 --> 00:28:06,000 Tu sei l'unico che mi parla. 551 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 E tu l'unico che parla a me. 552 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Perfetto, Caccola. 553 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 Ehi, Tagliacazzi! 554 00:28:21,840 --> 00:28:23,120 Forbicine per bambini! 555 00:28:27,200 --> 00:28:28,320 Stai bene, amico? 556 00:28:31,080 --> 00:28:32,680 Dico che non ho problemi, 557 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 ma in realtà dentro ne ho tanti. 558 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Mi dispiace per stamattina. 559 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 Amerie ci tiene molto a proteggermi. 560 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 Non piaccio alle ragazze. 561 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 Pensano che sia inquietante. 562 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 E tu non essere inquietante. 563 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Non lo sono. 564 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Sono un bravo ragazzo. 565 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Ma mi sembra che, 566 00:28:54,400 --> 00:28:57,120 quando parlo, le ragazze mi si scaglino contro. 567 00:28:57,720 --> 00:28:58,880 Non in modo affettuoso. 568 00:28:58,880 --> 00:29:01,520 Sì, ma non mi fai tenerezza. 569 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 Neanche un po'? 570 00:29:03,320 --> 00:29:05,080 Siamo giustamente diffidenti. 571 00:29:05,080 --> 00:29:07,400 Lo capisco. Ci sono tanti bastardi, 572 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 ma io non sono così. 573 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Tutti possono esserlo. 574 00:29:11,760 --> 00:29:15,640 Sai quant'è stancante essere donna? Dover sempre stare in guardia? 575 00:29:15,640 --> 00:29:18,520 Sì, per Halloween mi sono vestito da supereroina. 576 00:29:18,520 --> 00:29:20,240 Ti vedo sempre con Spider. 577 00:29:20,840 --> 00:29:23,360 Hai mai provato a far amicizia con una ragazza? 578 00:29:24,600 --> 00:29:25,520 Sì, certo. 579 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Non per abbordarla. 580 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Forse devi iniziare da quello. 581 00:29:39,480 --> 00:29:40,320 Ehi! 582 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 Volevo solo dirti 583 00:29:43,240 --> 00:29:46,720 che buona parte della mia campagna elettorale è dedicata 584 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 a rendere l'Hartley un posto sicuro per i non-maschi. 585 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Che meraviglia. 586 00:29:53,120 --> 00:29:58,880 Ed è un po' problematico che tu stia con un presunto stupratore. 587 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 Ca$h non ha fatto niente. 588 00:30:02,680 --> 00:30:06,320 - E Harper non lo ritiene colpevole... - Harper è così clemente. 589 00:30:06,320 --> 00:30:10,200 Ma che messaggio mandi a tutte le altre vittime? 590 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 Ti do un consiglio per la campagna: 591 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 fatti i fatti tuoi. 592 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 Andiamo. Non rispondere. 593 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Vuoi nasconderti da tutti? 594 00:30:21,600 --> 00:30:24,400 Ant sta mentendo per coprire il suo amico. 595 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Ant non è bravo a mentire. 596 00:30:27,280 --> 00:30:28,240 Harper è spaventata. 597 00:30:28,240 --> 00:30:31,400 Se dimostreremo che è una delle stronzate di Spider, 598 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 non avrà più tanta paura. 599 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Ho un'idea. 600 00:30:42,200 --> 00:30:43,280 Ehi! Merdaccia! 