1 00:00:11,880 --> 00:00:18,840 {\an8}VIERDEJAARSFEEST 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,080 Iedereen wil de held van zijn eigen verhaal zijn. 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,560 GEEN AVOND OM TE VERGETEN 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Dat bewijs je maar op één manier. 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,760 Het gaat niet om gespierd zijn. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Een magische kracht hebben... 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 ...of tien Weet-Bix in één keer kunnen eten. 8 00:00:47,560 --> 00:00:48,600 Nee. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 De enige manier is... 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,200 ...door tegenover een schurk te staan. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 Waar zijn Amerie en Harper? 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 Heeft iemand Amerie of Harper gezien? 13 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 {\an8}TWEE MAANDEN EERDER 14 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 {\an8}Tweede jaar. 15 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 Ik heb een eersteschooldag-cadeau voor je. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 Een vader? 17 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 Vanaf nu ben ik je bodyguard. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 Ik ben waar jij bent. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,520 Je mag niet eens poepen zonder mij. 20 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 Ik ben de allerbeste vriendin ooit. 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Maar ook... 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 ...dit. 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,440 Wat is dat? - Pepperspray. 24 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Heb je die zelf gemaakt? 25 00:01:47,560 --> 00:01:51,480 Ik vond het recept op internet. Ik heb er zelf ook een. 26 00:01:54,440 --> 00:01:57,360 Vanaf nu heb ik een missie. Jou koste wat kost beschermen. 27 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Je maakt me bang. 28 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Dit is best cool. 29 00:02:01,240 --> 00:02:03,320 Voel je je nu geen machtig wijf? 30 00:02:03,320 --> 00:02:04,920 Zoiets. - Want raad wat wij zijn. 31 00:02:04,920 --> 00:02:05,840 Wat? 32 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 Machtige wijven. 33 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Snel, de trein. 34 00:02:14,960 --> 00:02:16,240 De ergste. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 Uit de tijd. 36 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Gaat het, Harps? 37 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Hé. Laten we gaan. 38 00:02:39,280 --> 00:02:40,120 Draai je om. 39 00:02:48,400 --> 00:02:52,160 Ik zeg niets. 40 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 Waarom zijn we alweer terug? 41 00:02:59,160 --> 00:03:01,760 Ik verlang naar onderwijs. 42 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Heel erg. 43 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Dat heb je zeker nodig. 44 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Lopen we twee aan twee? 45 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 Is dat irritant? 46 00:03:07,640 --> 00:03:08,600 Het is goed. 47 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 Gaat het? - Ja. Prima. 48 00:03:17,600 --> 00:03:21,120 Ik had me voorbereid om met zijn drieën te lopen voor Amerie kwam. 49 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 Het waren alleen Darren en ik en daarvoor was ik alleen. 50 00:03:24,560 --> 00:03:26,960 Maar ik ben dolblij dat je er bent. 51 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 Ik weet het. Bedankt dat ik erbij mag zijn. 52 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Vieze verrader. 53 00:03:34,160 --> 00:03:35,560 Door jou zit Ca$h vast. 54 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Durf nog iets te zeggen. 55 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 Lust komt eraan. 56 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Kappen. Ik ga het niet doen. 57 00:03:49,120 --> 00:03:50,960 Nu is Harper mijn prioriteit. 58 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Ik geef je één week. 59 00:03:52,200 --> 00:03:55,360 Nee, ik meen het. Jongens hebben onze vriendschap verpest. 60 00:04:05,000 --> 00:04:05,920 Eén week. 61 00:04:10,720 --> 00:04:11,600 Wreed. 62 00:04:12,680 --> 00:04:14,320 Ze heeft me vast niet gezien. 63 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 Boeit het je... 64 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 ...na waar we in de vakantie over roddelden? 65 00:04:18,880 --> 00:04:21,519 Daarover. Kunnen we dat tussen ons houden? 66 00:04:22,079 --> 00:04:24,360 Ik heb niet nog meer drama nodig. 67 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Dan moet je uit Ameries buurt blijven. 68 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 Die meid is net Eris. Chaos en conflict volgen haar. 69 00:04:30,720 --> 00:04:31,760 Wie is Eris? 70 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 De godin van rampen. 71 00:04:33,640 --> 00:04:35,720 Mythologie is nu echt mijn ding. 72 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 Te gek. 73 00:04:37,360 --> 00:04:43,840 Stem op de Queer Sociaal-Marxistische Klimaatkruisvaarders Tegen Afval-partij... 74 00:04:43,840 --> 00:04:47,960 ...als je geeft om hoeveel plastic... 75 00:04:47,960 --> 00:04:51,400 {\an8}...de schoolkantine niet recyclet. 76 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 Het is vast te laat voor thuisonderwijs. 77 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 Geen idee, maar met die outfit heb je het al verkloot. 78 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 Rot op. - Ik meen het. 79 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 Die bodywarmer is lelijk. 80 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Wietgummy? 81 00:05:05,280 --> 00:05:06,560 Het is 8.00 uur. 82 00:05:06,560 --> 00:05:10,080 Ik sta voor verplicht gebruik van voornaamwoorden. 83 00:05:10,080 --> 00:05:12,280 En voor... - Voornaamwoorden zijn soft. 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,400 Bro-naamwoorden zijn in. 85 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Ik heet bijvoorbeeld Spider... 86 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 ...en mijn bro-naamwoorden zijn gast, maat en bro. 87 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 Opzettelijke onverdraagzaamheid en een haatmisdrijf. 88 00:05:27,560 --> 00:05:30,240 Vanavond is er een verkiezingsfeest. 89 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 Verboden voor 'spiders'. 90 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Dusty van Wish. 91 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Wat heb je aan? 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 Dat heet ontwikkelen. 93 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 Iemand moet hier de sexy jongen zijn. 94 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 Ben jij dat nu? 95 00:05:41,760 --> 00:05:45,400 Ik vul graag de gaten op die Dusty achterliet. 96 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 Alle gaten. 97 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Ze neukt liever een stroomstok, viespeuk. 98 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 Chill. Het is een compliment. 99 00:05:51,680 --> 00:05:53,040 Je mag ook niks meer zeggen. 100 00:05:53,040 --> 00:05:55,520 Hoezo 'die Dusty achterliet'? 101 00:05:55,520 --> 00:05:56,440 Weet je het niet? 102 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 Dusty komt niet meer. 103 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Logisch nadat jij zijn reputatie hier op school verpestte. 104 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 Door jou zijn er twee jongens van school getrapt. 105 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 Eerst Ca$h en nu Dusty. 106 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 Wie is de volgende? - Kop dicht. 107 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Dusty zit tenminste niet vast. 108 00:06:10,440 --> 00:06:12,600 Kop dicht, zei ik. 109 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Is dat saladedressing? 110 00:06:23,200 --> 00:06:24,480 Hij deed rot tegen Harper... 