1
00:00:11,880 --> 00:00:18,840
{\an8}VIERDEJAARSFEEST
2
00:00:29,240 --> 00:00:32,080
Iedereen wil de held
van zijn eigen verhaal zijn.
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
GEEN AVOND OM TE VERGETEN
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Dat bewijs je maar op één manier.
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,760
Het gaat niet om gespierd zijn.
6
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
Een magische kracht hebben...
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
...of tien Weet-Bix in één keer kunnen eten.
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
Nee.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,680
De enige manier is...
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,200
...door tegenover een schurk te staan.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
Waar zijn Amerie en Harper?
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Heeft iemand Amerie of Harper gezien?
13
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
{\an8}TWEE MAANDEN EERDER
14
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
{\an8}Tweede jaar.
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,960
Ik heb een eersteschooldag-cadeau voor je.
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
Een vader?
17
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
Vanaf nu ben ik je bodyguard.
18
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
Ik ben waar jij bent.
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
Je mag niet eens poepen zonder mij.
20
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Ik ben de allerbeste vriendin ooit.
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
Maar ook...
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,000
...dit.
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,440
Wat is dat?
- Pepperspray.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Heb je die zelf gemaakt?
25
00:01:47,560 --> 00:01:51,480
Ik vond het recept op internet.
Ik heb er zelf ook een.
26
00:01:54,440 --> 00:01:57,360
Vanaf nu heb ik een missie.
Jou koste wat kost beschermen.
27
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
Je maakt me bang.
28
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Dit is best cool.
29
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
Voel je je nu geen machtig wijf?
30
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
Zoiets.
- Want raad wat wij zijn.
31
00:02:04,920 --> 00:02:05,840
Wat?
32
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Machtige wijven.
33
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
Snel, de trein.
34
00:02:14,960 --> 00:02:16,240
De ergste.
35
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
Uit de tijd.
36
00:02:31,360 --> 00:02:32,560
Gaat het, Harps?
37
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Hé. Laten we gaan.
38
00:02:39,280 --> 00:02:40,120
Draai je om.
39
00:02:48,400 --> 00:02:52,160
Ik zeg niets.
40
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
Waarom zijn we alweer terug?
41
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
Ik verlang naar onderwijs.
42
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Heel erg.
43
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Dat heb je zeker nodig.
44
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
Lopen we twee aan twee?
45
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
Is dat irritant?
46
00:03:07,640 --> 00:03:08,600
Het is goed.
47
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
Gaat het?
- Ja. Prima.
48
00:03:17,600 --> 00:03:21,120
Ik had me voorbereid om met zijn drieën
te lopen voor Amerie kwam.
49
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
Het waren alleen Darren en ik
en daarvoor was ik alleen.
50
00:03:24,560 --> 00:03:26,960
Maar ik ben dolblij dat je er bent.
51
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
Ik weet het.
Bedankt dat ik erbij mag zijn.
52
00:03:33,000 --> 00:03:34,160
Vieze verrader.
53
00:03:34,160 --> 00:03:35,560
Door jou zit Ca$h vast.
54
00:03:35,560 --> 00:03:36,920
Durf nog iets te zeggen.
55
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
Lust komt eraan.
56
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Kappen. Ik ga het niet doen.
57
00:03:49,120 --> 00:03:50,960
Nu is Harper mijn prioriteit.
58
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
Ik geef je één week.
59
00:03:52,200 --> 00:03:55,360
Nee, ik meen het.
Jongens hebben onze vriendschap verpest.
60
00:04:05,000 --> 00:04:05,920
Eén week.
61
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
Wreed.
62
00:04:12,680 --> 00:04:14,320
Ze heeft me vast niet gezien.
63
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
Boeit het je...
64
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
...na waar we in de vakantie over roddelden?
65
00:04:18,880 --> 00:04:21,519
Daarover. Kunnen we dat tussen ons houden?
66
00:04:22,079 --> 00:04:24,360
Ik heb niet nog meer drama nodig.
67
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Dan moet je uit Ameries buurt blijven.
68
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
Die meid is net Eris.
Chaos en conflict volgen haar.
69
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
Wie is Eris?
70
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
De godin van rampen.
71
00:04:33,640 --> 00:04:35,720
Mythologie is nu echt mijn ding.
72
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
Te gek.
73
00:04:37,360 --> 00:04:43,840
Stem op de Queer Sociaal-Marxistische
Klimaatkruisvaarders Tegen Afval-partij...
74
00:04:43,840 --> 00:04:47,960
...als je geeft om hoeveel plastic...
75
00:04:47,960 --> 00:04:51,400
{\an8}...de schoolkantine niet recyclet.
76
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
Het is vast te laat voor thuisonderwijs.
77
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
Geen idee, maar met die outfit
heb je het al verkloot.
78
00:04:57,480 --> 00:04:59,240
Rot op.
- Ik meen het.
79
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Die bodywarmer is lelijk.
80
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Wietgummy?
81
00:05:05,280 --> 00:05:06,560
Het is 8.00 uur.
82
00:05:06,560 --> 00:05:10,080
Ik sta voor verplicht gebruik
van voornaamwoorden.
83
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
En voor...
- Voornaamwoorden zijn soft.
84
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
Bro-naamwoorden zijn in.
85
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Ik heet bijvoorbeeld Spider...
86
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
...en mijn bro-naamwoorden
zijn gast, maat en bro.
87
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
Opzettelijke onverdraagzaamheid
en een haatmisdrijf.
88
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
Vanavond is er een verkiezingsfeest.
89
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
Verboden voor 'spiders'.
90
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Dusty van Wish.
91
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Wat heb je aan?
92
00:05:36,400 --> 00:05:37,560
Dat heet ontwikkelen.
93
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Iemand moet hier de sexy jongen zijn.
94
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
Ben jij dat nu?
95
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
Ik vul graag de gaten op
die Dusty achterliet.
96
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
Alle gaten.
97
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
Ze neukt liever een stroomstok, viespeuk.
98
00:05:49,360 --> 00:05:51,120
Chill. Het is een compliment.
99
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
Je mag ook niks meer zeggen.
100
00:05:53,040 --> 00:05:55,520
Hoezo 'die Dusty achterliet'?
101
00:05:55,520 --> 00:05:56,440
Weet je het niet?
102
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
Dusty komt niet meer.
103
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
Logisch nadat jij
zijn reputatie hier op school verpestte.
104
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
Door jou zijn er
twee jongens van school getrapt.
105
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
Eerst Ca$h en nu Dusty.
106
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
Wie is de volgende?
- Kop dicht.
107
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
Dusty zit tenminste niet vast.
108
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
Kop dicht, zei ik.
109
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Is dat saladedressing?
110
00:06:23,200 --> 00:06:24,480
Hij deed rot tegen Harper...
111
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
...dus ik spuit dressing op hem.
112
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Shit. Sorry, Zoe.
113
00:06:39,080 --> 00:06:43,280
Fijn dat jij tijdens de vakantie
totaal niet verbeterd bent. Kaart bitch.
114
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
Je bent zo erg.
- Echt.
115
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
Kaart bitch.
116
00:06:47,320 --> 00:06:49,840
Shit, mijn gummy's. Vijfsecondenregel.
117
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
Dat zijn er veel.
118
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
Ik hoopte op een jaar zonder incidenten...
119
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
...maar jij steekt bijna
Anthony Vaughns oog eruit...
120
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
...met het operahuis.
121
00:07:02,800 --> 00:07:04,280
En wat zit hierin?
122
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Cayennepeper, azijn...
123
00:07:06,280 --> 00:07:09,680
Het ruikt heerlijk.
Je boft dat het geen schade veroorzaakte.
124
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
Die jongens zijn gestoord.
125
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
Ze beledigden Harper en ik pikte het niet.
126
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Denken we dat mensen aanvallen...
127
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
...een goede manier is
om voor vrienden op te komen?
128
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
Weten jullie wat?
129
00:07:22,600 --> 00:07:27,240
Zoek een betere manier
om jullie ruzies op te lossen.
130
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
Wees creatiever.
131
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
In plaats van vechten...
132
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
...doe je een danswedstrijd
zoals in Amerikaanse tienerfilms.
133
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
In plaats van slaan, 'hit' je...
134
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
...met: 'Je vibe bevalt me niet.
135
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
Weg uit mijn space.'
136
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
Sta op en probeer het.
137
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
Probeer het.
138
00:07:53,560 --> 00:07:54,720
Je vibe bevalt me niet.
139
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Weg uit mijn space.
140
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
Bedankt. Dat is genoeg.
141
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
Amerie, nablijven vanaf morgen.
142
00:08:00,360 --> 00:08:01,800
Harper, ik wil je spreken.
143
00:08:01,800 --> 00:08:04,240
Maar...
- Bedankt. Je mag gaan.
144
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
Vooruit.
145
00:08:12,960 --> 00:08:14,920
Hoe gaat het?
- Goed.
146
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
En je woonsituatie?
- Goed.
147
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
Amerie is geweldig. Ze leent me dingen.
148
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
Ik heb pap nog niet gesproken.
149
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Dus het contact met hem...
150
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Ik vraag ontvoogding aan.
151
00:08:28,200 --> 00:08:29,040
Juist.
152
00:08:29,840 --> 00:08:33,000
De leerkrachten weten van je situatie.
153
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
Als je even de klas uit moet
of naar mij toe...
154
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Special Victims Unit.
155
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
Ik ben oké.
Ik wil geen speciale behandeling.
156
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
Zullen we glimlachen voor de camera?
157
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
De nieuwe Dusty is gearriveerd. Kom mee.
158
00:09:02,080 --> 00:09:03,800
Het ergste antwoord is nee.
159
00:09:03,800 --> 00:09:05,040
Engerd.
160
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
Dat was erger.
161
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
Hoe is ie, meid?
162
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
Loop naar de hel.
163
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
Wat zei je?
- Loop naar de hel.
164
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
Opzij.
- Engerd. Loop naar de hel.
165
00:09:18,120 --> 00:09:19,880
Ik voel me niet lekker.
- Walgelijk.
166
00:09:20,960 --> 00:09:21,880
Het spijt me.
167
00:09:21,880 --> 00:09:22,800
Loser.
168
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
Het spijt me.
- Walgelijk.
169
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
Anthony.
170
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Iedereen heeft gelijk.
171
00:09:31,720 --> 00:09:32,760
Doe wat je moet doen.
172
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
Zet je schrap, Jojo.
173
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Kom binnen.
174
00:09:46,680 --> 00:09:48,040
Jullie kennen de regels.
175
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
Kleinsten vooraan. Langsten achteraan.
176
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Dat is niet persoonlijk.
177
00:09:51,600 --> 00:09:53,320
Alleen praktisch.
178
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Kom op. We doen dit.
179
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
Dat Dusty weg is.
180
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
Hij zit nu op St. Bruno's.
181
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Een privéjongensschool?
182
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Perfect. Geen kritiek.
183
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Bedankt.
184
00:10:17,840 --> 00:10:18,720
Ben je nieuw?
185
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
Ja.
- Ik ben Amerie.
186
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
Rowan.
187
00:10:25,600 --> 00:10:26,520
Leuke bodywarmer.
188
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Welkom, iedereen.
189
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
Welkom bij jullie thuis weg van huis.
190
00:10:33,480 --> 00:10:35,800
We hebben jullie gemist, toch, Jojo?
- Zeker.
191
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
Fijn om jullie knappe gezichtjes te zien.
192
00:10:38,160 --> 00:10:42,560
Ik stel jullie graag voor
aan een speciale nieuwe leerling...
193
00:10:42,560 --> 00:10:43,520
...van onze school.
194
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Hij heet Rowan.
195
00:10:44,760 --> 00:10:46,840
Hij komt helemaal uit Dubbo.
196
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
Een applaus voor Rowan.
197
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
Rowan uit Dubbo.
198
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
Boer zoekt vrouw.
199
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Bedankt, Spencer.
200
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
Net Morgan Wallen.
201
00:10:56,680 --> 00:10:58,200
Hou het country.
202
00:10:58,200 --> 00:10:59,680
Even rustig, allemaal.
203
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
Sorry, bodywarmer.
204
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Slaap je in een schuur...
205
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
Bedankt. De fotograaf is
er nog tien minuten.
206
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Jullie herinneren je vast...
207
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
...gymleraar Mr Timothy Voss.
208
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
Welkom terug.
209
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
Waar is hij geweest?
- Bij een Russische sekte.
210
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Hij is geschorst vanwege een OnlyFans.
211
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
'Pappie Voss.'
212
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
Dat heb ik gehoord.
- Bedankt.
213
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
Bedankt, rector Woods.
214
00:11:38,080 --> 00:11:41,360
Geweldig om weer bij u te zijn.
215
00:11:42,600 --> 00:11:43,440
Dat is aardig.
216
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
Ik hoorde dat vorig jaar interessant was.
217
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Ik kijk ernaar uit om dingen...
218
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
...weer recht te zetten nu ik terug ben.
219
00:11:51,800 --> 00:11:54,760
Zoals ik altijd zeg...
220
00:11:55,360 --> 00:11:59,440
Klaar om wat doelpunten te scoren.
221
00:12:00,080 --> 00:12:03,040
Ik heb doelen voor jullie.
222
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
Ik wil dat jullie glimlachen.
223
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
Jullie haar netjes,
en Amerie, als jij kunt zorgen...
224
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
...dat je ogen niet dicht zijn zoals...
225
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
Eén keer mijn oogdruppels vergeten.
226
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
Oké, allemaal. Drie, twee...
227
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
Hé. Anthony Vaughn
gaat zijn lul eraf knippen.
228
00:12:22,480 --> 00:12:24,120
Jullie mogen niet gaan.
229
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
Mijn lul veroorzaakt alleen problemen.
230
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
Hij laat me domme dingen doen.
231
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
Meisjes haten me.
232
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Wat ik ook zeg, ze noemen me engerd.
233
00:12:36,600 --> 00:12:39,880
Mijn lul is een vloek,
dus ik moet ervan af.
234
00:12:39,880 --> 00:12:42,320
Iemand moet hem daar weghalen.
235
00:12:42,320 --> 00:12:43,640
Hij heeft een wapen.
236
00:12:43,640 --> 00:12:45,360
Hij knipt z'n lul niet echt af.
237
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Echt wel.
238
00:12:49,240 --> 00:12:51,840
Knip hem af.
239
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Goed gespeeld, Timothy.
240
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
Ik ging het niet echt doen.
241
00:13:01,000 --> 00:13:02,760
Maar Anthony Vaughn...
242
00:13:02,760 --> 00:13:05,480
...er zijn betere manieren
om je emoties te uiten...
243
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
...in plaats van dreigen
je penis te verwijderen.
244
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
Zoals?
245
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
We hebben dit behandeld bij SLT.
246
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
Praten over gevoelens kan nuttig zijn...
247
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
...voor je die op een andere manier uit.
248
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
Daar gaan we.
249
00:13:18,240 --> 00:13:19,400
Wil je iets toevoegen?
250
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
Ik ben tien weken weg...
251
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
...en Hartley is veranderd
in een woke emo-nachtmerrie.
252
00:13:24,560 --> 00:13:27,160
Een 'woke emo-nachtmerrie'?
253
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
Ja, sorry...
254
00:13:28,880 --> 00:13:31,960
...maar de SLT-lessen waren
een groot succes...
255
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
...dankzij Jojo.
256
00:13:33,800 --> 00:13:34,680
Echt?
257
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
Is dit een groot succes?
258
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Geef je SLTs de schuld?
259
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
Jouw woorden.
260
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
Veel jongens stoppen met school, toch?
261
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
Dat klopt.
262
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Schorsingen links en rechts.
263
00:13:47,440 --> 00:13:51,400
Jonge mannen hebben
geen zelfvertrouwen meer.
264
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Hij heeft gelijk.
265
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
De jongens op Hartley zijn doodsbang.
266
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
En SLT-lessen kunnen dat verergeren.
267
00:13:58,520 --> 00:13:59,440
Klopt.
268
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
We horen alleen
dat de ellende op de wereld...
269
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
...komt door onze lul.
270
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
We richten ons niet op jongens.
271
00:14:05,200 --> 00:14:09,320
Het gaat erom dat de jongeren
kunnen praten over wat ze ervaren.
272
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
'Praten.'
273
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
Jongens communiceren niet zoals meisjes.
274
00:14:12,920 --> 00:14:16,080
Dat weet je.
Wij communiceren door te doen.
275
00:14:16,080 --> 00:14:18,000
De grote Nollsy zei het goed.
276
00:14:18,480 --> 00:14:22,640
'Een jongetje wacht bij de kassa.
277
00:14:23,560 --> 00:14:26,960
Hij wacht daar al de halve dag...
278
00:14:26,960 --> 00:14:30,240
...en ze zien hem nooit staan.
279
00:14:31,200 --> 00:14:32,960
Hij wordt geduwd.
280
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
Op de grond gegooid.
281
00:14:36,360 --> 00:14:39,520
Hij staat op en zegt...
282
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
...hoe zit het met...'
283
00:14:45,920 --> 00:14:46,760
Mij?
284
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
'Hoe zit het met hem?
285
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
Het is niet eerlijk.'
- Waarom zing je Shannon...
286
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
ik ben het zat
287
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
nu wil ik mijn deel
288
00:14:55,240 --> 00:14:58,120
snap je het niet
289
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
ik wil leven
290
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
maar jij...
291
00:15:02,320 --> 00:15:05,560
neemt meer dan je geeft
292
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
Mooi nummer.
293
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
Het is waar.
294
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
Ja. Luister...
295
00:15:09,800 --> 00:15:12,520
Echt een mooi nummer.
- SLT-lessen zijn niet perfect...
296
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
...maar als je een beter idee hebt...
- Misschien wel.
297
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Goed dan. Toch?
298
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Jojo, goed gedaan.
299
00:15:17,600 --> 00:15:20,320
En Timothy, ik wil dat idee graag horen.
300
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
Ik regel het.
- Mooi.
301
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
Zit zijn penis er nog aan?
302
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
De jongens op deze school zijn gek.
303
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
Wel vermakelijk.
304
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
Mijn tas is weg.
305
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Dat is raar.
Onze tassen stonden naast elkaar.
306
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Ja. Iemand heeft hem gejat.
307
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Darren en Quinni hebben hem vast.
Ze komen wel.
308
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Geen zorgen. Kom op.
309
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
U wordt gebeld door een gevangene...
310
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
...van Denison Correctional Complex.
311
00:16:00,720 --> 00:16:04,360
Ik zei 8.00 uur.
Maar Clocks hield niet op met bellen.
312
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Wie is Clocks ook alweer?
313
00:16:06,560 --> 00:16:10,840
De verslaafde
met een stomp en een gewone arm.
314
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
Hoe is de eerste dag?
315
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Saai.
316
00:16:14,680 --> 00:16:16,200
Dusty is van school.
317
00:16:16,200 --> 00:16:19,240
Er is een nieuwe sexy jongen.
Ant wilde z'n lul afknippen.
318
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
Ik mis dus niet veel.
319
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
Nee.
- Wacht.
320
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Is de nieuwe sexy?
321
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Sexy, maar boers. Niet mijn type.
322
00:16:29,720 --> 00:16:32,280
Ongelofelijk dat ik
je morgen mag bezoeken.
323
00:16:33,360 --> 00:16:36,320
Ja. Ik kan niet wachten.
324
00:16:38,360 --> 00:16:39,280
Ik mis je.
325
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
Is dat je liefje, maat?
326
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Wie is dat?
327
00:16:47,200 --> 00:16:48,160
Niemand.
328
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
Niet echt een soepel begin...
329
00:16:53,440 --> 00:16:57,280
...maar nu ze het kwijt zijn,
gaat het vast over.
330
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
Bedankt.
331
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
Ik zal eerlijk zijn.
332
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
De jongeren op Hartley zijn wreed.
333
00:17:05,080 --> 00:17:07,000
Er zit vast iets in het water...
334
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
...want zo was het al toen ik hier lesgaf.
335
00:17:10,400 --> 00:17:13,880
Het eerste jaar
huilde ik me elke avond in slaap...
336
00:17:13,880 --> 00:17:17,599
...tot ik een dikkere huid kreeg...
337
00:17:17,599 --> 00:17:21,640
...wat ervoor zorgde
dat ik geen hechte relatie kan hebben...
338
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
...behalve met mijn hond.
339
00:17:23,200 --> 00:17:28,800
Ik koppel je aan iemand
die weet hoe het is om nieuw te zijn.
340
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Malakai, dit is Rowan. Rowan, Malakai.
341
00:17:32,000 --> 00:17:32,920
Goed zo.
342
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
Hopelijk hebben jullie lol.
343
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Kom op.
344
00:17:41,160 --> 00:17:44,600
Dat is de schaakclub en dat de Haha-club.
345
00:17:45,240 --> 00:17:48,280
Er zijn een paar stukken gestolen,
dus ze spelen met blikjes.
346
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
De Haha-club bestaat alleen...
347
00:17:50,040 --> 00:17:52,320
...omdat de begeleider
al zes maanden niet komt...
348
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
...dus dit leek ze een goede oplossing.
349
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Wat is jouw ding?
350
00:17:58,360 --> 00:18:02,320
Sport? Nerd? Drama?
351
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Ik ben een filmgek.
352
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Er is een AV-club.
353
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
Ze noemen ze de Kerkerbewoners.
354
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Logisch. Misschien schrijf ik me in.
355
00:18:14,800 --> 00:18:18,160
Maar ik heb SLT, dus ik zie je later.
356
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
Sletten, oké.
357
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
Het is een vak.
358
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Ja, hoor.
359
00:18:25,880 --> 00:18:28,720
Er is vanavond een feest in de bunkers.
360
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Kom ook.
361
00:18:31,520 --> 00:18:32,880
Ja, dat klinkt goed.
362
00:18:34,120 --> 00:18:34,960
Dag.
363
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Oké, mensen.
364
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Welkom bij SLT.
365
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
We beginnen met iets milds.
366
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Jullie zien tekenspullen liggen.
367
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
Kies wat jullie willen.
368
00:18:48,880 --> 00:18:52,680
We zouden leren over condooms
en schimmelinfecties.
369
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
Waarom kunst?
- Zie het niet als kunst.
370
00:18:54,640 --> 00:18:57,400
Zie het doek als een manier
om je gevoelens te uiten.
371
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Kies de kleur die je aanspreekt.
372
00:18:59,200 --> 00:19:01,840
Spider koos geestesziek grijs.
373
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
Flirt je met me?
374
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
Ik ben alleen sexy en ik praat.
375
00:19:08,840 --> 00:19:09,880
Mijn god.
376
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
Dit is zo gênant.
377
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Hoe wil je jouw gevoelens uiten?
378
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
Ik weet het niet. Iets gooien?
379
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Iets slaan?
380
00:19:22,080 --> 00:19:25,240
Waarom is dit een betere manier
om me te uiten...
381
00:19:25,240 --> 00:19:27,880
...dan gewoon te zeggen
dat dit een stomme les is.
382
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
Omdat je met kunst geen mensen pijn doet.
383
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
Voss heeft gelijk.
384
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
Hierom moest Dusty van school af...
385
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
...en stortte Ant in.
386
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
Ja, het trio vrouwenverslinders is weg.
387
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
Jij bent nu onbelangrijk.
388
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Mannen bestaan.
389
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Lullen bestaan.
390
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
XY-chromosomen bestaan.
391
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
Makkelijk om mannen de schuld te geven.
392
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
Wat doe je om het te helpen oplossen?
393
00:19:50,200 --> 00:19:52,480
Hoe gaat dit krijtje het oplossen?
394
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
Hoe maakt dit krijtje mij beter?
395
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
Spider is letterlijk veranderd
in enorme incel.
396
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
Ik ben het zat.
397
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
Ik verlaat deze klas voor altijd...
398
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
...en dat is een eerbetoon
aan Anthony Vaughn.
399
00:20:08,440 --> 00:20:10,040
Sorry, is hij dood?
400
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Is hij doodgebloed?
401
00:20:11,520 --> 00:20:13,840
Alle gasten hier...
402
00:20:13,840 --> 00:20:15,720
...als jullie echt mannen zijn...
403
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
Echt niet.
- Sta op. Ga met me mee.
404
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
Als je vertrekt...
- Wat ga je doen?
405
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
Toe. Raak me aan.
406
00:20:24,640 --> 00:20:31,520
Rot op met SLTs.
407
00:20:34,440 --> 00:20:39,080
Rot op met SLTs.
408
00:20:39,800 --> 00:20:40,680
Wat nu?
409
00:20:43,040 --> 00:20:44,520
Pak Tom.
410
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
Je bent zwaar. Eraf.
411
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
Hé.
412
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Jij ook.
413
00:21:02,480 --> 00:21:03,320
Mijd je me?
414
00:21:03,320 --> 00:21:06,760
Nee, ik ben... Waarom?
415
00:21:06,760 --> 00:21:10,400
Ik dacht dat je me zou appen
tijdens de vakantie.
416
00:21:10,400 --> 00:21:12,520
Ik heb ook niks van jou gehoord.
417
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
Ik wilde je niet overhaasten.
418
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
Ook al valt er niets te overhaasten.
419
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
Ik heb vaak aan je gedacht.
420
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
Ik ook aan jou.
421
00:21:26,560 --> 00:21:29,520
Maar ik moet er nu zijn voor Harper.
422
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Ik wil me op haar focussen.
423
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Ik snap het.
424
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
Echt?
- Ja.
425
00:21:38,480 --> 00:21:41,400
Ik doe niet alsof ik
niet teleurgesteld ben, maar...
426
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
...het is cool van je.
427
00:21:48,120 --> 00:21:49,040
Krijg wat.
428
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
Ga je vanavond naar dat feest?
429
00:22:17,760 --> 00:22:18,720
Malakai...
430
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
Dat was fijn. Echt fijn.
431
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
Maar ik meende het...
432
00:22:24,960 --> 00:22:28,200
...en Harper is nu het belangrijkste.
433
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Is dat goed?
434
00:22:31,120 --> 00:22:32,320
Absoluut.
435
00:22:33,440 --> 00:22:35,280
We waren...
- We hebben Harpers tas.
436
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
Het duurde niet eens een dag.
437
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
Dit is zo gestoord.
438
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
Welke gek zou zoiets doen?
439
00:22:59,280 --> 00:23:01,680
Hij is stijf, dus al twee dagen dood.
440
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
NCIS: Hartley High.
441
00:23:05,480 --> 00:23:06,680
Quinni, nee.
442
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
We moeten hem begraven.
443
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
Wie van jullie is de Vogelpsycho?
444
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
Het is vast een grap van een idioot.
445
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
Het is Chook. Ik weet het.
446
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
Nee. Dat had iemand gezien.
Woodsy en ik letten goed op.
447
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Het was Spider.
448
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
Ik heb hem gezien.
449
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
Maar het is weken geleden.
- En?
450
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
Ik dacht dat hij niet zou denken
dat wij het waren.
451
00:23:35,400 --> 00:23:37,120
Misschien wacht hij.
452
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
Of misschien word ik gek.
453
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
Ik denk niet dat het Chook was.
454
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
Kom vanavond. Ik laat Spider
bekennen dat hij het was.
455
00:23:46,280 --> 00:23:49,400
Het klinkt leuk,
naar ik heb iets anders te doen.
456
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
VERKLARING VAN ONTVOOGDING
457
00:23:50,880 --> 00:23:52,320
Eén handtekening.
458
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
Ik teken dit en pap...
459
00:23:58,080 --> 00:23:59,000
...is verdwenen.
460
00:24:02,560 --> 00:24:04,640
Dan ben ik alleen.
- Je bent niet alleen.
461
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
Je hebt mij.
462
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
Je bent nooit alleen.
463
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Dat blijft niet zo.
464
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
We worden volwassen en jij wordt...
465
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
...een beroemde chirurg
en ik ga bij een motorbende.
466
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
Rot op. Ik wil ook bij de motorbende.
467
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
Ik meen het.
468
00:24:21,360 --> 00:24:22,720
Ik zal er zijn.
469
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
Laat maar. We gaan naar het feest.
470
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Kom mee.
471
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
Nu we met z'n vieren zijn,
zou het echt helpen...
472
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
...als we een lijst thema's maken...
473
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
...en een schema
van de volgorde van de thema's.
474
00:25:06,720 --> 00:25:09,560
We kunnen het uit de losse hand doen,
maar zo weten we...
475
00:25:09,560 --> 00:25:11,760
...dat we een thema al behandeld hebben.
476
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
Het eerste onderwerp kan zijn...
477
00:25:13,720 --> 00:25:15,800
...dat Amerie zo beschermend is voor Harper...
478
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
...dat haar liefdesleven nul is.
479
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Dat klinkt ingewikkeld.
480
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
Je hebt gelijk.
Een schema maken is overdreven.
481
00:25:23,120 --> 00:25:24,480
Sorry. Laat maar.
482
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
Het stinkt hier.
483
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Nee. Het is mijn tas.
484
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
De ibis zit erin.
485
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
Ik ga hem begraven.
486
00:25:33,520 --> 00:25:36,400
Op een mooie plek bij de oceaan.
487
00:25:48,400 --> 00:25:50,520
Jij was het, hè? De Vogelpsycho.
488
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
Daar gaan we.
489
00:25:52,280 --> 00:25:56,240
Of ik ben niet de enige
die denkt dat Harper een heks is.
490
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
Geniet van het feest, Chipsadem.
491
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
Die eikel is zeker Vogelpsycho.
492
00:26:01,800 --> 00:26:04,520
Nee. Hij is bang voor vogels.
493
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Hij raakt ze niet aan.
494
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Hou toch op.
495
00:26:08,240 --> 00:26:09,160
Het is waar.
496
00:26:09,160 --> 00:26:12,520
Als kind dook er een ekster op hem.
497
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
Die pikte een stuk uit z'n nek.
498
00:26:20,160 --> 00:26:22,360
Hij heeft nu echt een fobie.
499
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Vogelfobie, geloof ik.
500
00:26:24,720 --> 00:26:25,800
Ja, hoor.
501
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
Kijk, de boer.
502
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
Plattelandsjongen.
503
00:26:32,080 --> 00:26:34,480
Knor, Dubbo.
- Schapenliefhebber.
504
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
Je bent er.
505
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Ik heb er nu spijt van.
506
00:26:41,920 --> 00:26:44,880
Ik heb nooit iemand gekend
met zoveel bijnamen.
507
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
Strontagonia is mijn favoriet.
508
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
Ik droeg dit soort dingen
niet eens in Dubbo.
509
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
De eerste dag... Ik weet het niet.
510
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
Ik liet me meeslepen.
511
00:26:55,960 --> 00:26:58,800
Het is die bodywarmer.
Trek die uit, dan ben je oké.
512
00:26:58,800 --> 00:27:02,600
Maar als ik dat doe,
geef ik mijn nederlaag toe.
513
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
Ze beledigen je sowieso, wat je ook doet.
514
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
Goed gedaan, geen bodywarmer.
515
00:27:13,080 --> 00:27:15,880
Interesse in een gratis bodywarmer?
516
00:27:16,800 --> 00:27:19,480
Je krijgt er spot, schande...
517
00:27:19,480 --> 00:27:22,920
...en de aanname bij
dat je alles weet van vee.
518
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
En het gerucht
dat je een kalf op de wereld hielp?
519
00:27:27,520 --> 00:27:28,720
Moet je deze handen zien.
520
00:27:28,720 --> 00:27:31,200
Geen dag hard gewerkt in hun hele leven.
521
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
Waar. Ze zien er schoon uit, Rowan.
522
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
Kom je wel van een boerderij?
- Nee.
523
00:27:42,200 --> 00:27:45,160
Mensen weten het niet,
maar Dubbo is een stad.
524
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Ook al is het onzin,
je zit nu vast aan boer.
525
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
Ik heb erger meegemaakt.
526
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
Ik was eerst 'Pieper'.
527
00:27:53,560 --> 00:27:56,240
Want ik was klein, dik en had weinig haar.
528
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Een aardappel.
529
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Mij noemden ze 'Snotje'.
530
00:28:01,600 --> 00:28:03,040
Lang verhaal, maar...
531
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
Je bent de enige die met me praat.
532
00:28:06,000 --> 00:28:07,720
Dat geldt ook voor mij.
533
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Vertel op.
534
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
Hé, lulknipper.
535
00:28:21,840 --> 00:28:23,120
Veiligheidsschaar.
536
00:28:27,200 --> 00:28:28,320
Gaat het?
537
00:28:31,080 --> 00:28:32,680
Ik zeg geen zorgen...
538
00:28:33,480 --> 00:28:35,560
...maar vanbinnen heb ik veel zorgen.
539
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Sorry voor vanmorgen.
540
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
Amerie neemt mij beschermen serieus.
541
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
Waarom vinden meisjes mij niks?
542
00:28:44,360 --> 00:28:46,040
Ze vinden me een engerd.
543
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
Wees dan geen engerd.
544
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Dat ben ik niet.
545
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Ik ben een goed mens.
546
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Het voelt alsof...
547
00:28:54,400 --> 00:28:57,120
...telkens als ik iets zeg,
een meid naar mijn keel vliegt.
548
00:28:57,720 --> 00:28:58,880
En op een nare manier.
549
00:28:58,880 --> 00:29:01,520
Ja. Ik vind je niet zielig.
550
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
Niet eens een beetje?
551
00:29:03,320 --> 00:29:05,080
Meisjes hebben argwaan om 'n reden.
552
00:29:05,080 --> 00:29:07,400
Dat snap ik. Er zijn veel hufters...
553
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
...maar ik denk niet dat ik dat ben.
554
00:29:09,360 --> 00:29:11,000
Iedereen kan een hufter zijn.
555
00:29:11,760 --> 00:29:15,640
Weet je hoe vermoeiend het is
om een meisje te zijn? Altijd opletten?
556
00:29:15,640 --> 00:29:18,520
Ja. Ik was een keer een Powerpuff Girl
met Halloween.
557
00:29:18,520 --> 00:29:20,240
Je bent altijd bij Spider.
558
00:29:20,840 --> 00:29:23,360
Heb je ooit vriendschap gesloten
met een meisje?
559
00:29:24,600 --> 00:29:25,520
Absoluut.
560
00:29:25,520 --> 00:29:27,000
Niet alleen om te versieren.
561
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Ik zou daarmee beginnen.
562
00:29:40,920 --> 00:29:43,240
Ik wil alleen zeggen...
563
00:29:43,240 --> 00:29:46,720
...dat ik mijn campagne richt...
564
00:29:46,720 --> 00:29:50,400
...op Hartley veilig maken voor niet-mannen.
565
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
Geweldig.
566
00:29:53,120 --> 00:29:58,880
En ik vind het problematisch
dat je achter een verkrachter staat.
567
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
Ca$h heeft niets gedaan.
568
00:30:02,680 --> 00:30:06,320
Harper beschuldigt hem niet...
- Fijn dat Harper zo vergevingsgezind is.
569
00:30:06,320 --> 00:30:10,200
Maar de andere overlevenden
die je een boodschap stuurt?
570
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
Een campagnestrategie voor je.
571
00:30:12,440 --> 00:30:13,960
Bemoei je met je eigen zaken.
572
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Ga maar. Begin niet weer.
573
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
Zullen we ons gaan verstoppen?
574
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
Ant liegt om zijn vriend te dekken.
575
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
Ant kan niet goed liegen.
576
00:30:27,280 --> 00:30:28,240
Harper is doodsbang.
577
00:30:28,240 --> 00:30:31,400
Als we kunnen bewijzen dat Spider
iets stoms heeft gedaan...
578
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
...zal ze niet zo bang zijn.
579
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
Ik heb een idee.
580
00:30:42,200 --> 00:30:43,280
Hé. Remspoor.
581
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Je bent dus bang voor vogels.
582
00:30:46,400 --> 00:30:47,440
Wat is dat?
583
00:30:47,960 --> 00:30:49,200
Verdomme. Weg ermee.
584
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
Kijk naar zijn nek.
- Raak me niet aan.
585
00:30:52,960 --> 00:30:54,080
Kijk naar zijn nek.
586
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
Nee.
- Hij heeft een litteken.
587
00:30:57,760 --> 00:30:59,960
Ik zei het toch. Vogelfobie.
588
00:31:07,680 --> 00:31:10,280
Ik snap niet hoe je ertegen kunt.
589
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Ik ben aan oordelen gewend.
590
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
Ben ik slecht omdat ik met Ca$h ben?
591
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
Nee, Sasha is slecht omdat ze dat zei.
592
00:31:22,720 --> 00:31:26,520
Maar geeft een deel van jou hem de schuld?
593
00:31:30,440 --> 00:31:31,360
Nee.
594
00:31:31,360 --> 00:31:35,400
Maar hij had het iemand kunnen vertellen.
Meer kunnen doen.
595
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
Dankzij hem was het niet erger.
596
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
Dat zei ik in mijn verklaring
en dat zeg ik bij het proces.
597
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Proces.
598
00:31:47,800 --> 00:31:50,880
Ik heb een vriend die een proces krijgt.
599
00:31:52,720 --> 00:31:55,400
Het idee dat hij vastzit, is gestoord.
600
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
Maar je ziet hem morgen toch?
601
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Ja. Ik ga met zijn oma.
602
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
We bellen elke dag.
603
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Maar...
604
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
...zijn hand kunnen aanraken...
605
00:32:12,760 --> 00:32:15,600
Spider zegt dat je een heks bent.
606
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Laten we spreuken uitspreken.
607
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Ik ga eerst.
608
00:32:25,000 --> 00:32:25,960
Abraca...
609
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Kappen.
610
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
Abracadabra...
611
00:32:30,000 --> 00:32:33,480
...dat je altijd
een stinkende lul mag hebben.
612
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Abracadabra...
613
00:32:35,880 --> 00:32:38,720
Lekker.
- ...dat alle naaldzaden...
614
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
...in je voeten komen.
615
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
We moeten hier weg.
616
00:32:42,880 --> 00:32:44,280
Wat heb je nu weer gedaan?
617
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
Goed gesprek.
618
00:32:54,720 --> 00:32:55,640
Nee.
619
00:32:55,640 --> 00:32:56,680
Jawel.
620
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
Ik wist zeker dat hij het was.
621
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
Quinni en jij zijn gek,
maar bedankt voor het proberen.
622
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
Rot op.
623
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
Het is Chook. Dat moet wel.
624
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
Hoe weet hij waar je woont?
- Hij stalkt me.
625
00:33:10,720 --> 00:33:12,240
We moeten de politie bellen.
626
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
We vertellen
dat ik zijn auto in brand stak.
627
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
Dat zullen ze leuk vinden.
628
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
Ik heb je hierin meegesleept. Sorry.
629
00:33:19,800 --> 00:33:22,560
Het geeft niet.
Ik laat je niets overkomen.
630
00:33:22,560 --> 00:33:24,640
Sorry, maar wat ga je doen?
631
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
We zijn meisjes.
632
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Domme meisjes
die iets stoms hebben gedaan.
633
00:33:28,120 --> 00:33:30,200
En nu ondervinden we de gevolgen.
634
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
Ongelofelijk dat je ons hebt overgehaald.
635
00:33:48,680 --> 00:33:50,760
Dit is niet Spy Kids. Chook is gevaarlijk.
636
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Wat zoeken we precies?
637
00:34:36,760 --> 00:34:38,840
Een bewijs dat Chook haar volgde...
638
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
...en dat met die dode vogel deed.
639
00:34:40,480 --> 00:34:43,639
Dan hoeft Harper niet te bewijzen
dat hij die avond daar was.
640
00:34:43,639 --> 00:34:47,080
We laten hem arresteren voor stalken.
641
00:34:50,199 --> 00:34:51,120
Zijn telefoon.
642
00:35:00,719 --> 00:35:02,800
Hoi, gast.
- Wie ben jij?
643
00:35:03,360 --> 00:35:04,600
We willen praten.
644
00:35:05,400 --> 00:35:07,320
Voor de duidelijkheid.
645
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
Jullie denken
dat ik naar jullie school kwam...
646
00:35:09,680 --> 00:35:12,560
...haar tas stal, een dode vogel vond...
647
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
...die op haar tas legde...
648
00:35:14,880 --> 00:35:16,440
...ontdekte waar ze woont...
649
00:35:16,440 --> 00:35:20,760
...nog een dode vogel vond
en die voor haar deur legde.
650
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Ja, precies.
651
00:35:21,960 --> 00:35:23,720
Wil je me dat laten bekennen?
652
00:35:23,720 --> 00:35:25,520
Nee.
- Opnemen.
653
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
Jullie zijn echt triest.
654
00:35:29,160 --> 00:35:30,640
Waarom zou ik dat doen?
655
00:35:31,280 --> 00:35:33,240
Je hebt motieven.
656
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
O, ja? En wat zijn die dan?
657
00:35:36,280 --> 00:35:39,160
Denk je dat ik zo dom zou zijn
voor het proces start?
658
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Wat betekent dat voor mijn vrienden?
659
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
Vinden jullie dat logisch?
- Niet echt.
660
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Nee? Niet echt?
661
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
Niet slim om hier in te breken.
662
00:35:52,440 --> 00:35:55,280
Ik wil niet dat mensen
mijn spullen aanraken.
663
00:35:56,520 --> 00:36:00,200
Ook niet beschuldigd worden
van iets wat ik niet heb gedaan...
664
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
...nadat jullie mijn auto in brand staken...
665
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
...en m'n maten naar de bak stuurden.
666
00:36:05,760 --> 00:36:07,200
Jullie boffen...
667
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
...dat ik nu op het rechte pad wil blijven.
668
00:36:11,680 --> 00:36:13,520
Jullie moeten oprotten.
669
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
Of blijven.
670
00:36:18,560 --> 00:36:20,040
Hé. Jij niet.
671
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
Kom hier.
672
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
Het is goed.
673
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Kijk om je heen.
674
00:36:30,200 --> 00:36:31,360
Dit is Ca$h.
675
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Zijn wereld.
676
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Je denkt dat je hem kent, maar niet dus.
677
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Ik ken hem wel.
678
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
Heeft hij je 't echte verhaal verteld?
679
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
Hè? Kom hier.
680
00:36:44,200 --> 00:36:46,120
Heeft hij je de waarheid verteld?
681
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
Welk echte verhaal?
682
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Weet je het niet?
683
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Hij deed mee.
684
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Ja, hij ging ervoor.
685
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Hij werd alleen bang.
686
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
Dat is niet waar.
687
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Echt?
688
00:37:03,240 --> 00:37:06,640
Waarom denk je dat hij niet getuigt
tegen Jayden en Tilla?
689
00:37:09,480 --> 00:37:12,040
Waarom hij mij niet verlinkt?
690
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Omdat hij een van ons is.
691
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
Altijd geweest.
692
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
En dat blijft hij.
693
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
Je denkt dat je iemand kent.
694
00:37:31,600 --> 00:37:32,680
Je weet niks.
695
00:37:34,840 --> 00:37:35,760
Toch?
696
00:37:37,760 --> 00:37:38,600
Zeg het.
697
00:37:40,560 --> 00:37:41,920
Zeg het.
- Ik weet niks.
698
00:37:41,920 --> 00:37:42,840
Rot op.
699
00:37:51,240 --> 00:37:53,920
Duw die naar het doel en terug.
700
00:37:54,480 --> 00:37:56,600
Kom op.
- Waarom?
701
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
Om veel redenen.
702
00:37:59,120 --> 00:38:01,520
Spider, doe het gewoon.
Iedereen, pak een band.
703
00:38:01,520 --> 00:38:02,480
Kom op.
704
00:38:04,920 --> 00:38:08,240
Kom op, Anthony.
Laat zien wat er onder die trui zit.
705
00:38:09,480 --> 00:38:11,880
Je voelt het in je dijspieren.
706
00:38:13,080 --> 00:38:15,640
Ik wist niet dat je zo gek was
op Shannon Noll.
707
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Niet op Shannon Noll.
708
00:38:17,240 --> 00:38:19,400
Moving Pictures. Origineel uit 1981.
709
00:38:19,400 --> 00:38:22,840
Bedankt. En Timothy
had een paar goede punten.
710
00:38:22,840 --> 00:38:24,720
Hij was niet de eerste.
711
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
Anthony Vaughns moeder zit op mijn nek.
712
00:38:27,680 --> 00:38:31,880
Dustins ouders waren duidelijk
toen ze hem van school haalden.
713
00:38:31,880 --> 00:38:35,560
Ik moet laten zien
dat ik deze zorgen serieus neem.
714
00:38:35,560 --> 00:38:37,840
Door dit toe te staan.
715
00:38:37,840 --> 00:38:42,600
Ja, en door SLT tot een keuzevak te maken.
716
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
Kom op.
717
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
Wat?
- Kijk me niet zo aan.
718
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
Als SLT een keuzevak wordt,
komt er niemand.
719
00:38:47,800 --> 00:38:51,360
Ik denk dat
een nieuwe lichting leerlingen...
720
00:38:51,360 --> 00:38:54,120
...zal gedijen onder jouw begeleiding.
721
00:38:55,160 --> 00:38:56,600
Heb vertrouwen.
722
00:38:58,680 --> 00:39:01,440
Wees gerust. We doen niet van die...
723
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
...onzin die jullie
vorig jaar moesten verdragen.
724
00:39:05,680 --> 00:39:09,600
We gaan niet 'Kumbaya' zingen...
725
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
...en praten over gevoelens.
726
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
Ooit waren...
727
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
...wij mannen koningen.
728
00:39:17,000 --> 00:39:18,160
Krijgers.
729
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
Lords.
730
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
Deze wereld heeft ons zwak gemaakt.
731
00:39:23,280 --> 00:39:24,880
Triest. Slap.
732
00:39:25,640 --> 00:39:29,480
Slappelingen die geen band
over een veld kunnen duwen.
733
00:39:30,680 --> 00:39:32,440
Dat gaat vandaag veranderen.
734
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
Dus koningen. Waar zijn jullie?
735
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
Zijn jullie daar?
736
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
Kom, krijgers.
737
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Kom, lords.
738
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
'Cumlords.'
739
00:39:46,800 --> 00:39:50,080
Kom samen en laat je innerlijke beest los.
740
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
Cumlords.
741
00:39:54,120 --> 00:39:57,960
We zijn de cumlords.
742
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
Wat zeggen ze?
743
00:40:12,840 --> 00:40:15,640
'Cumlords.' Heel leuk.
744
00:40:25,200 --> 00:40:26,480
Piggott, bezoek.
745
00:40:52,000 --> 00:40:53,680
Waar was je vanmorgen?
746
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
Het is niet Chook.
747
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
Wat?
748
00:40:56,520 --> 00:40:58,040
De Vogelpsycho.
749
00:40:58,720 --> 00:41:00,120
Waar was je vanmorgen?
750
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
Naar Chook.
- Wat nou?
751
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
Hij leek er niets van te weten.
752
00:41:05,320 --> 00:41:08,160
Ik denk niet dat hij wraak wil.
- Hij is gek.
753
00:41:08,160 --> 00:41:11,040
Quinni en Darren waren mee.
- Ik trek dit niet meer.
754
00:41:11,040 --> 00:41:13,400
Je moet stoppen met mij beschermen.
755
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Dit is ook erg voor jou.
756
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
Alles wat jou overkomen is,
was mijn schuld.
757
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
Niet waar.
- Niet alleen jij.
758
00:41:21,000 --> 00:41:23,800
De hele school denkt dat ik slecht ben...
759
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
...en ik blijf denken dat ze gelijk hebben.
760
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
Je bent niet slecht.
761
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
We zijn allebei gek.
762
00:41:36,960 --> 00:41:39,120
Jij bent de allerbeste vriendin.
763
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Je hebt zoveel energie.
764
00:41:43,560 --> 00:41:46,840
Je bent net
het Duracell-konijn aan de pillen.
765
00:41:48,400 --> 00:41:52,080
Als je die op mij richt,
is dat beangstigend.
766
00:41:52,880 --> 00:41:56,440
Je moet die energie
ergens anders in steken.
767
00:41:56,440 --> 00:41:58,920
Ik zweer dat als je me blijft beschermen...
768
00:41:58,920 --> 00:42:00,320
...ik jouw hoofd kaal scheer.
769
00:42:07,800 --> 00:42:08,960
Het zou me goed staan.
770
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
Wacht. Kom hier.
771
00:42:15,760 --> 00:42:17,880
Door die 'cumlord'-grap van je...
772
00:42:17,880 --> 00:42:20,480
...moet je nablijven bij een andere leraar.
773
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
Niet bij mij. Weet je waarom?
774
00:42:24,280 --> 00:42:26,320
Nee.
- Omdat ik weet hoe het is.
775
00:42:28,000 --> 00:42:30,680
De samenleving probeert je te pakken.
776
00:42:31,240 --> 00:42:34,920
Mijn vader had 50 jaar lang
zijn eigen bedrijf.
777
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
De kleine start-up
is een multinational-succes.
778
00:42:39,400 --> 00:42:40,480
Hij werd ontslagen...
779
00:42:41,480 --> 00:42:43,360
...uit zijn eigen bedrijf.
780
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Weet je waarom?
781
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
Vanwege een grap.
782
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
Zijn leven, een grap.
783
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
Zo werkt deze nieuwe wereld.
784
00:42:54,960 --> 00:42:58,600
Die jongens gaan voor jou door het vuur.
785
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
Weet je hoe dat heet?
786
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
Domheid.
787
00:43:02,400 --> 00:43:04,240
Leiderschap.
788
00:43:05,480 --> 00:43:08,080
Daar word je mee geboren.
789
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
Ik zeg je dat jij het hebt, Spencer.
790
00:43:11,600 --> 00:43:12,480
En ik.
791
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
Samen kunnen we geweldige dingen doen.
792
00:43:16,680 --> 00:43:20,920
We beginnen met hier
een paar dingen rechtzetten.
793
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
Voor jongens. Wat denk je?
794
00:43:24,280 --> 00:43:25,400
Klinkt goed.
795
00:43:27,360 --> 00:43:29,560
Ik wist dat ik op je kon rekenen.
796
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
Leuk je te zien.
- Jou ook.
797
00:43:37,880 --> 00:43:40,360
Geef context over 'cumlords'.
798
00:43:40,360 --> 00:43:41,720
Absoluut.
799
00:43:41,720 --> 00:43:44,200
Complete Uitdrukking van Mannelijkheid...
800
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
...Leiding...
801
00:43:52,840 --> 00:43:54,600
...door Oudere Respectvolle...
802
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Decaan?
803
00:43:59,600 --> 00:44:01,800
Schoolvertegenwoordiger zijn...
804
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
...is een enorme verantwoordelijkheid.
805
00:44:06,400 --> 00:44:07,800
Het vereist leiderschap.
806
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
Geven om anderen.
807
00:44:11,040 --> 00:44:16,200
Het welzijn van de leerlingen
ligt in die handen.
808
00:44:18,160 --> 00:44:21,600
Dit jaar is er maar één kandidaat.
809
00:44:21,600 --> 00:44:22,560
Goed gedaan.
810
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Ik moedig jullie aan...
811
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
...om dapper te zijn...
812
00:44:28,880 --> 00:44:31,680
...de uitdaging te aanvaarden
en het te proberen.
813
00:44:31,680 --> 00:44:34,360
Vertel ons over je beleidslijnen.
814
00:44:34,360 --> 00:44:35,960
Bedankt, onze geachte...
815
00:44:35,960 --> 00:44:37,000
Wacht.
816
00:44:39,320 --> 00:44:40,240
Ik ben kandidaat.
817
00:44:41,840 --> 00:44:44,000
Goed zo, Spencer. Als je...
818
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
Voel je je vergeten...
819
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
...ongezien, achtergelaten...
820
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
...of erger...
821
00:44:51,840 --> 00:44:55,240
...kun je niet eens ademhalen...
822
00:44:55,800 --> 00:44:57,400
...uit angst gecanceld te worden?
823
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
Door mensen zoals Sasha So...
824
00:45:02,800 --> 00:45:04,680
...voel ik me schuldig...
825
00:45:04,680 --> 00:45:07,040
...voor de wereldproblemen, al veel te lang.
826
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
Respectloos.
- Ik ben het zat.
827
00:45:08,880 --> 00:45:10,920
Zeg wat je wilt over mij.
828
00:45:11,640 --> 00:45:13,960
Maar wat je ziet, is wat je krijgt.
829
00:45:13,960 --> 00:45:16,760
Dus het is tijd voor ons...
830
00:45:17,480 --> 00:45:20,120
...de gecancelden,
om de macht terug te pakken.
831
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
Het is tijd om onbeschaamd te zijn...
832
00:45:24,000 --> 00:45:25,840
...over wie we echt zijn.
833
00:45:27,200 --> 00:45:29,320
Dus stem op mij, Spencer White...
834
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
...als je een echte leider wilt.
835
00:45:37,920 --> 00:45:40,040
Oké. Hartelijk dank.
836
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
Als hij vertegenwoordiger wordt,
zijn we verdoemd.
837
00:45:43,600 --> 00:45:46,960
Ik weet niet
of Sasha zo veel beter zou zijn.
838
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
Ik ben ook kandidaat.
839
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Am, wat nou?
840
00:45:49,680 --> 00:45:51,440
Amerie.
- Misschien moet ik...
841
00:45:51,440 --> 00:45:53,600
...hier mijn energie in steken.
842
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
Het goedmaken met iedereen.
843
00:45:55,040 --> 00:45:56,680
Dit is onverwacht.
844
00:46:04,360 --> 00:46:06,680
Niet veel mensen zullen op me stemmen.
845
00:46:07,400 --> 00:46:10,480
Ik snap het.
Ik heb veel mensen teleurgesteld.
846
00:46:11,040 --> 00:46:14,280
De laatste dag
heb ik 20 mensen boos gemaakt.
847
00:46:14,280 --> 00:46:15,640
Mag ze dit doen?
848
00:46:15,640 --> 00:46:18,720
Maar ik denk dat ik
de beste kandidaat ben...
849
00:46:18,720 --> 00:46:20,320
...omdat ik wil verbeteren.
850
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Ik wil het goedmaken...
851
00:46:21,720 --> 00:46:24,760
...en zal vijf keer harder werken
dan wie dan ook.
852
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
Ik ga bewijzen dat ik een goed mens ben.
853
00:46:28,840 --> 00:46:31,200
En wie wil die twee als vertegenwoordiger?
854
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
Zij willen dit voor zichzelf...
855
00:46:33,480 --> 00:46:34,760
...voor hun eigen ego.
856
00:46:35,800 --> 00:46:38,560
Dus stem één.
857
00:46:39,120 --> 00:46:42,240
Amerie Wadia.
Hartley Highs grootste klojo.
858
00:46:43,000 --> 00:46:44,600
Laat me het goedmaken.
859
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
Bedankt, Amerie.
860
00:46:55,360 --> 00:47:00,080
Dit zijn onze drie kandidaten.
861
00:47:09,840 --> 00:47:14,400
Het blijkt dat Harper
geen fulltime bodyguard wilde.
862
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
Ik snap het.
863
00:47:16,280 --> 00:47:19,800
Dus ik heb wat vrije tijd.
864
00:47:19,800 --> 00:47:22,400
Die je steekt in de verkiezing?
865
00:47:22,400 --> 00:47:23,840
Ja, dat...
866
00:47:23,840 --> 00:47:26,600
...maar ook tijd
die ik met jou kan doorbrengen.
867
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
Dat zou ik leuk vinden.
- Ik ook.
868
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Vanavond beginnen?
869
00:47:33,520 --> 00:47:34,440
Goed.
870
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
Hé, Snotje.
871
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
Hé, Pieper.
872
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
Wat doe je vanavond?
873
00:47:43,600 --> 00:47:46,480
Wij zijn je campagnemanagers...
874
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
...maar je moet een vice kiezen.
875
00:47:49,000 --> 00:47:51,280
Ik dacht aan Quinni.
- Serieus?
876
00:47:51,880 --> 00:47:53,320
Je zult geweldig zijn.
877
00:47:53,920 --> 00:47:56,600
De blik van die twee sukkels
toen jij opstond?
878
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
Wat nou?
879
00:48:01,720 --> 00:48:03,640
{\an8}'Je wordt geen held.
880
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
{\an8}Vogelpsycho.'
881
00:48:04,880 --> 00:48:06,080
{\an8}Vogelpsycho?
882
00:48:06,640 --> 00:48:07,920
Is dit net gebeurd?
883
00:48:08,440 --> 00:48:10,080
Zit hij nu achter jou aan?
884
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
Nee. Hij zat altijd al achter mij aan.
885
00:48:14,760 --> 00:48:17,280
De ibis lag op de tas
die ik je had geleend.
886
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
Mijn naam staat erop.
887
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
De treurmaina lag bij mijn huis.
888
00:48:23,240 --> 00:48:25,520
Wie het ook is, hij wil mij pakken.
889
00:48:26,040 --> 00:48:27,480
Dus het is Chook niet.
890
00:48:27,480 --> 00:48:29,040
Dan hadden we hem gezien.
891
00:48:29,040 --> 00:48:31,600
Wie dit heeft gestuurd, was er net bij.
892
00:48:31,600 --> 00:48:33,320
Vogelpsycho wil Amerie pakken.
893
00:48:34,120 --> 00:48:35,760
En hij zit hier op school.
894
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Wie op Hartley haat me zo erg?
895
00:49:04,200 --> 00:49:06,680
Iedereen wil de held
van zijn eigen verhaal zijn.
896
00:49:07,600 --> 00:49:11,760
Maar heb je weleens gedacht
dat je ooit voor iemand...
897
00:49:12,560 --> 00:49:13,680
...de schurk bent?
898
00:49:19,400 --> 00:49:20,800
Ter nagedachtenis aan Michael Jenkins,
die met zijn visie...
899
00:49:20,800 --> 00:49:22,360
...en creatieve leiding
zijn tijd ver vooruit was. Bedankt.
900
00:50:10,800 --> 00:50:15,800
Ondertiteld door: AC