601 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Hai la fobia degli uccelli, no? 602 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 Che cazzo è? 603 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Cazzo! Andatevene. 604 00:30:51,000 --> 00:30:52,960 - Guarda il collo. - Allontanatelo! 605 00:30:52,960 --> 00:30:54,080 Controllalo. 606 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 - Vi prego! - Ha una cicatrice. 607 00:30:57,760 --> 00:30:59,960 Ve l'ho detto. Ha l'uccellofobia. 608 00:31:07,680 --> 00:31:10,280 Non so come fai a sopportare tutto questo. 609 00:31:11,880 --> 00:31:13,560 Sono abituata a essere giudicata. 610 00:31:17,360 --> 00:31:19,440 Sono una persona cattiva se sto con Ca$h? 611 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 No, Sasha è stata cattiva a dirlo. 612 00:31:22,720 --> 00:31:26,520 Ma una parte di te lo ritiene responsabile? 613 00:31:30,440 --> 00:31:31,360 No. 614 00:31:31,360 --> 00:31:35,400 Però avrebbe potuto dirlo. Avrebbe dovuto fare di più. 615 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 Grazie a lui non è andata peggio. 616 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 L'ho detto nella dichiarazione e lo ripeterò al processo. 617 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Al processo. 618 00:31:47,800 --> 00:31:50,880 Il mio ragazzo andrà a processo. 619 00:31:52,720 --> 00:31:55,400 È assurdo, forse resterà dentro un bel po'. 620 00:31:56,600 --> 00:31:58,520 Però lo vedi domani, giusto? 621 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Sì, mi accompagna sua nonna. 622 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 La sento ogni giorno. 623 00:32:04,400 --> 00:32:05,480 Ma... 624 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 potergli toccare la mano... 625 00:32:12,760 --> 00:32:15,600 Oh, Spider dice che sei una strega. 626 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 Facciamo qualche incantesimo. 627 00:32:18,560 --> 00:32:19,520 Inizio io. 628 00:32:25,000 --> 00:32:25,960 Abraca... 629 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 Zitta! 630 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 Abracadabra, 631 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 che tu possa avere sempre un uccello puzzolente. 632 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Abracadabra. 633 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 - Sexy. - Che tu possa finire sempre coi piedi 634 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 sulle spine. 635 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 Dovremmo andarcene! 636 00:32:42,880 --> 00:32:44,280 Ora che hai fatto? 637 00:32:44,280 --> 00:32:45,360 Bella chiacchierata. 638 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 No! 639 00:32:55,640 --> 00:32:56,680 Invece sì. 640 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 Ero sicura che fosse lui. 641 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 Tu e Quinni siete pazze, ma grazie comunque. 642 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 È uno scherzo? 643 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 È Chook, per forza. 644 00:33:07,760 --> 00:33:10,720 - Come sa dove vivi? - Mi starà seguendo. 645 00:33:10,720 --> 00:33:12,240 Dobbiamo chiamare la polizia. 646 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 Per dirgli che gli abbiamo incendiato l'auto? 647 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 Lo apprezzeranno. 648 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 Ti ho coinvolta io. Mi dispiace tanto. 649 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 No, tranquilla. Non succederà niente, ok? 650 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 Senza offesa, ma che cosa farai? 651 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Siamo due ragazze. 652 00:33:25,680 --> 00:33:28,120 Due stupide che hanno fatto una cazzata. 653 00:33:28,120 --> 00:33:30,200 E ora ne paghiamo le conseguenze. 654 00:33:45,400 --> 00:33:47,480 Non ci credo che ci hai convinti. 655 00:33:48,680 --> 00:33:50,760 Non è Spy Kids, Chook è pericoloso. 