111 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 ...dus ik spuit dressing op hem. 112 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Shit. Sorry, Zoe. 113 00:06:39,080 --> 00:06:43,280 Fijn dat jij tijdens de vakantie totaal niet verbeterd bent. Kaart bitch. 114 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 Je bent zo erg. - Echt. 115 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Kaart bitch. 116 00:06:47,320 --> 00:06:49,840 Shit, mijn gummy's. Vijfsecondenregel. 117 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 Dat zijn er veel. 118 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 Ik hoopte op een jaar zonder incidenten... 119 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 ...maar jij steekt bijna Anthony Vaughns oog eruit... 120 00:07:01,440 --> 00:07:02,800 ...met het operahuis. 121 00:07:02,800 --> 00:07:04,280 En wat zit hierin? 122 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 Cayennepeper, azijn... 123 00:07:06,280 --> 00:07:09,680 Het ruikt heerlijk. Je boft dat het geen schade veroorzaakte. 124 00:07:09,680 --> 00:07:11,200 Die jongens zijn gestoord. 125 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Ze beledigden Harper en ik pikte het niet. 126 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 Denken we dat mensen aanvallen... 127 00:07:16,080 --> 00:07:18,800 ...een goede manier is om voor vrienden op te komen? 128 00:07:20,600 --> 00:07:21,840 Weten jullie wat? 129 00:07:22,600 --> 00:07:27,240 Zoek een betere manier om jullie ruzies op te lossen. 130 00:07:28,040 --> 00:07:29,880 Wees creatiever. 131 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 In plaats van vechten... 132 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 ...doe je een danswedstrijd zoals in Amerikaanse tienerfilms. 133 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 In plaats van slaan, 'hit' je... 134 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 ...met: 'Je vibe bevalt me niet. 135 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 Weg uit mijn space.' 136 00:07:44,600 --> 00:07:46,840 Sta op en probeer het. 137 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 Probeer het. 138 00:07:53,560 --> 00:07:54,720 Je vibe bevalt me niet. 139 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 Weg uit mijn space. 140 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Bedankt. Dat is genoeg. 141 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Amerie, nablijven vanaf morgen. 142 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 Harper, ik wil je spreken. 143 00:08:01,800 --> 00:08:04,240 Maar... - Bedankt. Je mag gaan. 144 00:08:04,800 --> 00:08:07,320 Vooruit. 145 00:08:12,960 --> 00:08:14,920 Hoe gaat het? - Goed. 146 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 En je woonsituatie? - Goed. 147 00:08:18,800 --> 00:08:21,280 Amerie is geweldig. Ze leent me dingen. 148 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 Ik heb pap nog niet gesproken. 149 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 Dus het contact met hem... 150 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Ik vraag ontvoogding aan. 151 00:08:28,200 --> 00:08:29,040 Juist. 152 00:08:29,840 --> 00:08:33,000 De leerkrachten weten van je situatie. 153 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Als je even de klas uit moet of naar mij toe... 154 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Special Victims Unit. 155 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 Ik ben oké. Ik wil geen speciale behandeling. 156 00:08:45,320 --> 00:08:47,520 Zullen we glimlachen voor de camera? 157 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 De nieuwe Dusty is gearriveerd. Kom mee. 158 00:09:02,080 --> 00:09:03,800 Het ergste antwoord is nee. 159 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 Engerd. 160 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 Dat was erger. 161 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 Hoe is ie, meid? 162 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 Loop naar de hel. 163 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 Wat zei je? - Loop naar de hel. 164 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 Opzij. - Engerd. Loop naar de hel. 165 00:09:18,120 --> 00:09:19,880 Ik voel me niet lekker. - Walgelijk. 166 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 Het spijt me. 167 00:09:21,880 --> 00:09:22,800 Loser. 168 00:09:22,800 --> 00:09:25,320 Het spijt me. - Walgelijk. 169 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 Anthony. 170 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Iedereen heeft gelijk. 171 00:09:31,720 --> 00:09:32,760 Doe wat je moet doen. 172 00:09:41,720 --> 00:09:43,680 Zet je schrap, Jojo. 173 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Kom binnen. 174 00:09:46,680 --> 00:09:48,040 Jullie kennen de regels. 175 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Kleinsten vooraan. Langsten achteraan. 176 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 Dat is niet persoonlijk. 177 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 Alleen praktisch. 178 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Kom op. We doen dit. 179 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 Dat Dusty weg is. 180 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 Hij zit nu op St. Bruno's. 181 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Een privéjongensschool? 182 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Perfect. Geen kritiek. 183 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Bedankt. 184 00:10:17,840 --> 00:10:18,720 Ben je nieuw? 185 00:10:20,520 --> 00:10:22,160 Ja. - Ik ben Amerie. 186 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 Rowan. 187 00:10:25,600 --> 00:10:26,520 Leuke bodywarmer. 188 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Welkom, iedereen. 189 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 Welkom bij jullie thuis weg van huis. 190 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 We hebben jullie gemist, toch, Jojo? - Zeker. 191 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 Fijn om jullie knappe gezichtjes te zien. 192 00:10:38,160 --> 00:10:42,560 Ik stel jullie graag voor aan een speciale nieuwe leerling... 193 00:10:42,560 --> 00:10:43,520 ...van onze school. 194 00:10:43,520 --> 00:10:44,760 Hij heet Rowan. 195 00:10:44,760 --> 00:10:46,840 Hij komt helemaal uit Dubbo. 196 00:10:46,840 --> 00:10:49,520 Een applaus voor Rowan. 197 00:10:49,520 --> 00:10:50,720 Rowan uit Dubbo. 198 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 Boer zoekt vrouw. 199 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 Bedankt, Spencer. 200 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Net Morgan Wallen. 201 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 Hou het country. 202 00:10:58,200 --> 00:10:59,680 Even rustig, allemaal. 203 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 Sorry, bodywarmer. 204 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Slaap je in een schuur... 205 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 Bedankt. De fotograaf is er nog tien minuten. 206 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 Jullie herinneren je vast... 207 00:11:21,040 --> 00:11:24,000 ...gymleraar Mr Timothy Voss. 208 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 Welkom terug. 209 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 Waar is hij geweest? - Bij een Russische sekte. 210 00:11:30,120 --> 00:11:33,400 Hij is geschorst vanwege een OnlyFans. 211 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 'Pappie Voss.' 212 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 Dat heb ik gehoord. - Bedankt. 213 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Bedankt, rector Woods. 214 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 Geweldig om weer bij u te zijn. 215 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Dat is aardig. 216 00:11:43,440 --> 00:11:45,720 Ik hoorde dat vorig jaar interessant was. 217 00:11:45,720 --> 00:11:48,280 Ik kijk ernaar uit om dingen... 218 00:11:48,280 --> 00:11:50,840 ...weer recht te zetten nu ik terug ben. 219 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 Zoals ik altijd zeg... 220 00:11:55,360 --> 00:11:59,440 Klaar om wat doelpunten te scoren. 221 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 Ik heb doelen voor jullie. 222 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 Ik wil dat jullie glimlachen. 223 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Jullie haar netjes, en Amerie, als jij kunt zorgen... 