1
00:00:11,880 --> 00:00:18,840
{\an8}BALLO DI QUARTA SUPERIORE
2
00:00:29,240 --> 00:00:32,080
Ognuno vuole essere
l'eroe della propria storia.
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
NON UNA NOTTE
DA RIMPIANGERE
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Ma solo una cosa ti fa capire
se sei un eroe.
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,760
E non sono i muscoli.
6
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
O un potere magico
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
o l'abilità
di mangiare dieci merendine insieme.
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
No.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,680
L'unico modo di capire se sei un eroe
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,200
è trovarti faccia a faccia con un cattivo.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
Dove sono Amerie e Harper?
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Avete visto Amerie o Harper?
13
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
{\an8}DUE MESI PRIMA
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
{\an8}Secondo trimestre, baby!
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,960
Ah, ho un regalo di bentornata a scuola
per te.
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
Cos'è? Un padre?
17
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
D'ora in poi,
sarò la tua guardia del corpo.
18
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
Ti seguirò ovunque.
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
Non potrai neanche cagare senza di me.
20
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Sarò la migliore amica mai esistita!
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
E poi...
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,000
Ecco qui.
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,440
- Cos'è?
- Spray al peperoncino.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
L'hai fatto tu?
25
00:01:47,560 --> 00:01:51,480
Sì, da una ricetta su Internet.
Ne ho fatta una anche per me.
26
00:01:54,440 --> 00:01:57,360
La mia nuova missione
è proteggerti a ogni costo.
27
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
Mi fai paura.
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Ma è bello.
29
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
Ti fa sentire potente?
30
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
- Un po'.
- Indovina cosa siamo.
31
00:02:04,920 --> 00:02:05,840
Che cosa?
32
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Delle stronze potenti!
33
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
Presto, c'è il treno.
34
00:02:14,960 --> 00:02:16,240
È tremendo.
35
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
Rispecchia la sua epoca.
36
00:02:31,360 --> 00:02:32,560
Tutto ok, Harps?
37
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Ehi! Andiamo.
38
00:02:38,160 --> 00:02:39,200
Sì.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,120
Girati.
40
00:02:48,400 --> 00:02:52,160
Sono senza parole!
41
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
Com'è che siamo già tornati?
42
00:02:55,480 --> 00:02:56,400
Ehi.
43
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
Voglio proprio tornare tra i banchi.
44
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Non vedo l'ora.
45
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Sì, ma ti serve.
46
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
Camminiamo a coppie?
47
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
Ti dà fastidio?
48
00:03:07,640 --> 00:03:08,600
No, va bene.
49
00:03:09,080 --> 00:03:09,920
Ok.
50
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
- Tutto a posto?
- Sì, sto benissimo.
51
00:03:17,600 --> 00:03:21,120
Ero abituata a camminare in tre.
Prima che arrivasse Amerie,
52
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
c'eravamo solo io e Darren
e, prima ancora, c'ero solo io.
53
00:03:24,560 --> 00:03:26,960
Ma sono felicissima che tu sia qui.
54
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
Lo so. Grazie di avermi accolta.
55
00:03:33,000 --> 00:03:34,160
Puttana di merda!
56
00:03:34,160 --> 00:03:35,560
Ca$h è in galera per te!
57
00:03:35,560 --> 00:03:36,920
Avanti, continua!
58
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
Rischio mutande bagnate.
59
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Piantala! Non succederà niente.
60
00:03:49,120 --> 00:03:50,960
La mia priorità è Harper ora.
61
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
Ti do una settimana.
62
00:03:52,200 --> 00:03:55,360
No, davvero.
Avevamo litigato per colpa dei ragazzi.
63
00:04:05,000 --> 00:04:05,920
Una settimana.
64
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
Crudele.
65
00:04:12,680 --> 00:04:14,320
Non credo mi abbia visto.
66
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
Ti importa,
67
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
visto ciò di cui abbiamo parlato?
68
00:04:18,880 --> 00:04:21,519
Sì, a proposito... Spero che resti tra noi.
69
00:04:22,079 --> 00:04:24,360
Non voglio altri casini.
70
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Se non vuoi casini,
sta' lontano da Amerie.
71
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
Quella stronza è come Eris,
caos e discordia la seguono.
72
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
Chi è Eris?
73
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
La dea della sciagura.
74
00:04:33,640 --> 00:04:35,720
Leggo un sacco di mitologia ultimamente.
75
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
È fighissima.
76
00:04:37,360 --> 00:04:43,840
Vota il partito delle eco-crociate queer
marxiste contro l'abbandono di rifiuti
77
00:04:43,840 --> 00:04:47,960
per opporti alla quantità
di plastica morbida
78
00:04:47,960 --> 00:04:51,400
{\an8}non riciclata dalla mensa scolastica.
79
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
È tardi per studiare a casa, vero?
80
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
Non so,
ma il tuo look è già un bel problema.
81
00:04:57,480 --> 00:04:59,240
- Finiscila.
- Sul serio.
82
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Quello smanicato è tremendo.
83
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Ehi. Gomma alla marijuana?
84
00:05:05,280 --> 00:05:06,560
Sono le 8:00 di mattina.
85
00:05:06,560 --> 00:05:10,080
Sostengo l'uso obbligatorio
dei pronomi a inizio lezione.
86
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
- E anche...
- I pronomi sono out.
87
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
I bro-nomi sono cool.
88
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Ad esempio, io mi chiamo Spider
89
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
e i miei bro-nomi
sono amico, fratello e bro.
90
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
È un atto deliberato di intolleranza
e un crimine d'odio!
91
00:05:23,800 --> 00:05:24,840
Ok.
92
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
Festa per le elezioni, stasera ai bunker.
93
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
Vietato l'ingresso a Spider.
94
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Ok, Dusty coi vestiti presi su Wish.
95
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Sì, che ti sei messo?
96
00:05:36,400 --> 00:05:37,560
È un'evoluzione.
97
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Qualcuno all'Hartley dev'essere figo.
98
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
E ora il figo saresti tu?
99
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
Riempirò tutti i buchi lasciati da Dusty.
100
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
Tutti i buchi.
101
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
Preferirebbe farsi
un pungolo per bestiame.
102
00:05:49,360 --> 00:05:51,120
Calma. È un complimento.
103
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
Non si può più dire niente.
104
00:05:53,040 --> 00:05:55,520
Che intendi con "lasciati da Dusty"?
105
00:05:55,520 --> 00:05:56,440
Non lo sapete?
106
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
Dusty non viene più in questa scuola.
107
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
Era ovvio,
dopo che l'hai sputtanato davanti a tutti.
108
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
Così ne hai fatti fuori due dall'Hartley.
109
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
Prima Ca$h e ora Dusty.
110
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
- Chi sarà il prossimo?
- Zitto!
111
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
Almeno Dusty non è in galera.
112
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
Cazzo, stai zitto, Spider.
113
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Amerie, no!
114
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Condimento per insalate?
115
00:06:23,200 --> 00:06:24,480
Ha trattato male Harper
116
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
e io lo schizzo con la mia salsa magica.
117
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Cazzo. Scusa, Zoe.
118
00:06:39,080 --> 00:06:43,280
Vedo che nelle vacanze non sei migliorata,
Stronza della Mappa.
119
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
- Sei un disastro.
- Nasconditi.
120
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
Stronza della Mappa.
121
00:06:47,320 --> 00:06:49,840
Le mie gomme. Regola dei cinque secondi.
122
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
Ne hai prese parecchie.
123
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
Speravo in un trimestre tranquillo,
124
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
invece hai quasi cavato un occhio
ad Anthony Vaughn
125
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
con quel modellino.
126
00:07:02,800 --> 00:07:04,280
E qui dentro cosa c'è?
127
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Pepe di Caienna, aceto...
128
00:07:06,280 --> 00:07:09,680
È squisito. Per tua fortuna
non ha fatto danni, Amerie.
129
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
Quelli sono strafatti.
130
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
Hanno insultato Harper.
Non potevo stare ferma.
131
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Perciò ora aggredire gli altri
132
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
è un bel modo per difendere gli amici?
133
00:07:18,800 --> 00:07:19,880
- Sì.
- Sì.
134
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
Ok. Sapete una cosa?
135
00:07:22,600 --> 00:07:27,240
Dovrete trovare un modo migliore
per risolvere i conflitti.
136
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
Siate più creativi.
137
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
Anziché azzuffarvi,
138
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
sfidatevi nel ballo
come fanno i ragazzi americani nei film.
139
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
Anziché picchiare gli altri,
colpite il loro orgoglio
140
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
dicendo: "Che brutta energia.
141
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
Esci dal mio spazio vitale".
142
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
Forza. Alzatevi e fate un tentativo.
143
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
Provateci.
144
00:07:53,560 --> 00:07:54,720
Che brutta energia.
145
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Esci dal mio spazio.
146
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
Ok. Grazie. Basta così.
147
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
Amerie, in punizione da domani.
148
00:08:00,360 --> 00:08:01,800
Harper, devo parlarti.
149
00:08:01,800 --> 00:08:04,240
- Ma...
- Grazie, Amerie. Puoi andare.
150
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
Su, vai.
151
00:08:12,960 --> 00:08:14,920
- Come stai, Harper?
- Bene.
152
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
- E a casa come va?
- Bene.
153
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
Amerie mi aiuta, prestandomi le sue cose.
154
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
Non sono ancora tornata
a casa da papà, perciò...
155
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Puoi contattarlo...
156
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Mi sto emancipando.
157
00:08:28,200 --> 00:08:29,040
Ok.
158
00:08:29,840 --> 00:08:33,000
Ho parlato agli altri insegnanti
della tua situazione.
159
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
Perciò, se vuoi uscire dall'aula
o venire qui...
160
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Unità Vittime Speciali. Bello.
161
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
Sto bene. Non voglio trattamenti speciali.
162
00:08:41,679 --> 00:08:42,559
Ok.
163
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
Certo. Giusto.
164
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
Allora, andiamo a fare la foto?
165
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
- Sì.
- Ok.
166
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
Ehi.
167
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
Il nuovo Dusty è qui. Andiamo.
168
00:09:02,080 --> 00:09:03,800
Non puoi dire di no.
169
00:09:03,800 --> 00:09:05,040
Che viscido.
170
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
Era meglio un "no".
171
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
Come va, bella?
172
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
Va' all'inferno, maniaco.
173
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
- Cosa?
- Va' all'inferno, maniaco.
174
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
- Spostati.
- Viscido. Va' all'inferno, maniaco.
175
00:09:18,120 --> 00:09:19,880
- Non mi sento bene.
- Che schifo.
176
00:09:20,960 --> 00:09:21,880
Scusate.
177
00:09:21,880 --> 00:09:22,800
Sfigato.
178
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
- Scusate.
- Che schifo.
179
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
Anthony.
180
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Hanno ragione loro.
181
00:09:31,720 --> 00:09:32,760
Sai cosa fare.
182
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
Ok. Preparati, Jojo.
183
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Sì, entrate.
184
00:09:46,680 --> 00:09:48,040
Sapete come funziona.
185
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
I più bassi davanti, gli alti dietro.
186
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Niente di personale.
187
00:09:51,600 --> 00:09:53,320
È una questione pratica.
188
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Forza. Facciamo la foto.
189
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
Dusty non c'è. Assurdo.
190
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
Ho sentito che è alla St. Bruno.
191
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Una scuola privata maschile?
192
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Grande. Bravissimo.
193
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Grazie.
194
00:10:13,080 --> 00:10:13,960
Sì.
195
00:10:17,840 --> 00:10:18,720
Sei nuovo?
196
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
- Sì.
- Piacere, Amerie.
197
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
Rowan.
198
00:10:25,600 --> 00:10:26,520
Bello smanicato.
199
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Benvenuti a tutti.
200
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
Bentornati nella vostra casa
lontano da casa.
201
00:10:33,480 --> 00:10:35,800
- Ci siete mancati, vero, Jojo?
- Già.
202
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
È bello vedere i vostri visetti.
203
00:10:38,160 --> 00:10:42,560
Vorrei presentare
un nuovo studente molto speciale
204
00:10:42,560 --> 00:10:43,520
a tutti voi.
205
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Si chiama Rowan.
206
00:10:44,760 --> 00:10:46,840
Viene da lontano, da Dubbo.
207
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
Diamo un caloroso benvenuto a Rowan.
208
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
Rowan da Dubbo.
209
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
Ehi, il contadino cerca moglie!
210
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Ok. Grazie, Spencer.
211
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
Sembra Morgan Wallen.
212
00:10:56,680 --> 00:10:58,200
Bella, campagnolo!
213
00:10:58,200 --> 00:10:59,680
Calmatevi, zoticoni!
214
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
Scusa, Smanichello.
215
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Dormi in un capanno o...
216
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
Grazie. Il fotografo è qui
per altri dieci minuti.
217
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Cazzo.
218
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Sicuramente vi ricorderete tutti
219
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
il prof. Timothy Voss,
insegnante di educazione fisica.
220
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
Un applauso di bentornato.
221
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
- Dov'era?
- Con una setta russa, dicono.
222
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Io so che l'hanno sospeso
perché aveva un account OnlyFans.
223
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
"Sexy Old Voss."
224
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
- L'ho sentito.
- Grazie.
225
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
Grazie, preside Woods.
226
00:11:38,080 --> 00:11:41,360
È bello essere di nuovo qui con lei.
227
00:11:42,600 --> 00:11:43,440
Che gentile.
228
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
So che lo scorso semestre
è stato interessante.
229
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Già. Voglio proprio rimettere le cose
230
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
a posto, ora che sono tornato.
231
00:11:51,800 --> 00:11:54,760
E ora, come dico sempre...
232
00:11:55,360 --> 00:11:59,440
Preparatevi a farvi valere!
233
00:12:00,080 --> 00:12:03,040
Ora vi dico io cosa fare per farvi valere.
234
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
Vorrei vedere dei bei sorrisoni.
235
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
Sistematevi i capelli
e, Amerie, cerca di evitare
236
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
di chiudere gli occhi finché non...
237
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
Ho dimenticato il collirio solo una volta!
238
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
Ok, ragazzi. Tre, due...
239
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
Anthony Vaughn
si sta staccando l'uccello in cortile.
240
00:12:20,160 --> 00:12:22,400
No!
241
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
Non dovete andare via!
242
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
L'uccello mi crea solo problemi.
243
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
Mi fa fare solo cazzate.
244
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
Le ragazze mi odiano.
245
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Non posso dire niente
e mi danno del pervertito.
246
00:12:35,360 --> 00:12:36,520
Anthony Vaughn!
247
00:12:36,520 --> 00:12:39,880
Il mio uccello è una maledizione,
perciò me lo taglio.
248
00:12:39,880 --> 00:12:42,320
Fatelo scendere da lì, vi prego.
249
00:12:42,320 --> 00:12:43,640
Preside, è armato!
250
00:12:43,640 --> 00:12:45,360
Non se lo taglierà davvero.
251
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Sì, invece sì.
252
00:12:49,240 --> 00:12:51,840
Tagliatelo!
253
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Bella mossa, Timothy.
254
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
Non l'avrei fatto sul serio.
255
00:13:01,000 --> 00:13:02,760
Sì, ma, Anthony Vaughn,
256
00:13:02,760 --> 00:13:05,480
puoi esprimere le emozioni
in modi migliori
257
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
che minacciando di staccarti il pene.
258
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
Del tipo?
259
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
L'abbiamo visto durante i TROIS.
260
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
Possiamo parlare dei nostri sentimenti
261
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
prima che vengano fuori in altri modi.
262
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
Ecco qui.
263
00:13:18,240 --> 00:13:19,400
Vuoi dire qualcosa?
264
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
Sono andato via per due mesi
265
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
e l'Hartley si è trasformato
in un covo di inetti ipersensibili.
266
00:13:24,560 --> 00:13:27,160
"Un covo di inetti ipersensibili"?
267
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
Scusa, Timothy,
268
00:13:28,880 --> 00:13:31,960
ma i corsi TROIS sono stati un successo,
269
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
grazie a Jojo.
270
00:13:33,800 --> 00:13:34,680
Davvero?
271
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
E questo sarebbe un successo?
272
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Dai la colpa di questo ai TROIS?
273
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
L'hai detto tu, non io.
274
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
Tantissimi studenti maschi
hanno lasciato la scuola, vero?
275
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
Sì.
276
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Fioccano sospensioni ovunque.
277
00:13:47,440 --> 00:13:51,400
I ragazzi stanno attraversando
una crisi di fiducia.
278
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Sì, ha ragione.
279
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
I maschi all'Hartley hanno paura di tutto.
280
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
E i corsi TROIS hanno peggiorato le cose.
281
00:13:58,520 --> 00:13:59,440
È vero.
282
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
Ci viene detto
che la causa dei mali del mondo
283
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
è il nostro uccello.
284
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
I TROIS non sono solo per i maschi.
285
00:14:05,200 --> 00:14:09,320
Questi ragazzi devono poter parlare
di ciò che stanno vivendo.
286
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
"Parlare."
287
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
I maschi non comunicano come le femmine.
288
00:14:12,920 --> 00:14:16,080
Lo sapete. Noi comunichiamo con i fatti.
289
00:14:16,080 --> 00:14:18,000
Come disse il grande Nollsy:
290
00:14:18,480 --> 00:14:22,640
"C'è un ragazzino
che aspetta al bancone di un negozio.
291
00:14:23,560 --> 00:14:26,960
Aspetta lì, ormai da mezza giornata,
292
00:14:26,960 --> 00:14:30,240
e da lassù nessuno lo vede.
293
00:14:31,200 --> 00:14:32,960
Lo spingono,
294
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
lo buttano per terra.
295
00:14:36,360 --> 00:14:39,520
Ma lui si rialza e dice:
296
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
'E...'"
297
00:14:45,920 --> 00:14:46,760
"...io?"
298
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
"E lui?
299
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
- Non è giusto."
- Canti Shannon Noll?
300
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
Ora basta
301
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
Ora voglio la mia parte
302
00:14:55,240 --> 00:14:58,120
Non vedete, sì
303
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Voglio vivere
304
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
Ma voi...
305
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Ok.
306
00:15:02,240 --> 00:15:05,560
Prendete più di quanto date...
307
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
- La adoro.
- Ok.
308
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
È così vera.
309
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
Sì, certo. Sentite...
310
00:15:09,800 --> 00:15:12,520
- Amo questa canzone.
- I TROIS non saranno perfetti,
311
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
- ma avete un'idea migliore?
- Io forse sì.
312
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Ottimo, allora, no?
313
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Brava, Jojo.
314
00:15:17,600 --> 00:15:20,320
E, Timothy, devi parlarmi di quell'idea.
315
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
- Ci lavorerò.
- Ok.
316
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Ha il pene ancora attaccato?
317
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
I ragazzi qui sono davvero fuori.
318
00:15:28,920 --> 00:15:29,960
Già.
319
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
Ma divertenti.
320
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
La mia borsa è sparita.
321
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Che strano. Le abbiamo lasciate insieme.
322
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Sì. Me l'hanno rubata.
323
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Te l'avranno presa Darren e Quinni.
Si faranno vivi.
324
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Stai tranquilla. Vieni.
325
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Sta per ricevere
una telefonata da un detenuto
326
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
del Penitenziario di Denison.
327
00:16:00,720 --> 00:16:04,360
So che avevo detto alle 8:00,
ma Clocks non chiudeva più.
328
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Qual era Clocks?
329
00:16:06,560 --> 00:16:10,840
Il drogato con un braccio amputato
e uno normale.
330
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
E il primo giorno lì?
331
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Noioso.
332
00:16:14,680 --> 00:16:16,200
Dusty se n'è andato.
333
00:16:16,200 --> 00:16:19,240
C'è un nuovo tipo
e Ant ha cercato di staccarsi l'uccello.
334
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
Quindi non mi sono perso niente.
335
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
- No.
- Aspetta.
336
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Il tipo nuovo è bono?
337
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Bono ma rustico, non fa per me.
338
00:16:29,720 --> 00:16:32,280
Non ci credo
che domani potrò farti visita.
339
00:16:33,360 --> 00:16:36,320
Lo so. Non vedo l'ora.
340
00:16:38,360 --> 00:16:39,280
Mi manchi.
341
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
È il tuo amichetto, vero? Ehi?
342
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Chi è?
343
00:16:47,200 --> 00:16:48,160
Nessuno.
344
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
L'inizio non è stato dei più facili
345
00:16:53,440 --> 00:16:57,280
ma, ora che si sono espressi,
sono sicura che andrà meglio.
346
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
Grazie.
347
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
Sarò sincera.
348
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
I ragazzi qui sono feroci. Crudeli.
349
00:17:05,080 --> 00:17:07,000
Dev'esserci qualcosa nell'aria,
350
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
perché è così da quando sono arrivata qui.
351
00:17:10,400 --> 00:17:13,880
Il primo anno piangevo ogni notte,
352
00:17:13,880 --> 00:17:17,599
finché non mi sono costruita
una corazza che mi protegge,
353
00:17:17,599 --> 00:17:21,640
impedendomi di instaurare
un rapporto personale con chiunque,
354
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
se non con il mio cane.
355
00:17:23,200 --> 00:17:28,800
Perciò ti affiancherò a qualcuno
che sa com'è essere quello nuovo.
356
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Malakai, lui è Rowan.
Rowan, ti presento Malakai.
357
00:17:32,000 --> 00:17:32,920
Bene.
358
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
Spero vi divertiate.
359
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Andiamo.
360
00:17:41,160 --> 00:17:44,600
Ecco il Club degli scacchi
e il Club della commedia.
361
00:17:45,240 --> 00:17:48,280
I pezzi sono stati rubati,
giocano con latte dipinte.
362
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
E il Club della commedia esiste
363
00:17:50,040 --> 00:17:52,320
perché lo psicologo è mancato per sei mesi
364
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
e cercavano una soluzione temporanea...
365
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Allora, cosa ti piace?
366
00:17:58,360 --> 00:18:02,320
Sei un tipo sportivo,
nerd o un po' fuori di testa?
367
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Sono un appassionato di film.
368
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
C'è il Club del cinema.
369
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
Li chiamano "creature del buio".
370
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Ci sta. Magari mi iscrivo.
371
00:18:14,800 --> 00:18:18,160
Ma ho... Ho le TROIS, quindi devo andare.
372
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
Hai le troie, bene.
373
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
È un corso.
374
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Certo.
375
00:18:25,880 --> 00:18:28,720
Ehi, stanotte c'è una festa ai bunker.
376
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Perché non vieni?
377
00:18:31,520 --> 00:18:32,880
Sì, va bene.
378
00:18:34,120 --> 00:18:34,960
Ciao.
379
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Ok, gente.
380
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Benvenuti al corso TROIS.
381
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Iniziamo con qualcosa di tranquillo.
382
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Vedete qui del materiale artistico.
383
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
Prendete ciò che vi piace.
384
00:18:48,880 --> 00:18:52,680
Parleremo di preservativi
e della malattia del blue waffle.
385
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
- Perché l'arte?
- Non vederla così,
386
00:18:54,640 --> 00:18:57,400
ma come una tela
per esprimere come ti senti.
387
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Scegli il colore che ti rispecchia.
388
00:18:59,200 --> 00:19:01,840
Spider ha scelto il grigio depressione.
389
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
Ci stai provando con me?
390
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
No, sono naturalmente sexy.
391
00:19:08,840 --> 00:19:09,880
Oddio.
392
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
Che vergogna, cazzo.
393
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Come vorresti esprimere
ciò che senti, Spider?
394
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
Non lo so, lanciando qualcosa?
395
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Dando un pugno?
396
00:19:22,080 --> 00:19:25,240
Perché dovrei esprimermi così,
397
00:19:25,240 --> 00:19:27,880
anziché dirle che questo corso fa cagare?
398
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
Con l'arte non si feriscono gli altri.
399
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
Voss ha ragione.
400
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
Per questo Dusty è dovuto andare via
401
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
e Ant è esaurito.
402
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
Sì, il trio dei puttanieri non c'è più.
403
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
Ora sei insignificante.
404
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Gli uomini esistono.
405
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Gli uccelli esistono.
406
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
Il cromosoma XY esiste.
407
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
È facile dare la colpa a noi, eh?
408
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
Ma cosa fate voi per aiutarci?
409
00:19:50,200 --> 00:19:52,480
Questo pastello è la soluzione?
410
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
Questo pastello dovrebbe aiutarmi?
411
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
Spider si è trasformato in un incel,
un maschio super frustrato.
412
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
Basta. Ho chiuso.
413
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
Lascio il corso una volta per tutte
414
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
e lo faccio in onore di Anthony Vaughn.
415
00:20:08,440 --> 00:20:10,040
Perché, ci ha lasciati?
416
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
È morto dissanguato?
417
00:20:11,520 --> 00:20:13,840
Tutti voi, qui,
418
00:20:13,840 --> 00:20:15,720
se siete veri uomini...
419
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
- Diamine, no.
- Uscite con me.
420
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
- Se te ne vai...
- Che farà?
421
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
Forza. Mi tocchi.
422
00:20:24,640 --> 00:20:31,520
Vaffanculo, TROIS.
423
00:20:34,440 --> 00:20:39,080
Vaffanculo, TROIS!
424
00:20:39,800 --> 00:20:40,680
E ora?
425
00:20:43,040 --> 00:20:44,520
Tutti su Tom!
426
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
Siete pesanti! Toglietevi!
427
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
Ehi!
428
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Ehi, tu.
429
00:21:02,480 --> 00:21:03,320
Mi stai evitando?
430
00:21:03,320 --> 00:21:05,960
No, io... No, perché? No.
431
00:21:06,840 --> 00:21:10,400
Pensavo che mi avresti scritto
durante le vacanze.
432
00:21:10,400 --> 00:21:12,520
Neanche tu ti sei fatto sentire.
433
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
Sì, non volevo metterti fretta.
434
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
Beh, non c'è niente
per cui metterti fretta.
435
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
Ho pensato tanto a te.
436
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
Anche io ho pensato tanto a te.
437
00:21:26,560 --> 00:21:29,520
Ma ora devo davvero stare vicino a Harper.
438
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Voglio concentrarmi su di lei.
439
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Lo capisco.
440
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
- Davvero?
- Sì.
441
00:21:38,480 --> 00:21:41,400
Non fingerò di non essere deluso, ma...
442
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
è bello da parte tua.
443
00:21:48,120 --> 00:21:49,040
'Fanculo.
444
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
Vai alla festa ai bunker stasera?
445
00:22:17,760 --> 00:22:18,720
Malakai...
446
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
È stato bello. Molto bello.
447
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
Ma ciò che ti ho detto è vero
448
00:22:24,960 --> 00:22:28,200
e ora voglio davvero
dare la priorità a Harper.
449
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Ti sta bene?
450
00:22:31,120 --> 00:22:32,320
Sì, certo.
451
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
Amerie!
452
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
- Noi...
- Ho trovato la borsa di Harper.
453
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
Non sei durata neanche un giorno.
454
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
È roba da malati.
455
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
Chi è il pazzo che l'ha fatto?
456
00:22:59,280 --> 00:23:01,680
È già in rigor mortis.
È morto da due giorni.
457
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
NCIS: Hartley High.
458
00:23:05,480 --> 00:23:06,680
Quinni, no.
459
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
Dobbiamo seppellirlo per bene.
460
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
Chi di voi stronzi è il Piuma-Killer?
461
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
Sarà solo lo scherzo di un idiota.
462
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
È Chook. Lo so.
463
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
No, l'avrebbero visto.
Io e la Woods siamo attentissime.
464
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Sarà stato Spider.
465
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
L'ho visto, credo.
466
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
- Ma sono passate settimane.
- E?
467
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
Pensavo non sapesse che eravamo state noi.
468
00:23:35,400 --> 00:23:37,120
O forse sta aspettando.
469
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
O magari sto impazzendo.
470
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
Non credo sia stato Chook.
471
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
Vieni alla festa stasera.
Costringerò Spider a confessare.
472
00:23:46,280 --> 00:23:49,400
Mi piacerebbe, ma ho da fare.
473
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
RICHIESTA DI EMANCIPAZIONE
474
00:23:50,880 --> 00:23:52,320
Una firmetta qui.
475
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
Lo firmo e papà
476
00:23:58,080 --> 00:23:59,000
non c'è più.
477
00:24:02,560 --> 00:24:04,640
- Sarò da sola.
- Non sarai da sola.
478
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
Dai, hai me.
479
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
Non sarai mai sola.
480
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Non per sempre.
481
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
Cresceremo, tu diventerai
482
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
un chirurgo famoso
e io sarò in una banda di motociclisti.
483
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
Vaffanculo. Voglio essere nella tua banda.
484
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
Davvero, Harps.
485
00:24:21,360 --> 00:24:22,720
Io ci sarò.
486
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
Al diavolo. E festa sia.
487
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Andiamo.
488
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
Dato che ora siamo in quattro,
mi sarebbe utile
489
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
creare una lista di argomenti
di cui parlare oggi
490
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
e poi decidere in che ordine affrontarli.
491
00:25:06,720 --> 00:25:09,560
Possiamo passare da uno all'altro,
ma è meglio
492
00:25:09,560 --> 00:25:11,760
finirne uno prima di iniziarne un altro.
493
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
Il primo può essere, per dire,
494
00:25:13,720 --> 00:25:15,800
Amerie che è iperprotettiva con Harper
495
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
e non vive le sue relazioni.
496
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Sembra complicato.
497
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
Sì, hai ragione.
Fare un programma è un po' troppo.
498
00:25:23,120 --> 00:25:24,480
Scusate. Come non detto.
499
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
Quanto puzza questo posto.
500
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Non è il posto. È la mia borsa.
501
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
Ho l'ibis con me.
502
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
Voglio seppellirlo.