656 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Allora, cosa stiamo cercando? 657 00:34:36,760 --> 00:34:38,840 Una prova del fatto che Chook la segue 658 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 e le lascia gli uccelli morti. 659 00:34:40,480 --> 00:34:43,639 Così non dovrà dimostrare che lui ha partecipato al rapimento. 660 00:34:43,639 --> 00:34:47,080 Verrà arrestato per stalking o qualcosa del genere. 661 00:34:50,199 --> 00:34:51,120 Ha il telefono qui. 662 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 Cazzo! 663 00:35:00,719 --> 00:35:02,800 - Ciao, amico. - Tu chi cazzo sei? 664 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 Vogliamo solo parlare. 665 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Quindi, fatemi capire. 666 00:35:07,320 --> 00:35:09,680 Pensate che sia venuto nella vostra scuola, 667 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 le abbia rubato la borsa, abbia preso un uccello morto, 668 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 gliel'abbia messo sulla borsa, 669 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 abbia scoperto dove vive 670 00:35:16,440 --> 00:35:20,760 e abbia lasciato un altro uccello morto davanti alla sua porta. 671 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Sì, esatto! 672 00:35:21,960 --> 00:35:23,720 Volete farmi confessare? 673 00:35:23,720 --> 00:35:25,520 - No. - Registrazione. 674 00:35:26,680 --> 00:35:28,480 Siete proprio patetici. 675 00:35:29,160 --> 00:35:30,640 Perché avrei dovuto? 676 00:35:31,280 --> 00:35:33,240 Beh, hai dei moventi. 677 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 Ah, sì? E sarebbero? 678 00:35:36,280 --> 00:35:39,160 Credete che lo farei mentre attendo il processo? 679 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Danneggerei i miei amici. 680 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 - Capite? - Non proprio. 681 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Non proprio? 682 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Non siete stati furbi a venire qui. 683 00:35:52,440 --> 00:35:55,280 Non mi piace che qualcuno tocchi le mie cose. 684 00:35:56,520 --> 00:36:00,200 E mi piace ancor meno essere accusato di ciò che non ho fatto 685 00:36:00,200 --> 00:36:02,720 dopo che avete bruciato la mia macchina 686 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 e mandato in galera i miei amici! 687 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 Siete fortunati 688 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 che sto cercando di stare tranquillo al momento. 689 00:36:11,680 --> 00:36:13,520 E ora, fuori dai coglioni. 690 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 Oppure potete restare. 691 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Ehi, tu no. 692 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Vieni qui! 693 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 Va tutto bene. 694 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Guardati intorno. Guarda. 695 00:36:30,200 --> 00:36:31,360 Questo è Ca$h. 696 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 È il suo mondo. 697 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Pensi di conoscerlo, ma non è così. 698 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Sì che lo conosco. 699 00:36:40,760 --> 00:36:43,120 Ah, sì? Quindi ti ha detto la verità? 700 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 Eh? Vieni qui. 701 00:36:44,200 --> 00:36:46,120 Vieni. Ti ha detto la verità? 702 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 Quale verità? 703 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Non lo sai? 704 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Lui era d'accordo. 705 00:36:53,760 --> 00:36:55,640 Sì, voleva farlo. 706 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 Si è solo cagato sotto. 707 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Non è vero. 708 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Ah, no? 709 00:37:03,240 --> 00:37:06,640 Perché allora ha scelto di non testimoniare contro Jayden e Tilla? 