224 00:12:08,320 --> 00:12:10,720 ...dat je ogen niet dicht zijn zoals... 225 00:12:10,720 --> 00:12:13,240 Eén keer mijn oogdruppels vergeten. 226 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 Oké, allemaal. Drie, twee... 227 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 Hé. Anthony Vaughn gaat zijn lul eraf knippen. 228 00:12:22,480 --> 00:12:24,120 Jullie mogen niet gaan. 229 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 Mijn lul veroorzaakt alleen problemen. 230 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 Hij laat me domme dingen doen. 231 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Meisjes haten me. 232 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 Wat ik ook zeg, ze noemen me engerd. 233 00:12:36,600 --> 00:12:39,880 Mijn lul is een vloek, dus ik moet ervan af. 234 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Iemand moet hem daar weghalen. 235 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 Hij heeft een wapen. 236 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 Hij knipt z'n lul niet echt af. 237 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Echt wel. 238 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 Knip hem af. 239 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Goed gespeeld, Timothy. 240 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Ik ging het niet echt doen. 241 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 Maar Anthony Vaughn... 242 00:13:02,760 --> 00:13:05,480 ...er zijn betere manieren om je emoties te uiten... 243 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 ...in plaats van dreigen je penis te verwijderen. 244 00:13:07,840 --> 00:13:08,760 Zoals? 245 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 We hebben dit behandeld bij SLT. 246 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Praten over gevoelens kan nuttig zijn... 247 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 ...voor je die op een andere manier uit. 248 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 Daar gaan we. 249 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 Wil je iets toevoegen? 250 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 Ik ben tien weken weg... 251 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 ...en Hartley is veranderd in een woke emo-nachtmerrie. 252 00:13:24,560 --> 00:13:27,160 Een 'woke emo-nachtmerrie'? 253 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 Ja, sorry... 254 00:13:28,880 --> 00:13:31,960 ...maar de SLT-lessen waren een groot succes... 255 00:13:31,960 --> 00:13:33,280 ...dankzij Jojo. 256 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 Echt? 257 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 Is dit een groot succes? 258 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 Geef je SLTs de schuld? 259 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 Jouw woorden. 260 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 Veel jongens stoppen met school, toch? 261 00:13:43,280 --> 00:13:44,200 Dat klopt. 262 00:13:44,200 --> 00:13:46,920 Schorsingen links en rechts. 263 00:13:47,440 --> 00:13:51,400 Jonge mannen hebben geen zelfvertrouwen meer. 264 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Hij heeft gelijk. 265 00:13:52,560 --> 00:13:55,120 De jongens op Hartley zijn doodsbang. 266 00:13:55,680 --> 00:13:58,520 En SLT-lessen kunnen dat verergeren. 267 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 Klopt. 268 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 We horen alleen dat de ellende op de wereld... 269 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 ...komt door onze lul. 270 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 We richten ons niet op jongens. 271 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 Het gaat erom dat de jongeren kunnen praten over wat ze ervaren. 272 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 'Praten.' 273 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 Jongens communiceren niet zoals meisjes. 274 00:14:12,920 --> 00:14:16,080 Dat weet je. Wij communiceren door te doen. 275 00:14:16,080 --> 00:14:18,000 De grote Nollsy zei het goed. 276 00:14:18,480 --> 00:14:22,640 'Een jongetje wacht bij de kassa. 277 00:14:23,560 --> 00:14:26,960 Hij wacht daar al de halve dag... 278 00:14:26,960 --> 00:14:30,240 ...en ze zien hem nooit staan. 279 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 Hij wordt geduwd. 280 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 Op de grond gegooid. 281 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Hij staat op en zegt... 282 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 ...hoe zit het met...' 283 00:14:45,920 --> 00:14:46,760 Mij? 284 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 'Hoe zit het met hem? 285 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 Het is niet eerlijk.' - Waarom zing je Shannon... 286 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 ik ben het zat 287 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 nu wil ik mijn deel 288 00:14:55,240 --> 00:14:58,120 snap je het niet 289 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 ik wil leven 290 00:15:00,320 --> 00:15:01,240 maar jij... 291 00:15:02,320 --> 00:15:05,560 neemt meer dan je geeft 292 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 Mooi nummer. 293 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 Het is waar. 294 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Ja. Luister... 295 00:15:09,800 --> 00:15:12,520 Echt een mooi nummer. - SLT-lessen zijn niet perfect... 296 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 ...maar als je een beter idee hebt... - Misschien wel. 297 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Goed dan. Toch? 298 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Jojo, goed gedaan. 299 00:15:17,600 --> 00:15:20,320 En Timothy, ik wil dat idee graag horen. 300 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 Ik regel het. - Mooi. 301 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 Zit zijn penis er nog aan? 302 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 De jongens op deze school zijn gek. 303 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 Wel vermakelijk. 304 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 Mijn tas is weg. 305 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Dat is raar. Onze tassen stonden naast elkaar. 306 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Ja. Iemand heeft hem gejat. 307 00:15:42,080 --> 00:15:45,240 Darren en Quinni hebben hem vast. Ze komen wel. 308 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Geen zorgen. Kom op. 309 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 U wordt gebeld door een gevangene... 310 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 ...van Denison Correctional Complex. 311 00:16:00,720 --> 00:16:04,360 Ik zei 8.00 uur. Maar Clocks hield niet op met bellen. 312 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Wie is Clocks ook alweer? 313 00:16:06,560 --> 00:16:10,840 De verslaafde met een stomp en een gewone arm. 314 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 Hoe is de eerste dag? 315 00:16:13,640 --> 00:16:14,680 Saai. 316 00:16:14,680 --> 00:16:16,200 Dusty is van school. 317 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 Er is een nieuwe sexy jongen. Ant wilde z'n lul afknippen. 318 00:16:20,680 --> 00:16:23,160 Ik mis dus niet veel. 319 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 Nee. - Wacht. 320 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Is de nieuwe sexy? 321 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Sexy, maar boers. Niet mijn type. 322 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Ongelofelijk dat ik je morgen mag bezoeken. 323 00:16:33,360 --> 00:16:36,320 Ja. Ik kan niet wachten. 324 00:16:38,360 --> 00:16:39,280 Ik mis je. 325 00:16:41,960 --> 00:16:44,080 Is dat je liefje, maat? 326 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Wie is dat? 327 00:16:47,200 --> 00:16:48,160 Niemand. 328 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 Niet echt een soepel begin... 329 00:16:53,440 --> 00:16:57,280 ...maar nu ze het kwijt zijn, gaat het vast over. 330 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 Bedankt. 331 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 Ik zal eerlijk zijn. 332 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 De jongeren op Hartley zijn wreed. 333 00:17:05,080 --> 00:17:07,000 Er zit vast iets in het water... 334 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 ...want zo was het al toen ik hier lesgaf. 335 00:17:10,400 --> 00:17:13,880 Het eerste jaar huilde ik me elke avond in slaap... 336 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 ...tot ik een dikkere huid kreeg... 337 00:17:17,599 --> 00:17:21,640 ...wat ervoor zorgde dat ik geen hechte relatie kan hebben... 338 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 ...behalve met mijn hond. 339 00:17:23,200 --> 00:17:28,800 Ik koppel je aan iemand die weet hoe het is om nieuw te zijn. 340 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Malakai, dit is Rowan. Rowan, Malakai. 341 00:17:32,000 --> 00:17:32,920 Goed zo. 342 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 Hopelijk hebben jullie lol. 343 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Kom op. 344 00:17:41,160 --> 00:17:44,600 Dat is de schaakclub en dat de Haha-club. 345 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 Er zijn een paar stukken gestolen, dus ze spelen met blikjes. 346 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 De Haha-club bestaat alleen... 347 00:17:50,040 --> 00:17:52,320 ...omdat de begeleider al zes maanden niet komt... 348 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 ...dus dit leek ze een goede oplossing. 349 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Wat is jouw ding? 350 00:17:58,360 --> 00:18:02,320 Sport? Nerd? Drama? 351 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Ik ben een filmgek. 352 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Er is een AV-club. 353 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 Ze noemen ze de Kerkerbewoners. 354 00:18:11,320 --> 00:18:13,880 Logisch. Misschien schrijf ik me in. 355 00:18:14,800 --> 00:18:18,160 Maar ik heb SLT, dus ik zie je later. 356 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 Sletten, oké. 357 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 Het is een vak. 358 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Ja, hoor. 359 00:18:25,880 --> 00:18:28,720 Er is vanavond een feest in de bunkers. 360 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Kom ook. 361 00:18:31,520 --> 00:18:32,880 Ja, dat klinkt goed. 362 00:18:34,120 --> 00:18:34,960 Dag. 363 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 Oké, mensen. 364 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Welkom bij SLT. 365 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 We beginnen met iets milds. 366 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 Jullie zien tekenspullen liggen. 367 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 Kies wat jullie willen. 368 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 We zouden leren over condooms en schimmelinfecties. 369 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 Waarom kunst? - Zie het niet als kunst. 370 00:18:54,640 --> 00:18:57,400 Zie het doek als een manier om je gevoelens te uiten. 371 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Kies de kleur die je aanspreekt. 372 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 Spider koos geestesziek grijs. 373 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 Flirt je met me? 374 00:19:04,360 --> 00:19:06,200 Ik ben alleen sexy en ik praat. 375 00:19:08,840 --> 00:19:09,880 Mijn god. 376 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 Dit is zo gênant. 377 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Hoe wil je jouw gevoelens uiten? 378 00:19:17,600 --> 00:19:19,480 Ik weet het niet. Iets gooien? 379 00:19:20,600 --> 00:19:21,560 Iets slaan? 380 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 Waarom is dit een betere manier om me te uiten... 381 00:19:25,240 --> 00:19:27,880 ...dan gewoon te zeggen dat dit een stomme les is. 382 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 Omdat je met kunst geen mensen pijn doet. 383 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 Voss heeft gelijk. 384 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 Hierom moest Dusty van school af... 385 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 ...en stortte Ant in. 386 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 Ja, het trio vrouwenverslinders is weg. 387 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 Jij bent nu onbelangrijk. 388 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Mannen bestaan. 389 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 Lullen bestaan. 390 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 XY-chromosomen bestaan. 391 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 Makkelijk om mannen de schuld te geven. 392 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Wat doe je om het te helpen oplossen? 393 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 Hoe gaat dit krijtje het oplossen? 394 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 Hoe maakt dit krijtje mij beter? 395 00:19:56,360 --> 00:20:00,320 Spider is letterlijk veranderd in enorme incel. 396 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 Ik ben het zat. 397 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Ik verlaat deze klas voor altijd... 398 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 ...en dat is een eerbetoon aan Anthony Vaughn. 399 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 Sorry, is hij dood? 400 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Is hij doodgebloed? 401 00:20:11,520 --> 00:20:13,840 Alle gasten hier... 402 00:20:13,840 --> 00:20:15,720 ...als jullie echt mannen zijn... 403 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 Echt niet. - Sta op. Ga met me mee. 404 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 Als je vertrekt... - Wat ga je doen? 405 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Toe. Raak me aan. 406 00:20:24,640 --> 00:20:31,520 Rot op met SLTs. 407 00:20:34,440 --> 00:20:39,080 Rot op met SLTs. 408 00:20:39,800 --> 00:20:40,680 Wat nu? 409 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Pak Tom. 410 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 Je bent zwaar. Eraf. 411 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Hé. 412 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 Jij ook. 413 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Mijd je me? 414 00:21:03,320 --> 00:21:06,760 Nee, ik ben... Waarom? 415 00:21:06,760 --> 00:21:10,400 Ik dacht dat je me zou appen tijdens de vakantie. 416 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 Ik heb ook niks van jou gehoord. 417 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 Ik wilde je niet overhaasten. 418 00:21:15,560 --> 00:21:18,280 Ook al valt er niets te overhaasten. 419 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Ik heb vaak aan je gedacht. 420 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 Ik ook aan jou. 421 00:21:26,560 --> 00:21:29,520 Maar ik moet er nu zijn voor Harper. 422 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Ik wil me op haar focussen. 423 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Ik snap het. 424 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 Echt? - Ja. 425 00:21:38,480 --> 00:21:41,400 Ik doe niet alsof ik niet teleurgesteld ben, maar... 426 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 ...het is cool van je. 427 00:21:48,120 --> 00:21:49,040 Krijg wat. 428 00:22:15,320 --> 00:22:17,760 Ga je vanavond naar dat feest? 429 00:22:17,760 --> 00:22:18,720 Malakai... 430 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 Dat was fijn. Echt fijn. 431 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 Maar ik meende het... 432 00:22:24,960 --> 00:22:28,200 ...en Harper is nu het belangrijkste. 433 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Is dat goed? 434 00:22:31,120 --> 00:22:32,320 Absoluut. 435 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 We waren... - We hebben Harpers tas. 436 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 Het duurde niet eens een dag. 437 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 Dit is zo gestoord. 438 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 Welke gek zou zoiets doen? 439 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 Hij is stijf, dus al twee dagen dood. 440 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 NCIS: Hartley High. 441 00:23:05,480 --> 00:23:06,680 Quinni, nee. 442 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 We moeten hem begraven. 443 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Wie van jullie is de Vogelpsycho? 444 00:23:13,840 --> 00:23:16,200 Het is vast een grap van een idioot. 445 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 Het is Chook. Ik weet het. 446 00:23:20,920 --> 00:23:23,920 Nee. Dat had iemand gezien. Woodsy en ik letten goed op. 447 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Het was Spider. 448 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 Ik heb hem gezien. 449 00:23:30,040 --> 00:23:32,000 Maar het is weken geleden. - En? 450 00:23:32,720 --> 00:23:35,400 Ik dacht dat hij niet zou denken dat wij het waren. 451 00:23:35,400 --> 00:23:37,120 Misschien wacht hij. 452 00:23:37,120 --> 00:23:39,400 Of misschien word ik gek. 453 00:23:40,360 --> 00:23:41,960 Ik denk niet dat het Chook was. 454 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 Kom vanavond. Ik laat Spider bekennen dat hij het was. 455 00:23:46,280 --> 00:23:49,400 Het klinkt leuk, naar ik heb iets anders te doen. 456 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 VERKLARING VAN ONTVOOGDING 457 00:23:50,880 --> 00:23:52,320 Eén handtekening. 458 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Ik teken dit en pap... 459 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 ...is verdwenen. 460 00:24:02,560 --> 00:24:04,640 Dan ben ik alleen. - Je bent niet alleen. 461 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 Je hebt mij. 462 00:24:05,800 --> 00:24:07,120 Je bent nooit alleen. 463 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Dat blijft niet zo. 464 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 We worden volwassen en jij wordt... 465 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 ...een beroemde chirurg en ik ga bij een motorbende. 466 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 Rot op. Ik wil ook bij de motorbende. 467 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 Ik meen het. 468 00:24:21,360 --> 00:24:22,720 Ik zal er zijn. 469 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 Laat maar. We gaan naar het feest. 470 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 Kom mee. 471 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Nu we met z'n vieren zijn, zou het echt helpen... 472 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 ...als we een lijst thema's maken... 473 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 ...en een schema van de volgorde van de thema's. 474 00:25:06,720 --> 00:25:09,560 We kunnen het uit de losse hand doen, maar zo weten we... 475 00:25:09,560 --> 00:25:11,760 ...dat we een thema al behandeld hebben. 476 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 Het eerste onderwerp kan zijn... 477 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 ...dat Amerie zo beschermend is voor Harper... 478 00:25:15,800 --> 00:25:17,400 ...dat haar liefdesleven nul is. 479 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Dat klinkt ingewikkeld. 480 00:25:19,800 --> 00:25:23,120 Je hebt gelijk. Een schema maken is overdreven. 481 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 Sorry. Laat maar. 482 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 Het stinkt hier. 483 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Nee. Het is mijn tas. 484 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 De ibis zit erin. 485 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 Ik ga hem begraven. 486 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 Op een mooie plek bij de oceaan. 487 00:25:48,400 --> 00:25:50,520 Jij was het, hè? De Vogelpsycho. 488 00:25:50,520 --> 00:25:51,680 Daar gaan we. 489 00:25:52,280 --> 00:25:56,240 Of ik ben niet de enige die denkt dat Harper een heks is. 490 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Geniet van het feest, Chipsadem. 491 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 Die eikel is zeker Vogelpsycho. 492 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 Nee. Hij is bang voor vogels. 493 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 Hij raakt ze niet aan. 494 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Hou toch op. 495 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 Het is waar. 496 00:26:09,160 --> 00:26:12,520 Als kind dook er een ekster op hem. 497 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 Die pikte een stuk uit z'n nek. 498 00:26:20,160 --> 00:26:22,360 Hij heeft nu echt een fobie. 499 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Vogelfobie, geloof ik. 500 00:26:24,720 --> 00:26:25,800 Ja, hoor. 501 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Kijk, de boer. 502 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 Plattelandsjongen. 503 00:26:32,080 --> 00:26:34,480 Knor, Dubbo. - Schapenliefhebber. 504 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Je bent er. 505 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Ik heb er nu spijt van. 506 00:26:41,920 --> 00:26:44,880 Ik heb nooit iemand gekend met zoveel bijnamen. 507 00:26:45,520 --> 00:26:48,480 Strontagonia is mijn favoriet. 508 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 Ik droeg dit soort dingen niet eens in Dubbo. 509 00:26:51,240 --> 00:26:54,560 De eerste dag... Ik weet het niet. 510 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 Ik liet me meeslepen. 511 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 Het is die bodywarmer. Trek die uit, dan ben je oké. 512 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Maar als ik dat doe, geef ik mijn nederlaag toe. 513 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 Ze beledigen je sowieso, wat je ook doet. 514 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Goed gedaan, geen bodywarmer. 515 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Interesse in een gratis bodywarmer? 516 00:27:16,800 --> 00:27:19,480 Je krijgt er spot, schande... 517 00:27:19,480 --> 00:27:22,920 ...en de aanname bij dat je alles weet van vee. 518 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 En het gerucht dat je een kalf op de wereld hielp? 519 00:27:27,520 --> 00:27:28,720 Moet je deze handen zien. 520 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 Geen dag hard gewerkt in hun hele leven. 521 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 Waar. Ze zien er schoon uit, Rowan. 522 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 Kom je wel van een boerderij? - Nee. 523 00:27:42,200 --> 00:27:45,160 Mensen weten het niet, maar Dubbo is een stad. 524 00:27:47,360 --> 00:27:50,560 Ook al is het onzin, je zit nu vast aan boer. 525 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 Ik heb erger meegemaakt. 526 00:27:51,800 --> 00:27:52,960 Ik was eerst 'Pieper'. 527 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 Want ik was klein, dik en had weinig haar. 528 00:27:56,240 --> 00:27:57,640 Een aardappel. 529 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 Mij noemden ze 'Snotje'. 530 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 Lang verhaal, maar... 531 00:28:03,640 --> 00:28:06,000 Je bent de enige die met me praat. 532 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 Dat geldt ook voor mij. 533 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Vertel op. 534 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 Hé, lulknipper. 535 00:28:21,840 --> 00:28:23,120 Veiligheidsschaar. 536 00:28:27,200 --> 00:28:28,320 Gaat het? 537 00:28:31,080 --> 00:28:32,680 Ik zeg geen zorgen... 538 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 ...maar vanbinnen heb ik veel zorgen. 539 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Sorry voor vanmorgen. 540 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 Amerie neemt mij beschermen serieus. 541 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 Waarom vinden meisjes mij niks? 542 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 Ze vinden me een engerd. 543 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 Wees dan geen engerd. 544 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Dat ben ik niet. 545 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Ik ben een goed mens. 546 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Het voelt alsof... 547 00:28:54,400 --> 00:28:57,120 ...telkens als ik iets zeg, een meid naar mijn keel vliegt. 548 00:28:57,720 --> 00:28:58,880 En op een nare manier. 549 00:28:58,880 --> 00:29:01,520 Ja. Ik vind je niet zielig. 550 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 Niet eens een beetje? 551 00:29:03,320 --> 00:29:05,080 Meisjes hebben argwaan om 'n reden. 552 00:29:05,080 --> 00:29:07,400 Dat snap ik. Er zijn veel hufters... 553 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 ...maar ik denk niet dat ik dat ben. 554 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Iedereen kan een hufter zijn. 555 00:29:11,760 --> 00:29:15,640 Weet je hoe vermoeiend het is om een meisje te zijn? Altijd opletten? 556 00:29:15,640 --> 00:29:18,520 Ja. Ik was een keer een Powerpuff Girl met Halloween. 557 00:29:18,520 --> 00:29:20,240 Je bent altijd bij Spider. 558 00:29:20,840 --> 00:29:23,360 Heb je ooit vriendschap gesloten met een meisje? 559 00:29:24,600 --> 00:29:25,520 Absoluut. 560 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Niet alleen om te versieren. 561 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Ik zou daarmee beginnen. 562 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 Ik wil alleen zeggen... 563 00:29:43,240 --> 00:29:46,720 ...dat ik mijn campagne richt... 564 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 ...op Hartley veilig maken voor niet-mannen. 565 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Geweldig. 566 00:29:53,120 --> 00:29:58,880 En ik vind het problematisch dat je achter een verkrachter staat. 567 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 Ca$h heeft niets gedaan. 568 00:30:02,680 --> 00:30:06,320 Harper beschuldigt hem niet... - Fijn dat Harper zo vergevingsgezind is. 569 00:30:06,320 --> 00:30:10,200 Maar de andere overlevenden die je een boodschap stuurt? 570 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 Een campagnestrategie voor je. 571 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 Bemoei je met je eigen zaken. 572 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 Ga maar. Begin niet weer. 573 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Zullen we ons gaan verstoppen? 574 00:30:21,600 --> 00:30:24,400 Ant liegt om zijn vriend te dekken. 575 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Ant kan niet goed liegen. 576 00:30:27,280 --> 00:30:28,240 Harper is doodsbang. 577 00:30:28,240 --> 00:30:31,400 Als we kunnen bewijzen dat Spider iets stoms heeft gedaan... 578 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 ...zal ze niet zo bang zijn. 579 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Ik heb een idee. 580 00:30:42,200 --> 00:30:43,280 Hé. Remspoor. 581 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Je bent dus bang voor vogels. 582 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 Wat is dat? 583 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Verdomme. Weg ermee. 584 00:30:51,000 --> 00:30:52,960 Kijk naar zijn nek. - Raak me niet aan. 585 00:30:52,960 --> 00:30:54,080 Kijk naar zijn nek. 586 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 Nee. - Hij heeft een litteken. 587 00:30:57,760 --> 00:30:59,960 Ik zei het toch. Vogelfobie. 588 00:31:07,680 --> 00:31:10,280 Ik snap niet hoe je ertegen kunt. 589 00:31:11,880 --> 00:31:13,560 Ik ben aan oordelen gewend. 590 00:31:17,360 --> 00:31:19,440 Ben ik slecht omdat ik met Ca$h ben? 591 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Nee, Sasha is slecht omdat ze dat zei. 592 00:31:22,720 --> 00:31:26,520 Maar geeft een deel van jou hem de schuld? 593 00:31:30,440 --> 00:31:31,360 Nee. 594 00:31:31,360 --> 00:31:35,400 Maar hij had het iemand kunnen vertellen. Meer kunnen doen. 595 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 Dankzij hem was het niet erger. 596 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 Dat zei ik in mijn verklaring en dat zeg ik bij het proces. 597 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Proces. 598 00:31:47,800 --> 00:31:50,880 Ik heb een vriend die een proces krijgt. 599 00:31:52,720 --> 00:31:55,400 Het idee dat hij vastzit, is gestoord. 600 00:31:56,600 --> 00:31:58,520 Maar je ziet hem morgen toch? 601 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Ja. Ik ga met zijn oma. 602 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 We bellen elke dag. 603 00:32:04,400 --> 00:32:05,480 Maar... 604 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 ...zijn hand kunnen aanraken... 605 00:32:12,760 --> 00:32:15,600 Spider zegt dat je een heks bent. 606 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 Laten we spreuken uitspreken. 607 00:32:18,560 --> 00:32:19,520 Ik ga eerst. 608 00:32:25,000 --> 00:32:25,960 Abraca... 609 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 Kappen. 610 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 Abracadabra... 611 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 ...dat je altijd een stinkende lul mag hebben. 612 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Abracadabra... 613 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 Lekker. - ...dat alle naaldzaden... 614 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 ...in je voeten komen. 615 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 We moeten hier weg. 616 00:32:42,880 --> 00:32:44,280 Wat heb je nu weer gedaan? 617 00:32:44,280 --> 00:32:45,360 Goed gesprek. 618 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Nee. 619 00:32:55,640 --> 00:32:56,680 Jawel. 620 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 Ik wist zeker dat hij het was. 621 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 Quinni en jij zijn gek, maar bedankt voor het proberen. 622 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Rot op. 623 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 Het is Chook. Dat moet wel. 624 00:33:07,760 --> 00:33:10,720 Hoe weet hij waar je woont? - Hij stalkt me. 625 00:33:10,720 --> 00:33:12,240 We moeten de politie bellen. 626 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 We vertellen dat ik zijn auto in brand stak. 627 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 Dat zullen ze leuk vinden. 628 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 Ik heb je hierin meegesleept. Sorry. 629 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 Het geeft niet. Ik laat je niets overkomen. 630 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 Sorry, maar wat ga je doen? 631 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 We zijn meisjes. 632 00:33:25,680 --> 00:33:28,120 Domme meisjes die iets stoms hebben gedaan. 633 00:33:28,120 --> 00:33:30,200 En nu ondervinden we de gevolgen. 634 00:33:45,400 --> 00:33:47,480 Ongelofelijk dat je ons hebt overgehaald. 635 00:33:48,680 --> 00:33:50,760 Dit is niet Spy Kids. Chook is gevaarlijk. 636 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Wat zoeken we precies? 637 00:34:36,760 --> 00:34:38,840 Een bewijs dat Chook haar volgde... 638 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 ...en dat met die dode vogel deed. 639 00:34:40,480 --> 00:34:43,639 Dan hoeft Harper niet te bewijzen dat hij die avond daar was. 640 00:34:43,639 --> 00:34:47,080 We laten hem arresteren voor stalken. 641 00:34:50,199 --> 00:34:51,120 Zijn telefoon. 642 00:35:00,719 --> 00:35:02,800 Hoi, gast. - Wie ben jij? 643 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 We willen praten. 644 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Voor de duidelijkheid. 645 00:35:07,320 --> 00:35:09,680 Jullie denken dat ik naar jullie school kwam... 646 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 ...haar tas stal, een dode vogel vond... 647 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 ...die op haar tas legde... 648 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 ...ontdekte waar ze woont... 649 00:35:16,440 --> 00:35:20,760 ...nog een dode vogel vond en die voor haar deur legde. 650 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Ja, precies. 651 00:35:21,960 --> 00:35:23,720 Wil je me dat laten bekennen? 652 00:35:23,720 --> 00:35:25,520 Nee. - Opnemen. 653 00:35:26,680 --> 00:35:28,480 Jullie zijn echt triest. 654 00:35:29,160 --> 00:35:30,640 Waarom zou ik dat doen? 655 00:35:31,280 --> 00:35:33,240 Je hebt motieven. 656 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 O, ja? En wat zijn die dan? 657 00:35:36,280 --> 00:35:39,160 Denk je dat ik zo dom zou zijn voor het proces start? 658 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Wat betekent dat voor mijn vrienden? 659 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 Vinden jullie dat logisch? - Niet echt. 660 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Nee? Niet echt? 661 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Niet slim om hier in te breken. 662 00:35:52,440 --> 00:35:55,280 Ik wil niet dat mensen mijn spullen aanraken. 663 00:35:56,520 --> 00:36:00,200 Ook niet beschuldigd worden van iets wat ik niet heb gedaan... 664 00:36:00,200 --> 00:36:02,720 ...nadat jullie mijn auto in brand staken... 665 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 ...en m'n maten naar de bak stuurden. 666 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 Jullie boffen... 667 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 ...dat ik nu op het rechte pad wil blijven. 668 00:36:11,680 --> 00:36:13,520 Jullie moeten oprotten. 669 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 Of blijven. 670 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Hé. Jij niet. 671 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Kom hier. 672 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 Het is goed. 673 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Kijk om je heen. 674 00:36:30,200 --> 00:36:31,360 Dit is Ca$h. 675 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 Zijn wereld. 676 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Je denkt dat je hem kent, maar niet dus. 677 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Ik ken hem wel. 678 00:36:40,760 --> 00:36:43,120 Heeft hij je 't echte verhaal verteld? 679 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 Hè? Kom hier. 680 00:36:44,200 --> 00:36:46,120 Heeft hij je de waarheid verteld? 681 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 Welk echte verhaal? 682 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Weet je het niet? 683 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Hij deed mee. 684 00:36:53,760 --> 00:36:55,640 Ja, hij ging ervoor. 685 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 Hij werd alleen bang. 686 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Dat is niet waar. 687 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Echt? 688 00:37:03,240 --> 00:37:06,640 Waarom denk je dat hij niet getuigt tegen Jayden en Tilla? 689 00:37:09,480 --> 00:37:12,040 Waarom hij mij niet verlinkt? 690 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Omdat hij een van ons is. 691 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Altijd geweest. 692 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 En dat blijft hij. 693 00:37:25,360 --> 00:37:28,280 Je denkt dat je iemand kent. 694 00:37:31,600 --> 00:37:32,680 Je weet niks. 695 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Toch? 696 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Zeg het. 697 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 Zeg het. - Ik weet niks. 698 00:37:41,920 --> 00:37:42,840 Rot op. 699 00:37:51,240 --> 00:37:53,920 Duw die naar het doel en terug. 700 00:37:54,480 --> 00:37:56,600 Kom op. - Waarom? 701 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 Om veel redenen. 702 00:37:59,120 --> 00:38:01,520 Spider, doe het gewoon. Iedereen, pak een band. 703 00:38:01,520 --> 00:38:02,480 Kom op. 704 00:38:04,920 --> 00:38:08,240 Kom op, Anthony. Laat zien wat er onder die trui zit. 705 00:38:09,480 --> 00:38:11,880 Je voelt het in je dijspieren. 706 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 Ik wist niet dat je zo gek was op Shannon Noll. 707 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Niet op Shannon Noll. 708 00:38:17,240 --> 00:38:19,400 Moving Pictures. Origineel uit 1981. 709 00:38:19,400 --> 00:38:22,840 Bedankt. En Timothy had een paar goede punten. 710 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 Hij was niet de eerste. 711 00:38:24,720 --> 00:38:27,680 Anthony Vaughns moeder zit op mijn nek. 712 00:38:27,680 --> 00:38:31,880 Dustins ouders waren duidelijk toen ze hem van school haalden. 713 00:38:31,880 --> 00:38:35,560 Ik moet laten zien dat ik deze zorgen serieus neem. 714 00:38:35,560 --> 00:38:37,840 Door dit toe te staan. 715 00:38:37,840 --> 00:38:42,600 Ja, en door SLT tot een keuzevak te maken. 716 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 Kom op. 717 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 Wat? - Kijk me niet zo aan. 718 00:38:45,120 --> 00:38:47,800 Als SLT een keuzevak wordt, komt er niemand. 719 00:38:47,800 --> 00:38:51,360 Ik denk dat een nieuwe lichting leerlingen... 720 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 ...zal gedijen onder jouw begeleiding. 721 00:38:55,160 --> 00:38:56,600 Heb vertrouwen. 722 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 Wees gerust. We doen niet van die... 723 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 ...onzin die jullie vorig jaar moesten verdragen. 724 00:39:05,680 --> 00:39:09,600 We gaan niet 'Kumbaya' zingen... 725 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 ...en praten over gevoelens. 726 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Ooit waren... 727 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 ...wij mannen koningen. 728 00:39:17,000 --> 00:39:18,160 Krijgers. 729 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 Lords. 730 00:39:20,880 --> 00:39:22,720 Deze wereld heeft ons zwak gemaakt. 731 00:39:23,280 --> 00:39:24,880 Triest. Slap. 732 00:39:25,640 --> 00:39:29,480 Slappelingen die geen band over een veld kunnen duwen. 733 00:39:30,680 --> 00:39:32,440 Dat gaat vandaag veranderen. 734 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 Dus koningen. Waar zijn jullie? 735 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 Zijn jullie daar? 736 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Kom, krijgers. 737 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Kom, lords. 738 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 'Cumlords.' 739 00:39:46,800 --> 00:39:50,080 Kom samen en laat je innerlijke beest los. 740 00:39:51,000 --> 00:39:52,040 Cumlords. 741 00:39:54,120 --> 00:39:57,960 We zijn de cumlords. 742 00:40:11,160 --> 00:40:12,280 Wat zeggen ze? 743 00:40:12,840 --> 00:40:15,640 'Cumlords.' Heel leuk. 744 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 Piggott, bezoek. 745 00:40:52,000 --> 00:40:53,680 Waar was je vanmorgen? 746 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 Het is niet Chook. 747 00:40:55,680 --> 00:40:56,520 Wat? 748 00:40:56,520 --> 00:40:58,040 De Vogelpsycho. 749 00:40:58,720 --> 00:41:00,120 Waar was je vanmorgen? 750 00:41:00,800 --> 00:41:02,920 Naar Chook. - Wat nou? 751 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 Hij leek er niets van te weten. 752 00:41:05,320 --> 00:41:08,160 Ik denk niet dat hij wraak wil. - Hij is gek. 753 00:41:08,160 --> 00:41:11,040 Quinni en Darren waren mee. - Ik trek dit niet meer. 754 00:41:11,040 --> 00:41:13,400 Je moet stoppen met mij beschermen. 755 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 Dit is ook erg voor jou. 756 00:41:15,000 --> 00:41:17,320 Alles wat jou overkomen is, was mijn schuld. 757 00:41:18,960 --> 00:41:21,000 Niet waar. - Niet alleen jij. 758 00:41:21,000 --> 00:41:23,800 De hele school denkt dat ik slecht ben... 759 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 ...en ik blijf denken dat ze gelijk hebben. 760 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 Je bent niet slecht. 761 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 We zijn allebei gek. 762 00:41:36,960 --> 00:41:39,120 Jij bent de allerbeste vriendin. 763 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Je hebt zoveel energie. 764 00:41:43,560 --> 00:41:46,840 Je bent net het Duracell-konijn aan de pillen. 765 00:41:48,400 --> 00:41:52,080 Als je die op mij richt, is dat beangstigend. 766 00:41:52,880 --> 00:41:56,440 Je moet die energie ergens anders in steken. 767 00:41:56,440 --> 00:41:58,920 Ik zweer dat als je me blijft beschermen... 768 00:41:58,920 --> 00:42:00,320 ...ik jouw hoofd kaal scheer. 769 00:42:07,800 --> 00:42:08,960 Het zou me goed staan. 770 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Wacht. Kom hier. 771 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 Door die 'cumlord'-grap van je... 772 00:42:17,880 --> 00:42:20,480 ...moet je nablijven bij een andere leraar. 773 00:42:21,480 --> 00:42:23,720 Niet bij mij. Weet je waarom? 774 00:42:24,280 --> 00:42:26,320 Nee. - Omdat ik weet hoe het is. 775 00:42:28,000 --> 00:42:30,680 De samenleving probeert je te pakken. 776 00:42:31,240 --> 00:42:34,920 Mijn vader had 50 jaar lang zijn eigen bedrijf. 777 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 De kleine start-up is een multinational-succes. 778 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 Hij werd ontslagen... 779 00:42:41,480 --> 00:42:43,360 ...uit zijn eigen bedrijf. 780 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Weet je waarom? 781 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Vanwege een grap. 782 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Zijn leven, een grap. 783 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 Zo werkt deze nieuwe wereld. 784 00:42:54,960 --> 00:42:58,600 Die jongens gaan voor jou door het vuur. 785 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Weet je hoe dat heet? 786 00:43:01,320 --> 00:43:02,400 Domheid. 787 00:43:02,400 --> 00:43:04,240 Leiderschap. 788 00:43:05,480 --> 00:43:08,080 Daar word je mee geboren. 789 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 Ik zeg je dat jij het hebt, Spencer. 790 00:43:11,600 --> 00:43:12,480 En ik. 791 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Samen kunnen we geweldige dingen doen. 792 00:43:16,680 --> 00:43:20,920 We beginnen met hier een paar dingen rechtzetten. 793 00:43:21,760 --> 00:43:23,280 Voor jongens. Wat denk je? 794 00:43:24,280 --> 00:43:25,400 Klinkt goed. 795 00:43:27,360 --> 00:43:29,560 Ik wist dat ik op je kon rekenen. 796 00:43:35,120 --> 00:43:36,840 Leuk je te zien. - Jou ook. 797 00:43:37,880 --> 00:43:40,360 Geef context over 'cumlords'. 798 00:43:40,360 --> 00:43:41,720 Absoluut. 799 00:43:41,720 --> 00:43:44,200 Complete Uitdrukking van Mannelijkheid... 800 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 ...Leiding... 801 00:43:52,840 --> 00:43:54,600 ...door Oudere Respectvolle... 802 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 Decaan? 803 00:43:59,600 --> 00:44:01,800 Schoolvertegenwoordiger zijn... 804 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 ...is een enorme verantwoordelijkheid. 805 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Het vereist leiderschap. 806 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 Geven om anderen. 807 00:44:11,040 --> 00:44:16,200 Het welzijn van de leerlingen ligt in die handen. 808 00:44:18,160 --> 00:44:21,600 Dit jaar is er maar één kandidaat. 809 00:44:21,600 --> 00:44:22,560 Goed gedaan. 810 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Ik moedig jullie aan... 811 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 ...om dapper te zijn... 812 00:44:28,880 --> 00:44:31,680 ...de uitdaging te aanvaarden en het te proberen. 813 00:44:31,680 --> 00:44:34,360 Vertel ons over je beleidslijnen. 814 00:44:34,360 --> 00:44:35,960 Bedankt, onze geachte... 815 00:44:35,960 --> 00:44:37,000 Wacht. 816 00:44:39,320 --> 00:44:40,240 Ik ben kandidaat. 817 00:44:41,840 --> 00:44:44,000 Goed zo, Spencer. Als je... 818 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 Voel je je vergeten... 819 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 ...ongezien, achtergelaten... 820 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 ...of erger... 821 00:44:51,840 --> 00:44:55,240 ...kun je niet eens ademhalen... 822 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 ...uit angst gecanceld te worden? 823 00:45:01,040 --> 00:45:02,800 Door mensen zoals Sasha So... 824 00:45:02,800 --> 00:45:04,680 ...voel ik me schuldig... 825 00:45:04,680 --> 00:45:07,040 ...voor de wereldproblemen, al veel te lang. 826 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 Respectloos. - Ik ben het zat. 827 00:45:08,880 --> 00:45:10,920 Zeg wat je wilt over mij. 828 00:45:11,640 --> 00:45:13,960 Maar wat je ziet, is wat je krijgt. 829 00:45:13,960 --> 00:45:16,760 Dus het is tijd voor ons... 830 00:45:17,480 --> 00:45:20,120 ...de gecancelden, om de macht terug te pakken. 831 00:45:20,800 --> 00:45:23,480 Het is tijd om onbeschaamd te zijn... 832 00:45:24,000 --> 00:45:25,840 ...over wie we echt zijn. 833 00:45:27,200 --> 00:45:29,320 Dus stem op mij, Spencer White... 834 00:45:29,800 --> 00:45:33,000 ...als je een echte leider wilt. 835 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Oké. Hartelijk dank. 836 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 Als hij vertegenwoordiger wordt, zijn we verdoemd. 837 00:45:43,600 --> 00:45:46,960 Ik weet niet of Sasha zo veel beter zou zijn. 838 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 Ik ben ook kandidaat. 839 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Am, wat nou? 840 00:45:49,680 --> 00:45:51,440 Amerie. - Misschien moet ik... 841 00:45:51,440 --> 00:45:53,600 ...hier mijn energie in steken. 842 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 Het goedmaken met iedereen. 843 00:45:55,040 --> 00:45:56,680 Dit is onverwacht. 844 00:46:04,360 --> 00:46:06,680 Niet veel mensen zullen op me stemmen. 845 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 Ik snap het. Ik heb veel mensen teleurgesteld. 846 00:46:11,040 --> 00:46:14,280 De laatste dag heb ik 20 mensen boos gemaakt. 847 00:46:14,280 --> 00:46:15,640 Mag ze dit doen? 848 00:46:15,640 --> 00:46:18,720 Maar ik denk dat ik de beste kandidaat ben... 849 00:46:18,720 --> 00:46:20,320 ...omdat ik wil verbeteren. 850 00:46:20,320 --> 00:46:21,720 Ik wil het goedmaken... 851 00:46:21,720 --> 00:46:24,760 ...en zal vijf keer harder werken dan wie dan ook. 852 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 Ik ga bewijzen dat ik een goed mens ben. 853 00:46:28,840 --> 00:46:31,200 En wie wil die twee als vertegenwoordiger? 854 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 Zij willen dit voor zichzelf... 855 00:46:33,480 --> 00:46:34,760 ...voor hun eigen ego. 856 00:46:35,800 --> 00:46:38,560 Dus stem één. 857 00:46:39,120 --> 00:46:42,240 Amerie Wadia. Hartley Highs grootste klojo. 858 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Laat me het goedmaken. 859 00:46:54,240 --> 00:46:55,360 Bedankt, Amerie. 860 00:46:55,360 --> 00:47:00,080 Dit zijn onze drie kandidaten. 861 00:47:09,840 --> 00:47:14,400 Het blijkt dat Harper geen fulltime bodyguard wilde. 862 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Ik snap het. 863 00:47:16,280 --> 00:47:19,800 Dus ik heb wat vrije tijd. 864 00:47:19,800 --> 00:47:22,400 Die je steekt in de verkiezing? 865 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 Ja, dat... 866 00:47:23,840 --> 00:47:26,600 ...maar ook tijd die ik met jou kan doorbrengen. 867 00:47:28,600 --> 00:47:30,400 Dat zou ik leuk vinden. - Ik ook. 868 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 Vanavond beginnen? 869 00:47:33,520 --> 00:47:34,440 Goed. 870 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Hé, Snotje. 871 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Hé, Pieper. 872 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 Wat doe je vanavond? 873 00:47:43,600 --> 00:47:46,480 Wij zijn je campagnemanagers... 874 00:47:46,480 --> 00:47:48,520 ...maar je moet een vice kiezen. 875 00:47:49,000 --> 00:47:51,280 Ik dacht aan Quinni. - Serieus? 876 00:47:51,880 --> 00:47:53,320 Je zult geweldig zijn. 877 00:47:53,920 --> 00:47:56,600 De blik van die twee sukkels toen jij opstond? 878 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 Wat nou? 879 00:48:01,720 --> 00:48:03,640 {\an8}'Je wordt geen held. 880 00:48:03,640 --> 00:48:04,880 {\an8}Vogelpsycho.' 881 00:48:04,880 --> 00:48:06,080 {\an8}Vogelpsycho? 882 00:48:06,640 --> 00:48:07,920 Is dit net gebeurd? 883 00:48:08,440 --> 00:48:10,080 Zit hij nu achter jou aan? 884 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 Nee. Hij zat altijd al achter mij aan. 885 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 De ibis lag op de tas die ik je had geleend. 886 00:48:17,280 --> 00:48:18,600 Mijn naam staat erop. 887 00:48:18,600 --> 00:48:21,040 De treurmaina lag bij mijn huis. 888 00:48:23,240 --> 00:48:25,520 Wie het ook is, hij wil mij pakken. 889 00:48:26,040 --> 00:48:27,480 Dus het is Chook niet. 890 00:48:27,480 --> 00:48:29,040 Dan hadden we hem gezien. 891 00:48:29,040 --> 00:48:31,600 Wie dit heeft gestuurd, was er net bij. 892 00:48:31,600 --> 00:48:33,320 Vogelpsycho wil Amerie pakken. 893 00:48:34,120 --> 00:48:35,760 En hij zit hier op school. 894 00:48:54,760 --> 00:48:56,760 Wie op Hartley haat me zo erg? 895 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 Iedereen wil de held van zijn eigen verhaal zijn. 896 00:49:07,600 --> 00:49:11,760 Maar heb je weleens gedacht dat je ooit voor iemand... 897 00:49:12,560 --> 00:49:13,680 ...de schurk bent? 898 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 Ter nagedachtenis aan Michael Jenkins, die met zijn visie... 899 00:49:20,800 --> 00:49:22,360 ...en creatieve leiding zijn tijd ver vooruit was. Bedankt. 900 00:50:10,800 --> 00:50:15,800 Ondertiteld door: AC