1
00:00:11,880 --> 00:00:18,840
{\an8}BAILE DO 2o ANO
2
00:00:29,240 --> 00:00:32,080
Todos queremos ser
o herói da nossa história.
3
00:00:32,800 --> 00:00:34,560
UMA NOITE SEM ARREPENDIMENTOS
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,840
Mas só há uma forma de saber
se você é herói.
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,760
Não importa se você é forte.
6
00:00:41,720 --> 00:00:43,280
Ou se tem poderes mágicos.
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
Ou se consegue comer
dez Weet-Bix numa sentada.
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,600
Não.
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,680
Você só vai saber se é um herói...
10
00:00:54,120 --> 00:00:56,200
ao encarar um vilão.
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
Onde estão Amerie e Harper?
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,520
Alguém viu Amerie ou Harper?
13
00:01:14,240 --> 00:01:18,680
HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE
14
00:01:20,000 --> 00:01:20,960
{\an8}DOIS MESES ANTES
15
00:01:20,960 --> 00:01:22,320
{\an8}Segundo semestre!
16
00:01:23,240 --> 00:01:25,960
Tenho um presente de boas-vindas pra você.
17
00:01:25,960 --> 00:01:27,240
Ah, é? É um pai?
18
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
De agora em diante, sou sua guarda-costas.
19
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
Vou aonde você for.
20
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
Não vai nem cagar sem mim.
21
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
Vou ser a melhor amiga que você já viu!
22
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
E eu também...
23
00:01:41,920 --> 00:01:43,000
trouxe isto.
24
00:01:43,000 --> 00:01:45,440
- O que é?
- Spray de pimenta.
25
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Você mesma fez?
26
00:01:47,560 --> 00:01:51,480
Achei a receita na internet.
Fiz pra mim também.
27
00:01:54,440 --> 00:01:57,360
Tenho uma missão:
proteger você a todo custo.
28
00:01:58,360 --> 00:01:59,600
Está me assustando.
29
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Até que é legal.
30
00:02:01,240 --> 00:02:03,320
Não se sente poderosa?
31
00:02:03,320 --> 00:02:04,920
- Sim.
- Sabe o que somos?
32
00:02:04,920 --> 00:02:05,840
O quê?
33
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Poderosas!
34
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
Vamos, é o trem.
35
00:02:12,720 --> 00:02:14,880
SUL DE SYDNEY
36
00:02:14,880 --> 00:02:16,240
É horrível.
37
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
É a época.
38
00:02:31,360 --> 00:02:32,560
Tudo bem, Harps?
39
00:02:34,520 --> 00:02:35,680
Oi! Vamos.
40
00:02:38,160 --> 00:02:39,200
Sim. Isso.
41
00:02:39,200 --> 00:02:40,120
Vira.
42
00:02:48,400 --> 00:02:52,160
Que loucura!
43
00:02:52,160 --> 00:02:54,080
Já estamos de volta?
44
00:02:55,480 --> 00:02:56,400
Oi.
45
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
Quero muito uma aula.
46
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Muito!
47
00:03:02,760 --> 00:03:04,400
Você bem que precisa.
48
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
Podemos andar em duplas?
49
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
É irritante?
50
00:03:07,640 --> 00:03:08,600
Sem problema.
51
00:03:09,080 --> 00:03:09,920
Está bem.
52
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
- Tudo bem?
- Sim. Estou ótima.
53
00:03:17,600 --> 00:03:21,120
Me preparei para andar em trio.
Antes da Amerie chegar,
54
00:03:21,120 --> 00:03:24,560
éramos só eu e Darren,
e antes de Darren, era só eu.
55
00:03:24,560 --> 00:03:26,960
Não que eu não esteja feliz por te ver.
56
00:03:26,960 --> 00:03:29,360
Eu sei. Obrigada por me receber.
57
00:03:33,000 --> 00:03:34,160
Sua vaca!
58
00:03:34,160 --> 00:03:35,560
Pôs o Ca$h na cadeia!
59
00:03:35,560 --> 00:03:36,920
Fala mais, anda!
60
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
Lá vem o crush.
61
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
Cala a boca! Já falei que estou fora.
62
00:03:49,120 --> 00:03:50,960
Minha prioridade é a Harper.
63
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
Te dou uma semana.
64
00:03:52,200 --> 00:03:55,360
Não, é sério.
Garotos atrapalharam nossa amizade.
65
00:04:05,000 --> 00:04:05,920
Uma semana.
66
00:04:10,720 --> 00:04:11,600
Cruel.
67
00:04:12,680 --> 00:04:14,320
Ela não deve ter me visto.
68
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
Você se importa,
69
00:04:15,760 --> 00:04:18,160
depois do que falamos nas férias?
70
00:04:18,880 --> 00:04:21,519
Aliás, podemos manter isso em segredo?
71
00:04:22,079 --> 00:04:24,360
Não preciso de mais drama na minha vida.
72
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
Se não quer drama, fique longe da Amerie.
73
00:04:26,720 --> 00:04:30,120
Essa garota é como Éris.
Caos e discórdia a perseguem.
74
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
Quem é Éris?
75
00:04:32,240 --> 00:04:33,640
A deusa da discórdia.
76
00:04:33,640 --> 00:04:35,720
Tenho curtido mitologia.
77
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
É muito legal.
78
00:04:37,360 --> 00:04:43,840
Vote no Partido Queers Socialistas
Marxistas Contra a Poluição
79
00:04:43,840 --> 00:04:47,960
se você se importa com quanto plástico
80
00:04:47,960 --> 00:04:51,400
{\an8}a cantina da escola não recicla.
81
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
É tarde demais para estudar em casa?
82
00:04:54,320 --> 00:04:57,000
Sei lá, mas com essa roupa,
já está ferrado.
83
00:04:57,480 --> 00:04:59,240
- Cai fora.
- É sério.
84
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
Esse colete é horroroso.
85
00:05:02,920 --> 00:05:04,480
Oi. Bala de maconha?
86
00:05:05,280 --> 00:05:06,560
Cara, são 8h.
87
00:05:06,560 --> 00:05:10,080
Defendo o uso obrigatório de pronomes
antes do início das aulas.
88
00:05:10,080 --> 00:05:12,280
- E defendo...
- Pronomes não importam!
89
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
"Bronomes" estão com tudo.
90
00:05:14,400 --> 00:05:16,800
Por exemplo, meu nome é Spider,
91
00:05:16,800 --> 00:05:20,400
e podem me chamar
de "cara", "parceiro" e "mano".
92
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
É discriminação intencional
e tecnicamente crime de ódio!
93
00:05:23,800 --> 00:05:24,840
Beleza.
94
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
Festa da eleição esta noite no refúgio.
95
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
Aranhas estão proibidas.
96
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
Nossa, Dusty do brechó.
97
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
É, o que está vestindo?
98
00:05:36,400 --> 00:05:37,560
Chama-se evoluir.
99
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Alguém tem que ser o gostosão da Hartley.
100
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
E esse é você agora?
101
00:05:41,760 --> 00:05:45,400
Estou disposto a tapar os buracos
que o Dusty deixou pra trás.
102
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
Qualquer buraco.
103
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
Ela prefere foder um aguilhão, tarado.
104
00:05:49,360 --> 00:05:51,120
Relaxa. É um elogio.
105
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
Não dá pra falar mais nada.
106
00:05:53,040 --> 00:05:55,520
Como assim, "o Dusty deixou pra trás"?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,440
Não soube?
108
00:05:56,440 --> 00:05:58,320
O Dusty não estuda mais aqui.
109
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
Claro, você destruiu a reputação dele
diante da escola toda.
110
00:06:01,840 --> 00:06:04,320
Já tirou dois caras da Hartley.
111
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
Primeiro o Ca$h, agora o Dusty.
112
00:06:06,760 --> 00:06:08,840
- Quem será o próximo?
- Calado, Spider.
113
00:06:08,840 --> 00:06:10,440
Pelo menos ele não foi preso.
114
00:06:10,440 --> 00:06:12,600
Mandei calar a boca, Spider!
115
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
Amerie, não!
116
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
É molho de salada?
117
00:06:23,200 --> 00:06:24,480
Ele foi mau pra Harper,
118
00:06:24,480 --> 00:06:27,400
então vou jogar um molho nele.
119
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Merda. Foi mal, Zoe.
120
00:06:39,080 --> 00:06:43,280
Bom saber que você não melhorou nada
durante as férias, vadia do mapa.
121
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
- Você é péssima.
- Que merda.
122
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
Vadia do mapa.
123
00:06:47,320 --> 00:06:49,840
Droga, minhas balas.
Regra dos cinco segundos.
124
00:06:51,200 --> 00:06:52,720
Isso é muita bala, cara.
125
00:06:54,800 --> 00:06:57,680
Eu esperava um semestre sem incidentes,
126
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
mas em vez disso,
você quase cegou o Anthony Vaughn
127
00:07:01,440 --> 00:07:02,800
com a Ópera de Sydney.
128
00:07:02,800 --> 00:07:04,280
E o que é isto?
129
00:07:04,280 --> 00:07:06,280
Pimenta caiena, vinagre...
130
00:07:06,280 --> 00:07:09,680
Cheiro delicioso.
Teve sorte por não ter sido nada, Amerie.
131
00:07:09,680 --> 00:07:11,200
Aqueles caras estão chapados.
132
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
Falaram coisas horríveis pra Harper,
e não aceito.
133
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Então atacar as pessoas
134
00:07:16,080 --> 00:07:18,800
é uma boa forma de defender os amigos?
135
00:07:18,800 --> 00:07:19,880
- É.
- É.
136
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
Querem saber?
137
00:07:22,600 --> 00:07:27,240
Desafio vocês a encontrarem
uma forma melhor de encarar os conflitos.
138
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
Precisam ser mais criativas.
139
00:07:29,880 --> 00:07:31,640
Em vez de brigarem,
140
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
dancem, como fazem
nos filmes de adolescentes americanos.
141
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
Em vez de bater, ataquem
142
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
com: "Não curti sua vibe, cara.
143
00:07:42,080 --> 00:07:44,040
Dê o fora daqui."
144
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
Anda. Levantem-se e tentem, por favor.
145
00:07:46,840 --> 00:07:47,760
Tentem.
146
00:07:53,560 --> 00:07:54,720
Não curti sua vibe.
147
00:07:54,720 --> 00:07:55,840
Dê o fora daqui.
148
00:07:55,840 --> 00:07:57,840
Obrigada. Já chega.
149
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
Amerie, detenção a partir de amanhã.
150
00:08:00,360 --> 00:08:01,800
Harper, uma palavrinha.
151
00:08:01,800 --> 00:08:04,240
- Mas...
- Obrigada, Amerie. Pode ir.
152
00:08:04,800 --> 00:08:07,320
Vá, pode ir.
153
00:08:12,960 --> 00:08:14,920
- Como está, Harper?
- Bem.
154
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
- Tudo certo onde está?
- Tudo.
155
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
Amerie é ótima, me empresta tudo.
156
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
Ainda não pude voltar
na casa do meu pai, então...
157
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Então ligar pra ele...
158
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Vou pedir emancipação.
159
00:08:28,200 --> 00:08:29,040
Certo.
160
00:08:29,840 --> 00:08:33,000
Avisarei os outros professores
sobre a sua situação.
161
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
Se precisar sair da sala ou vir aqui...
162
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
Unidade de Vítimas Especiais. Legal.
163
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
Estou bem. Não quero tratamento especial.
164
00:08:41,679 --> 00:08:42,559
Certo.
165
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
Claro, tudo bem.
166
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
Vamos sorrir para a câmera?
167
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
- Claro.
- Certo.
168
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
Oi.
169
00:08:59,080 --> 00:09:02,080
O novo Dusty tá na área. Vamos.
170
00:09:02,080 --> 00:09:03,800
O pior que pode dizer é "não".
171
00:09:03,800 --> 00:09:05,040
Tarado.
172
00:09:05,040 --> 00:09:06,760
Isso foi pior.
173
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
E aí, gata?
174
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
Vá pro inferno, tarado.
175
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
- O que disse?
- Mandei ir pro inferno, tarado!
176
00:09:15,240 --> 00:09:18,120
- Sai.
- Cruzes. Vá pro inferno, tarado.
177
00:09:18,120 --> 00:09:19,880
- Não estou bem.
- Que nojo.
178
00:09:20,960 --> 00:09:21,880
Foi mal.
179
00:09:21,880 --> 00:09:22,800
Otário.
180
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
- Desculpem.
- Nojento.
181
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
Anthony.
182
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Todas têm razão.
183
00:09:31,720 --> 00:09:32,760
Sabe o que fazer.
184
00:09:41,720 --> 00:09:43,680
Certo. Se segure, Jojo.
185
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Isso, entrem.
186
00:09:46,680 --> 00:09:48,040
Sabem o que fazer.
187
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
Mais baixos na frente, mais altos atrás.
188
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Não é pessoal.
189
00:09:51,600 --> 00:09:53,320
É prático.
190
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Andem. Vamos com isso.
191
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
Nossa, o Dusty saiu.
192
00:09:57,160 --> 00:09:58,800
Soube que está na St. Bruno.
193
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
Está numa escola só de rapazes?
194
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
Perfeito. Excelente.
195
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Valeu.
196
00:10:13,080 --> 00:10:13,960
Certo.
197
00:10:17,840 --> 00:10:18,720
É novato?
198
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
- Sou.
- Amerie.
199
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
Rowan.
200
00:10:25,600 --> 00:10:26,520
Colete legal.
201
00:10:29,400 --> 00:10:31,280
Sejam bem-vindos de volta.
202
00:10:31,280 --> 00:10:33,480
Bem-vindos à sua segunda casa.
203
00:10:33,480 --> 00:10:35,800
- Sentimos falta de vocês, né, Jojo?
- Claro.
204
00:10:35,800 --> 00:10:38,160
É ótimo ver essas carinhas de novo.
205
00:10:38,160 --> 00:10:42,560
Eu gostaria de apresentar
um novo aluno muito especial
206
00:10:42,560 --> 00:10:43,520
pra nossa escola.
207
00:10:43,520 --> 00:10:44,760
Ele se chama Rowan.
208
00:10:44,760 --> 00:10:46,840
E é de Dubbo.
209
00:10:46,840 --> 00:10:49,520
Vamos dar as boas-vindas ao Rowan.
210
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
Rowan de Dubbo.
211
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
O fazendeiro quer uma esposa!
212
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Certo. Obrigada, Spencer.
213
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
Parece o Morgan Wallen.
214
00:10:56,680 --> 00:10:58,200
A roça é hype, agroboy.
215
00:10:58,200 --> 00:10:59,680
Sosseguem o facho.
216
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
Foi mal, caipira pobre.
217
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Você dorme no celeiro ou...
218
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
Obrigada. Temos o fotógrafo
por dez minutos.
219
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Caralho.
220
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Certamente se lembram
221
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
do Sr. Timothy Voss, da Educação Física.
222
00:11:24,560 --> 00:11:26,240
Vamos dar as boas-vindas.
223
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
- Onde ele esteve?
- Soube que num culto russo.
224
00:11:30,120 --> 00:11:33,400
Soube que ele foi suspenso
por ter OnlyFans.
225
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
"Zaddy Voss."
226
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
- Eu soube.
- Obrigado.
227
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
Obrigado, diretora Woods.
228
00:11:38,080 --> 00:11:41,360
É ótimo estar de volta pessoalmente.
229
00:11:42,600 --> 00:11:43,440
É legal.
230
00:11:43,440 --> 00:11:45,720
Soube que o último semestre
foi interessante.
231
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Estou ansioso por botar as coisas
232
00:11:48,280 --> 00:11:50,840
de volta nos eixos.
233
00:11:51,800 --> 00:11:54,760
Como sempre digo...
234
00:11:55,360 --> 00:11:59,440
Vamos nos preparar
para marcar alguns gols!
235
00:12:00,080 --> 00:12:03,040
Certo, tenho algumas metas para vocês.
236
00:12:03,040 --> 00:12:05,240
Quero um belo sorriso de todos.
237
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
Arrumem os cabelos. E, Amerie, por favor,
238
00:12:08,320 --> 00:12:10,720
não feche os olhos como sempre...
239
00:12:10,720 --> 00:12:13,240
Só esqueci meu colírio uma vez.
240
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
Certo, pessoal. E três, dois...
241
00:12:16,200 --> 00:12:19,400
Oi! Anthony Vaughn
vai cortar o pinto lá na quadra.
242
00:12:20,160 --> 00:12:22,400
Não!
243
00:12:22,400 --> 00:12:24,120
Não podem sair!
244
00:12:24,120 --> 00:12:26,200
Meu pinto só me traz problema.
245
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
Me faz fazer idiotice.
246
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
Faz as garotas me odiarem.
247
00:12:29,920 --> 00:12:32,320
Sempre sou chamado de "tarado".
248
00:12:35,360 --> 00:12:36,520
Anthony Vaughn!
249
00:12:36,520 --> 00:12:39,880
Meu pinto é uma maldição,
e vou me livrar dele.
250
00:12:39,880 --> 00:12:42,320
Alguém o tire de lá, por favor.
251
00:12:42,320 --> 00:12:43,640
Ele tem uma arma!
252
00:12:43,640 --> 00:12:45,360
Ele não vai cortar o pinto.
253
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
Eu vou, sim.
254
00:12:49,240 --> 00:12:51,840
Corta!
255
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Muito bem, Timothy.
256
00:12:59,320 --> 00:13:01,000
Eu não ia cortar de verdade.
257
00:13:01,000 --> 00:13:02,760
Mas, Anthony Vaughn,
258
00:13:02,760 --> 00:13:05,480
há formas melhores
de expressar suas emoções
259
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
do que ameaçar cortar o seu pênis.
260
00:13:07,840 --> 00:13:08,760
Que formas?
261
00:13:08,760 --> 00:13:11,120
Falamos sobre isso na PTAS.
262
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
Falar sobre como se sente pode ajudar
263
00:13:13,800 --> 00:13:15,880
antes de ser expressado de outras formas.
264
00:13:15,880 --> 00:13:16,920
Lá vamos nós.
265
00:13:18,240 --> 00:13:19,400
Algo a acrescentar?
266
00:13:19,400 --> 00:13:21,160
Me afastei por dez semanas,
267
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
e a Hartley virou
um pesadelo woke cheio de frescura.
268
00:13:24,560 --> 00:13:27,160
"Um pesadelo woke cheio de frescura"?
269
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
Com licença, Timothy,
270
00:13:28,880 --> 00:13:31,960
mas as aulas de PTAS são um sucesso,
271
00:13:31,960 --> 00:13:33,280
graças à Jojo.
272
00:13:33,800 --> 00:13:34,680
É mesmo?
273
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
Chama isso de sucesso?
274
00:13:36,520 --> 00:13:38,480
Está culpando a PTAS?
275
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
Você quem está dizendo.
276
00:13:39,840 --> 00:13:43,280
O número de garotos
que saíram da escola disparou, não?
277
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
É verdade.
278
00:13:44,200 --> 00:13:46,920
Suspensões por todo lado.
279
00:13:47,440 --> 00:13:51,400
Os rapazes estão passando
por uma crise de insegurança.
280
00:13:51,400 --> 00:13:52,560
Ele tem razão.
281
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
Os garotos da Hartley
estão com medo de respirar.
282
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
E aulas de PTAS podem estar piorando isso.
283
00:13:58,520 --> 00:13:59,440
É isso mesmo.
284
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
Só dizem que tudo de errado no mundo
285
00:14:01,920 --> 00:14:03,000
é culpa dos pintos.
286
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
Não atacamos garotos nas aulas.
287
00:14:05,200 --> 00:14:09,320
O objetivo é que os jovens conversem
sobre o que estão passando.
288
00:14:09,320 --> 00:14:10,400
Conversar...
289
00:14:10,880 --> 00:14:12,920
Garotos não se comunicam como garotas.
290
00:14:12,920 --> 00:14:16,080
Sabe disso. Nos comunicamos com ações.
291
00:14:16,080 --> 00:14:18,000
Como disse o grande Shannon Noll:
292
00:14:18,480 --> 00:14:22,640
"Tem um garotinho esperando
no balcão da loja da esquina.
293
00:14:23,560 --> 00:14:26,960
Ele passa metade do dia esperando,
294
00:14:26,960 --> 00:14:30,240
e nunca o veem lá de cima.
295
00:14:31,200 --> 00:14:32,960
Já o empurraram.
296
00:14:33,720 --> 00:14:35,200
E o derrubaram.
297
00:14:36,360 --> 00:14:39,520
Ele levanta e diz:
298
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
'Mas e...'"
299
00:14:45,920 --> 00:14:46,760
Eu?
300
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
"Mas e ele?
301
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
- Não é justo."
- Por que canta Shannon...
302
00:14:51,920 --> 00:14:53,400
Chega!
303
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
Agora é a minha vez
304
00:14:55,240 --> 00:14:58,120
Você não vê?
305
00:14:58,120 --> 00:15:00,320
Quero viver
306
00:15:00,320 --> 00:15:01,240
Mas você...
307
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Certo.
308
00:15:02,240 --> 00:15:05,560
Tira mais do que dá
309
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
- Adoro essa música.
- Tá.
310
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
É verdade.
311
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
Tá bom. Olhem...
312
00:15:09,800 --> 00:15:12,520
- Adoro essa.
- A PTAS pode não ser perfeita.
313
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
- Mas têm uma ideia melhor?
- Eu tenho.
314
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Ótimo, então.
315
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Jojo, muito bem.
316
00:15:17,600 --> 00:15:20,320
E, Timothy, quero muito ouvir esta ideia.
317
00:15:20,320 --> 00:15:21,520
- Pode deixar.
- Ótimo.
318
00:15:23,280 --> 00:15:25,280
O pênis dele ainda está intacto?
319
00:15:26,280 --> 00:15:28,920
Os garotos desta escola são malucos.
320
00:15:28,920 --> 00:15:29,960
É.
321
00:15:31,560 --> 00:15:32,720
Mas é divertido.
322
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
Minha bolsa sumiu.
323
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Estranho. Não deixamos as nossas juntas?
324
00:15:38,680 --> 00:15:41,240
Deixamos. Alguém pegou.
325
00:15:42,080 --> 00:15:45,240
Darren ou Quinni devem ter pegado.
Vai achar.
326
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Não se preocupe. Vamos.
327
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Você tem uma ligação de um detento
328
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
da Penitenciária Denison.
329
00:16:00,720 --> 00:16:04,360
Sei que falei às 8h.
Mas o Clocks não saiu do telefone.
330
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Quem é Clocks mesmo?
331
00:16:06,560 --> 00:16:10,840
O viciado com um braço maneta e um normal.
332
00:16:11,840 --> 00:16:12,880
E o primeiro dia?
333
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Um saco.
334
00:16:14,680 --> 00:16:16,200
Dusty saiu da escola,
335
00:16:16,200 --> 00:16:19,240
tem um novato gato
e Ant tentou cortar o pinto.
336
00:16:20,680 --> 00:16:23,160
Não perdi muito, então?
337
00:16:24,160 --> 00:16:25,160
- Nada.
- Espera.
338
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
O novato é gato?
339
00:16:26,320 --> 00:16:28,600
Gato, mas da roça, não faz meu tipo.
340
00:16:29,720 --> 00:16:32,280
Nem acredito que vou te visitar amanhã.
341
00:16:33,360 --> 00:16:36,320
Eu sei. Mal posso esperar.
342
00:16:38,360 --> 00:16:39,280
Estou com saudade.
343
00:16:41,960 --> 00:16:44,080
É seu namoradinho, parceiro? Hein?
344
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
Quem é?
345
00:16:47,200 --> 00:16:48,160
Ninguém.
346
00:16:50,840 --> 00:16:53,440
Não foi a melhor apresentação,
347
00:16:53,440 --> 00:16:57,280
mas já disseram o que queriam,
então vai passar.
348
00:16:58,320 --> 00:16:59,440
Obrigada.
349
00:17:00,520 --> 00:17:01,880
Serei sincera, Rowan.
350
00:17:01,880 --> 00:17:05,080
Os alunos da Hartley são terríveis.
351
00:17:05,080 --> 00:17:07,000
Deve ter algo na água
352
00:17:07,000 --> 00:17:09,880
porque sempre foi assim.
353
00:17:10,400 --> 00:17:13,880
Eu chorava toda noite no meu primeiro ano
354
00:17:13,880 --> 00:17:17,599
até que eu endureci, aprendi a me defender
355
00:17:17,599 --> 00:17:21,640
e aceitei que não posso ter
relações próximas com ninguém
356
00:17:21,640 --> 00:17:23,200
além do meu cachorro.
357
00:17:23,200 --> 00:17:28,800
Então, sua dupla será alguém
que sabe o que é ser novato.
358
00:17:28,800 --> 00:17:32,000
Malakai, este é Rowan.
Rowan, este é Malakai.
359
00:17:32,000 --> 00:17:32,920
Muito bem.
360
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
Espero que se divirtam.
361
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Vamos.
362
00:17:41,160 --> 00:17:44,600
Aquele é o Clube de Xadrez
e aquele é o Haha.
363
00:17:45,240 --> 00:17:48,280
Roubaram algumas peças,
então jogam com baldes de tinta.
364
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
E o Clube Haha só existe
365
00:17:50,040 --> 00:17:52,320
porque o orientador não vem há seis meses
366
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
e acharam uma boa solução de curto prazo...
367
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
E o que você curte?
368
00:17:58,360 --> 00:18:02,320
É nerd, atleta, curte teatro?
369
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Eu sou cinéfilo.
370
00:18:05,200 --> 00:18:07,400
Temos um clube de audiovisual.
371
00:18:08,120 --> 00:18:09,960
Chamam de os Dungeon Dwellers.
372
00:18:11,320 --> 00:18:13,880
Faz sentido. Talvez eu entre.
373
00:18:14,800 --> 00:18:18,160
Eu tenho PTAS agora,
então a gente se fala depois.
374
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
Você tem putas, tá.
375
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
É uma aula.
376
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Claro.
377
00:18:25,880 --> 00:18:28,720
Tem uma festa no refúgio esta noite.
378
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
Devia ir.
379
00:18:31,520 --> 00:18:32,880
Tá, legal.
380
00:18:34,120 --> 00:18:34,960
Tchau.
381
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Certo, gente.
382
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
Bem-vindos à aula de PTAS.
383
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Vamos começar com algo leve.
384
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
Tem vários materiais de arte aqui.
385
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
Escolham o que quiserem.
386
00:18:48,880 --> 00:18:52,680
Deveríamos aprender sobre camisinhas
e doença do waffle azul.
387
00:18:52,680 --> 00:18:54,640
- Por que arte?
- Não é aula de artes.
388
00:18:54,640 --> 00:18:57,400
Veja a tela como uma forma
de expressar o que sente.
389
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
Escolha a cor que quiser.
390
00:18:59,200 --> 00:19:01,840
O Spider escolheu cinza de doença mental.
391
00:19:02,880 --> 00:19:04,360
Está me paquerando?
392
00:19:04,360 --> 00:19:06,200
Não, só estou falando.
393
00:19:08,840 --> 00:19:09,880
Minha nossa.
394
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
Que constrangedor.
395
00:19:14,800 --> 00:19:17,600
Como gostaria
de expressar o que sente, Spider?
396
00:19:17,600 --> 00:19:19,480
Sei lá. Atirar alguma coisa?
397
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Dar um soco?
398
00:19:22,080 --> 00:19:25,240
Por que esta é
uma forma melhor de me expressar
399
00:19:25,240 --> 00:19:27,880
do que te dizer que esta aula é um saco?
400
00:19:27,880 --> 00:19:29,960
Porque arte não envolve magoar ninguém.
401
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
Voss tem razão.
402
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
Por isso que o Dusty saiu da escola
403
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
e o Ant surtou.
404
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
É, o trio de garanhões já era.
405
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
São irrelevantes agora.
406
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
Homens existem.
407
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Pintos existem.
408
00:19:42,560 --> 00:19:45,200
O cromossomo XY existe.
409
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
É fácil culpar os homens, né?
410
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
Mas o que faz para tentar melhorar?
411
00:19:50,200 --> 00:19:52,480
Como este giz de cera ajuda?
412
00:19:52,480 --> 00:19:54,840
Como ele pode me ajudar?
413
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
O Spider agora é um incel inveterado.
414
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
É isso. Chega.
415
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
Vou dar o fora desta aula
416
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
como uma homenagem ao Anthony Vaughn.
417
00:20:08,440 --> 00:20:10,040
Perdão, ele morreu?
418
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
Teve uma hemorragia?
419
00:20:11,520 --> 00:20:13,840
Vocês, rapazes,
420
00:20:13,840 --> 00:20:15,720
se são mesmo homens...
421
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
- Ah, não.
- Vamos! Venham comigo.
422
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
- Se saírem...
- O que vai fazer?
423
00:20:21,680 --> 00:20:22,640
Vai. Encosta em mim.
424
00:20:24,640 --> 00:20:31,520
PTAS que se foda.
425
00:20:34,440 --> 00:20:39,080
PTAS que se foda!
426
00:20:39,800 --> 00:20:40,680
E agora?
427
00:20:43,040 --> 00:20:44,520
Pra cima do Tom!
428
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
Vocês são pesados. Saiam!
429
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
Oi!
430
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Oi também.
431
00:21:02,480 --> 00:21:03,320
Está me evitando?
432
00:21:03,320 --> 00:21:05,960
Não. Eu...
Não. Por quê?
433
00:21:06,840 --> 00:21:10,400
Achei que mandaria mensagem
durante as férias.
434
00:21:10,400 --> 00:21:12,520
Também não tive notícias suas.
435
00:21:12,520 --> 00:21:15,000
É, eu não queria te pressionar.
436
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
Não que houvesse algum motivo.
437
00:21:21,720 --> 00:21:23,240
Tenho pensado muito em você.
438
00:21:23,240 --> 00:21:25,360
Também tenho pensado muito em você,
439
00:21:26,560 --> 00:21:29,520
mas preciso apoiar a Harper.
440
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
Quero me concentrar nela.
441
00:21:35,080 --> 00:21:35,920
Eu entendo.
442
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
- Entende?
- Sim.
443
00:21:38,480 --> 00:21:41,400
Não digo que não estou desapontado, mas...
444
00:21:43,120 --> 00:21:44,160
é legal da sua parte.
445
00:21:48,120 --> 00:21:49,040
Foda-se.
446
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
Vai à festa no refúgio?
447
00:22:17,760 --> 00:22:18,720
Malakai...
448
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
Isso foi legal. Muito legal.
449
00:22:22,400 --> 00:22:24,960
Mas... estou falando sério
450
00:22:24,960 --> 00:22:28,200
e quero priorizar a Harper.
451
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Tudo bem?
452
00:22:31,120 --> 00:22:32,320
Sim, claro.
453
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
Amerie!
454
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
- Nós só...
- Achamos a bolsa.
455
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
Não durou nem um dia.
456
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
Que horror.
457
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
Que psicopata faria isso?
458
00:22:59,280 --> 00:23:01,680
Percebo rigor mortis.
Está morto há dois dias.
459
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
NCIS: Colégio Hartley.
460
00:23:05,480 --> 00:23:06,680
Quinni, não.
461
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
Precisamos enterrá-lo.
462
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
Quem de vocês é o maluco do pássaro?
463
00:23:13,840 --> 00:23:16,200
Deve ser brincadeira de algum idiota.
464
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
É o Chook. Tenho certeza.
465
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
Não, teriam visto.
Woodsy e eu estamos atentas.
466
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
Deve ser o Spider.
467
00:23:25,720 --> 00:23:26,720
Acho que o vi.
468
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
- Mas faz semanas.
- E daí?
469
00:23:32,720 --> 00:23:35,400
Achei que ele não soubesse
que foi a gente.
470
00:23:35,400 --> 00:23:37,120
Talvez ele esteja esperando.
471
00:23:37,120 --> 00:23:39,400
Ou talvez eu esteja pirando.
472
00:23:40,360 --> 00:23:41,960
Não acho que foi o Chook.
473
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
Vamos à festa.
Vou fazer o Spider admitir que foi ele.
474
00:23:46,280 --> 00:23:49,400
Parece divertido,
mas tenho umas coisas pra fazer.
475
00:23:49,400 --> 00:23:50,880
DECLARAÇÃO DE EMANCIPAÇÃO
476
00:23:50,880 --> 00:23:52,320
Uma assinatura.
477
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
Assino isto, e meu pai...
478
00:23:58,080 --> 00:23:59,000
já era.
479
00:24:02,560 --> 00:24:04,640
- Estarei sozinha.
- Sozinha, nada.
480
00:24:04,640 --> 00:24:05,800
Você tem a mim.
481
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
Nunca estará sozinha.
482
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Não será pra sempre.
483
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
Vamos crescer, você será
484
00:24:10,600 --> 00:24:14,040
uma cirurgiã famosa
e eu estarei numa gangue de motoqueiros.
485
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
Qual é! Também quero entrar na gangue.
486
00:24:19,040 --> 00:24:20,360
É sério, Harps.
487
00:24:21,360 --> 00:24:22,720
Estarei aqui.
488
00:24:40,920 --> 00:24:42,600
Dane-se. Vamos nessa festa.
489
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Vamos lá.
490
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
Como somos quatro agora,
seria útil pra mim
491
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
uma lista de assuntos para conversarmos
492
00:25:03,920 --> 00:25:06,720
de forma organizada e na ordem certa.
493
00:25:06,720 --> 00:25:09,560
Podemos mudar de assunto organicamente,
mas seria bom
494
00:25:09,560 --> 00:25:11,760
saber quando terminamos um assunto.
495
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
O primeiro assunto pode ser
496
00:25:13,720 --> 00:25:15,800
a Amerie superproteger a Harper
497
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
e destruir a vida amorosa dela.
498
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Isso parece complicado.
499
00:25:19,800 --> 00:25:23,120
Tem razão. Organizar assuntos é exagero.
500
00:25:23,120 --> 00:25:24,480
Desculpem. Esqueçam.
501
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
Este lugar está fedendo.
502
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Não é o lugar. É minha bolsa.
503
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
O íbis está aqui.
504
00:25:32,280 --> 00:25:33,520
Vou enterrá-lo.
505
00:25:33,520 --> 00:25:36,400
Vou achar um lugar perto da praia.
506
00:25:48,400 --> 00:25:50,520
Foi você, né? É o maluco do pássaro.
507
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
Começou.
508
00:25:52,280 --> 00:25:56,240
Ou não sou o único que acha
que a Harper é uma bruxa.
509
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
Boa festa, bafo de Cheetos.
510
00:25:59,880 --> 00:26:01,800
Esse babaca é o maluco do pássaro.
511
00:26:01,800 --> 00:26:04,520
Não, ele tem medo de pássaros.
512
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Nem encosta.
513
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Qual é.
514
00:26:08,240 --> 00:26:09,160
É verdade.
515
00:26:09,160 --> 00:26:12,520
Quando éramos pequenos,
ele foi bicado por uma gralha.
516
00:26:13,120 --> 00:26:14,600
Bem no pescoço.
517
00:26:20,160 --> 00:26:22,360
O cara tem fobia mesmo.
518
00:26:23,080 --> 00:26:24,720
Pássarofobia, eu acho.
519
00:26:24,720 --> 00:26:25,800
Tá bom.
520
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
Olha, é o agroboy.
521
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
O caubói.
522
00:26:32,080 --> 00:26:34,480
- Oinc, oinc, Dubbo!
- Amante de ovelhas!
523
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
Você veio.
524
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Já me arrependi.
525
00:26:41,920 --> 00:26:44,880
Nunca vi alguém
ganhar tantos apelidos na vida.
526
00:26:45,520 --> 00:26:48,480
Acho que Cagagônia é o meu favorito.
527
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
Eu nem usava esse tipo de roupa em Dubbo.
528
00:26:51,240 --> 00:26:54,560
Foi o primeiro dia... Sei lá.
529
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
Resolvi usar.
530
00:26:55,960 --> 00:26:58,800
É só o colete. Tire e estará bem.
531
00:26:58,800 --> 00:27:02,600
Mas se eu tirar agora,
estarei admitindo derrota.
532
00:27:02,600 --> 00:27:05,720
Sério, vão te insultar de qualquer forma.
533
00:27:10,400 --> 00:27:11,800
Legal, sem colete.
534
00:27:13,080 --> 00:27:15,880
Quer um colete de graça?
535
00:27:16,800 --> 00:27:19,480
Cheio de chacota, humilhação
536
00:27:19,480 --> 00:27:22,920
e uma ideia estranha
de que sei cuidar de um rebanho.
537
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
Então o boato do parto do bezerro...
538
00:27:25,480 --> 00:27:26,920
Pois é, não.
539
00:27:27,520 --> 00:27:28,720
Olha essas mãos.
540
00:27:28,720 --> 00:27:31,200
Nunca trabalhei pesado na vida.
541
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Caramba.
542
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
É verdade. São impecáveis, Rowan.
543
00:27:38,360 --> 00:27:41,040
- É ao menos de uma fazenda?
- Não.
544
00:27:42,200 --> 00:27:45,160
Parecem não saber, mas Dubbo é uma cidade.
545
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Pode ser mentira,
mas agora já virou agroboy.
546
00:27:50,560 --> 00:27:51,800
Já ouvi coisa pior.
547
00:27:51,800 --> 00:27:52,960
Já fui "Batatinha".
548
00:27:53,560 --> 00:27:56,240
Eu era pequeno, gordinho e meio careca.
549
00:27:56,240 --> 00:27:57,640
Uma batata mesmo.
550
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Eu era "Meleca" na outra escola.
551
00:28:01,600 --> 00:28:03,040
É uma longa história...
552
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
Você é o único falando comigo.
553
00:28:06,000 --> 00:28:07,720
E você comigo.
554
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Então, diga aí, Meleca.
555
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
Ei, cortador de pinto!
556
00:28:21,840 --> 00:28:23,120
Tesourinha de criança!
557
00:28:27,200 --> 00:28:28,320
Tudo bem, cara?
558
00:28:31,080 --> 00:28:32,680
Posso dizer que está tudo beleza,
559
00:28:33,480 --> 00:28:35,560
mas, no fundo, não está.
560
00:28:36,640 --> 00:28:38,800
Desculpa por hoje.
561
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
A Amerie está nessa de querer me proteger.
562
00:28:42,080 --> 00:28:43,600
Por que não gostam de mim?
563
00:28:44,360 --> 00:28:46,040
Acham que sou um tarado.
564
00:28:46,040 --> 00:28:47,920
Então pare de ser um.
565
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Não sou.
566
00:28:49,960 --> 00:28:51,280
Sou um cara legal.
567
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
Mas parece que...
568
00:28:54,400 --> 00:28:57,120
sempre que abro a boca, elas me atacam.
569
00:28:57,720 --> 00:28:58,880
Não no bom sentido.
570
00:28:58,880 --> 00:29:01,520
É. Não me sinto mal por você.
571
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
Nem um pouco?
572
00:29:03,320 --> 00:29:05,080
Garotas não são desconfiadas à toa.
573
00:29:05,080 --> 00:29:07,400
Entendo. Sei que há caras babacas,
574
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
mas eu não sou um.
575
00:29:09,360 --> 00:29:11,000
Qualquer um pode ser babaca.
576
00:29:11,760 --> 00:29:15,640
Sabe o quanto é cansativo ser garota
e ter de se proteger o tempo todo?
577
00:29:15,640 --> 00:29:18,520
Sei, já fui uma Garota Superpoderosa
no Halloween.
578
00:29:18,520 --> 00:29:20,240
Sempre te vejo com o Spider.
579
00:29:20,840 --> 00:29:23,360
Já tentou ser amigo de uma garota?
580
00:29:24,600 --> 00:29:25,520
Claro.
581
00:29:25,520 --> 00:29:27,000
Sem ser pra transar.
582
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Deveria começar por aí.
583
00:29:39,480 --> 00:29:40,320
Oi!
584
00:29:40,920 --> 00:29:43,240
Só quero que saiba
585
00:29:43,240 --> 00:29:46,720
que um dos focos da minha campanha
586
00:29:46,720 --> 00:29:50,400
é tornar a Hartley segura para não homens.
587
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
Ótimo.
588
00:29:53,120 --> 00:29:58,880
E acho meio problemático você defender
alguém acusado de estupro.
589
00:29:59,720 --> 00:30:01,400
Ca$h não fez nada.
590
00:30:02,680 --> 00:30:06,320
- E Harper não o culpa...
- Que bom que a Harper o perdoou.
591
00:30:06,320 --> 00:30:10,200
Mas e a mensagem que passa
aos outros sobreviventes?
592
00:30:10,200 --> 00:30:12,440
Uma estratégia de campanha pra você:
593
00:30:12,440 --> 00:30:13,960
cuida da sua vida.
594
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
Vai. Não começa.
595
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
Quer ir se esconder de todos?
596
00:30:21,600 --> 00:30:24,400
O Ant está mentindo pra proteger o amigo.
597
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
O Ant não sabe mentir.
598
00:30:27,280 --> 00:30:28,240
Harper tá apavorada.
599
00:30:28,240 --> 00:30:31,400
Se provarmos que foi
só uma idiotice do Spider,
600
00:30:31,400 --> 00:30:32,880
ela não ficará tão apavorada.
601
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
Tenho uma ideia.
602
00:30:42,200 --> 00:30:43,280
Oi! Freada!
603
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Soube que tem medo de pássaros.
604
00:30:46,400 --> 00:30:47,440
Que merda é essa?
605
00:30:47,960 --> 00:30:49,200
Porra! Tira isso daqui!
606
00:30:51,000 --> 00:30:52,960
- Olha o pescoço.
- Não encosta!
607
00:30:52,960 --> 00:30:54,080
Olha o pescoço dele.
608
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
- Não, por favor!
- Tem uma cicatriz.
609
00:30:57,760 --> 00:30:59,960
Eu falei! Ele tem pavor.
610
00:31:07,680 --> 00:31:10,280
Não sei como está aguentando tudo isso.
611
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Estou acostumada a ser julgada.
612
00:31:17,360 --> 00:31:19,440
Sou uma pessoa ruim por ficar com o Ca$h?
613
00:31:19,440 --> 00:31:21,960
Não. Sasha que é ruim por ter dito isso.
614
00:31:22,720 --> 00:31:26,520
Mas tem alguma parte sua que o culpa?
615
00:31:30,440 --> 00:31:31,360
Não.
616
00:31:31,360 --> 00:31:35,400
Mas ele poderia ter dito a alguém
ou feito algo mais.
617
00:31:37,360 --> 00:31:39,000
Por causa dele não foi pior.
618
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
Falei isso no meu depoimento
e direi no julgamento.
619
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Julgamento.
620
00:31:47,800 --> 00:31:50,880
Meu namorado irá a julgamento.
621
00:31:52,720 --> 00:31:55,400
É louco pensar
que ele pode continuar preso.
622
00:31:56,600 --> 00:31:58,520
Vai vê-lo amanhã, certo?
623
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Vou, a avó dele vai me levar.
624
00:32:02,560 --> 00:32:04,400
Nos falamos todo dia.
625
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Mas...
626
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
poder tocar as mãos dele...
627
00:32:12,760 --> 00:32:15,600
O Spider te chamou de bruxa.
628
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Vamos lançar feitiços.
629
00:32:18,560 --> 00:32:19,520
Eu primeiro.
630
00:32:25,000 --> 00:32:25,960
Abraca...
631
00:32:26,920 --> 00:32:28,080
Cala a boca!
632
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
Abracadabra,
633
00:32:30,000 --> 00:32:33,480
que o seu pinto seja bem fedorento.
634
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
Abracadabra,
635
00:32:35,880 --> 00:32:38,720
que os seus pés se encham
636
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
de espinhos.
637
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
Acho melhor a gente dar o fora daqui!
638
00:32:42,880 --> 00:32:44,280
O que você fez agora?
639
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
Bom papo!
640
00:32:54,720 --> 00:32:55,640
Não!
641
00:32:55,640 --> 00:32:56,680
Fiz, sim.
642
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
Eu tinha certeza que era ele.
643
00:32:58,600 --> 00:33:01,560
Você e Quinni são malucas,
mas valeu a tentativa.
644
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
Puta merda.
645
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
É o Chook. Só pode ser.
646
00:33:07,760 --> 00:33:10,720
- Como ele sabe onde você mora?
- Ele tem me seguido.
647
00:33:10,720 --> 00:33:12,240
Precisamos chamar a polícia.
648
00:33:12,240 --> 00:33:14,520
E dizer que botei fogo no carro dele.
649
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
Eles vão adorar.
650
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
Envolvi você nisso. Me desculpa.
651
00:33:19,800 --> 00:33:22,560
Não, tudo bem.
Não vou deixar nada acontecer.
652
00:33:22,560 --> 00:33:24,640
E o que você pode fazer?
653
00:33:24,640 --> 00:33:25,680
Somos meninas.
654
00:33:25,680 --> 00:33:28,120
Burras, que fizeram algo estúpido.
655
00:33:28,120 --> 00:33:30,200
Estamos encarando as consequências.
656
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
Não acredito que nos convenceu.
657
00:33:48,680 --> 00:33:50,760
Não é Pequenos Espiões. Chook é perigoso.
658
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
O que estamos procurando?
659
00:34:36,760 --> 00:34:38,840
Tudo que prove que Chook a tem seguido
660
00:34:38,840 --> 00:34:40,480
e levado os pássaros mortos.
661
00:34:40,480 --> 00:34:43,639
E Harper não terá de provar
que ele estava lá naquela noite.
662
00:34:43,639 --> 00:34:47,080
Ele pode ser preso por perseguição.
663
00:34:50,199 --> 00:34:51,120
O celular dele.
664
00:34:51,120 --> 00:34:52,440
Merda!
665
00:35:00,719 --> 00:35:02,800
- Oi, moço.
- Quem diabos são vocês?
666
00:35:03,360 --> 00:35:04,600
Só queremos conversar.
667
00:35:05,400 --> 00:35:07,320
Deixe eu ver se entendi.
668
00:35:07,320 --> 00:35:09,680
Acham que fui à escola de vocês,
669
00:35:09,680 --> 00:35:12,560
roubei a bolsa dela,
peguei um pássaro morto,
670
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
coloquei na bolsa dela,
671
00:35:14,880 --> 00:35:16,440
descobri onde ela mora,
672
00:35:16,440 --> 00:35:20,760
peguei outro pássaro morto
e o coloquei na porta da casa.
673
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Isso, exatamente!
674
00:35:21,960 --> 00:35:23,720
E querem que eu admita isso?
675
00:35:23,720 --> 00:35:25,520
- Não.
- Gravando.
676
00:35:26,680 --> 00:35:28,480
Vocês são ridículos.
677
00:35:29,160 --> 00:35:30,640
Por que eu faria isso?
678
00:35:31,280 --> 00:35:33,240
Você tem motivos.
679
00:35:33,240 --> 00:35:35,320
É? E quais seriam?
680
00:35:36,280 --> 00:35:39,160
Vou mexer com ela
enquanto esperamos julgamento?
681
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Como isso ajudaria meus parceiros?
682
00:35:41,240 --> 00:35:43,600
- Faz algum sentido?
- Não.
683
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Não, mesmo?
684
00:35:48,280 --> 00:35:50,880
Foi uma péssima ideia virem até aqui.
685
00:35:52,440 --> 00:35:55,280
Não gosto que toquem nas minhas coisas.
686
00:35:56,520 --> 00:36:00,200
E detesto ser acusado de algo que não fiz
687
00:36:00,200 --> 00:36:02,720
após vocês queimarem a porra do meu carro
688
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
e prenderem meus parceiros!
689
00:36:05,760 --> 00:36:07,200
Vocês têm sorte
690
00:36:07,200 --> 00:36:10,000
de eu estar tentando andar na linha.
691
00:36:11,680 --> 00:36:13,520
Acho que deviam dar o fora.
692
00:36:15,840 --> 00:36:17,040
Ou podem ficar.
693
00:36:18,560 --> 00:36:20,040
Você não.
694
00:36:23,440 --> 00:36:25,440
Vem aqui!
695
00:36:25,440 --> 00:36:26,680
Está tudo bem.
696
00:36:26,680 --> 00:36:28,680
Olha ao redor. Olha só.
697
00:36:30,200 --> 00:36:31,360
É o Ca$h.
698
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Este é o mundo dele.
699
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Acha que o conhece, mas não mesmo.
700
00:36:39,800 --> 00:36:40,760
Eu o conheço.
701
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
É? Ele te contou o que aconteceu?
702
00:36:43,120 --> 00:36:44,200
Contou? Vem aqui.
703
00:36:44,200 --> 00:36:46,120
Vem aqui. Ele contou a verdade?
704
00:36:46,120 --> 00:36:47,680
Que verdade?
705
00:36:49,160 --> 00:36:50,160
Você não sabe?
706
00:36:51,480 --> 00:36:52,600
Ele estava dentro.
707
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Estava doidinho para ir.
708
00:36:57,600 --> 00:36:58,800
Ele só amarelou.
709
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
Não é verdade.
710
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Ah, é?
711
00:37:03,240 --> 00:37:06,640
Por que acha que ele não depôs
contra Jayden e Tilla?
712
00:37:09,480 --> 00:37:12,040
Por que ele não me denunciou?
713
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Ele é um de nós.
714
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
Sempre foi.
715
00:37:21,880 --> 00:37:22,960
Sempre será.
716
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
Como eu disse,
você acha que conhece alguém...
717
00:37:31,600 --> 00:37:32,680
Não sabe de nada.
718
00:37:34,840 --> 00:37:35,760
Sabe?
719
00:37:37,760 --> 00:37:38,600
Diga.
720
00:37:40,560 --> 00:37:41,920
- Diga!
- Não sei de nada.
721
00:37:41,920 --> 00:37:42,840
Cai fora.
722
00:37:49,840 --> 00:37:50,680
Muito bem.
723
00:37:51,240 --> 00:37:53,920
Empurrem isso até a trave e voltem.
724
00:37:54,480 --> 00:37:56,600
- Vamos.
- Por quê?
725
00:37:56,600 --> 00:37:59,120
Por várias razões.
726
00:37:59,120 --> 00:38:01,520
Anda logo, Spider. Vamos, peguem um.
727
00:38:01,520 --> 00:38:02,480
Vamos lá.
728
00:38:04,920 --> 00:38:08,240
Vamos, Anthony.
Mostre o que tem por baixo desse moletom.
729
00:38:09,480 --> 00:38:11,880
Devem sentir nos quadris.
730
00:38:13,080 --> 00:38:15,640
Não sabia que era fã do Shannon Noll.
731
00:38:15,640 --> 00:38:17,240
Não do Shannon Noll.
732
00:38:17,240 --> 00:38:19,400
Do Moving Pictures, original de 1981.
733
00:38:19,400 --> 00:38:22,840
Obrigada. E Timothy tem um pouco de razão.
734
00:38:22,840 --> 00:38:24,720
Não foi o primeiro a falar.
735
00:38:24,720 --> 00:38:27,680
A mãe do Anthony Vaughn
está na minha cola.
736
00:38:27,680 --> 00:38:31,880
Os pais do Dustin deixaram claro
o que pensam quando o tiraram daqui.
737
00:38:31,880 --> 00:38:35,560
Preciso mostrar
que estou levando isso a sério, Jojo.
738
00:38:35,560 --> 00:38:37,840
Permitindo que eles façam isso.
739
00:38:37,840 --> 00:38:42,600
Sim, e tornando a PTAS opcional.
740
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
Vamos.
741
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
- O quê?
- Não me olha assim.
742
00:38:45,120 --> 00:38:47,800
Se for opcional, ninguém fará.
743
00:38:47,800 --> 00:38:51,360
Acho que dará abertura
a um novo grupo de alunos
744
00:38:51,360 --> 00:38:54,120
que vão brilhar sob a sua orientação.
745
00:38:55,160 --> 00:38:56,600
Tenha um pouco de fé.
746
00:38:58,680 --> 00:39:01,440
Fiquem tranquilos,
não faremos nada da porcaria
747
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
que tiveram de aguentar
no semestre passado.
748
00:39:05,680 --> 00:39:09,600
Não terão de sentar em círculo
cantando "Kumbaya"
749
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
e falando dos sentimentos.
750
00:39:12,280 --> 00:39:13,800
Antigamente,
751
00:39:14,560 --> 00:39:16,000
nós homens éramos reis!
752
00:39:17,000 --> 00:39:18,160
Éramos guerreiros.
753
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
Éramos barões.
754
00:39:20,880 --> 00:39:22,720
Esse mundo nos tornou fracos.
755
00:39:23,280 --> 00:39:24,880
Medrosos. Chorões.
756
00:39:25,640 --> 00:39:29,480
Reclamões que nem aguentam
empurrar um pneu pelo campo.
757
00:39:30,680 --> 00:39:32,440
Isso vai mudar a partir de hoje.
758
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
Venham, reis. Onde estão vocês?
759
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
Estão aí?
760
00:39:39,200 --> 00:39:40,240
Venham, guerreiros.
761
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Barões da porra.
762
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
- "Barões da porra."
- "Barões da porra."
763
00:39:45,160 --> 00:39:46,240
Somos os barões.
764
00:39:46,800 --> 00:39:50,080
Unam-se e libertem sua fera interior.
765
00:39:51,000 --> 00:39:52,040
Barões da porra.
766
00:39:54,120 --> 00:39:57,960
Somos os barões da porra.
767
00:40:00,840 --> 00:40:07,840
Barões da porra!
768
00:40:11,160 --> 00:40:12,280
O que estão dizendo?
769
00:40:12,840 --> 00:40:15,640
"Barões da porra". Superlegal.
770
00:40:25,200 --> 00:40:26,480
Piggott, tem visita.
771
00:40:50,600 --> 00:40:51,920
Ei.
772
00:40:51,920 --> 00:40:53,680
Onde estava hoje de manhã?
773
00:40:53,680 --> 00:40:55,040
Não acho que é o Chook.
774
00:40:55,680 --> 00:40:56,520
O quê?
775
00:40:56,520 --> 00:40:58,040
Ele não é o maluco do pássaro.
776
00:40:58,720 --> 00:41:00,120
Aonde foi de manhã?
777
00:41:00,800 --> 00:41:02,920
- Atrás do Chook.
- Caralho!
778
00:41:02,920 --> 00:41:05,320
E ele parecia não saber de nada.
779
00:41:05,320 --> 00:41:08,160
- Não acho que queira vingança.
- Ele é psicopata.
780
00:41:08,160 --> 00:41:11,040
- Levei Quinni e Darren comigo.
- Chega disso.
781
00:41:11,040 --> 00:41:13,400
Para de tentar me proteger.
782
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Está te prejudicando.
783
00:41:15,000 --> 00:41:17,320
O que houve com você foi minha culpa.
784
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
- Não foi.
- Não é só você, Harps.
785
00:41:21,000 --> 00:41:23,800
Todos na escola acham que sou uma otária,
786
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
e não consigo
deixar de pensar que estão certos.
787
00:41:31,280 --> 00:41:32,840
Você não é otária.
788
00:41:34,600 --> 00:41:35,840
Somos duas ferradas.
789
00:41:36,960 --> 00:41:39,120
E você é a melhor amiga do mundo.
790
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Você tem tanta energia, Am.
791
00:41:43,560 --> 00:41:46,840
Você é tipo...
o Coelho da Energizer depois do ecstasy.
792
00:41:48,400 --> 00:41:52,080
E quando você faz essas coisas
é assustador.
793
00:41:52,880 --> 00:41:56,440
Concentre essa energia
em alguma outra coisa.
794
00:41:56,440 --> 00:41:58,920
Mas, juro,
se continuar tentando me proteger,
795
00:41:58,920 --> 00:42:00,320
vou raspar sua cabeça.
796
00:42:07,800 --> 00:42:08,960
Eu ficaria gata.
797
00:42:11,360 --> 00:42:13,640
Espera. Vem aqui.
798
00:42:15,760 --> 00:42:17,880
Seu grito de guerra dos "barões da porra"
799
00:42:17,880 --> 00:42:20,480
fez outra professora te pôr em detenção.
800
00:42:21,480 --> 00:42:23,720
Mas não eu. Sabe por quê?
801
00:42:24,280 --> 00:42:26,320
- Não.
- Porque sei como é.
802
00:42:28,000 --> 00:42:30,680
A sociedade já está tentando te excluir.
803
00:42:31,240 --> 00:42:34,920
Meu velho administrou a própria empresa
por 50 anos.
804
00:42:35,680 --> 00:42:38,880
Essa pequena empresa
é um sucesso multinacional.
805
00:42:39,400 --> 00:42:40,480
E ele foi despedido...
806
00:42:41,480 --> 00:42:43,360
da empresa que ele mesmo fundou.
807
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Sabe por quê?
808
00:42:45,400 --> 00:42:46,520
Por uma piada.
809
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
A vida dele, uma piada.
810
00:42:51,720 --> 00:42:54,240
Mas é como
esse admirável mundo novo funciona.
811
00:42:54,960 --> 00:42:58,600
E aqueles garotos
atravessariam o fogo por você.
812
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
Sabe como isso se chama?
813
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
Burrice.
814
00:43:02,400 --> 00:43:04,240
Liderança.
815
00:43:05,480 --> 00:43:08,080
Você nasce com ela ou não.
816
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
E você, Spencer, nasceu com ela.
817
00:43:11,600 --> 00:43:12,480
Eu também.
818
00:43:13,480 --> 00:43:16,040
E, juntos,
podemos realizar grandes feitos.
819
00:43:16,680 --> 00:43:20,920
E podemos começar
corrigindo algumas coisas por aqui.
820
00:43:21,760 --> 00:43:23,280
Para os caras. O que diz?
821
00:43:24,280 --> 00:43:25,400
Parece ótimo.
822
00:43:25,400 --> 00:43:26,680
- É.
- É.
823
00:43:27,360 --> 00:43:29,560
- Sabia que podia contar com você.
- É.
824
00:43:31,680 --> 00:43:34,040
- Timothy.
- Stacy.
825
00:43:35,120 --> 00:43:36,840
- Bom te ver.
- Igualmente.
826
00:43:37,880 --> 00:43:40,360
Contextualize "barões da porra",
por favor.
827
00:43:40,360 --> 00:43:41,720
Claro.
828
00:43:41,720 --> 00:43:44,200
Compreensão abrangente da masculinidade...
829
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
liderada...
830
00:43:52,840 --> 00:43:54,600
por respeitados...
831
00:43:55,880 --> 00:43:56,880
Caras?
832
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
Certo.
833
00:43:59,520 --> 00:44:01,800
Ser capitã da escola
834
00:44:02,720 --> 00:44:04,960
é uma enorme responsabilidade.
835
00:44:06,400 --> 00:44:07,800
Requer liderança,
836
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
cuidado com o próximo.
837
00:44:11,040 --> 00:44:16,200
O bem-estar dos nossos alunos
está nas mãos dessa pessoa.
838
00:44:18,160 --> 00:44:21,600
Este ano, tivemos apenas uma candidata.
839
00:44:21,600 --> 00:44:22,560
Muito bem, Sasha.
840
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Eu gostaria de encorajar todos vocês
841
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
a terem coragem
842
00:44:28,880 --> 00:44:31,680
de aceitar o desafio e tentar.
843
00:44:31,680 --> 00:44:34,360
Sasha, fale sobre as suas políticas.
844
00:44:34,360 --> 00:44:35,960
Obrigada à nossa querida...
845
00:44:35,960 --> 00:44:37,000
Esperem!
846
00:44:39,320 --> 00:44:40,240
Vou me candidatar.
847
00:44:41,840 --> 00:44:44,000
Ótimo, Spencer, gostaria...
848
00:44:44,000 --> 00:44:46,200
Você se sente esquecido...
849
00:44:47,040 --> 00:44:49,880
invisível, abandonado,
850
00:44:50,640 --> 00:44:51,840
ou pior...
851
00:44:51,840 --> 00:44:55,240
Sente que nem pode respirar
852
00:44:55,800 --> 00:44:57,400
por medo de ser cancelado?
853
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
Pessoas como Sasha So
854
00:45:02,800 --> 00:45:04,680
me fizeram sentir que sou responsável
855
00:45:04,680 --> 00:45:07,040
pelos problemas do mundo por tempo demais.
856
00:45:07,040 --> 00:45:08,880
- É rude.
- E estou cansado.
857
00:45:08,880 --> 00:45:10,920
Podem falar o que quiserem de mim.
858
00:45:11,640 --> 00:45:13,960
Mas eu sou o que sou.
859
00:45:13,960 --> 00:45:16,760
Então está na hora de nós,
860
00:45:17,480 --> 00:45:20,120
os cancelados, tomarmos o poder de volta.
861
00:45:20,800 --> 00:45:23,480
Está na hora de sermos quem somos
862
00:45:24,000 --> 00:45:25,840
sem remorso.
863
00:45:27,200 --> 00:45:29,320
Então votem em mim, Spencer White,
864
00:45:29,800 --> 00:45:33,000
se quiserem um verdadeiro líder.
865
00:45:34,440 --> 00:45:35,360
Isso aí!
866
00:45:37,920 --> 00:45:40,040
Certo. Muito obrigada, Spencer.
867
00:45:40,600 --> 00:45:43,040
Se o Spider for capitão, estamos ferrados.
868
00:45:43,600 --> 00:45:46,960
Não sei se Sasha ser eleita seria melhor.
869
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
Quero me candidatar.
870
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Am, o que é isso?
871
00:45:49,680 --> 00:45:51,440
- Amerie.
- É isso, Harps.
872
00:45:51,440 --> 00:45:53,600
Vou concentrar minha energia nisso.
873
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
Para me redimir.
874
00:45:55,040 --> 00:45:56,680
Bem, isso é inesperado.
875
00:46:04,360 --> 00:46:06,680
Duvido que muitos queiram votar em mim.
876
00:46:07,400 --> 00:46:10,480
E entendo. Decepcionei muita gente.
877
00:46:11,040 --> 00:46:14,280
De ontem pra hoje,
acho que irritei uns 20 de vocês...
878
00:46:14,280 --> 00:46:15,640
Ela pode fazer isso?
879
00:46:15,640 --> 00:46:18,720
Por isso sou a melhor candidata.
880
00:46:18,720 --> 00:46:20,320
Pois quero melhorar.
881
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Quero compensar vocês
882
00:46:21,720 --> 00:46:24,760
e vou me esforçar cinco vezes mais
que qualquer um.
883
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
Vou provar que posso ser legal.
884
00:46:28,840 --> 00:46:31,200
E quem quer esses babacas como capitães?
885
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
Eles não fazem isso por vocês,
886
00:46:33,480 --> 00:46:34,760
mas pelos próprios egos.
887
00:46:35,800 --> 00:46:38,560
Então... votem um.
888
00:46:39,120 --> 00:46:42,240
Amerie Wadia.
A maior ferrada do Colégio Hartley.
889
00:46:43,000 --> 00:46:44,600
Deixem-me compensar vocês.
890
00:46:54,240 --> 00:46:55,360
Obrigada, Amerie.
891
00:46:55,360 --> 00:47:00,080
Pessoal, nossos três candidatos
a capitão do Colégio Hartley.
892
00:47:09,840 --> 00:47:14,400
Ei. Então, a Harper decidiu
que não quer uma guarda-costas.
893
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
Entendi.
894
00:47:16,280 --> 00:47:19,800
Então tenho um tempo livre.
895
00:47:19,800 --> 00:47:22,400
Para se dedicar à sua candidatura?
896
00:47:22,400 --> 00:47:23,840
É, isso,
897
00:47:23,840 --> 00:47:26,600
mas também tenho tempo
para ficar com você.
898
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
- Eu adoraria.
- Eu também.
899
00:47:31,400 --> 00:47:32,720
Quer começar esta noite?
900
00:47:33,520 --> 00:47:34,440
Ótimo.
901
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
Oi, Meleca.
902
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
Oi, Batatinha.
903
00:47:40,200 --> 00:47:41,560
O que vai fazer hoje?
904
00:47:43,600 --> 00:47:46,480
Seremos gestores da campanha,
905
00:47:46,480 --> 00:47:48,520
mas vai precisar de um vice.
906
00:47:49,000 --> 00:47:51,280
- Pensei na Quinni.
- Sério?
907
00:47:51,880 --> 00:47:53,320
Acho que será perfeita.
908
00:47:53,920 --> 00:47:56,600
E a cara dos dois babacas
quando você subiu?
909
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
O que é isso?
910
00:48:01,720 --> 00:48:03,640
{\an8}"Você não será a heroína.
911
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
{\an8}Maluco do Pássaro."
912
00:48:04,880 --> 00:48:06,080
{\an8}Maluco do Pássaro?
913
00:48:06,640 --> 00:48:07,920
Recebeu agora?
914
00:48:08,440 --> 00:48:10,080
Agora estão atrás de você?
915
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
Não. Sempre estiveram atrás de mim.
916
00:48:14,760 --> 00:48:17,280
O íbis estava na bolsa que te emprestei.
917
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
Tem o meu nome nela.
918
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
E a mainá foi deixada na minha casa.
919
00:48:23,240 --> 00:48:25,520
Seja quem for, quer me derrubar.
920
00:48:26,040 --> 00:48:27,480
Então não é o Chook.
921
00:48:27,480 --> 00:48:29,040
Teríamos o visto no corredor.
922
00:48:29,040 --> 00:48:31,600
Quem fez isso estava na reunião.
923
00:48:31,600 --> 00:48:33,320
O Maluco do Pássaro quer a Amerie.
924
00:48:34,120 --> 00:48:35,760
E estuda aqui!
925
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Quem na Hartley me odeia tanto?
926
00:49:04,200 --> 00:49:06,680
Todos queremos ser
o herói da nossa história.
927
00:49:07,600 --> 00:49:11,760
Mas já parou para pensar
que, em algum momento, para alguém,
928
00:49:12,560 --> 00:49:13,680
você é o vilão?
929
00:49:19,400 --> 00:49:20,800
Em memória de Michael Jenkins,
cuja visão e direção criativa
930
00:49:20,800 --> 00:49:22,360
estavam à frente de seu tempo. Obrigado.
Vale Michael Jenkins 1946-2024
931
00:50:10,800 --> 00:50:15,800
Legendas: Dora Tomich