710 00:37:09,480 --> 00:37:12,040 Perché credi che non mi abbia denunciato? 711 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Perché è uno di noi. 712 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Lo è sempre stato. 713 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 E sempre lo sarà. 714 00:37:25,360 --> 00:37:28,280 Come ho detto, tu pensi di conoscerlo. 715 00:37:31,600 --> 00:37:32,680 Ma non sai un cazzo. 716 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Giusto? 717 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Dillo. 718 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 - Dillo! - Non so un cazzo. 719 00:37:41,920 --> 00:37:42,840 Ora sparisci. 720 00:37:49,840 --> 00:37:50,680 Ok. 721 00:37:51,240 --> 00:37:53,920 Spingetela fino alla porta da football e ritorno. 722 00:37:54,480 --> 00:37:56,600 - Forza. - Perché? 723 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 Ci sono tanti motivi. 724 00:37:59,120 --> 00:38:01,520 Spider, fallo. Prendete una ruota. 725 00:38:01,520 --> 00:38:02,480 Andiamo. 726 00:38:04,920 --> 00:38:08,240 Dai, Anthony. Mostrami cosa c'è sotto quella felpa. 727 00:38:09,480 --> 00:38:11,880 Fate lavorare i quadricipiti. 728 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 Non sapevo che ti piacesse Shannon Noll. 729 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Non Shannon Noll. 730 00:38:17,240 --> 00:38:19,400 Moving Pictures, 1981. 731 00:38:19,400 --> 00:38:22,840 Grazie. E Timothy su certe cose ha ragione 732 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 e non è il primo a farlo presente. 733 00:38:24,720 --> 00:38:27,680 La madre di Anthony Vaughn mi sta addosso. 734 00:38:27,680 --> 00:38:31,880 Ha parlato coi genitori di Dustin quando lo hanno ritirato da scuola. 735 00:38:31,880 --> 00:38:35,560 Devo mostrare che prendo seriamente le loro preoccupazioni. 736 00:38:35,560 --> 00:38:37,840 Lasciando che facciano cose così? 737 00:38:37,840 --> 00:38:42,600 Sì, e anche rendendo il TROIS un corso facoltativo. 738 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 Avanti! 739 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 - Cosa? - Non guardarmi così. 740 00:38:45,120 --> 00:38:47,800 Se lo fai, non ci verrà nessuno. 741 00:38:47,800 --> 00:38:51,360 Invece io credo che si formerà un nuovo gruppo di studenti 742 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 che migliorerà molto insieme a te, Jojo. 743 00:38:55,160 --> 00:38:56,600 Devi solo avere fiducia. 744 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 Tranquilli, non faremo nessuna di quelle idiozie 745 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 che avete sopportato il trimestre scorso. 746 00:39:05,680 --> 00:39:09,600 Non dovrete sedervi in cerchio a cantare "Kumbaya" 747 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 o a parlare dei vostri sentimenti. 748 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Tanto tempo fa, 749 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 noi uomini eravamo sovrani! 750 00:39:17,000 --> 00:39:18,160 Eravamo guerrieri. 751 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 Eravamo dei salvatori. 752 00:39:20,880 --> 00:39:22,720 Ma questo mondo ci ha resi deboli. 753 00:39:23,280 --> 00:39:24,880 Lamentosi. Fragili. 754 00:39:25,640 --> 00:39:29,480 Pappemolli che non riescono a spingere una ruota in un campo. 755 00:39:30,680 --> 00:39:32,440 Ma da oggi tutto cambierà. 756 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 Perciò, forza, sovrani. Dove siete? 757 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 Ci siete? 758 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Su, guerrieri. 759 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Avanti, salvatori. 760 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 - Forse intende scopatori. - Scopatori. 761 00:39:45,160 --> 00:39:46,240 Venite. 