503
00:25:33,520 --> 00:25:36,400
In un luogo tranquillo vicino all'oceano.
504
00:25:48,400 --> 00:25:50,520
Sei stato tu, vero? Sei il Piuma-Killer.
505
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
Ci risiamo.
506
00:25:52,280 --> 00:25:56,240
O forse non sono l'unico a credere
che Harper è una strega.
507
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
Divertiti, alito di formaggio.
508
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
Quel coglione è il Piuma-Killer.
509
00:26:01,800 --> 00:26:04,520
No, ha paura degli uccelli.
510
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Non riesce a toccarli.
511
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Finiscila.
512
00:26:08,240 --> 00:26:09,160
È vero.
513
00:26:09,160 --> 00:26:12,520
Da bambino,
fu attaccato da una gazza ladra.
514
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
Gli staccò un pezzo di collo.
515
00:26:20,160 --> 00:26:22,360
Ora ha una vera e propria fobia.
516
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Credo si dica uccellofobia.
517
00:26:24,720 --> 00:26:25,800
Come no.
518
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
Guardate, c'è il campagnolo.
519
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
Il contadino.
520
00:26:32,080 --> 00:26:34,480
- Coccodè, Dubbo!
- Pastorello!
521
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
Sei venuto.
522
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Me ne sto già pentendo.
523
00:26:41,920 --> 00:26:44,880
Non ho mai visto nessuno
con tanti soprannomi.
524
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
Credo che Smanicacca sia il mio preferito.
525
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
Non mettevo vestiti così a Dubbo.
526
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
Ma il primo giorno... Non so.
527
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
Volevo mettermelo.
528
00:26:55,960 --> 00:26:58,800
È solo lo smanicato.
A parte quello, sei a posto.
529
00:26:58,800 --> 00:27:02,600
Sì, ma se ora me lo tolgo,
la do vinta a loro.
530
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
Sinceramente, credo
che ti attaccheranno comunque.
531
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
Bravo, Non-Smanicato.
532
00:27:13,080 --> 00:27:15,880
Posso regalarti uno smanicato?
533
00:27:16,800 --> 00:27:19,480
Dentro trovi anche vergogna, insulti
534
00:27:19,480 --> 00:27:22,920
e la strana convinzione
che tu t'intenda di bestiame.
535
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
Dicono che hai fatto nascere un vitello.
536
00:27:25,480 --> 00:27:26,920
No.
537
00:27:27,520 --> 00:27:28,720
Guarda queste mani.
538
00:27:28,720 --> 00:27:31,200
Non hanno mai lavorato in vita loro.
539
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Cazzo.
540
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
È vero. Sono immacolate, Rowan.
541
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
- Ma almeno vivi una fattoria?
- No.
542
00:27:42,200 --> 00:27:45,160
La gente non lo sa,
ma Dubbo è una cittadina.
543
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Anche se sono cazzate,
ti resterà il soprannome "campagnolo".
544
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
Ne ho avuti di peggio.
545
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
Tipo "Patata".
546
00:27:53,560 --> 00:27:56,240
Perché ero piccolo, grasso,
con pochi capelli.
547
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Proprio una patata.
548
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Alla mia vecchia scuola io ero "Caccola".
549
00:28:01,600 --> 00:28:03,040
Una lunga storia, ma...
550
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
Tu sei l'unico che mi parla.
551
00:28:06,000 --> 00:28:07,720
E tu l'unico che parla a me.
552
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Perfetto, Caccola.
553
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
Ehi, Tagliacazzi!
554
00:28:21,840 --> 00:28:23,120
Forbicine per bambini!
555
00:28:27,200 --> 00:28:28,320
Stai bene, amico?
556
00:28:31,080 --> 00:28:32,680
Dico che non ho problemi,
557
00:28:33,480 --> 00:28:35,560
ma in realtà dentro ne ho tanti.
558
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Mi dispiace per stamattina.
559
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
Amerie ci tiene molto a proteggermi.
560
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
Non piaccio alle ragazze.
561
00:28:44,360 --> 00:28:46,040
Pensano che sia inquietante.
562
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
E tu non essere inquietante.
563
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Non lo sono.
564
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Sono un bravo ragazzo.
565
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Ma mi sembra che,
566
00:28:54,400 --> 00:28:57,120
quando parlo,
le ragazze mi si scaglino contro.
567
00:28:57,720 --> 00:28:58,880
Non in modo affettuoso.
568
00:28:58,880 --> 00:29:01,520
Sì, ma non mi fai tenerezza.
569
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
Neanche un po'?
570
00:29:03,320 --> 00:29:05,080
Siamo giustamente diffidenti.
571
00:29:05,080 --> 00:29:07,400
Lo capisco. Ci sono tanti bastardi,
572
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
ma io non sono così.
573
00:29:09,360 --> 00:29:11,000
Tutti possono esserlo.
574
00:29:11,760 --> 00:29:15,640
Sai quant'è stancante essere donna?
Dover sempre stare in guardia?
575
00:29:15,640 --> 00:29:18,520
Sì, per Halloween
mi sono vestito da supereroina.
576
00:29:18,520 --> 00:29:20,240
Ti vedo sempre con Spider.
577
00:29:20,840 --> 00:29:23,360
Hai mai provato
a far amicizia con una ragazza?
578
00:29:24,600 --> 00:29:25,520
Sì, certo.
579
00:29:25,520 --> 00:29:27,000
Non per abbordarla.
580
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Forse devi iniziare da quello.
581
00:29:39,480 --> 00:29:40,320
Ehi!
582
00:29:40,920 --> 00:29:43,240
Volevo solo dirti
583
00:29:43,240 --> 00:29:46,720
che buona parte
della mia campagna elettorale è dedicata
584
00:29:46,720 --> 00:29:50,400
a rendere l'Hartley
un posto sicuro per i non-maschi.
585
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
Che meraviglia.
586
00:29:53,120 --> 00:29:58,880
Ed è un po' problematico
che tu stia con un presunto stupratore.
587
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
Ca$h non ha fatto niente.
588
00:30:02,680 --> 00:30:06,320
- E Harper non lo ritiene colpevole...
- Harper è così clemente.
589
00:30:06,320 --> 00:30:10,200
Ma che messaggio mandi
a tutte le altre vittime?
590
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
Ti do un consiglio per la campagna:
591
00:30:12,440 --> 00:30:13,960
fatti i fatti tuoi.
592
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Andiamo. Non rispondere.
593
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
Vuoi nasconderti da tutti?
594
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
Ant sta mentendo per coprire il suo amico.
595
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Ant non è bravo a mentire.
596
00:30:27,280 --> 00:30:28,240
Harper è spaventata.
597
00:30:28,240 --> 00:30:31,400
Se dimostreremo
che è una delle stronzate di Spider,
598
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
non avrà più tanta paura.
599
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
Ho un'idea.
600
00:30:42,200 --> 00:30:43,280
Ehi! Merdaccia!
601
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Hai la fobia degli uccelli, no?
602
00:30:46,400 --> 00:30:47,440
Che cazzo è?
603
00:30:47,960 --> 00:30:49,200
Cazzo! Andatevene.
604
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
- Guarda il collo.
- Allontanatelo!
605
00:30:52,960 --> 00:30:54,080
Controllalo.
606
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
- Vi prego!
- Ha una cicatrice.
607
00:30:57,760 --> 00:30:59,960
Ve l'ho detto. Ha l'uccellofobia.
608
00:31:07,680 --> 00:31:10,280
Non so come fai a sopportare tutto questo.
609
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Sono abituata a essere giudicata.
610
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
Sono una persona cattiva se sto con Ca$h?
611
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
No, Sasha è stata cattiva a dirlo.
612
00:31:22,720 --> 00:31:26,520
Ma una parte di te
lo ritiene responsabile?
613
00:31:30,440 --> 00:31:31,360
No.
614
00:31:31,360 --> 00:31:35,400
Però avrebbe potuto dirlo.
Avrebbe dovuto fare di più.
615
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
Grazie a lui non è andata peggio.
616
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
L'ho detto nella dichiarazione
e lo ripeterò al processo.
617
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Al processo.
618
00:31:47,800 --> 00:31:50,880
Il mio ragazzo andrà a processo.
619
00:31:52,720 --> 00:31:55,400
È assurdo,
forse resterà dentro un bel po'.
620
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
Però lo vedi domani, giusto?
621
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Sì, mi accompagna sua nonna.
622
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
La sento ogni giorno.
623
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Ma...
624
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
potergli toccare la mano...
625
00:32:12,760 --> 00:32:15,600
Oh, Spider dice che sei una strega.
626
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Facciamo qualche incantesimo.
627
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Inizio io.
628
00:32:25,000 --> 00:32:25,960
Abraca...
629
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Zitta!
630
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
Abracadabra,
631
00:32:30,000 --> 00:32:33,480
che tu possa avere sempre
un uccello puzzolente.
632
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Abracadabra.
633
00:32:35,880 --> 00:32:38,720
- Sexy.
- Che tu possa finire sempre coi piedi
634
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
sulle spine.
635
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
Dovremmo andarcene!
636
00:32:42,880 --> 00:32:44,280
Ora che hai fatto?
637
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
Bella chiacchierata.
638
00:32:54,720 --> 00:32:55,640
No!
639
00:32:55,640 --> 00:32:56,680
Invece sì.
640
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
Ero sicura che fosse lui.
641
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
Tu e Quinni siete pazze,
ma grazie comunque.
642
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
È uno scherzo?
643
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
È Chook, per forza.
644
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
- Come sa dove vivi?
- Mi starà seguendo.
645
00:33:10,720 --> 00:33:12,240
Dobbiamo chiamare la polizia.
646
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
Per dirgli
che gli abbiamo incendiato l'auto?
647
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
Lo apprezzeranno.
648
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
Ti ho coinvolta io. Mi dispiace tanto.
649
00:33:19,800 --> 00:33:22,560
No, tranquilla. Non succederà niente, ok?
650
00:33:22,560 --> 00:33:24,640
Senza offesa, ma che cosa farai?
651
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
Siamo due ragazze.
652
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Due stupide che hanno fatto una cazzata.
653
00:33:28,120 --> 00:33:30,200
E ora ne paghiamo le conseguenze.
654
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
Non ci credo che ci hai convinti.
655
00:33:48,680 --> 00:33:50,760
Non è Spy Kids, Chook è pericoloso.
656
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Allora, cosa stiamo cercando?
657
00:34:36,760 --> 00:34:38,840
Una prova del fatto che Chook la segue
658
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
e le lascia gli uccelli morti.
659
00:34:40,480 --> 00:34:43,639
Così non dovrà dimostrare
che lui ha partecipato al rapimento.
660
00:34:43,639 --> 00:34:47,080
Verrà arrestato per stalking
o qualcosa del genere.
661
00:34:50,199 --> 00:34:51,120
Ha il telefono qui.
662
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
Cazzo!
663
00:35:00,719 --> 00:35:02,800
- Ciao, amico.
- Tu chi cazzo sei?
664
00:35:03,360 --> 00:35:04,600
Vogliamo solo parlare.
665
00:35:05,400 --> 00:35:07,320
Quindi, fatemi capire.
666
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
Pensate che sia venuto
nella vostra scuola,
667
00:35:09,680 --> 00:35:12,560
le abbia rubato la borsa,
abbia preso un uccello morto,
668
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
gliel'abbia messo sulla borsa,
669
00:35:14,880 --> 00:35:16,440
abbia scoperto dove vive
670
00:35:16,440 --> 00:35:20,760
e abbia lasciato un altro uccello morto
davanti alla sua porta.
671
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Sì, esatto!
672
00:35:21,960 --> 00:35:23,720
Volete farmi confessare?
673
00:35:23,720 --> 00:35:25,520
- No.
- Registrazione.
674
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
Siete proprio patetici.
675
00:35:29,160 --> 00:35:30,640
Perché avrei dovuto?
676
00:35:31,280 --> 00:35:33,240
Beh, hai dei moventi.
677
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
Ah, sì? E sarebbero?
678
00:35:36,280 --> 00:35:39,160
Credete che lo farei
mentre attendo il processo?
679
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Danneggerei i miei amici.
680
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
- Capite?
- Non proprio.
681
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Non proprio?
682
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
Non siete stati furbi a venire qui.
683
00:35:52,440 --> 00:35:55,280
Non mi piace
che qualcuno tocchi le mie cose.
684
00:35:56,520 --> 00:36:00,200
E mi piace ancor meno
essere accusato di ciò che non ho fatto
685
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
dopo che avete bruciato la mia macchina
686
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
e mandato in galera i miei amici!
687
00:36:05,760 --> 00:36:07,200
Siete fortunati
688
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
che sto cercando
di stare tranquillo al momento.
689
00:36:11,680 --> 00:36:13,520
E ora, fuori dai coglioni.
690
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
Oppure potete restare.
691
00:36:18,560 --> 00:36:20,040
Ehi, tu no.
692
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
Vieni qui!
693
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
Va tutto bene.
694
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Guardati intorno. Guarda.
695
00:36:30,200 --> 00:36:31,360
Questo è Ca$h.
696
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
È il suo mondo.
697
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Pensi di conoscerlo, ma non è così.
698
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Sì che lo conosco.
699
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
Ah, sì? Quindi ti ha detto la verità?
700
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
Eh? Vieni qui.
701
00:36:44,200 --> 00:36:46,120
Vieni. Ti ha detto la verità?
702
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
Quale verità?
703
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Non lo sai?
704
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Lui era d'accordo.
705
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Sì, voleva farlo.
706
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Si è solo cagato sotto.
707
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
Non è vero.
708
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Ah, no?
709
00:37:03,240 --> 00:37:06,640
Perché allora ha scelto
di non testimoniare contro Jayden e Tilla?
710
00:37:09,480 --> 00:37:12,040
Perché credi che non mi abbia denunciato?
711
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Perché è uno di noi.
712
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
Lo è sempre stato.
713
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
E sempre lo sarà.
714
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
Come ho detto, tu pensi di conoscerlo.
715
00:37:31,600 --> 00:37:32,680
Ma non sai un cazzo.
716
00:37:34,840 --> 00:37:35,760
Giusto?
717
00:37:37,760 --> 00:37:38,600
Dillo.
718
00:37:40,560 --> 00:37:41,920
- Dillo!
- Non so un cazzo.
719
00:37:41,920 --> 00:37:42,840
Ora sparisci.
720
00:37:49,840 --> 00:37:50,680
Ok.
721
00:37:51,240 --> 00:37:53,920
Spingetela fino alla porta da football
e ritorno.
722
00:37:54,480 --> 00:37:56,600
- Forza.
- Perché?
723
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
Ci sono tanti motivi.
724
00:37:59,120 --> 00:38:01,520
Spider, fallo. Prendete una ruota.
725
00:38:01,520 --> 00:38:02,480
Andiamo.
726
00:38:04,920 --> 00:38:08,240
Dai, Anthony.
Mostrami cosa c'è sotto quella felpa.
727
00:38:09,480 --> 00:38:11,880
Fate lavorare i quadricipiti.
728
00:38:13,080 --> 00:38:15,640
Non sapevo che ti piacesse Shannon Noll.
729
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Non Shannon Noll.
730
00:38:17,240 --> 00:38:19,400
Moving Pictures, 1981.
731
00:38:19,400 --> 00:38:22,840
Grazie. E Timothy su certe cose ha ragione
732
00:38:22,840 --> 00:38:24,720
e non è il primo a farlo presente.
733
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
La madre di Anthony Vaughn mi sta addosso.
734
00:38:27,680 --> 00:38:31,880
Ha parlato coi genitori di Dustin
quando lo hanno ritirato da scuola.
735
00:38:31,880 --> 00:38:35,560
Devo mostrare che prendo seriamente
le loro preoccupazioni.
736
00:38:35,560 --> 00:38:37,840
Lasciando che facciano cose così?
737
00:38:37,840 --> 00:38:42,600
Sì, e anche rendendo il TROIS
un corso facoltativo.
738
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
Avanti!
739
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
- Cosa?
- Non guardarmi così.
740
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
Se lo fai, non ci verrà nessuno.
741
00:38:47,800 --> 00:38:51,360
Invece io credo che si formerà
un nuovo gruppo di studenti
742
00:38:51,360 --> 00:38:54,120
che migliorerà molto insieme a te, Jojo.
743
00:38:55,160 --> 00:38:56,600
Devi solo avere fiducia.
744
00:38:58,680 --> 00:39:01,440
Tranquilli, non faremo nessuna
di quelle idiozie
745
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
che avete sopportato il trimestre scorso.
746
00:39:05,680 --> 00:39:09,600
Non dovrete sedervi in cerchio
a cantare "Kumbaya"
747
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
o a parlare dei vostri sentimenti.
748
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
Tanto tempo fa,
749
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
noi uomini eravamo sovrani!
750
00:39:17,000 --> 00:39:18,160
Eravamo guerrieri.
751
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
Eravamo dei salvatori.
752
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
Ma questo mondo ci ha resi deboli.
753
00:39:23,280 --> 00:39:24,880
Lamentosi. Fragili.
754
00:39:25,640 --> 00:39:29,480
Pappemolli che non riescono
a spingere una ruota in un campo.
755
00:39:30,680 --> 00:39:32,440
Ma da oggi tutto cambierà.
756
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
Perciò, forza, sovrani. Dove siete?
757
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
Ci siete?
758
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
Su, guerrieri.
759
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Avanti, salvatori.
760
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
- Forse intende scopatori.
- Scopatori.
761
00:39:45,160 --> 00:39:46,240
Venite.
762
00:39:46,800 --> 00:39:50,080
Venite qui e tirate fuori
la bestia che avete dentro.
763
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
Scopatori.
764
00:39:54,120 --> 00:39:57,960
Siamo gli scopatori.
765
00:40:00,840 --> 00:40:07,840
Scopatori!
766
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
Cosa stanno dicendo?
767
00:40:12,840 --> 00:40:15,640
Dicono "scopatori". Che carini.
768
00:40:25,200 --> 00:40:26,480
Piggott, visite.
769
00:40:50,600 --> 00:40:51,920
Ehi.
770
00:40:51,920 --> 00:40:53,680
Ehi, dov'eri stamattina?
771
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
Non credo sia Chook.
772
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
Che cosa?
773
00:40:56,520 --> 00:40:58,040
Il Piuma-Killer non è Chook.
774
00:40:58,720 --> 00:41:00,120
Dov'eri stamattina?
775
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
- Siamo andati da Chook.
- Ma cazzo!
776
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
E non sembrava saperne niente.
777
00:41:05,320 --> 00:41:08,160
- Non credo voglia vendicarsi.
- È un pazzo.
778
00:41:08,160 --> 00:41:11,040
- C'erano Quinni e Darren con me.
- Non ce la faccio.
779
00:41:11,040 --> 00:41:13,400
Devi smettere di provare a proteggermi.
780
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Non vedi che ti fai del male?
781
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
Tutto ciò che ti è successo è colpa mia.
782
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
- Non è vero.
- Non è solo per te.
783
00:41:21,000 --> 00:41:23,800
Tutti a scuola mi ritengono una stronza
784
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
e continuo ad avere la sensazione
che abbiano ragione.
785
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
Non sei una stronza.
786
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
Abbiamo sbagliato.
787
00:41:36,960 --> 00:41:39,120
E tu sei la migliore amica al mondo.
788
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Sei piena di energia, Am.
789
00:41:43,560 --> 00:41:46,840
Sei come una pila Energizer
fatta di ecstasy.
790
00:41:48,400 --> 00:41:52,080
Quando la riversi su di me,
è terrificante, cazzo.
791
00:41:52,880 --> 00:41:56,440
Devi prendere quell'energia
e incanalarla in qualcos'altro.
792
00:41:56,440 --> 00:41:58,920
Ma giuro che,
se cerchi ancora di proteggermi,
793
00:41:58,920 --> 00:42:00,320
raso la tua, di testa.
794
00:42:07,800 --> 00:42:08,960
Mi starebbe bene.
795
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
Oh, aspetta. Vieni qui.
796
00:42:15,760 --> 00:42:17,880
Il vostro gruppo di "scopatori"
797
00:42:17,880 --> 00:42:20,480
sarebbe stato punito
da un altro insegnante.
798
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
Ma non da me. Sai perché?
799
00:42:24,280 --> 00:42:26,320
- No.
- Perché so come ci si sente.
800
00:42:28,000 --> 00:42:30,680
La società cerca già di abbatterci.
801
00:42:31,240 --> 00:42:34,920
Mio padre ha gestito un'azienda
per 50 anni.
802
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
Una start-up
che è diventata una multinazionale.
803
00:42:39,400 --> 00:42:40,480
Poi è stato licenziato
804
00:42:41,480 --> 00:42:43,360
dall'azienda che aveva fondato.
805
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
E sai perché?
806
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
Per una battuta.
807
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
Tutta la sua vita per una battuta.
808
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
Ma è così che funziona "il mondo nuovo".
809
00:42:54,960 --> 00:42:58,600
Quei ragazzi darebbero l'anima per te.
810
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
E sai come si chiama?
811
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
Stupidità.
812
00:43:02,400 --> 00:43:04,240
Si chiama leadership.
813
00:43:05,480 --> 00:43:08,080
O ce l'hai o non ce l'hai.
814
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
E te l'assicuro, Spencer, tu ce l'hai.
815
00:43:11,600 --> 00:43:12,480
E ce l'ho anch'io.
816
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
Insieme possiamo fare grandi cose.
817
00:43:16,680 --> 00:43:20,920
Per iniziare, possiamo sistemare
un po' di questioni qui.
818
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
Per i ragazzi. Che dici?
819
00:43:24,280 --> 00:43:25,400
Ottima idea.
820
00:43:25,400 --> 00:43:26,680
- Già.
- Già.
821
00:43:27,360 --> 00:43:29,560
- Sapevo di poter contare su di te.
- Sì.
822
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
- Timothy.
- Stacy.
823
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
- Che piacere.
- Anche per me.
824
00:43:37,880 --> 00:43:40,360
Mi contestualizzi
la storia degli "scopatori"?
825
00:43:40,360 --> 00:43:41,720
Ma certo.
826
00:43:41,720 --> 00:43:44,200
Seguaci Consapevoli Oltremodo Pratici
827
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
di Arcaiche Tecniche
828
00:43:52,840 --> 00:43:54,600
Obbedienti a un Rispettato...
829
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Individuo?
830
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
Ok.
831
00:43:59,520 --> 00:44:01,800
Fare il rappresentate degli studenti
832
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
è un'enorme responsabilità.
833
00:44:06,400 --> 00:44:07,800
Servono leadership
834
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
e attenzione verso gli altri.
835
00:44:11,040 --> 00:44:16,200
Il benessere degli studenti
è nelle loro mani.
836
00:44:18,160 --> 00:44:21,600
Quest'anno si è presentata
una sola candidata.
837
00:44:21,600 --> 00:44:22,560
Brava, Sasha.
838
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Perciò vorrei esortarvi
839
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
ad avere il coraggio
840
00:44:28,880 --> 00:44:31,680
di accettare questa sfida e candidarvi.
841
00:44:31,680 --> 00:44:34,360
Sasha, perché non ci illustri le tue idee?
842
00:44:34,360 --> 00:44:35,960
Grazie alla nostra...
843
00:44:35,960 --> 00:44:37,000
Aspettate!
844
00:44:39,320 --> 00:44:40,240
Mi candido io.
845
00:44:41,840 --> 00:44:44,000
Ok. Bravo, Spencer, se vuoi...
846
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
Vi sentite dimenticati,
847
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
emarginati o invisibili,
848
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
o peggio,
849
00:44:51,840 --> 00:44:55,240
sentite di non riuscire
neppure a respirare
850
00:44:55,800 --> 00:44:57,400
per paura di essere cancellati?
851
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
Quelli come Sasha So
852
00:45:02,800 --> 00:45:04,680
mi fanno sentire responsabile
853
00:45:04,680 --> 00:45:07,040
dei problemi del mondo da troppo tempo.
854
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
- È irrispettoso.
- E sono stufo.
855
00:45:08,880 --> 00:45:10,920
Possono dire ciò che vogliono di me.
856
00:45:11,640 --> 00:45:13,960
Ma io sono come mi vedete.
857
00:45:13,960 --> 00:45:16,760
Perciò è arrivato il momento
858
00:45:17,480 --> 00:45:20,120
per noi dimenticati
di riprenderci il potere.
859
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
È il momento di non vergognarci
860
00:45:24,000 --> 00:45:25,840
di chi siamo veramente.
861
00:45:27,200 --> 00:45:29,320
Perciò votate per me, Spencer White,
862
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
se volete un vero leader.
863
00:45:34,440 --> 00:45:35,360
Sì!
864
00:45:37,920 --> 00:45:40,040
Ok. Grazie mille, Spencer.
865
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
Se Spider viene eletto, siamo fottuti.
866
00:45:43,600 --> 00:45:46,960
Non so quanto sarà meglio
se verrà eletta Sasha.
867
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
Mi candido anch'io.
868
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Am, ma che fai?
869
00:45:49,680 --> 00:45:51,440
- Amerie.
- È giusto, Harps.
870
00:45:51,440 --> 00:45:53,600
Riverserò qui la mia energia.
871
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
Mi farò perdonare da tutti.
872
00:45:55,040 --> 00:45:56,680
Ok, beh, che sorpresa.
873
00:46:04,360 --> 00:46:06,680
Credo che pochi qui voterebbero per me.
874
00:46:07,400 --> 00:46:10,480
E lo capisco. Ho deluso tante persone.
875
00:46:11,040 --> 00:46:14,280
Anche ieri ho fatto arrabbiare
una ventina di voi...
876
00:46:14,280 --> 00:46:15,640
Lo può fare?
877
00:46:15,640 --> 00:46:18,720
...ma è questo che mi rende
la candidata migliore,
878
00:46:18,720 --> 00:46:20,320
perché voglio essere migliore.
879
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Voglio farmi perdonare
880
00:46:21,720 --> 00:46:24,760
e mi impegnerò cinque volte
più degli altri.
881
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
Dimostrerò che so essere
una brava persona.
882
00:46:28,840 --> 00:46:31,200
E poi chi vuole votare per questi stronzi?
883
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
Non lo fanno per voi, ma per se stessi,
884
00:46:33,480 --> 00:46:34,760
per il loro ego.
885
00:46:35,800 --> 00:46:38,560
Perciò, votate per me,
886
00:46:39,120 --> 00:46:42,240
Amerie Wadia,
la cazzara più grande dell'Hartley High.
887
00:46:43,000 --> 00:46:44,600
Mi farò perdonare.
888
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
Grazie, Amerie.
889
00:46:55,360 --> 00:47:00,080
Ecco a voi i tre candidati
come rappresentanti dell'Hartley High.
890
00:47:09,840 --> 00:47:14,400
Ehi. Allora, Harper non vuole
una guardia del corpo full-time.
891
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
Capisco.
892
00:47:16,280 --> 00:47:19,800
Perciò ho molto più tempo.
893
00:47:19,800 --> 00:47:22,400
Tempo che dedicherai
alla campagna elettorale?
894
00:47:22,400 --> 00:47:23,840
Sì, certo,
895
00:47:23,840 --> 00:47:26,600
ma anche tempo che potrei passare con te.
896
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
- Mi piacerebbe.
- Anche a me.
897
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Iniziamo da stasera?
898
00:47:33,520 --> 00:47:34,440
Benissimo.
899
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
Ehi, Caccola.
900
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
Ehi, Patata.
901
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
Cosa fai stasera?
902
00:47:43,600 --> 00:47:46,480
Saremo i manager della tua campagna,
903
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
ma dovrai scegliere un vice.
904
00:47:49,000 --> 00:47:51,280
- Pensavo a Quinni.
- Sul serio?
905
00:47:51,880 --> 00:47:53,320
Saresti bravissima.
906
00:47:53,920 --> 00:47:56,600
Che faccia hanno fatto quei due
quando ti sei alzata?
907
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
Ma che cavolo...
908
00:48:01,720 --> 00:48:03,640
{\an8}"Non sarai mai un'eroina.
909
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
{\an8}Il Piuma-Killer."
910
00:48:04,880 --> 00:48:06,080
{\an8}Il Piuma-Killer?
911
00:48:06,640 --> 00:48:07,920
Te l'ha appena mandato?
912
00:48:08,440 --> 00:48:10,080
Quindi ora ce l'ha con te?
913
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
No, ce l'ha sempre avuta con me.
914
00:48:14,760 --> 00:48:17,280
L'ibis era sulla borsa che ti ho prestato,
915
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
ha il mio nome sopra.
916
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
E la maina era a casa mia.
917
00:48:23,240 --> 00:48:25,520
Chiunque sia, vuole far fuori me.
918
00:48:26,040 --> 00:48:27,480
Quindi non è Chook.
919
00:48:27,480 --> 00:48:29,040
L'avremmo visto nell'atrio.
920
00:48:29,040 --> 00:48:31,600
Il Piuma-Killer era all'assemblea poco fa.
921
00:48:31,600 --> 00:48:33,320
Ce l'ha con Amerie.
922
00:48:34,120 --> 00:48:35,760
E frequenta questa scuola!
923
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Chi all'Hartley mi odia così tanto?
924
00:49:04,200 --> 00:49:06,680
Ognuno vuole essere
l'eroe della propria storia.
925
00:49:07,600 --> 00:49:11,760
Ma hai mai pensato
che prima o poi, per qualcuno,
926
00:49:12,560 --> 00:49:13,680
sarai tu il cattivo?
927
00:49:19,400 --> 00:49:20,800
In memoria di Michael Jenkins,
le cui idee e direzione creativa
928
00:49:20,800 --> 00:49:22,360
hanno anticipato i tempi. Grazie.
Vale Michael Jenkins 1946-2024
929
00:50:10,800 --> 00:50:15,800
Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu