1 00:00:11,880 --> 00:00:18,840 {\an8}BAILE DO 2o ANO 2 00:00:29,240 --> 00:00:32,080 Todos queremos ser o herói da nossa história. 3 00:00:32,800 --> 00:00:34,560 UMA NOITE SEM ARREPENDIMENTOS 4 00:00:34,560 --> 00:00:36,840 Mas só há uma forma de saber se você é herói. 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,760 Não importa se você é forte. 6 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Ou se tem poderes mágicos. 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 Ou se consegue comer dez Weet-Bix numa sentada. 8 00:00:47,560 --> 00:00:48,600 Não. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,680 Você só vai saber se é um herói... 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,200 ao encarar um vilão. 11 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 Onde estão Amerie e Harper? 12 00:01:01,120 --> 00:01:04,520 Alguém viu Amerie ou Harper? 13 00:01:14,240 --> 00:01:18,680 HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE 14 00:01:20,000 --> 00:01:20,960 {\an8}DOIS MESES ANTES 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,320 {\an8}Segundo semestre! 16 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 Tenho um presente de boas-vindas pra você. 17 00:01:25,960 --> 00:01:27,240 Ah, é? É um pai? 18 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 De agora em diante, sou sua guarda-costas. 19 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 Vou aonde você for. 20 00:01:31,320 --> 00:01:33,520 Não vai nem cagar sem mim. 21 00:01:33,520 --> 00:01:36,200 Vou ser a melhor amiga que você já viu! 22 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 E eu também... 23 00:01:41,920 --> 00:01:43,000 trouxe isto. 24 00:01:43,000 --> 00:01:45,440 - O que é? - Spray de pimenta. 25 00:01:46,200 --> 00:01:47,560 Você mesma fez? 26 00:01:47,560 --> 00:01:51,480 Achei a receita na internet. Fiz pra mim também. 27 00:01:54,440 --> 00:01:57,360 Tenho uma missão: proteger você a todo custo. 28 00:01:58,360 --> 00:01:59,600 Está me assustando. 29 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Até que é legal. 30 00:02:01,240 --> 00:02:03,320 Não se sente poderosa? 31 00:02:03,320 --> 00:02:04,920 - Sim. - Sabe o que somos? 32 00:02:04,920 --> 00:02:05,840 O quê? 33 00:02:06,400 --> 00:02:07,880 Poderosas! 34 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Vamos, é o trem. 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,880 SUL DE SYDNEY 36 00:02:14,880 --> 00:02:16,240 É horrível. 37 00:02:18,280 --> 00:02:19,480 É a época. 38 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Tudo bem, Harps? 39 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 Oi! Vamos. 40 00:02:38,160 --> 00:02:39,200 Sim. Isso. 41 00:02:39,200 --> 00:02:40,120 Vira. 42 00:02:48,400 --> 00:02:52,160 Que loucura! 43 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 Já estamos de volta? 44 00:02:55,480 --> 00:02:56,400 Oi. 45 00:02:59,160 --> 00:03:01,760 Quero muito uma aula. 46 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Muito! 47 00:03:02,760 --> 00:03:04,400 Você bem que precisa. 48 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 Podemos andar em duplas? 49 00:03:06,480 --> 00:03:07,640 É irritante? 50 00:03:07,640 --> 00:03:08,600 Sem problema. 51 00:03:09,080 --> 00:03:09,920 Está bem. 52 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 - Tudo bem? - Sim. Estou ótima. 53 00:03:17,600 --> 00:03:21,120 Me preparei para andar em trio. Antes da Amerie chegar, 54 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 éramos só eu e Darren, e antes de Darren, era só eu. 55 00:03:24,560 --> 00:03:26,960 Não que eu não esteja feliz por te ver. 56 00:03:26,960 --> 00:03:29,360 Eu sei. Obrigada por me receber. 57 00:03:33,000 --> 00:03:34,160 Sua vaca! 58 00:03:34,160 --> 00:03:35,560 Pôs o Ca$h na cadeia! 59 00:03:35,560 --> 00:03:36,920 Fala mais, anda! 60 00:03:45,360 --> 00:03:46,760 Lá vem o crush. 61 00:03:46,760 --> 00:03:49,120 Cala a boca! Já falei que estou fora. 62 00:03:49,120 --> 00:03:50,960 Minha prioridade é a Harper. 63 00:03:50,960 --> 00:03:52,200 Te dou uma semana. 64 00:03:52,200 --> 00:03:55,360 Não, é sério. Garotos atrapalharam nossa amizade. 65 00:04:05,000 --> 00:04:05,920 Uma semana. 66 00:04:10,720 --> 00:04:11,600 Cruel. 67 00:04:12,680 --> 00:04:14,320 Ela não deve ter me visto. 68 00:04:14,320 --> 00:04:15,760 Você se importa, 69 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 depois do que falamos nas férias? 70 00:04:18,880 --> 00:04:21,519 Aliás, podemos manter isso em segredo? 71 00:04:22,079 --> 00:04:24,360 Não preciso de mais drama na minha vida. 72 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 Se não quer drama, fique longe da Amerie. 73 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 Essa garota é como Éris. Caos e discórdia a perseguem. 74 00:04:30,720 --> 00:04:31,760 Quem é Éris? 75 00:04:32,240 --> 00:04:33,640 A deusa da discórdia. 76 00:04:33,640 --> 00:04:35,720 Tenho curtido mitologia. 77 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 É muito legal. 78 00:04:37,360 --> 00:04:43,840 Vote no Partido Queers Socialistas Marxistas Contra a Poluição 79 00:04:43,840 --> 00:04:47,960 se você se importa com quanto plástico 80 00:04:47,960 --> 00:04:51,400 {\an8}a cantina da escola não recicla. 81 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 É tarde demais para estudar em casa? 82 00:04:54,320 --> 00:04:57,000 Sei lá, mas com essa roupa, já está ferrado. 83 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 - Cai fora. - É sério. 84 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 Esse colete é horroroso. 85 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 Oi. Bala de maconha? 86 00:05:05,280 --> 00:05:06,560 Cara, são 8h. 87 00:05:06,560 --> 00:05:10,080 Defendo o uso obrigatório de pronomes antes do início das aulas. 88 00:05:10,080 --> 00:05:12,280 - E defendo... - Pronomes não importam! 89 00:05:13,000 --> 00:05:14,400 "Bronomes" estão com tudo. 90 00:05:14,400 --> 00:05:16,800 Por exemplo, meu nome é Spider, 91 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 e podem me chamar de "cara", "parceiro" e "mano". 92 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 É discriminação intencional e tecnicamente crime de ódio! 93 00:05:23,800 --> 00:05:24,840 Beleza. 94 00:05:27,560 --> 00:05:30,240 Festa da eleição esta noite no refúgio. 95 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 Aranhas estão proibidas. 96 00:05:32,040 --> 00:05:34,920 Nossa, Dusty do brechó. 97 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 É, o que está vestindo? 98 00:05:36,400 --> 00:05:37,560 Chama-se evoluir. 99 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 Alguém tem que ser o gostosão da Hartley. 100 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 E esse é você agora? 101 00:05:41,760 --> 00:05:45,400 Estou disposto a tapar os buracos que o Dusty deixou pra trás. 102 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 Qualquer buraco. 103 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Ela prefere foder um aguilhão, tarado. 104 00:05:49,360 --> 00:05:51,120 Relaxa. É um elogio. 105 00:05:51,680 --> 00:05:53,040 Não dá pra falar mais nada. 106 00:05:53,040 --> 00:05:55,520 Como assim, "o Dusty deixou pra trás"? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,440 Não soube? 108 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 O Dusty não estuda mais aqui. 109 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Claro, você destruiu a reputação dele diante da escola toda. 110 00:06:01,840 --> 00:06:04,320 Já tirou dois caras da Hartley. 111 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 Primeiro o Ca$h, agora o Dusty. 112 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 - Quem será o próximo? - Calado, Spider. 113 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 Pelo menos ele não foi preso. 114 00:06:10,440 --> 00:06:12,600 Mandei calar a boca, Spider! 115 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 Amerie, não! 116 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 É molho de salada? 117 00:06:23,200 --> 00:06:24,480 Ele foi mau pra Harper, 118 00:06:24,480 --> 00:06:27,400 então vou jogar um molho nele. 119 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Merda. Foi mal, Zoe. 120 00:06:39,080 --> 00:06:43,280 Bom saber que você não melhorou nada durante as férias, vadia do mapa. 121 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 - Você é péssima. - Que merda. 122 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Vadia do mapa. 123 00:06:47,320 --> 00:06:49,840 Droga, minhas balas. Regra dos cinco segundos. 124 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 Isso é muita bala, cara. 125 00:06:54,800 --> 00:06:57,680 Eu esperava um semestre sem incidentes, 126 00:06:57,680 --> 00:07:01,440 mas em vez disso, você quase cegou o Anthony Vaughn 127 00:07:01,440 --> 00:07:02,800 com a Ópera de Sydney. 128 00:07:02,800 --> 00:07:04,280 E o que é isto? 129 00:07:04,280 --> 00:07:06,280 Pimenta caiena, vinagre... 130 00:07:06,280 --> 00:07:09,680 Cheiro delicioso. Teve sorte por não ter sido nada, Amerie. 131 00:07:09,680 --> 00:07:11,200 Aqueles caras estão chapados. 132 00:07:11,200 --> 00:07:14,000 Falaram coisas horríveis pra Harper, e não aceito. 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 Então atacar as pessoas 134 00:07:16,080 --> 00:07:18,800 é uma boa forma de defender os amigos? 135 00:07:18,800 --> 00:07:19,880 - É. - É. 136 00:07:20,600 --> 00:07:21,840 Querem saber? 137 00:07:22,600 --> 00:07:27,240 Desafio vocês a encontrarem uma forma melhor de encarar os conflitos. 138 00:07:28,040 --> 00:07:29,880 Precisam ser mais criativas. 139 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Em vez de brigarem, 140 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 dancem, como fazem nos filmes de adolescentes americanos. 141 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 Em vez de bater, ataquem 142 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 com: "Não curti sua vibe, cara. 143 00:07:42,080 --> 00:07:44,040 Dê o fora daqui." 144 00:07:44,600 --> 00:07:46,840 Anda. Levantem-se e tentem, por favor. 145 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 Tentem. 146 00:07:53,560 --> 00:07:54,720 Não curti sua vibe. 147 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 Dê o fora daqui. 148 00:07:55,840 --> 00:07:57,840 Obrigada. Já chega. 149 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Amerie, detenção a partir de amanhã. 150 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 Harper, uma palavrinha. 151 00:08:01,800 --> 00:08:04,240 - Mas... - Obrigada, Amerie. Pode ir. 152 00:08:04,800 --> 00:08:07,320 Vá, pode ir. 153 00:08:12,960 --> 00:08:14,920 - Como está, Harper? - Bem. 154 00:08:16,160 --> 00:08:18,240 - Tudo certo onde está? - Tudo. 155 00:08:18,800 --> 00:08:21,280 Amerie é ótima, me empresta tudo. 156 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 Ainda não pude voltar na casa do meu pai, então... 157 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 Então ligar pra ele... 158 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 Vou pedir emancipação. 159 00:08:28,200 --> 00:08:29,040 Certo. 160 00:08:29,840 --> 00:08:33,000 Avisarei os outros professores sobre a sua situação. 161 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 Se precisar sair da sala ou vir aqui... 162 00:08:35,760 --> 00:08:37,760 Unidade de Vítimas Especiais. Legal. 163 00:08:38,400 --> 00:08:41,120 Estou bem. Não quero tratamento especial. 164 00:08:41,679 --> 00:08:42,559 Certo. 165 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Claro, tudo bem. 166 00:08:45,320 --> 00:08:47,520 Vamos sorrir para a câmera? 167 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 - Claro. - Certo. 168 00:08:57,640 --> 00:08:58,520 Oi. 169 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 O novo Dusty tá na área. Vamos. 170 00:09:02,080 --> 00:09:03,800 O pior que pode dizer é "não". 171 00:09:03,800 --> 00:09:05,040 Tarado. 172 00:09:05,040 --> 00:09:06,760 Isso foi pior. 173 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 E aí, gata? 174 00:09:09,920 --> 00:09:11,240 Vá pro inferno, tarado. 175 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 - O que disse? - Mandei ir pro inferno, tarado! 176 00:09:15,240 --> 00:09:18,120 - Sai. - Cruzes. Vá pro inferno, tarado. 177 00:09:18,120 --> 00:09:19,880 - Não estou bem. - Que nojo. 178 00:09:20,960 --> 00:09:21,880 Foi mal. 179 00:09:21,880 --> 00:09:22,800 Otário. 180 00:09:22,800 --> 00:09:25,320 - Desculpem. - Nojento. 181 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 Anthony. 182 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Todas têm razão. 183 00:09:31,720 --> 00:09:32,760 Sabe o que fazer. 184 00:09:41,720 --> 00:09:43,680 Certo. Se segure, Jojo. 185 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Isso, entrem. 186 00:09:46,680 --> 00:09:48,040 Sabem o que fazer. 187 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Mais baixos na frente, mais altos atrás. 188 00:09:50,160 --> 00:09:51,600 Não é pessoal. 189 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 É prático. 190 00:09:53,800 --> 00:09:55,280 Andem. Vamos com isso. 191 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 Nossa, o Dusty saiu. 192 00:09:57,160 --> 00:09:58,800 Soube que está na St. Bruno. 193 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 Está numa escola só de rapazes? 194 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Perfeito. Excelente. 195 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 Valeu. 196 00:10:13,080 --> 00:10:13,960 Certo. 197 00:10:17,840 --> 00:10:18,720 É novato? 198 00:10:20,520 --> 00:10:22,160 - Sou. - Amerie. 199 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 Rowan. 200 00:10:25,600 --> 00:10:26,520 Colete legal. 201 00:10:29,400 --> 00:10:31,280 Sejam bem-vindos de volta. 202 00:10:31,280 --> 00:10:33,480 Bem-vindos à sua segunda casa. 203 00:10:33,480 --> 00:10:35,800 - Sentimos falta de vocês, né, Jojo? - Claro. 204 00:10:35,800 --> 00:10:38,160 É ótimo ver essas carinhas de novo. 205 00:10:38,160 --> 00:10:42,560 Eu gostaria de apresentar um novo aluno muito especial 206 00:10:42,560 --> 00:10:43,520 pra nossa escola. 207 00:10:43,520 --> 00:10:44,760 Ele se chama Rowan. 208 00:10:44,760 --> 00:10:46,840 E é de Dubbo. 209 00:10:46,840 --> 00:10:49,520 Vamos dar as boas-vindas ao Rowan. 210 00:10:49,520 --> 00:10:50,720 Rowan de Dubbo. 211 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 O fazendeiro quer uma esposa! 212 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 Certo. Obrigada, Spencer. 213 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Parece o Morgan Wallen. 214 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 A roça é hype, agroboy. 215 00:10:58,200 --> 00:10:59,680 Sosseguem o facho. 216 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 Foi mal, caipira pobre. 217 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Você dorme no celeiro ou... 218 00:11:05,200 --> 00:11:08,080 Obrigada. Temos o fotógrafo por dez minutos. 219 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Caralho. 220 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 Certamente se lembram 221 00:11:21,040 --> 00:11:24,000 do Sr. Timothy Voss, da Educação Física. 222 00:11:24,560 --> 00:11:26,240 Vamos dar as boas-vindas. 223 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 - Onde ele esteve? - Soube que num culto russo. 224 00:11:30,120 --> 00:11:33,400 Soube que ele foi suspenso por ter OnlyFans. 225 00:11:33,400 --> 00:11:34,840 "Zaddy Voss." 226 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 - Eu soube. - Obrigado. 227 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Obrigado, diretora Woods. 228 00:11:38,080 --> 00:11:41,360 É ótimo estar de volta pessoalmente. 229 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 É legal. 230 00:11:43,440 --> 00:11:45,720 Soube que o último semestre foi interessante. 231 00:11:45,720 --> 00:11:48,280 Estou ansioso por botar as coisas 232 00:11:48,280 --> 00:11:50,840 de volta nos eixos. 233 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 Como sempre digo... 234 00:11:55,360 --> 00:11:59,440 Vamos nos preparar para marcar alguns gols! 235 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 Certo, tenho algumas metas para vocês. 236 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 Quero um belo sorriso de todos. 237 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Arrumem os cabelos. E, Amerie, por favor, 238 00:12:08,320 --> 00:12:10,720 não feche os olhos como sempre... 239 00:12:10,720 --> 00:12:13,240 Só esqueci meu colírio uma vez. 240 00:12:13,240 --> 00:12:16,200 Certo, pessoal. E três, dois... 241 00:12:16,200 --> 00:12:19,400 Oi! Anthony Vaughn vai cortar o pinto lá na quadra. 242 00:12:20,160 --> 00:12:22,400 Não! 243 00:12:22,400 --> 00:12:24,120 Não podem sair! 244 00:12:24,120 --> 00:12:26,200 Meu pinto só me traz problema. 245 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 Me faz fazer idiotice. 246 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Faz as garotas me odiarem. 247 00:12:29,920 --> 00:12:32,320 Sempre sou chamado de "tarado". 248 00:12:35,360 --> 00:12:36,520 Anthony Vaughn! 249 00:12:36,520 --> 00:12:39,880 Meu pinto é uma maldição, e vou me livrar dele. 250 00:12:39,880 --> 00:12:42,320 Alguém o tire de lá, por favor. 251 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 Ele tem uma arma! 252 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 Ele não vai cortar o pinto. 253 00:12:45,360 --> 00:12:47,080 Eu vou, sim. 254 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 Corta! 255 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Muito bem, Timothy. 256 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 Eu não ia cortar de verdade. 257 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 Mas, Anthony Vaughn, 258 00:13:02,760 --> 00:13:05,480 há formas melhores de expressar suas emoções 259 00:13:05,480 --> 00:13:07,840 do que ameaçar cortar o seu pênis. 260 00:13:07,840 --> 00:13:08,760 Que formas? 261 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 Falamos sobre isso na PTAS. 262 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Falar sobre como se sente pode ajudar 263 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 antes de ser expressado de outras formas. 264 00:13:15,880 --> 00:13:16,920 Lá vamos nós. 265 00:13:18,240 --> 00:13:19,400 Algo a acrescentar? 266 00:13:19,400 --> 00:13:21,160 Me afastei por dez semanas, 267 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 e a Hartley virou um pesadelo woke cheio de frescura. 268 00:13:24,560 --> 00:13:27,160 "Um pesadelo woke cheio de frescura"? 269 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 Com licença, Timothy, 270 00:13:28,880 --> 00:13:31,960 mas as aulas de PTAS são um sucesso, 271 00:13:31,960 --> 00:13:33,280 graças à Jojo. 272 00:13:33,800 --> 00:13:34,680 É mesmo? 273 00:13:34,680 --> 00:13:36,520 Chama isso de sucesso? 274 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 Está culpando a PTAS? 275 00:13:38,480 --> 00:13:39,840 Você quem está dizendo. 276 00:13:39,840 --> 00:13:43,280 O número de garotos que saíram da escola disparou, não? 277 00:13:43,280 --> 00:13:44,200 É verdade. 278 00:13:44,200 --> 00:13:46,920 Suspensões por todo lado. 279 00:13:47,440 --> 00:13:51,400 Os rapazes estão passando por uma crise de insegurança. 280 00:13:51,400 --> 00:13:52,560 Ele tem razão. 281 00:13:52,560 --> 00:13:55,120 Os garotos da Hartley estão com medo de respirar. 282 00:13:55,680 --> 00:13:58,520 E aulas de PTAS podem estar piorando isso. 283 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 É isso mesmo. 284 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 Só dizem que tudo de errado no mundo 285 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 é culpa dos pintos. 286 00:14:03,000 --> 00:14:05,200 Não atacamos garotos nas aulas. 287 00:14:05,200 --> 00:14:09,320 O objetivo é que os jovens conversem sobre o que estão passando. 288 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 Conversar... 289 00:14:10,880 --> 00:14:12,920 Garotos não se comunicam como garotas. 290 00:14:12,920 --> 00:14:16,080 Sabe disso. Nos comunicamos com ações. 291 00:14:16,080 --> 00:14:18,000 Como disse o grande Shannon Noll: 292 00:14:18,480 --> 00:14:22,640 "Tem um garotinho esperando no balcão da loja da esquina. 293 00:14:23,560 --> 00:14:26,960 Ele passa metade do dia esperando, 294 00:14:26,960 --> 00:14:30,240 e nunca o veem lá de cima. 295 00:14:31,200 --> 00:14:32,960 Já o empurraram. 296 00:14:33,720 --> 00:14:35,200 E o derrubaram. 297 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Ele levanta e diz: 298 00:14:42,480 --> 00:14:44,880 'Mas e...'" 299 00:14:45,920 --> 00:14:46,760 Eu? 300 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 "Mas e ele? 301 00:14:49,640 --> 00:14:51,920 - Não é justo." - Por que canta Shannon... 302 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 Chega! 303 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 Agora é a minha vez 304 00:14:55,240 --> 00:14:58,120 Você não vê? 305 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 Quero viver 306 00:15:00,320 --> 00:15:01,240 Mas você... 307 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Certo. 308 00:15:02,240 --> 00:15:05,560 Tira mais do que dá 309 00:15:05,560 --> 00:15:06,840 - Adoro essa música. - Tá. 310 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 É verdade. 311 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Tá bom. Olhem... 312 00:15:09,800 --> 00:15:12,520 - Adoro essa. - A PTAS pode não ser perfeita. 313 00:15:12,520 --> 00:15:15,120 - Mas têm uma ideia melhor? - Eu tenho. 314 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Ótimo, então. 315 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Jojo, muito bem. 316 00:15:17,600 --> 00:15:20,320 E, Timothy, quero muito ouvir esta ideia. 317 00:15:20,320 --> 00:15:21,520 - Pode deixar. - Ótimo. 318 00:15:23,280 --> 00:15:25,280 O pênis dele ainda está intacto? 319 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 Os garotos desta escola são malucos. 320 00:15:28,920 --> 00:15:29,960 É. 321 00:15:31,560 --> 00:15:32,720 Mas é divertido. 322 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 Minha bolsa sumiu. 323 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Estranho. Não deixamos as nossas juntas? 324 00:15:38,680 --> 00:15:41,240 Deixamos. Alguém pegou. 325 00:15:42,080 --> 00:15:45,240 Darren ou Quinni devem ter pegado. Vai achar. 326 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Não se preocupe. Vamos. 327 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Você tem uma ligação de um detento 328 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 da Penitenciária Denison. 329 00:16:00,720 --> 00:16:04,360 Sei que falei às 8h. Mas o Clocks não saiu do telefone. 330 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Quem é Clocks mesmo? 331 00:16:06,560 --> 00:16:10,840 O viciado com um braço maneta e um normal. 332 00:16:11,840 --> 00:16:12,880 E o primeiro dia? 333 00:16:13,640 --> 00:16:14,680 Um saco. 334 00:16:14,680 --> 00:16:16,200 Dusty saiu da escola, 335 00:16:16,200 --> 00:16:19,240 tem um novato gato e Ant tentou cortar o pinto. 336 00:16:20,680 --> 00:16:23,160 Não perdi muito, então? 337 00:16:24,160 --> 00:16:25,160 - Nada. - Espera. 338 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 O novato é gato? 339 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Gato, mas da roça, não faz meu tipo. 340 00:16:29,720 --> 00:16:32,280 Nem acredito que vou te visitar amanhã. 341 00:16:33,360 --> 00:16:36,320 Eu sei. Mal posso esperar. 342 00:16:38,360 --> 00:16:39,280 Estou com saudade. 343 00:16:41,960 --> 00:16:44,080 É seu namoradinho, parceiro? Hein? 344 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Quem é? 345 00:16:47,200 --> 00:16:48,160 Ninguém. 346 00:16:50,840 --> 00:16:53,440 Não foi a melhor apresentação, 347 00:16:53,440 --> 00:16:57,280 mas já disseram o que queriam, então vai passar. 348 00:16:58,320 --> 00:16:59,440 Obrigada. 349 00:17:00,520 --> 00:17:01,880 Serei sincera, Rowan. 350 00:17:01,880 --> 00:17:05,080 Os alunos da Hartley são terríveis. 351 00:17:05,080 --> 00:17:07,000 Deve ter algo na água 352 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 porque sempre foi assim. 353 00:17:10,400 --> 00:17:13,880 Eu chorava toda noite no meu primeiro ano 354 00:17:13,880 --> 00:17:17,599 até que eu endureci, aprendi a me defender 355 00:17:17,599 --> 00:17:21,640 e aceitei que não posso ter relações próximas com ninguém 356 00:17:21,640 --> 00:17:23,200 além do meu cachorro. 357 00:17:23,200 --> 00:17:28,800 Então, sua dupla será alguém que sabe o que é ser novato. 358 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Malakai, este é Rowan. Rowan, este é Malakai. 359 00:17:32,000 --> 00:17:32,920 Muito bem. 360 00:17:33,440 --> 00:17:34,840 Espero que se divirtam. 361 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Vamos. 362 00:17:41,160 --> 00:17:44,600 Aquele é o Clube de Xadrez e aquele é o Haha. 363 00:17:45,240 --> 00:17:48,280 Roubaram algumas peças, então jogam com baldes de tinta. 364 00:17:48,280 --> 00:17:50,040 E o Clube Haha só existe 365 00:17:50,040 --> 00:17:52,320 porque o orientador não vem há seis meses 366 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 e acharam uma boa solução de curto prazo... 367 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 E o que você curte? 368 00:17:58,360 --> 00:18:02,320 É nerd, atleta, curte teatro? 369 00:18:02,320 --> 00:18:04,200 Eu sou cinéfilo. 370 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Temos um clube de audiovisual. 371 00:18:08,120 --> 00:18:09,960 Chamam de os Dungeon Dwellers. 372 00:18:11,320 --> 00:18:13,880 Faz sentido. Talvez eu entre. 373 00:18:14,800 --> 00:18:18,160 Eu tenho PTAS agora, então a gente se fala depois. 374 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 Você tem putas, tá. 375 00:18:19,600 --> 00:18:21,480 É uma aula. 376 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Claro. 377 00:18:25,880 --> 00:18:28,720 Tem uma festa no refúgio esta noite. 378 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 Devia ir. 379 00:18:31,520 --> 00:18:32,880 Tá, legal. 380 00:18:34,120 --> 00:18:34,960 Tchau. 381 00:18:37,480 --> 00:18:38,440 Certo, gente. 382 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Bem-vindos à aula de PTAS. 383 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 Vamos começar com algo leve. 384 00:18:43,400 --> 00:18:45,800 Tem vários materiais de arte aqui. 385 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 Escolham o que quiserem. 386 00:18:48,880 --> 00:18:52,680 Deveríamos aprender sobre camisinhas e doença do waffle azul. 387 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 - Por que arte? - Não é aula de artes. 388 00:18:54,640 --> 00:18:57,400 Veja a tela como uma forma de expressar o que sente. 389 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Escolha a cor que quiser. 390 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 O Spider escolheu cinza de doença mental. 391 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 Está me paquerando? 392 00:19:04,360 --> 00:19:06,200 Não, só estou falando. 393 00:19:08,840 --> 00:19:09,880 Minha nossa. 394 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 Que constrangedor. 395 00:19:14,800 --> 00:19:17,600 Como gostaria de expressar o que sente, Spider? 396 00:19:17,600 --> 00:19:19,480 Sei lá. Atirar alguma coisa? 397 00:19:20,600 --> 00:19:21,560 Dar um soco? 398 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 Por que esta é uma forma melhor de me expressar 399 00:19:25,240 --> 00:19:27,880 do que te dizer que esta aula é um saco? 400 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 Porque arte não envolve magoar ninguém. 401 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 Voss tem razão. 402 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 Por isso que o Dusty saiu da escola 403 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 e o Ant surtou. 404 00:19:34,800 --> 00:19:37,640 É, o trio de garanhões já era. 405 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 São irrelevantes agora. 406 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Homens existem. 407 00:19:41,400 --> 00:19:42,560 Pintos existem. 408 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 O cromossomo XY existe. 409 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 É fácil culpar os homens, né? 410 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Mas o que faz para tentar melhorar? 411 00:19:50,200 --> 00:19:52,480 Como este giz de cera ajuda? 412 00:19:52,480 --> 00:19:54,840 Como ele pode me ajudar? 413 00:19:56,360 --> 00:20:00,320 O Spider agora é um incel inveterado. 414 00:20:00,320 --> 00:20:01,560 É isso. Chega. 415 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Vou dar o fora desta aula 416 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 como uma homenagem ao Anthony Vaughn. 417 00:20:08,440 --> 00:20:10,040 Perdão, ele morreu? 418 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 Teve uma hemorragia? 419 00:20:11,520 --> 00:20:13,840 Vocês, rapazes, 420 00:20:13,840 --> 00:20:15,720 se são mesmo homens... 421 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 - Ah, não. - Vamos! Venham comigo. 422 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 - Se saírem... - O que vai fazer? 423 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Vai. Encosta em mim. 424 00:20:24,640 --> 00:20:31,520 PTAS que se foda. 425 00:20:34,440 --> 00:20:39,080 PTAS que se foda! 426 00:20:39,800 --> 00:20:40,680 E agora? 427 00:20:43,040 --> 00:20:44,520 Pra cima do Tom! 428 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 Vocês são pesados. Saiam! 429 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 Oi! 430 00:21:00,240 --> 00:21:01,320 Oi também. 431 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Está me evitando? 432 00:21:03,320 --> 00:21:05,960 Não. Eu... Não. Por quê? 433 00:21:06,840 --> 00:21:10,400 Achei que mandaria mensagem durante as férias. 434 00:21:10,400 --> 00:21:12,520 Também não tive notícias suas. 435 00:21:12,520 --> 00:21:15,000 É, eu não queria te pressionar. 436 00:21:15,560 --> 00:21:18,280 Não que houvesse algum motivo. 437 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Tenho pensado muito em você. 438 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 Também tenho pensado muito em você, 439 00:21:26,560 --> 00:21:29,520 mas preciso apoiar a Harper. 440 00:21:29,520 --> 00:21:32,240 Quero me concentrar nela. 441 00:21:35,080 --> 00:21:35,920 Eu entendo. 442 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 - Entende? - Sim. 443 00:21:38,480 --> 00:21:41,400 Não digo que não estou desapontado, mas... 444 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 é legal da sua parte. 445 00:21:48,120 --> 00:21:49,040 Foda-se. 446 00:22:15,320 --> 00:22:17,760 Vai à festa no refúgio? 447 00:22:17,760 --> 00:22:18,720 Malakai... 448 00:22:19,800 --> 00:22:22,400 Isso foi legal. Muito legal. 449 00:22:22,400 --> 00:22:24,960 Mas... estou falando sério 450 00:22:24,960 --> 00:22:28,200 e quero priorizar a Harper. 451 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Tudo bem? 452 00:22:31,120 --> 00:22:32,320 Sim, claro. 453 00:22:32,320 --> 00:22:33,360 Amerie! 454 00:22:33,360 --> 00:22:35,280 - Nós só... - Achamos a bolsa. 455 00:22:42,400 --> 00:22:44,560 Não durou nem um dia. 456 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 Que horror. 457 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 Que psicopata faria isso? 458 00:22:59,280 --> 00:23:01,680 Percebo rigor mortis. Está morto há dois dias. 459 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 NCIS: Colégio Hartley. 460 00:23:05,480 --> 00:23:06,680 Quinni, não. 461 00:23:07,960 --> 00:23:09,480 Precisamos enterrá-lo. 462 00:23:09,480 --> 00:23:12,400 Quem de vocês é o maluco do pássaro? 463 00:23:13,840 --> 00:23:16,200 Deve ser brincadeira de algum idiota. 464 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 É o Chook. Tenho certeza. 465 00:23:20,920 --> 00:23:23,920 Não, teriam visto. Woodsy e eu estamos atentas. 466 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 Deve ser o Spider. 467 00:23:25,720 --> 00:23:26,720 Acho que o vi. 468 00:23:30,040 --> 00:23:32,000 - Mas faz semanas. - E daí? 469 00:23:32,720 --> 00:23:35,400 Achei que ele não soubesse que foi a gente. 470 00:23:35,400 --> 00:23:37,120 Talvez ele esteja esperando. 471 00:23:37,120 --> 00:23:39,400 Ou talvez eu esteja pirando. 472 00:23:40,360 --> 00:23:41,960 Não acho que foi o Chook. 473 00:23:42,920 --> 00:23:46,280 Vamos à festa. Vou fazer o Spider admitir que foi ele. 474 00:23:46,280 --> 00:23:49,400 Parece divertido, mas tenho umas coisas pra fazer. 475 00:23:49,400 --> 00:23:50,880 DECLARAÇÃO DE EMANCIPAÇÃO 476 00:23:50,880 --> 00:23:52,320 Uma assinatura. 477 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Assino isto, e meu pai... 478 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 já era. 479 00:24:02,560 --> 00:24:04,640 - Estarei sozinha. - Sozinha, nada. 480 00:24:04,640 --> 00:24:05,800 Você tem a mim. 481 00:24:05,800 --> 00:24:07,120 Nunca estará sozinha. 482 00:24:07,120 --> 00:24:08,440 Não será pra sempre. 483 00:24:09,000 --> 00:24:10,600 Vamos crescer, você será 484 00:24:10,600 --> 00:24:14,040 uma cirurgiã famosa e eu estarei numa gangue de motoqueiros. 485 00:24:14,040 --> 00:24:16,760 Qual é! Também quero entrar na gangue. 486 00:24:19,040 --> 00:24:20,360 É sério, Harps. 487 00:24:21,360 --> 00:24:22,720 Estarei aqui. 488 00:24:40,920 --> 00:24:42,600 Dane-se. Vamos nessa festa. 489 00:24:43,880 --> 00:24:44,800 Vamos lá. 490 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Como somos quatro agora, seria útil pra mim 491 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 uma lista de assuntos para conversarmos 492 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 de forma organizada e na ordem certa. 493 00:25:06,720 --> 00:25:09,560 Podemos mudar de assunto organicamente, mas seria bom 494 00:25:09,560 --> 00:25:11,760 saber quando terminamos um assunto. 495 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 O primeiro assunto pode ser 496 00:25:13,720 --> 00:25:15,800 a Amerie superproteger a Harper 497 00:25:15,800 --> 00:25:17,400 e destruir a vida amorosa dela. 498 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 Isso parece complicado. 499 00:25:19,800 --> 00:25:23,120 Tem razão. Organizar assuntos é exagero. 500 00:25:23,120 --> 00:25:24,480 Desculpem. Esqueçam. 501 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 Este lugar está fedendo. 502 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Não é o lugar. É minha bolsa. 503 00:25:31,160 --> 00:25:32,280 O íbis está aqui. 504 00:25:32,280 --> 00:25:33,520 Vou enterrá-lo. 505 00:25:33,520 --> 00:25:36,400 Vou achar um lugar perto da praia. 506 00:25:48,400 --> 00:25:50,520 Foi você, né? É o maluco do pássaro. 507 00:25:50,520 --> 00:25:51,680 Começou. 508 00:25:52,280 --> 00:25:56,240 Ou não sou o único que acha que a Harper é uma bruxa. 509 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Boa festa, bafo de Cheetos. 510 00:25:59,880 --> 00:26:01,800 Esse babaca é o maluco do pássaro. 511 00:26:01,800 --> 00:26:04,520 Não, ele tem medo de pássaros. 512 00:26:05,440 --> 00:26:06,640 Nem encosta. 513 00:26:07,320 --> 00:26:08,240 Qual é. 514 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 É verdade. 515 00:26:09,160 --> 00:26:12,520 Quando éramos pequenos, ele foi bicado por uma gralha. 516 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 Bem no pescoço. 517 00:26:20,160 --> 00:26:22,360 O cara tem fobia mesmo. 518 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Pássarofobia, eu acho. 519 00:26:24,720 --> 00:26:25,800 Tá bom. 520 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Olha, é o agroboy. 521 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 O caubói. 522 00:26:32,080 --> 00:26:34,480 - Oinc, oinc, Dubbo! - Amante de ovelhas! 523 00:26:37,880 --> 00:26:39,040 Você veio. 524 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 Já me arrependi. 525 00:26:41,920 --> 00:26:44,880 Nunca vi alguém ganhar tantos apelidos na vida. 526 00:26:45,520 --> 00:26:48,480 Acho que Cagagônia é o meu favorito. 527 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 Eu nem usava esse tipo de roupa em Dubbo. 528 00:26:51,240 --> 00:26:54,560 Foi o primeiro dia... Sei lá. 529 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 Resolvi usar. 530 00:26:55,960 --> 00:26:58,800 É só o colete. Tire e estará bem. 531 00:26:58,800 --> 00:27:02,600 Mas se eu tirar agora, estarei admitindo derrota. 532 00:27:02,600 --> 00:27:05,720 Sério, vão te insultar de qualquer forma. 533 00:27:10,400 --> 00:27:11,800 Legal, sem colete. 534 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Quer um colete de graça? 535 00:27:16,800 --> 00:27:19,480 Cheio de chacota, humilhação 536 00:27:19,480 --> 00:27:22,920 e uma ideia estranha de que sei cuidar de um rebanho. 537 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 Então o boato do parto do bezerro... 538 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 Pois é, não. 539 00:27:27,520 --> 00:27:28,720 Olha essas mãos. 540 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 Nunca trabalhei pesado na vida. 541 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 Caramba. 542 00:27:32,800 --> 00:27:35,200 É verdade. São impecáveis, Rowan. 543 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 - É ao menos de uma fazenda? - Não. 544 00:27:42,200 --> 00:27:45,160 Parecem não saber, mas Dubbo é uma cidade. 545 00:27:47,360 --> 00:27:50,560 Pode ser mentira, mas agora já virou agroboy. 546 00:27:50,560 --> 00:27:51,800 Já ouvi coisa pior. 547 00:27:51,800 --> 00:27:52,960 Já fui "Batatinha". 548 00:27:53,560 --> 00:27:56,240 Eu era pequeno, gordinho e meio careca. 549 00:27:56,240 --> 00:27:57,640 Uma batata mesmo. 550 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 Eu era "Meleca" na outra escola. 551 00:28:01,600 --> 00:28:03,040 É uma longa história... 552 00:28:03,640 --> 00:28:06,000 Você é o único falando comigo. 553 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 E você comigo. 554 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Então, diga aí, Meleca. 555 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 Ei, cortador de pinto! 556 00:28:21,840 --> 00:28:23,120 Tesourinha de criança! 557 00:28:27,200 --> 00:28:28,320 Tudo bem, cara? 558 00:28:31,080 --> 00:28:32,680 Posso dizer que está tudo beleza, 559 00:28:33,480 --> 00:28:35,560 mas, no fundo, não está. 560 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Desculpa por hoje. 561 00:28:38,800 --> 00:28:41,240 A Amerie está nessa de querer me proteger. 562 00:28:42,080 --> 00:28:43,600 Por que não gostam de mim? 563 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 Acham que sou um tarado. 564 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 Então pare de ser um. 565 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 Não sou. 566 00:28:49,960 --> 00:28:51,280 Sou um cara legal. 567 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 Mas parece que... 568 00:28:54,400 --> 00:28:57,120 sempre que abro a boca, elas me atacam. 569 00:28:57,720 --> 00:28:58,880 Não no bom sentido. 570 00:28:58,880 --> 00:29:01,520 É. Não me sinto mal por você. 571 00:29:02,040 --> 00:29:03,320 Nem um pouco? 572 00:29:03,320 --> 00:29:05,080 Garotas não são desconfiadas à toa. 573 00:29:05,080 --> 00:29:07,400 Entendo. Sei que há caras babacas, 574 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 mas eu não sou um. 575 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Qualquer um pode ser babaca. 576 00:29:11,760 --> 00:29:15,640 Sabe o quanto é cansativo ser garota e ter de se proteger o tempo todo? 577 00:29:15,640 --> 00:29:18,520 Sei, já fui uma Garota Superpoderosa no Halloween. 578 00:29:18,520 --> 00:29:20,240 Sempre te vejo com o Spider. 579 00:29:20,840 --> 00:29:23,360 Já tentou ser amigo de uma garota? 580 00:29:24,600 --> 00:29:25,520 Claro. 581 00:29:25,520 --> 00:29:27,000 Sem ser pra transar. 582 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Deveria começar por aí. 583 00:29:39,480 --> 00:29:40,320 Oi! 584 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 Só quero que saiba 585 00:29:43,240 --> 00:29:46,720 que um dos focos da minha campanha 586 00:29:46,720 --> 00:29:50,400 é tornar a Hartley segura para não homens. 587 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Ótimo. 588 00:29:53,120 --> 00:29:58,880 E acho meio problemático você defender alguém acusado de estupro. 589 00:29:59,720 --> 00:30:01,400 Ca$h não fez nada. 590 00:30:02,680 --> 00:30:06,320 - E Harper não o culpa... - Que bom que a Harper o perdoou. 591 00:30:06,320 --> 00:30:10,200 Mas e a mensagem que passa aos outros sobreviventes? 592 00:30:10,200 --> 00:30:12,440 Uma estratégia de campanha pra você: 593 00:30:12,440 --> 00:30:13,960 cuida da sua vida. 594 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 Vai. Não começa. 595 00:30:17,520 --> 00:30:19,320 Quer ir se esconder de todos? 596 00:30:21,600 --> 00:30:24,400 O Ant está mentindo pra proteger o amigo. 597 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 O Ant não sabe mentir. 598 00:30:27,280 --> 00:30:28,240 Harper tá apavorada. 599 00:30:28,240 --> 00:30:31,400 Se provarmos que foi só uma idiotice do Spider, 600 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 ela não ficará tão apavorada. 601 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Tenho uma ideia. 602 00:30:42,200 --> 00:30:43,280 Oi! Freada! 603 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Soube que tem medo de pássaros. 604 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 Que merda é essa? 605 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 Porra! Tira isso daqui! 606 00:30:51,000 --> 00:30:52,960 - Olha o pescoço. - Não encosta! 607 00:30:52,960 --> 00:30:54,080 Olha o pescoço dele. 608 00:30:55,880 --> 00:30:57,760 - Não, por favor! - Tem uma cicatriz. 609 00:30:57,760 --> 00:30:59,960 Eu falei! Ele tem pavor. 610 00:31:07,680 --> 00:31:10,280 Não sei como está aguentando tudo isso. 611 00:31:11,880 --> 00:31:13,560 Estou acostumada a ser julgada. 612 00:31:17,360 --> 00:31:19,440 Sou uma pessoa ruim por ficar com o Ca$h? 613 00:31:19,440 --> 00:31:21,960 Não. Sasha que é ruim por ter dito isso. 614 00:31:22,720 --> 00:31:26,520 Mas tem alguma parte sua que o culpa? 615 00:31:30,440 --> 00:31:31,360 Não. 616 00:31:31,360 --> 00:31:35,400 Mas ele poderia ter dito a alguém ou feito algo mais. 617 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 Por causa dele não foi pior. 618 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 Falei isso no meu depoimento e direi no julgamento. 619 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Julgamento. 620 00:31:47,800 --> 00:31:50,880 Meu namorado irá a julgamento. 621 00:31:52,720 --> 00:31:55,400 É louco pensar que ele pode continuar preso. 622 00:31:56,600 --> 00:31:58,520 Vai vê-lo amanhã, certo? 623 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 Vou, a avó dele vai me levar. 624 00:32:02,560 --> 00:32:04,400 Nos falamos todo dia. 625 00:32:04,400 --> 00:32:05,480 Mas... 626 00:32:06,800 --> 00:32:08,680 poder tocar as mãos dele... 627 00:32:12,760 --> 00:32:15,600 O Spider te chamou de bruxa. 628 00:32:17,000 --> 00:32:18,560 Vamos lançar feitiços. 629 00:32:18,560 --> 00:32:19,520 Eu primeiro. 630 00:32:25,000 --> 00:32:25,960 Abraca... 631 00:32:26,920 --> 00:32:28,080 Cala a boca! 632 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 Abracadabra, 633 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 que o seu pinto seja bem fedorento. 634 00:32:33,480 --> 00:32:35,880 Abracadabra, 635 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 que os seus pés se encham 636 00:32:38,720 --> 00:32:39,680 de espinhos. 637 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 Acho melhor a gente dar o fora daqui! 638 00:32:42,880 --> 00:32:44,280 O que você fez agora? 639 00:32:44,280 --> 00:32:45,360 Bom papo! 640 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Não! 641 00:32:55,640 --> 00:32:56,680 Fiz, sim. 642 00:32:56,680 --> 00:32:58,600 Eu tinha certeza que era ele. 643 00:32:58,600 --> 00:33:01,560 Você e Quinni são malucas, mas valeu a tentativa. 644 00:33:02,960 --> 00:33:04,040 Puta merda. 645 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 É o Chook. Só pode ser. 646 00:33:07,760 --> 00:33:10,720 - Como ele sabe onde você mora? - Ele tem me seguido. 647 00:33:10,720 --> 00:33:12,240 Precisamos chamar a polícia. 648 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 E dizer que botei fogo no carro dele. 649 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 Eles vão adorar. 650 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 Envolvi você nisso. Me desculpa. 651 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 Não, tudo bem. Não vou deixar nada acontecer. 652 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 E o que você pode fazer? 653 00:33:24,640 --> 00:33:25,680 Somos meninas. 654 00:33:25,680 --> 00:33:28,120 Burras, que fizeram algo estúpido. 655 00:33:28,120 --> 00:33:30,200 Estamos encarando as consequências. 656 00:33:45,400 --> 00:33:47,480 Não acredito que nos convenceu. 657 00:33:48,680 --> 00:33:50,760 Não é Pequenos Espiões. Chook é perigoso. 658 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 O que estamos procurando? 659 00:34:36,760 --> 00:34:38,840 Tudo que prove que Chook a tem seguido 660 00:34:38,840 --> 00:34:40,480 e levado os pássaros mortos. 661 00:34:40,480 --> 00:34:43,639 E Harper não terá de provar que ele estava lá naquela noite. 662 00:34:43,639 --> 00:34:47,080 Ele pode ser preso por perseguição. 663 00:34:50,199 --> 00:34:51,120 O celular dele. 664 00:34:51,120 --> 00:34:52,440 Merda! 665 00:35:00,719 --> 00:35:02,800 - Oi, moço. - Quem diabos são vocês? 666 00:35:03,360 --> 00:35:04,600 Só queremos conversar. 667 00:35:05,400 --> 00:35:07,320 Deixe eu ver se entendi. 668 00:35:07,320 --> 00:35:09,680 Acham que fui à escola de vocês, 669 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 roubei a bolsa dela, peguei um pássaro morto, 670 00:35:12,560 --> 00:35:14,880 coloquei na bolsa dela, 671 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 descobri onde ela mora, 672 00:35:16,440 --> 00:35:20,760 peguei outro pássaro morto e o coloquei na porta da casa. 673 00:35:20,760 --> 00:35:21,960 Isso, exatamente! 674 00:35:21,960 --> 00:35:23,720 E querem que eu admita isso? 675 00:35:23,720 --> 00:35:25,520 - Não. - Gravando. 676 00:35:26,680 --> 00:35:28,480 Vocês são ridículos. 677 00:35:29,160 --> 00:35:30,640 Por que eu faria isso? 678 00:35:31,280 --> 00:35:33,240 Você tem motivos. 679 00:35:33,240 --> 00:35:35,320 É? E quais seriam? 680 00:35:36,280 --> 00:35:39,160 Vou mexer com ela enquanto esperamos julgamento? 681 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Como isso ajudaria meus parceiros? 682 00:35:41,240 --> 00:35:43,600 - Faz algum sentido? - Não. 683 00:35:45,800 --> 00:35:46,800 Não, mesmo? 684 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Foi uma péssima ideia virem até aqui. 685 00:35:52,440 --> 00:35:55,280 Não gosto que toquem nas minhas coisas. 686 00:35:56,520 --> 00:36:00,200 E detesto ser acusado de algo que não fiz 687 00:36:00,200 --> 00:36:02,720 após vocês queimarem a porra do meu carro 688 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 e prenderem meus parceiros! 689 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 Vocês têm sorte 690 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 de eu estar tentando andar na linha. 691 00:36:11,680 --> 00:36:13,520 Acho que deviam dar o fora. 692 00:36:15,840 --> 00:36:17,040 Ou podem ficar. 693 00:36:18,560 --> 00:36:20,040 Você não. 694 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 Vem aqui! 695 00:36:25,440 --> 00:36:26,680 Está tudo bem. 696 00:36:26,680 --> 00:36:28,680 Olha ao redor. Olha só. 697 00:36:30,200 --> 00:36:31,360 É o Ca$h. 698 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 Este é o mundo dele. 699 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Acha que o conhece, mas não mesmo. 700 00:36:39,800 --> 00:36:40,760 Eu o conheço. 701 00:36:40,760 --> 00:36:43,120 É? Ele te contou o que aconteceu? 702 00:36:43,120 --> 00:36:44,200 Contou? Vem aqui. 703 00:36:44,200 --> 00:36:46,120 Vem aqui. Ele contou a verdade? 704 00:36:46,120 --> 00:36:47,680 Que verdade? 705 00:36:49,160 --> 00:36:50,160 Você não sabe? 706 00:36:51,480 --> 00:36:52,600 Ele estava dentro. 707 00:36:53,760 --> 00:36:55,640 Estava doidinho para ir. 708 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 Ele só amarelou. 709 00:36:59,280 --> 00:37:00,280 Não é verdade. 710 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Ah, é? 711 00:37:03,240 --> 00:37:06,640 Por que acha que ele não depôs contra Jayden e Tilla? 712 00:37:09,480 --> 00:37:12,040 Por que ele não me denunciou? 713 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Ele é um de nós. 714 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Sempre foi. 715 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 Sempre será. 716 00:37:25,360 --> 00:37:28,280 Como eu disse, você acha que conhece alguém... 717 00:37:31,600 --> 00:37:32,680 Não sabe de nada. 718 00:37:34,840 --> 00:37:35,760 Sabe? 719 00:37:37,760 --> 00:37:38,600 Diga. 720 00:37:40,560 --> 00:37:41,920 - Diga! - Não sei de nada. 721 00:37:41,920 --> 00:37:42,840 Cai fora. 722 00:37:49,840 --> 00:37:50,680 Muito bem. 723 00:37:51,240 --> 00:37:53,920 Empurrem isso até a trave e voltem. 724 00:37:54,480 --> 00:37:56,600 - Vamos. - Por quê? 725 00:37:56,600 --> 00:37:59,120 Por várias razões. 726 00:37:59,120 --> 00:38:01,520 Anda logo, Spider. Vamos, peguem um. 727 00:38:01,520 --> 00:38:02,480 Vamos lá. 728 00:38:04,920 --> 00:38:08,240 Vamos, Anthony. Mostre o que tem por baixo desse moletom. 729 00:38:09,480 --> 00:38:11,880 Devem sentir nos quadris. 730 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 Não sabia que era fã do Shannon Noll. 731 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Não do Shannon Noll. 732 00:38:17,240 --> 00:38:19,400 Do Moving Pictures, original de 1981. 733 00:38:19,400 --> 00:38:22,840 Obrigada. E Timothy tem um pouco de razão. 734 00:38:22,840 --> 00:38:24,720 Não foi o primeiro a falar. 735 00:38:24,720 --> 00:38:27,680 A mãe do Anthony Vaughn está na minha cola. 736 00:38:27,680 --> 00:38:31,880 Os pais do Dustin deixaram claro o que pensam quando o tiraram daqui. 737 00:38:31,880 --> 00:38:35,560 Preciso mostrar que estou levando isso a sério, Jojo. 738 00:38:35,560 --> 00:38:37,840 Permitindo que eles façam isso. 739 00:38:37,840 --> 00:38:42,600 Sim, e tornando a PTAS opcional. 740 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 Vamos. 741 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 - O quê? - Não me olha assim. 742 00:38:45,120 --> 00:38:47,800 Se for opcional, ninguém fará. 743 00:38:47,800 --> 00:38:51,360 Acho que dará abertura a um novo grupo de alunos 744 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 que vão brilhar sob a sua orientação. 745 00:38:55,160 --> 00:38:56,600 Tenha um pouco de fé. 746 00:38:58,680 --> 00:39:01,440 Fiquem tranquilos, não faremos nada da porcaria 747 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 que tiveram de aguentar no semestre passado. 748 00:39:05,680 --> 00:39:09,600 Não terão de sentar em círculo cantando "Kumbaya" 749 00:39:09,600 --> 00:39:11,760 e falando dos sentimentos. 750 00:39:12,280 --> 00:39:13,800 Antigamente, 751 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 nós homens éramos reis! 752 00:39:17,000 --> 00:39:18,160 Éramos guerreiros. 753 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 Éramos barões. 754 00:39:20,880 --> 00:39:22,720 Esse mundo nos tornou fracos. 755 00:39:23,280 --> 00:39:24,880 Medrosos. Chorões. 756 00:39:25,640 --> 00:39:29,480 Reclamões que nem aguentam empurrar um pneu pelo campo. 757 00:39:30,680 --> 00:39:32,440 Isso vai mudar a partir de hoje. 758 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 Venham, reis. Onde estão vocês? 759 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 Estão aí? 760 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Venham, guerreiros. 761 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Barões da porra. 762 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 - "Barões da porra." - "Barões da porra." 763 00:39:45,160 --> 00:39:46,240 Somos os barões. 764 00:39:46,800 --> 00:39:50,080 Unam-se e libertem sua fera interior. 765 00:39:51,000 --> 00:39:52,040 Barões da porra. 766 00:39:54,120 --> 00:39:57,960 Somos os barões da porra. 767 00:40:00,840 --> 00:40:07,840 Barões da porra! 768 00:40:11,160 --> 00:40:12,280 O que estão dizendo? 769 00:40:12,840 --> 00:40:15,640 "Barões da porra". Superlegal. 770 00:40:25,200 --> 00:40:26,480 Piggott, tem visita. 771 00:40:50,600 --> 00:40:51,920 Ei. 772 00:40:51,920 --> 00:40:53,680 Onde estava hoje de manhã? 773 00:40:53,680 --> 00:40:55,040 Não acho que é o Chook. 774 00:40:55,680 --> 00:40:56,520 O quê? 775 00:40:56,520 --> 00:40:58,040 Ele não é o maluco do pássaro. 776 00:40:58,720 --> 00:41:00,120 Aonde foi de manhã? 777 00:41:00,800 --> 00:41:02,920 - Atrás do Chook. - Caralho! 778 00:41:02,920 --> 00:41:05,320 E ele parecia não saber de nada. 779 00:41:05,320 --> 00:41:08,160 - Não acho que queira vingança. - Ele é psicopata. 780 00:41:08,160 --> 00:41:11,040 - Levei Quinni e Darren comigo. - Chega disso. 781 00:41:11,040 --> 00:41:13,400 Para de tentar me proteger. 782 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 Está te prejudicando. 783 00:41:15,000 --> 00:41:17,320 O que houve com você foi minha culpa. 784 00:41:18,960 --> 00:41:21,000 - Não foi. - Não é só você, Harps. 785 00:41:21,000 --> 00:41:23,800 Todos na escola acham que sou uma otária, 786 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 e não consigo deixar de pensar que estão certos. 787 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 Você não é otária. 788 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 Somos duas ferradas. 789 00:41:36,960 --> 00:41:39,120 E você é a melhor amiga do mundo. 790 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 Você tem tanta energia, Am. 791 00:41:43,560 --> 00:41:46,840 Você é tipo... o Coelho da Energizer depois do ecstasy. 792 00:41:48,400 --> 00:41:52,080 E quando você faz essas coisas é assustador. 793 00:41:52,880 --> 00:41:56,440 Concentre essa energia em alguma outra coisa. 794 00:41:56,440 --> 00:41:58,920 Mas, juro, se continuar tentando me proteger, 795 00:41:58,920 --> 00:42:00,320 vou raspar sua cabeça. 796 00:42:07,800 --> 00:42:08,960 Eu ficaria gata. 797 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Espera. Vem aqui. 798 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 Seu grito de guerra dos "barões da porra" 799 00:42:17,880 --> 00:42:20,480 fez outra professora te pôr em detenção. 800 00:42:21,480 --> 00:42:23,720 Mas não eu. Sabe por quê? 801 00:42:24,280 --> 00:42:26,320 - Não. - Porque sei como é. 802 00:42:28,000 --> 00:42:30,680 A sociedade já está tentando te excluir. 803 00:42:31,240 --> 00:42:34,920 Meu velho administrou a própria empresa por 50 anos. 804 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 Essa pequena empresa é um sucesso multinacional. 805 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 E ele foi despedido... 806 00:42:41,480 --> 00:42:43,360 da empresa que ele mesmo fundou. 807 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Sabe por quê? 808 00:42:45,400 --> 00:42:46,520 Por uma piada. 809 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 A vida dele, uma piada. 810 00:42:51,720 --> 00:42:54,240 Mas é como esse admirável mundo novo funciona. 811 00:42:54,960 --> 00:42:58,600 E aqueles garotos atravessariam o fogo por você. 812 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 Sabe como isso se chama? 813 00:43:01,320 --> 00:43:02,400 Burrice. 814 00:43:02,400 --> 00:43:04,240 Liderança. 815 00:43:05,480 --> 00:43:08,080 Você nasce com ela ou não. 816 00:43:08,080 --> 00:43:10,680 E você, Spencer, nasceu com ela. 817 00:43:11,600 --> 00:43:12,480 Eu também. 818 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 E, juntos, podemos realizar grandes feitos. 819 00:43:16,680 --> 00:43:20,920 E podemos começar corrigindo algumas coisas por aqui. 820 00:43:21,760 --> 00:43:23,280 Para os caras. O que diz? 821 00:43:24,280 --> 00:43:25,400 Parece ótimo. 822 00:43:25,400 --> 00:43:26,680 - É. - É. 823 00:43:27,360 --> 00:43:29,560 - Sabia que podia contar com você. - É. 824 00:43:31,680 --> 00:43:34,040 - Timothy. - Stacy. 825 00:43:35,120 --> 00:43:36,840 - Bom te ver. - Igualmente. 826 00:43:37,880 --> 00:43:40,360 Contextualize "barões da porra", por favor. 827 00:43:40,360 --> 00:43:41,720 Claro. 828 00:43:41,720 --> 00:43:44,200 Compreensão abrangente da masculinidade... 829 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 liderada... 830 00:43:52,840 --> 00:43:54,600 por respeitados... 831 00:43:55,880 --> 00:43:56,880 Caras? 832 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 Certo. 833 00:43:59,520 --> 00:44:01,800 Ser capitã da escola 834 00:44:02,720 --> 00:44:04,960 é uma enorme responsabilidade. 835 00:44:06,400 --> 00:44:07,800 Requer liderança, 836 00:44:08,440 --> 00:44:10,160 cuidado com o próximo. 837 00:44:11,040 --> 00:44:16,200 O bem-estar dos nossos alunos está nas mãos dessa pessoa. 838 00:44:18,160 --> 00:44:21,600 Este ano, tivemos apenas uma candidata. 839 00:44:21,600 --> 00:44:22,560 Muito bem, Sasha. 840 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Eu gostaria de encorajar todos vocês 841 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 a terem coragem 842 00:44:28,880 --> 00:44:31,680 de aceitar o desafio e tentar. 843 00:44:31,680 --> 00:44:34,360 Sasha, fale sobre as suas políticas. 844 00:44:34,360 --> 00:44:35,960 Obrigada à nossa querida... 845 00:44:35,960 --> 00:44:37,000 Esperem! 846 00:44:39,320 --> 00:44:40,240 Vou me candidatar. 847 00:44:41,840 --> 00:44:44,000 Ótimo, Spencer, gostaria... 848 00:44:44,000 --> 00:44:46,200 Você se sente esquecido... 849 00:44:47,040 --> 00:44:49,880 invisível, abandonado, 850 00:44:50,640 --> 00:44:51,840 ou pior... 851 00:44:51,840 --> 00:44:55,240 Sente que nem pode respirar 852 00:44:55,800 --> 00:44:57,400 por medo de ser cancelado? 853 00:45:01,040 --> 00:45:02,800 Pessoas como Sasha So 854 00:45:02,800 --> 00:45:04,680 me fizeram sentir que sou responsável 855 00:45:04,680 --> 00:45:07,040 pelos problemas do mundo por tempo demais. 856 00:45:07,040 --> 00:45:08,880 - É rude. - E estou cansado. 857 00:45:08,880 --> 00:45:10,920 Podem falar o que quiserem de mim. 858 00:45:11,640 --> 00:45:13,960 Mas eu sou o que sou. 859 00:45:13,960 --> 00:45:16,760 Então está na hora de nós, 860 00:45:17,480 --> 00:45:20,120 os cancelados, tomarmos o poder de volta. 861 00:45:20,800 --> 00:45:23,480 Está na hora de sermos quem somos 862 00:45:24,000 --> 00:45:25,840 sem remorso. 863 00:45:27,200 --> 00:45:29,320 Então votem em mim, Spencer White, 864 00:45:29,800 --> 00:45:33,000 se quiserem um verdadeiro líder. 865 00:45:34,440 --> 00:45:35,360 Isso aí! 866 00:45:37,920 --> 00:45:40,040 Certo. Muito obrigada, Spencer. 867 00:45:40,600 --> 00:45:43,040 Se o Spider for capitão, estamos ferrados. 868 00:45:43,600 --> 00:45:46,960 Não sei se Sasha ser eleita seria melhor. 869 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 Quero me candidatar. 870 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Am, o que é isso? 871 00:45:49,680 --> 00:45:51,440 - Amerie. - É isso, Harps. 872 00:45:51,440 --> 00:45:53,600 Vou concentrar minha energia nisso. 873 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 Para me redimir. 874 00:45:55,040 --> 00:45:56,680 Bem, isso é inesperado. 875 00:46:04,360 --> 00:46:06,680 Duvido que muitos queiram votar em mim. 876 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 E entendo. Decepcionei muita gente. 877 00:46:11,040 --> 00:46:14,280 De ontem pra hoje, acho que irritei uns 20 de vocês... 878 00:46:14,280 --> 00:46:15,640 Ela pode fazer isso? 879 00:46:15,640 --> 00:46:18,720 Por isso sou a melhor candidata. 880 00:46:18,720 --> 00:46:20,320 Pois quero melhorar. 881 00:46:20,320 --> 00:46:21,720 Quero compensar vocês 882 00:46:21,720 --> 00:46:24,760 e vou me esforçar cinco vezes mais que qualquer um. 883 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 Vou provar que posso ser legal. 884 00:46:28,840 --> 00:46:31,200 E quem quer esses babacas como capitães? 885 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 Eles não fazem isso por vocês, 886 00:46:33,480 --> 00:46:34,760 mas pelos próprios egos. 887 00:46:35,800 --> 00:46:38,560 Então... votem um. 888 00:46:39,120 --> 00:46:42,240 Amerie Wadia. A maior ferrada do Colégio Hartley. 889 00:46:43,000 --> 00:46:44,600 Deixem-me compensar vocês. 890 00:46:54,240 --> 00:46:55,360 Obrigada, Amerie. 891 00:46:55,360 --> 00:47:00,080 Pessoal, nossos três candidatos a capitão do Colégio Hartley. 892 00:47:09,840 --> 00:47:14,400 Ei. Então, a Harper decidiu que não quer uma guarda-costas. 893 00:47:15,280 --> 00:47:16,280 Entendi. 894 00:47:16,280 --> 00:47:19,800 Então tenho um tempo livre. 895 00:47:19,800 --> 00:47:22,400 Para se dedicar à sua candidatura? 896 00:47:22,400 --> 00:47:23,840 É, isso, 897 00:47:23,840 --> 00:47:26,600 mas também tenho tempo para ficar com você. 898 00:47:28,600 --> 00:47:30,400 - Eu adoraria. - Eu também. 899 00:47:31,400 --> 00:47:32,720 Quer começar esta noite? 900 00:47:33,520 --> 00:47:34,440 Ótimo. 901 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Oi, Meleca. 902 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 Oi, Batatinha. 903 00:47:40,200 --> 00:47:41,560 O que vai fazer hoje? 904 00:47:43,600 --> 00:47:46,480 Seremos gestores da campanha, 905 00:47:46,480 --> 00:47:48,520 mas vai precisar de um vice. 906 00:47:49,000 --> 00:47:51,280 - Pensei na Quinni. - Sério? 907 00:47:51,880 --> 00:47:53,320 Acho que será perfeita. 908 00:47:53,920 --> 00:47:56,600 E a cara dos dois babacas quando você subiu? 909 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 O que é isso? 910 00:48:01,720 --> 00:48:03,640 {\an8}"Você não será a heroína. 911 00:48:03,640 --> 00:48:04,880 {\an8}Maluco do Pássaro." 912 00:48:04,880 --> 00:48:06,080 {\an8}Maluco do Pássaro? 913 00:48:06,640 --> 00:48:07,920 Recebeu agora? 914 00:48:08,440 --> 00:48:10,080 Agora estão atrás de você? 915 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 Não. Sempre estiveram atrás de mim. 916 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 O íbis estava na bolsa que te emprestei. 917 00:48:17,280 --> 00:48:18,600 Tem o meu nome nela. 918 00:48:18,600 --> 00:48:21,040 E a mainá foi deixada na minha casa. 919 00:48:23,240 --> 00:48:25,520 Seja quem for, quer me derrubar. 920 00:48:26,040 --> 00:48:27,480 Então não é o Chook. 921 00:48:27,480 --> 00:48:29,040 Teríamos o visto no corredor. 922 00:48:29,040 --> 00:48:31,600 Quem fez isso estava na reunião. 923 00:48:31,600 --> 00:48:33,320 O Maluco do Pássaro quer a Amerie. 924 00:48:34,120 --> 00:48:35,760 E estuda aqui! 925 00:48:54,760 --> 00:48:56,760 Quem na Hartley me odeia tanto? 926 00:49:04,200 --> 00:49:06,680 Todos queremos ser o herói da nossa história. 927 00:49:07,600 --> 00:49:11,760 Mas já parou para pensar que, em algum momento, para alguém, 928 00:49:12,560 --> 00:49:13,680 você é o vilão? 929 00:49:19,400 --> 00:49:20,800 Em memória de Michael Jenkins, cuja visão e direção criativa 930 00:49:20,800 --> 00:49:22,360 estavam à frente de seu tempo. Obrigado. Vale Michael Jenkins 1946-2024 931 00:50:10,800 --> 00:50:15,800 Legendas: Dora Tomich