762 00:39:46,800 --> 00:39:50,080 Venite qui e tirate fuori la bestia che avete dentro. 763 00:39:51,000 --> 00:39:52,040 Scopatori. 764 00:39:54,120 --> 00:39:57,960 Siamo gli scopatori. 765 00:40:00,840 --> 00:40:07,840 Scopatori! 766 00:40:11,160 --> 00:40:12,280 Cosa stanno dicendo? 767 00:40:12,840 --> 00:40:15,640 Dicono "scopatori". Che carini. 768 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 Piggott, visite. 769 00:40:50,600 --> 00:40:51,920 Ehi. 770 00:40:51,920 --> 00:40:53,680 Ehi, dov'eri stamattina? 771 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 Non credo sia Chook. 772 00:40:55,680 --> 00:40:56,520 Che cosa? 773 00:40:56,520 --> 00:40:58,040 Il Piuma-Killer non è Chook. 774 00:40:58,720 --> 00:41:00,120 Dov'eri stamattina? 775 00:41:00,800 --> 00:41:02,920 - Siamo andati da Chook. - Ma cazzo! 776 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 E non sembrava saperne niente. 777 00:41:05,320 --> 00:41:08,160 - Non credo voglia vendicarsi. - È un pazzo. 778 00:41:08,160 --> 00:41:11,040 - C'erano Quinni e Darren con me. - Non ce la faccio. 779 00:41:11,040 --> 00:41:13,400 Devi smettere di provare a proteggermi. 780 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 Non vedi che ti fai del male? 781 00:41:15,000 --> 00:41:17,320 Tutto ciò che ti è successo è colpa mia. 782 00:41:18,960 --> 00:41:21,000 - Non è vero. - Non è solo per te. 783 00:41:21,000 --> 00:41:23,800 Tutti a scuola mi ritengono una stronza 784 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 e continuo ad avere la sensazione che abbiano ragione. 785 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 Non sei una stronza. 786 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 Abbiamo sbagliato. 787 00:41:36,960 --> 00:41:39,120 E tu sei la migliore amica al mondo. 788 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Sei piena di energia, Am. 789 00:41:43,560 --> 00:41:46,840 Sei come una pila Energizer fatta di ecstasy. 790 00:41:48,400 --> 00:41:52,080 Quando la riversi su di me, è terrificante, cazzo. 791 00:41:52,880 --> 00:41:56,440 Devi prendere quell'energia e incanalarla in qualcos'altro. 792 00:41:56,440 --> 00:41:58,920 Ma giuro che, se cerchi ancora di proteggermi, 793 00:41:58,920 --> 00:42:00,320 raso la tua, di testa. 794 00:42:07,800 --> 00:42:08,960 Mi starebbe bene. 795 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Oh, aspetta. Vieni qui. 796 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 Il vostro gruppo di "scopatori" 797 00:42:17,880 --> 00:42:20,480 sarebbe stato punito da un altro insegnante. 798 00:42:21,480 --> 00:42:23,720 Ma non da me. Sai perché? 799 00:42:24,280 --> 00:42:26,320 - No. - Perché so come ci si sente. 800 00:42:28,000 --> 00:42:30,680 La società cerca già di abbatterci. 801 00:42:31,240 --> 00:42:34,920 Mio padre ha gestito un'azienda per 50 anni. 802 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 Una start-up che è diventata una multinazionale. 803 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 Poi è stato licenziato 804 00:42:41,480 --> 00:42:43,360 dall'azienda che aveva fondato. 805 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 E sai perché? 806 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Per una battuta. 807 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Tutta la sua vita per una battuta. 808 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 Ma è così che funziona "il mondo nuovo". 809 00:42:54,960 --> 00:42:58,600 Quei ragazzi darebbero l'anima per te. 810 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 E sai come si chiama? 811 00:43:01,320 --> 00:43:02,400 Stupidità. 812 00:43:02,400 --> 00:43:04,240 Si chiama leadership. 813 00:43:05,480 --> 00:43:08,080 O ce l'hai o non ce l'hai. 814 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 E te l'assicuro, Spencer, tu ce l'hai. 815 00:43:11,600 --> 00:43:12,480 E ce l'ho anch'io. 816 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Insieme possiamo fare grandi cose. 817 00:43:16,680 --> 00:43:20,920 Per iniziare, possiamo sistemare un po' di questioni qui. 818 00:43:21,760 --> 00:43:23,280 Per i ragazzi. Che dici? 819 00:43:24,280 --> 00:43:25,400 Ottima idea. 820 00:43:25,400 --> 00:43:26,680 - Già. - Già. 821 00:43:27,360 --> 00:43:29,560 - Sapevo di poter contare su di te. - Sì. 822 00:43:31,680 --> 00:43:34,040 - Timothy. - Stacy. 823 00:43:35,120 --> 00:43:36,840 - Che piacere. - Anche per me. 824 00:43:37,880 --> 00:43:40,360 Mi contestualizzi la storia degli "scopatori"? 825 00:43:40,360 --> 00:43:41,720 Ma certo. 826 00:43:41,720 --> 00:43:44,200 Seguaci Consapevoli Oltremodo Pratici 827 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 di Arcaiche Tecniche 828 00:43:52,840 --> 00:43:54,600 Obbedienti a un Rispettato... 829 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 Individuo? 830 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 Ok. 831 00:43:59,520 --> 00:44:01,800 Fare il rappresentate degli studenti 832 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 è un'enorme responsabilità. 833 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Servono leadership 834 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 e attenzione verso gli altri. 835 00:44:11,040 --> 00:44:16,200 Il benessere degli studenti è nelle loro mani. 836 00:44:18,160 --> 00:44:21,600 Quest'anno si è presentata una sola candidata. 837 00:44:21,600 --> 00:44:22,560 Brava, Sasha. 838 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Perciò vorrei esortarvi 839 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 ad avere il coraggio 840 00:44:28,880 --> 00:44:31,680 di accettare questa sfida e candidarvi. 841 00:44:31,680 --> 00:44:34,360 Sasha, perché non ci illustri le tue idee? 842 00:44:34,360 --> 00:44:35,960 Grazie alla nostra... 843 00:44:35,960 --> 00:44:37,000 Aspettate! 844 00:44:39,320 --> 00:44:40,240 Mi candido io. 845 00:44:41,840 --> 00:44:44,000 Ok. Bravo, Spencer, se vuoi... 846 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 Vi sentite dimenticati, 847 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 emarginati o invisibili, 848 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 o peggio, 849 00:44:51,840 --> 00:44:55,240 sentite di non riuscire neppure a respirare 850 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 per paura di essere cancellati? 851 00:45:01,040 --> 00:45:02,800 Quelli come Sasha So 852 00:45:02,800 --> 00:45:04,680 mi fanno sentire responsabile 853 00:45:04,680 --> 00:45:07,040 dei problemi del mondo da troppo tempo. 854 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 - È irrispettoso. - E sono stufo. 855 00:45:08,880 --> 00:45:10,920 Possono dire ciò che vogliono di me. 856 00:45:11,640 --> 00:45:13,960 Ma io sono come mi vedete. 857 00:45:13,960 --> 00:45:16,760 Perciò è arrivato il momento 858 00:45:17,480 --> 00:45:20,120 per noi dimenticati di riprenderci il potere. 859 00:45:20,800 --> 00:45:23,480 È il momento di non vergognarci 860 00:45:24,000 --> 00:45:25,840 di chi siamo veramente. 861 00:45:27,200 --> 00:45:29,320 Perciò votate per me, Spencer White, 862 00:45:29,800 --> 00:45:33,000 se volete un vero leader. 863 00:45:34,440 --> 00:45:35,360 Sì! 864 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Ok. Grazie mille, Spencer. 865 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 Se Spider viene eletto, siamo fottuti. 866 00:45:43,600 --> 00:45:46,960 Non so quanto sarà meglio se verrà eletta Sasha. 867 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 Mi candido anch'io. 868 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Am, ma che fai? 869 00:45:49,680 --> 00:45:51,440 - Amerie. - È giusto, Harps. 870 00:45:51,440 --> 00:45:53,600 Riverserò qui la mia energia. 871 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 Mi farò perdonare da tutti. 872 00:45:55,040 --> 00:45:56,680 Ok, beh, che sorpresa. 873 00:46:04,360 --> 00:46:06,680 Credo che pochi qui voterebbero per me. 874 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 E lo capisco. Ho deluso tante persone. 875 00:46:11,040 --> 00:46:14,280 Anche ieri ho fatto arrabbiare una ventina di voi... 876 00:46:14,280 --> 00:46:15,640 Lo può fare? 877 00:46:15,640 --> 00:46:18,720 ...ma è questo che mi rende la candidata migliore, 878 00:46:18,720 --> 00:46:20,320 perché voglio essere migliore. 879 00:46:20,320 --> 00:46:21,720 Voglio farmi perdonare 880 00:46:21,720 --> 00:46:24,760 e mi impegnerò cinque volte più degli altri. 881 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 Dimostrerò che so essere una brava persona. 882 00:46:28,840 --> 00:46:31,200 E poi chi vuole votare per questi stronzi? 883 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 Non lo fanno per voi, ma per se stessi, 884 00:46:33,480 --> 00:46:34,760 per il loro ego. 885 00:46:35,800 --> 00:46:38,560 Perciò, votate per me, 886 00:46:39,120 --> 00:46:42,240 Amerie Wadia, la cazzara più grande dell'Hartley High. 887 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Mi farò perdonare. 888 00:46:54,240 --> 00:46:55,360 Grazie, Amerie. 889 00:46:55,360 --> 00:47:00,080 Ecco a voi i tre candidati come rappresentanti dell'Hartley High. 890 00:47:09,840 --> 00:47:14,400 Ehi. Allora, Harper non vuole una guardia del corpo full-time. 891 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Capisco. 892 00:47:16,280 --> 00:47:19,800 Perciò ho molto più tempo. 893 00:47:19,800 --> 00:47:22,400 Tempo che dedicherai alla campagna elettorale? 894 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 Sì, certo, 895 00:47:23,840 --> 00:47:26,600 ma anche tempo che potrei passare con te. 896 00:47:28,600 --> 00:47:30,400 - Mi piacerebbe. - Anche a me. 897 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 Iniziamo da stasera? 898 00:47:33,520 --> 00:47:34,440 Benissimo. 899 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Ehi, Caccola. 900 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Ehi, Patata. 901 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 Cosa fai stasera? 902 00:47:43,600 --> 00:47:46,480 Saremo i manager della tua campagna, 903 00:47:46,480 --> 00:47:48,520 ma dovrai scegliere un vice. 904 00:47:49,000 --> 00:47:51,280 - Pensavo a Quinni. - Sul serio? 905 00:47:51,880 --> 00:47:53,320 Saresti bravissima. 906 00:47:53,920 --> 00:47:56,600 Che faccia hanno fatto quei due quando ti sei alzata? 907 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 Ma che cavolo... 908 00:48:01,720 --> 00:48:03,640 {\an8}"Non sarai mai un'eroina. 909 00:48:03,640 --> 00:48:04,880 {\an8}Il Piuma-Killer." 910 00:48:04,880 --> 00:48:06,080 {\an8}Il Piuma-Killer? 911 00:48:06,640 --> 00:48:07,920 Te l'ha appena mandato? 912 00:48:08,440 --> 00:48:10,080 Quindi ora ce l'ha con te? 913 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 No, ce l'ha sempre avuta con me. 914 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 L'ibis era sulla borsa che ti ho prestato, 915 00:48:17,280 --> 00:48:18,600 ha il mio nome sopra. 916 00:48:18,600 --> 00:48:21,040 E la maina era a casa mia. 917 00:48:23,240 --> 00:48:25,520 Chiunque sia, vuole far fuori me. 918 00:48:26,040 --> 00:48:27,480 Quindi non è Chook. 919 00:48:27,480 --> 00:48:29,040 L'avremmo visto nell'atrio. 920 00:48:29,040 --> 00:48:31,600 Il Piuma-Killer era all'assemblea poco fa. 921 00:48:31,600 --> 00:48:33,320 Ce l'ha con Amerie. 922 00:48:34,120 --> 00:48:35,760 E frequenta questa scuola! 923 00:48:54,760 --> 00:48:56,760 Chi all'Hartley mi odia così tanto? 924 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 Ognuno vuole essere l'eroe della propria storia. 925 00:49:07,600 --> 00:49:11,760 Ma hai mai pensato che prima o poi, per qualcuno, 926 00:49:12,560 --> 00:49:13,680 sarai tu il cattivo? 927 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 In memoria di Michael Jenkins, le cui idee e direzione creativa 928 00:49:20,800 --> 00:49:22,360 hanno anticipato i tempi. Grazie. Vale Michael Jenkins 1946-2024 929 00:50:10,800 --> 00:50:15,800 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu